All language subtitles for rosebernd.1956-1080p-wdc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 I can't do that either. 2 00:04:26,740 --> 00:04:27,740 You can't do that. 3 00:04:28,680 --> 00:04:29,920 Are you going to leave? 4 00:04:30,820 --> 00:04:33,060 Or do you want me to grow up here? 5 00:04:33,800 --> 00:04:34,260 Why? 6 00:04:34,440 --> 00:04:35,040 What are you looking for? 7 00:04:35,440 --> 00:04:36,260 You're good. 8 00:04:36,400 --> 00:04:39,220 What I'm looking for, you tell me you're coming and then you'll come. 9 00:04:39,540 --> 00:04:40,540 Shut up. 10 00:04:41,540 --> 00:04:44,100 Rose, I knew you were a loser. 11 00:04:44,780 --> 00:04:47,420 Just let me wait for two hours at the bakery and then you'll come. 12 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 But I know why. 13 00:04:49,440 --> 00:04:50,440 You didn't get married. 14 00:04:50,980 --> 00:04:52,780 I don't get married, huh? 15 00:04:53,220 --> 00:04:58,400 Well, you don't dare to take that damn beast away, because I can't touch it. 16 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 I'll tell you something. 17 00:05:00,020 --> 00:05:03,140 Whether you touch it or not, it's just a piece of cake for me. 18 00:05:03,280 --> 00:05:05,140 Well, you should have a nice mouth today. 19 00:05:05,800 --> 00:05:08,560 I would have come, I just can't get away because of Bertl. 20 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 She might get bald. 21 00:05:12,560 --> 00:05:15,240 Du wirst wohl die Einzige aufm Hof, die versteht, 22 00:05:15,280 --> 00:05:17,300 wie man Kalp aus einer Kuh rausholt, was? 23 00:05:18,280 --> 00:05:21,200 Oh, der Gelaberisch schert mich nicht durch, ich geh' nicht hin. 24 00:05:21,580 --> 00:05:22,580 Was schaff 'n Platz. 25 00:05:27,220 --> 00:05:28,900 Sie ist vielleicht mal Kukauk. 26 00:05:29,020 --> 00:05:33,100 Wie Sie die Bertel zum Bullen gebracht haben, da hat Herr Flamme gesagt, Rose, 27 00:05:33,500 --> 00:05:35,060 wenn's ein Kukauk wird, dann ist Deins. 28 00:05:35,260 --> 00:05:37,760 Ja, das hat Herr Flamme gesagt. 29 00:05:39,200 --> 00:05:39,600 So. 30 00:05:39,601 --> 00:05:41,600 Herr Flamme. 31 00:05:43,000 --> 00:05:46,260 Ah, Spottunur, das tut ihm nicht weh, das hört er gar nicht. 32 00:05:46,920 --> 00:05:49,000 Der ist gut, der ist nie so wie du. 33 00:05:49,580 --> 00:05:51,696 Du denkst doch dran, wie du mir zu deinem Bagger kriegst. 34 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Komm jetzt. 35 00:06:21,500 --> 00:06:23,940 Na, spürst du nur, wie es ist, wenn ich mich rühren kann? 36 00:06:25,420 --> 00:06:30,440 Du weißt doch, dass ich das nicht will, und du drückst mich ja da, du Laps. 37 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 Was ist denn da los? 38 00:06:36,120 --> 00:06:38,460 Herr Flam, Herr Flam, die Pärzel arbeitet schon. 39 00:06:38,960 --> 00:06:39,880 Wer ist denn der Kerl da? 40 00:06:39,980 --> 00:06:41,680 Der Herr streckt man, Herr Flam. 41 00:06:43,820 --> 00:06:45,900 Also morgen um elf am Bagger, klar? 42 00:06:46,560 --> 00:06:48,920 Wenn du dich wieder nicht traust, dann hole ich dir ab, du. 43 00:06:49,640 --> 00:06:51,580 Herr Eingebille, da laps bist du. 44 00:06:52,000 --> 00:06:55,300 Herr Flam, Herr Flam, Sie müssen kommen, Sie arbeiten ja schon. 45 00:06:55,520 --> 00:06:57,960 Was kälte meinen auf dem Hof, hätte noch nie die Kuh gekalbt. 46 00:06:58,320 --> 00:06:59,640 Weg den Kleiner, das soll kommen. 47 00:07:13,240 --> 00:07:15,420 Was machst du denn hier, viel zu suchen? 48 00:07:18,420 --> 00:07:20,580 Hast du dich wieder hinter der Heer gedrückt? 49 00:07:21,120 --> 00:07:23,860 Bist du extra von Wand jetzt gekommen, um mir nachzuspionieren? 50 00:07:24,640 --> 00:07:27,260 Was hättest du bequemer haben können, Fragen brauchen? 51 00:07:32,100 --> 00:07:33,680 Na, komm schon. 52 00:07:39,980 --> 00:07:40,000 Fuck 'speaks. 53 00:07:40,001 --> 00:07:41,820 Fuck 'speaks. 54 00:08:07,000 --> 00:08:08,130 Guckalp. 55 00:08:10,000 --> 00:08:11,020 Gehört also dir? 56 00:08:18,140 --> 00:08:20,200 Willst soweit ich, stellst du es zu deinem Vater. 57 00:08:20,900 --> 00:08:22,820 Er hat einen Anfang für einen neuen eigenen Hof. 58 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 Herr Flamme. 59 00:08:27,240 --> 00:08:29,220 Herr Flamme, Sie sind also gut zu mir. 60 00:08:31,380 --> 00:08:32,500 Ab der Frose. 61 00:08:33,539 --> 00:08:35,500 Ich koche Ihnen gleiche Tasse heißen Kaffee. 62 00:08:35,520 --> 00:08:36,560 Lieber gleiche Kanzekanne. 63 00:08:36,760 --> 00:08:37,000 Was? 64 00:08:37,320 --> 00:08:38,519 Lieber gleiche Kanzekanne. 65 00:08:38,520 --> 00:08:40,760 Lieber gleiche Kanzekanne, geht weiter. 66 00:08:54,540 --> 00:08:56,720 Wer draußen ist, immer rein damit. 67 00:08:59,460 --> 00:09:00,640 Guten Morgen, Frau Flamme. 68 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Ja, guten Morgen. 69 00:09:03,140 --> 00:09:06,239 Seit Stunden warte ich, dass mal eins zu mir kommt. 70 00:09:06,240 --> 00:09:08,560 Aber kein Flamm, keine Rose. 71 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 Hätt' gern auch mal was gehört? 72 00:09:12,800 --> 00:09:14,620 Je, Frau Flamme, es saugt schon. 73 00:09:15,280 --> 00:09:16,416 Sie hätten das mal sehen sollen, 74 00:09:16,440 --> 00:09:18,840 es saugt und stößt mit dem Kopf für richtiger Teife. 75 00:09:19,440 --> 00:09:21,240 Er kriegt Herz, wie wenn man das sieht. 76 00:09:22,040 --> 00:09:23,500 Ich bin so glücklich, Frau Flamme. 77 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Ist ja Kuckalp. 78 00:09:25,820 --> 00:09:26,820 Es geht jetzt mehr. 79 00:09:27,380 --> 00:09:30,340 Ich will's sehen draus, nee, nee, nee, nee, nicht mehr, rasch ich mich. 80 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Nee, nee. 81 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 So. 82 00:09:39,200 --> 00:09:41,780 So, hol' mir den Rollstuhl. 83 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Schiff mich rüber. 84 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 Ja, ich will's sehen. 85 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 So. 86 00:09:53,700 --> 00:09:55,160 Ah, der Auge ist keil. 87 00:09:56,040 --> 00:09:57,260 Und schwarz sind schwarz. 88 00:09:58,360 --> 00:10:00,656 Wir wollen jetzt helfen, den Eiflachmann unter die Erde zu bringen. 89 00:10:00,680 --> 00:10:02,076 Dann kommen Sie, trinken wir erst mal einen Schlapps. 90 00:10:02,100 --> 00:10:03,180 Guten Morgen, Herr Amtmann. 91 00:10:03,320 --> 00:10:03,418 Guten Morgen, Herr Amtmann. 92 00:10:03,419 --> 00:10:04,560 Richtig, morgen, morgen. 93 00:10:04,760 --> 00:10:07,320 Wenn Sie auch den Amtmann beklassen können, bevollständig Ihnen. 94 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 Bitte. 95 00:10:09,320 --> 00:10:11,840 Die Gemeindacht bezahlt das Registrieren von Geburten, 96 00:10:12,020 --> 00:10:14,800 Todesfällen oder den Stand des Amtslichen Begleiterscheinungen, 97 00:10:14,900 --> 00:10:16,540 die zwischendrin liegen, an Hals gehängt. 98 00:10:16,920 --> 00:10:18,736 Aber vor dir, Herr Amtmann, steht nichts geschrieben. 99 00:10:18,760 --> 00:10:20,600 Immerhin nicht tatsächlich, dank für die Ehre. 100 00:10:20,860 --> 00:10:21,860 Also, was gibt's, Kail? 101 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Ja. 102 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 Also, es handelt sich um die Rose. 103 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Rose? 104 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Gibt es noch Platz? 105 00:10:29,440 --> 00:10:30,980 Worum handelt sich's bei der Rose? 106 00:10:31,680 --> 00:10:31,980 Ja. 107 00:10:32,520 --> 00:10:33,980 Also, Vater Bernd und ich meinen... 108 00:10:34,660 --> 00:10:35,980 Herr Flammen, wir meinen... 109 00:10:36,780 --> 00:10:40,119 Also, Vater Bernd und ich, wir glauben, dass es doch das... 110 00:10:40,120 --> 00:10:41,860 Na, immer raus, David. 111 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Immer raus. 112 00:10:44,220 --> 00:10:44,940 Also, wir... 113 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 Prost. 114 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 Ich leh 'n. 115 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 Natürlich, pardon. 116 00:10:50,860 --> 00:10:53,400 Kein Schnapps, kein Wein, außer beim Heilgenaden mal. 117 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Eis und Grundsätze. 118 00:10:55,300 --> 00:10:58,860 Herr Amtmann, Herr Flammen, sehen Sie, es könnte doch auch sein, 119 00:10:59,280 --> 00:11:00,280 dass die Rose mal... 120 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 Prost. 121 00:11:03,100 --> 00:11:04,879 Dass die Rose mal... 122 00:11:04,880 --> 00:11:06,340 ans Heiraten denkt. 123 00:11:07,380 --> 00:11:09,980 Ja, und Vater Bernd und ich, wir meinen, dass wir... 124 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Ihnen bei Zeiten sagen sollten, weil... 125 00:11:14,140 --> 00:11:15,140 Tja. 126 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Na ja, natürlich. 127 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 Und dass Sie wissen, wie es mit meiner Frau steht. 128 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 Und sie hängt an, Rose. 129 00:11:24,260 --> 00:11:28,859 Wenn ich in aller Bescheidenheit von mir erwähnen darf, dass ich... 130 00:11:28,860 --> 00:11:30,940 immerhin, dass ich gesorgt und gearbeitet habe. 131 00:11:31,940 --> 00:11:35,180 Ja, ich darf jetzt sogar hoffen, den Druck des Kreisplattes zu bekommen. 132 00:11:37,100 --> 00:11:39,220 Alles in allem genommen darf ich wohl sagen, 133 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 der Herr hat seine Hand über mir gehalten. 134 00:11:41,620 --> 00:11:44,540 Ich weiß zwar nicht recht, was der Herr mit unserem Käseplatz zu tun hat. 135 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Immerhin, ich gratuliere. 136 00:11:47,440 --> 00:11:49,040 Nur eins ist mir daran nicht recht klar. 137 00:11:50,140 --> 00:11:53,320 Die Sache zwischen Ihnen und Rose geht doch jetzt schon an die zwei Jahre. 138 00:11:53,620 --> 00:11:54,120 Drei Jahre? 139 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 So zwei oder drei. 140 00:11:57,480 --> 00:11:59,280 Jedenfalls Rose will doch nicht. 141 00:12:00,360 --> 00:12:01,580 So viel ich wenigstens weiß. 142 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Nach Wandlitz. 143 00:12:04,040 --> 00:12:06,320 Ja, ja, ich darf jetzt auch hoffen, 144 00:12:06,380 --> 00:12:08,420 das Lachmannsche Haus und Grundstück zu erwerben. 145 00:12:09,000 --> 00:12:11,180 Und Vater Bernd zu uns zu nehmen. 146 00:12:13,400 --> 00:12:14,820 Das Lachmann ist ja Grundstück. 147 00:12:19,020 --> 00:12:21,260 Wer das erwischt, der kann sich allerdings gratulieren. 148 00:12:22,360 --> 00:12:24,720 Wenn die Straße erst fertig wird, ist das doppelte Wert. 149 00:12:25,800 --> 00:12:27,760 Nur tut mir die Witwe Lachmann ein bisschen leid. 150 00:12:29,200 --> 00:12:30,939 Die Witwe Lachmann, Herr... 151 00:12:30,940 --> 00:12:33,820 Sie hat noch dem alten Lachmann ein paar Kröten vorgestreckt, oder? 152 00:12:35,760 --> 00:12:36,999 Herr Flammen, wenn... 153 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Das ist ja egal, geht mich nichts ran. 154 00:12:42,580 --> 00:12:47,660 Aber wie es halt so spielt, in der knappen Stunde geht Lachmann unter die Erde. 155 00:12:49,000 --> 00:12:51,640 Und zurück bleibt die Witwe in seinen Schulden, wie über der Erde. 156 00:12:52,120 --> 00:12:56,860 Daraus wächst das junge Glück für Keil, August und Bernd Rose. 157 00:12:57,940 --> 00:13:00,679 Woran Bernd Vater so lieb mehr seinen Profit hat. 158 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Oh! 159 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 Herr Flammen! 160 00:13:05,560 --> 00:13:06,560 Ach, August! 161 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Herr Flammen! 162 00:13:08,140 --> 00:13:10,421 Und da wird nicht nur profitiert, da wird auch gelauscht. 163 00:13:10,620 --> 00:13:12,176 Ja, ich hab's uhr ganz fest an die Tür gedrückt, 164 00:13:12,200 --> 00:13:13,760 damit mir kein einziges Wort fortkommt. 165 00:13:14,800 --> 00:13:15,916 Nichts ist, war Herr Flammen. 166 00:13:15,940 --> 00:13:16,680 August drängt mich. 167 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 Das ist war Vater auch. 168 00:13:18,280 --> 00:13:19,280 Aber sonst nichts. 169 00:13:19,360 --> 00:13:23,180 Rose, ich hab nie richtiges Vertrauen in meinen Glück gehabt. 170 00:13:23,860 --> 00:13:25,400 Ich hab's auf Vater Bernd gesagt. 171 00:13:25,540 --> 00:13:26,460 Aber so wird's nicht gehandelt. 172 00:13:26,540 --> 00:13:27,120 Ich hab das gesagt. 173 00:13:27,300 --> 00:13:28,919 Ich will nicht, damit du's nur wirst. 174 00:13:28,920 --> 00:13:31,280 Herr Flammen, jetzt liegen wir. 175 00:13:31,400 --> 00:13:33,480 Wir müssen ans Bernd, sonst kommen wir noch zu spät. 176 00:13:37,240 --> 00:13:38,240 Tja, Keil. 177 00:13:39,520 --> 00:13:40,780 So ist es bei meinem Leben. 178 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 Prost. 179 00:13:43,440 --> 00:13:44,440 Prost. 180 00:14:07,700 --> 00:14:08,980 Wenn das raufzieht, ist es gut. 181 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Die ganze Hölfutsch. 182 00:14:13,660 --> 00:14:16,280 Aber Rose, was ist denn? 183 00:14:17,140 --> 00:14:18,680 Sitzt eigentlich mein Puhl? 184 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Ist der richtig? 185 00:14:45,200 --> 00:14:50,699 Wenn unser lieber Freund nun noch einmal unter uns treten könnte und uns das 186 00:14:50,700 --> 00:14:56,680 sagen würde, was zuletzt allein für uns von Wichtigkeit ist, 187 00:14:57,500 --> 00:15:00,520 dann hätte er uns nur das Eile zu sagen gehabt. 188 00:15:00,980 --> 00:15:05,240 So mit Jesus und sein Licht, alles andere hilft euch nicht. 189 00:15:05,600 --> 00:15:09,420 Schickt das Herze dahinein, wo wir ewig wünscht, zu sein. 190 00:15:10,580 --> 00:15:13,760 So befehlen wir unseren lieben Entschlafenden der Gnade Christi. 191 00:15:14,220 --> 00:15:17,100 Als Christen wissen wir, dass er nicht gestorben ist, 192 00:15:17,280 --> 00:15:19,680 sondern Christus Jesu entschlafen ist. 193 00:15:20,160 --> 00:15:24,360 Im Entschlafen aber folgt er so machen, zu ewig entdecken. 194 00:15:35,480 --> 00:15:37,300 Es macht den Kohl nicht fertig. 195 00:15:37,760 --> 00:15:38,900 Ich mein die Planen drüber. 196 00:15:44,460 --> 00:15:47,560 Ich meine Freude, ich bin ein Jägersmann. 197 00:15:48,000 --> 00:15:49,500 Ich bin ein Jägersmann. 198 00:15:50,000 --> 00:15:51,180 Herr Flan, Herr Zürich! 199 00:15:51,820 --> 00:15:52,720 Herr Flan, Herr Zürich! 200 00:15:52,721 --> 00:15:56,160 Herr Zürich, ich sag sie Ihnen! 201 00:15:56,240 --> 00:15:59,999 Darf ich Sie ein Refi nicht auf die Dose kommenومkegen? 202 00:16:00,000 --> 00:16:02,980 Herr Herr Flan, Sie hätten auf das Alohaar zwischendurch gehebt! 203 00:16:03,560 --> 00:16:06,960 Das war kein Ausguss, Capiton, Vater Bern. 204 00:16:07,900 --> 00:16:10,260 Ge colossreist, Herr Hackland, updated by Will ejectsilier. 205 00:16:17,520 --> 00:16:21,480 Jetzt möchte ich wissen, was man sich zu dirujemy, einfach nur aufzusuchen. 206 00:16:22,400 --> 00:16:24,240 Was mit dir und Streckmann ist, frag ich dich. 207 00:16:25,460 --> 00:16:26,619 Nicht gar nicht. 208 00:16:26,620 --> 00:16:29,140 Nicht gar nicht, kommt mir her, sie mit deinem Nicht gar nicht. 209 00:16:29,320 --> 00:16:31,160 Was hat er dir vorhin für ein Zeichen gemacht, 210 00:16:31,340 --> 00:16:34,040 wie wir da zum Sack von Lachmann hingezottelt sind? 211 00:16:34,400 --> 00:16:37,020 Der macht doch anderen Zeichen, jeder macht derer Zeichen, 212 00:16:37,100 --> 00:16:38,860 der streikt wieder runter in den Literieren. 213 00:16:42,060 --> 00:16:47,079 Nein, nein, nein, du darfst es dir nicht tun, die sind doch sonst zu gut. 214 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 Jetzt hier mal nicht mit deinem Gequassel. 215 00:16:49,380 --> 00:16:51,420 Ich bin Streckmann, du bist ein Stück Frauenzimmer. 216 00:16:51,520 --> 00:16:52,700 Verdammt, hübsches noch dazu. 217 00:16:53,260 --> 00:16:56,296 Laufst du nicht, wenn wir ganzen Jahre immer der Scheuklappen vorwinden können, 218 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 wie so ein Gaul? 219 00:16:58,020 --> 00:17:00,300 Ich möchte Gaul ganz in die Erde versinken. 220 00:17:01,100 --> 00:17:03,700 Da hast du ja den richtigen Blatt ausgesucht, da siehst du weich. 221 00:17:05,000 --> 00:17:05,339 Nein! 222 00:17:05,980 --> 00:17:06,359 Nein! 223 00:17:06,760 --> 00:17:07,760 Nein! 224 00:17:10,140 --> 00:17:11,140 Nein! 225 00:17:15,319 --> 00:17:16,319 Nein! 226 00:17:16,660 --> 00:17:18,295 Rose, macht euch jetzt bitte keine Geschichten. 227 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 Rose! 228 00:17:37,780 --> 00:17:38,899 Nein! 229 00:17:38,900 --> 00:17:38,900 Nein! 230 00:17:39,740 --> 00:17:40,260 Nein! 231 00:17:40,260 --> 00:17:41,260 Nein! 232 00:18:07,540 --> 00:18:08,920 Ach, Rose, da bist du ja. 233 00:18:10,600 --> 00:18:11,180 Tag, Vater. 234 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 Tag, mein Kind. 235 00:18:13,020 --> 00:18:14,020 Sioke, Rose. 236 00:18:15,120 --> 00:18:18,340 Wir haben Nischte, wir sein Nischte, wir haben alles verloren. 237 00:18:18,760 --> 00:18:21,560 Aber er hat es gefügt, dass wir nur wieder Dach über den Körper haben. 238 00:18:21,720 --> 00:18:22,980 Und das Stickler langt. 239 00:18:23,100 --> 00:18:24,160 Und in die Ziege im Stall. 240 00:18:24,360 --> 00:18:25,400 Und in den Sauereinkommen. 241 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 Und jetzt schickt er unser Kuhkalt. 242 00:18:27,480 --> 00:18:30,040 Dann müssen wir aber auch recht schön dankbar sein. 243 00:18:30,700 --> 00:18:33,180 Dann trockne dich erst einmal ab, du bist ja reine Pudel raus. 244 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Ja, ja. 245 00:18:35,300 --> 00:18:36,820 Deswegen bist du auch gekommen, Vater. 246 00:18:37,560 --> 00:18:39,740 Du weißt ja, deine Mutter, 247 00:18:39,900 --> 00:18:42,300 die hätte dich und August Keil gerne zusammen gesehen. 248 00:18:42,820 --> 00:18:45,380 Und es wäre auch so ein richtiger Herzenswunsch von mir gewesen. 249 00:18:45,820 --> 00:18:47,300 Aber du wirst ja nur reine da wirken. 250 00:18:47,460 --> 00:18:49,156 Er ist ja so ein unglücklicher Mensch jetzt. 251 00:18:49,180 --> 00:18:50,996 Ich will ihn ja nicht unglücklich machen, Vater. 252 00:18:51,020 --> 00:18:52,380 Ich will ihn ja bloß nicht heilen. 253 00:18:53,500 --> 00:18:55,840 Rose, ist da kein anderer Kerl nicht? 254 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 Na komm mal her, Rosla. 255 00:18:58,520 --> 00:19:00,080 Nein, nein, gar keine. 256 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 Gratz Gegenteil. 257 00:19:01,780 --> 00:19:04,440 Ich sollte noch sagen, vom August Keil erwartet er auch noch mal. 258 00:19:05,440 --> 00:19:06,680 Er ist ein geduldiger Mensch. 259 00:19:07,180 --> 00:19:07,940 Er braucht nicht zu warten. 260 00:19:08,060 --> 00:19:09,120 Er ist ein stiller Mensch. 261 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Und er hat ein Herz. 262 00:19:12,820 --> 00:19:14,020 Ich will aber nie. 263 00:19:14,320 --> 00:19:15,336 Nicht jetzt und nicht später. 264 00:19:15,360 --> 00:19:16,380 Komm mal her, Rosla. 265 00:19:18,680 --> 00:19:22,520 Alle haben so uns Mucker und Heuchler genannt, wie wir da hergekommen sind. 266 00:19:23,320 --> 00:19:24,719 Und leise trägt dann, was er so ist. 267 00:19:24,720 --> 00:19:26,680 Was wäre das für ein lieferer Fressen? 268 00:19:27,160 --> 00:19:28,220 Was für ein Fressen? 269 00:19:28,460 --> 00:19:30,840 Ich habe dich erzogen, einer furchtgottes und arbeitsam. 270 00:19:31,180 --> 00:19:33,200 Dass, wenn ein christlicher Mann dich heiratet, 271 00:19:33,580 --> 00:19:35,420 er auch ein christliches Haus kann aufrichten. 272 00:19:36,180 --> 00:19:36,980 Leg deine Hand drauf. 273 00:19:37,160 --> 00:19:38,160 Nein, nein, nein. 274 00:19:38,320 --> 00:19:39,100 Ich bin kein Kind mehr. 275 00:19:39,220 --> 00:19:40,576 Ich schwöre nicht mehr wegen jedem Ding. 276 00:19:40,600 --> 00:19:42,036 Ich schwöre nicht mehr, wenn mal Apel fehlt. 277 00:19:42,060 --> 00:19:43,060 Leg deine Hand drauf. 278 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 Nein. 279 00:19:46,340 --> 00:19:49,599 Ich schwöre bei der toten Mutter ihrem Gesangbuch und auf meine 280 00:19:49,600 --> 00:19:50,620 Seelenseeligkeit. 281 00:19:53,860 --> 00:19:56,440 Dass da nicht ist. 282 00:19:56,960 --> 00:19:58,540 Zwischen mir und dem Streckmann. 283 00:19:59,020 --> 00:20:00,400 Zwischen mir und... 284 00:20:01,620 --> 00:20:03,759 Zwischen mir und dem... 285 00:20:03,760 --> 00:20:04,760 Wer sagt das? 286 00:20:05,000 --> 00:20:07,480 Das ist nie wahr, es ist eine Lüge, eine Lüge ist das, 287 00:20:07,580 --> 00:20:08,940 ich hab mit niemanden nicht Vater. 288 00:20:14,100 --> 00:20:19,080 Herr Flamme, du Herr Flamme, du Herr Flamme, geht's denn schon? 289 00:20:19,380 --> 00:20:23,220 Ich muss, ich wussten Sie, morgens früh um fünf Uhr ist es bei mir, ja. 290 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Das ist bei mir die Nacht zu Ende. 291 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 Tag, meine Herren. 292 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 Immer vergesslich, Herr Flamme. 293 00:20:40,060 --> 00:20:42,280 Tristan, den Zuspruch rostet wohl kaum, wie ich sehe. 294 00:20:43,140 --> 00:20:44,820 Inzwischen bist du ja beim Apotheker angelangt. 295 00:20:44,840 --> 00:20:46,036 Oh Gott, soll ich ihn drehen warten? 296 00:20:46,060 --> 00:20:47,696 Du bist mir ein bisschen zu selbstvergesslich. 297 00:20:47,720 --> 00:20:49,180 Wir sind verheiratete Leute. 298 00:20:49,800 --> 00:20:50,420 Ja, ja, ja. 299 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 Der Apotheker auch. 300 00:20:51,860 --> 00:20:52,300 Natürlich. 301 00:20:52,700 --> 00:20:55,100 Ihr armen Kerle könnt halt nichts für Eurer Vergesslichkeit. 302 00:20:55,600 --> 00:21:00,000 Für ein warmes, schlichtes Herz wächst Trost in jeder Apotheker. 303 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 Gute Nacht. 304 00:21:05,000 --> 00:21:07,340 ¡Christophe! 305 00:21:10,000 --> 00:21:18,000 Thank you. 306 00:21:36,860 --> 00:21:38,520 Guten Nacht, Christoph. 307 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Alles in Ordnung? 308 00:21:41,820 --> 00:21:42,980 Ja, Henny. 309 00:21:43,780 --> 00:21:44,780 Guten Nacht. 310 00:22:45,480 --> 00:22:48,620 Please, come in. 311 00:22:49,600 --> 00:22:52,260 What do I do with her now? 312 00:22:53,800 --> 00:22:55,279 Oh, my God. 313 00:22:55,280 --> 00:23:02,400 Thank you very much. 314 00:23:05,000 --> 00:23:07,980 Mit Kreisblatt gut und liebend mit. 315 00:23:09,620 --> 00:23:12,480 Oh Jemo, Schöpfer, Sie haben ja einen Sitz. 316 00:23:13,980 --> 00:23:14,980 Ja, Hose. 317 00:23:22,820 --> 00:23:25,000 Sonst krieg dich es vielleicht gar nicht mal raus, 318 00:23:25,960 --> 00:23:29,040 dass ich dich glatt von der Stille wegheiraten will. 319 00:23:43,580 --> 00:23:46,360 Bin ein Verflucht eigentlich, Herr Kerzen. 320 00:23:47,400 --> 00:23:49,680 Ich habe meine Frau ganz verflucht gern. 321 00:23:50,920 --> 00:23:54,780 Ich habe meine Frau ganz verflucht gern. 322 00:23:55,760 --> 00:24:02,300 Aber das hier, das geht sie gar nichts an. 323 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 Was ist denn los? 324 00:24:09,980 --> 00:24:12,040 Wir wollen, wenn Sie mir da reinziehen. 325 00:24:13,160 --> 00:24:18,880 Ja, Ose, sie liegt seit geschlagenen sechs Jahren im Bett. 326 00:24:19,360 --> 00:24:21,420 Oder kriege ich vielleicht mal den Rollstuhl raus? 327 00:24:22,000 --> 00:24:24,840 Sag mal, was soll denn, dass wir nutzen? 328 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Wo soll schliesschen, Kärwie, ich hin damit? 329 00:24:27,860 --> 00:24:29,600 Was ist denn los? 330 00:24:30,360 --> 00:24:31,980 Stopft den Kissen in die Ohren? 331 00:24:34,020 --> 00:24:36,980 Ich bin denn mal nicht für Deine Hörer und ich bin für... 332 00:24:39,340 --> 00:24:40,560 Was ist denn los, Ose? 333 00:24:41,660 --> 00:24:43,700 Stell Dich nicht an wie Deine Ganzfinz mal Donnerd. 334 00:24:44,820 --> 00:24:46,920 Ich will das alles nicht hören, Herr Flamme. 335 00:24:47,400 --> 00:24:49,640 Ich will nicht, das muss ich an mir die Schuhe abputzen. 336 00:24:49,800 --> 00:24:53,300 Ose, Ose, du hast mich doch gern. 337 00:24:55,340 --> 00:24:56,600 Nee, Herr Flamme, nee. 338 00:24:57,100 --> 00:24:58,300 Warum lessen da die Tür offen? 339 00:25:00,120 --> 00:25:03,340 Da war Spröde bis zum Hals zugeknüpft, 340 00:25:03,400 --> 00:25:06,660 aber die Kammer Tür steht offen und aufs Glatteis tanzen geht. 341 00:25:17,960 --> 00:25:20,080 Das ist doch, dass ich mich traue. 342 00:25:21,060 --> 00:25:23,240 Das ist doch gleich, dass Du Dich hören musst. 343 00:25:23,920 --> 00:25:25,139 Hat sich wohl weggeschlegt. 344 00:25:25,140 --> 00:25:27,140 Und guten Herrn Flamme. 345 00:25:29,120 --> 00:25:31,200 Ob ich mich schleiche oder nicht schleiche, 346 00:25:31,220 --> 00:25:32,900 das kann doch Dir ganz viel egal sein. 347 00:25:33,660 --> 00:25:35,140 Ich bin da bis genügt. 348 00:25:39,620 --> 00:25:41,100 Schöner Mann, bist Schock. 349 00:25:41,920 --> 00:25:43,279 Schau mal an. 350 00:25:43,280 --> 00:25:45,300 Aber zicken wir's genug um Fuge, was? 351 00:25:46,180 --> 00:25:46,720 Na, und? 352 00:25:46,980 --> 00:25:48,056 Streit ich ja gar nicht ab. 353 00:25:48,080 --> 00:25:49,280 Der ist krass, Dörner. 354 00:25:51,000 --> 00:25:53,080 Machst du mit mir noch eine kleine Moche im Rad? 355 00:25:54,880 --> 00:25:55,880 Was hältst du davon? 356 00:25:56,440 --> 00:25:57,900 Na, na, na, hey! 357 00:25:58,560 --> 00:25:59,660 Hey, hey, hey, hey! 358 00:26:02,360 --> 00:26:03,560 Echt, was? 359 00:26:03,920 --> 00:26:04,960 Bild das nicht sein! 360 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 Bleib mir begleiten! 361 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 Wie ist das so schön? 362 00:26:08,020 --> 00:26:10,320 Nee, nee, nun lass mich doch los! 363 00:26:11,000 --> 00:26:12,340 Weißt du, was du da bist? 364 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 Wollte ich mir nicht erst ein bisschen munteren? 365 00:26:16,260 --> 00:26:17,260 Polizei! 366 00:26:17,440 --> 00:26:17,840 Polizei! 367 00:26:18,280 --> 00:26:21,020 Polizei, hey, wunderschmeck, könnt ihr doch waschen! 368 00:26:22,000 --> 00:26:24,400 Ja, wenn du den verdampften Köter bei dir hast, 369 00:26:24,460 --> 00:26:27,280 oder die Menge Leute drumherum sind, dann bist du mutig, ja! 370 00:26:27,520 --> 00:26:31,000 Aber wenn dir zwei einheinden, dann ist es nur fein mit deiner Koal. 371 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 Dann traust du dich! 372 00:26:32,620 --> 00:26:33,940 Was traue ich mich nicht? 373 00:26:34,060 --> 00:26:37,420 Was traue ich mich nicht, weil's auf einen gebilden Ofen, wie du einer bist? 374 00:26:37,940 --> 00:26:39,440 Dann wirst du halt munteren! 375 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Wirst du heiß genug? 376 00:26:42,260 --> 00:26:43,539 Du bist schon da. 377 00:26:43,540 --> 00:26:44,860 Wenn dir heiß ist, 378 00:26:45,020 --> 00:26:48,340 dann fahr doch ein bisschen spazieren nach meinem Sozius -Szenz, ja? 379 00:26:49,740 --> 00:26:52,740 Ah, das ist ja nur nach meinem Sozius -Szenz, die Nacht! 380 00:26:54,140 --> 00:26:56,620 Wo hast du deinen noch Fahrzeuge? 381 00:26:56,820 --> 00:26:58,160 Draußen, gleich um die Ecke! 382 00:26:58,500 --> 00:26:58,760 Voll! 383 00:26:59,180 --> 00:27:01,440 Lass mal auf, das wird dir gefallen! 384 00:27:02,060 --> 00:27:03,440 Lass mich auf den Ofen! 385 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 Hey! 386 00:27:07,780 --> 00:27:10,360 Heute Mittag mit den Lohntüten hab ich von Wandletz bis hier, 387 00:27:10,420 --> 00:27:11,599 wo die Tür zehn Minuten gebraucht. 388 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 Aber pass mal auf, ich schaff's auch noch in acht. 389 00:27:14,180 --> 00:27:18,060 Aber dass du mich nicht gegen Bauch knallst, ich bin keine Lohntüte! 390 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 Brüllen wir so! 391 00:27:29,000 --> 00:27:31,600 Ja, halt dich nur auf Feste, wir können ja nichts passieren. 392 00:27:35,860 --> 00:27:36,860 Was willst du denn hier? 393 00:27:39,360 --> 00:27:42,240 Hast mich aus Wandletz hier geholt, jetzt bring mich auch wieder zurück. 394 00:27:42,280 --> 00:27:44,159 Wer sagt denn, dass ich dich nicht wieder nach Hause bringe, 395 00:27:44,160 --> 00:27:45,840 was ich versprochen hab, das tue ich auch? 396 00:27:45,960 --> 00:27:47,556 Was ist doch sonst nicht so eilig gehabt? 397 00:27:47,580 --> 00:27:49,556 Deswegen brauchst du aber noch lange nicht hier herumzulommen. 398 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 Weg, darf er schwindeln. 399 00:27:50,740 --> 00:27:51,740 Schere dich mal. 400 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 Die soll runter. 401 00:27:56,700 --> 00:27:57,700 Du bleibst da. 402 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 Nein. 403 00:28:00,300 --> 00:28:02,696 Wenn du vielleicht glaubst, du hast meinen Sozius jetzt gepochtet, 404 00:28:02,720 --> 00:28:03,600 dann hast du dich aber geirrt. 405 00:28:03,700 --> 00:28:04,980 Ich tu immer noch, was ich will. 406 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 Sieh zu, wie du jetzt nach Hause kommst. 407 00:28:12,480 --> 00:28:14,560 Kümmer dich nicht um die, die stören uns nicht mehr. 408 00:28:15,020 --> 00:28:15,040 Komm. 409 00:28:15,800 --> 00:28:18,819 Na Kerle, wüsste, wenn man dich auseinander schneit, da werden zwei draus. 410 00:28:18,820 --> 00:28:20,580 Aber es wird immer noch nie was gescheitest. 411 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 Komm. 412 00:28:22,480 --> 00:28:25,020 Du suchst doch mal mit der einen Hälfte von den zwei. 413 00:28:26,020 --> 00:28:27,640 Du rückst mich auch tot. 414 00:28:28,720 --> 00:28:30,940 Nichts schlecht, was für eine schere Hälfte. 415 00:28:32,380 --> 00:28:33,380 Nee. 416 00:28:33,940 --> 00:28:35,820 Du bist ja gar kein richtiger Mann. 417 00:28:36,200 --> 00:28:37,560 Du bist ja ein Schraubstück. 418 00:28:38,400 --> 00:28:40,140 Du hast mir gar kein Gefühl. 419 00:28:40,880 --> 00:28:42,160 Lass mich auch raus. 420 00:28:48,820 --> 00:28:49,820 Du bist ein Schraubstück. 421 00:28:50,000 --> 00:28:52,820 Pass auf, dass du nicht irgendwo mit dem Kopf anrennst, dem Dunkeln. 422 00:28:56,640 --> 00:28:59,280 Ich will ja nicht gerade sagen, dass du kommst, wenn ich frei bin. 423 00:29:00,260 --> 00:29:01,420 Aber du kommst schon noch. 424 00:29:29,060 --> 00:29:31,360 So eine kluge und resolute Person. 425 00:29:32,620 --> 00:29:35,200 Und dann staunt man immer wieder, wie du mir doch seid. 426 00:29:36,420 --> 00:29:37,520 Versuchst mal, den Kauer. 427 00:29:38,720 --> 00:29:39,720 Wenn sie dir heiratet, 428 00:29:39,780 --> 00:29:42,920 der klemmt sich sein Motorrad unter und lasst ihn gesehen. 429 00:29:44,180 --> 00:29:46,700 Ich weiß ja nie mehr, was mit mir ist. 430 00:29:47,460 --> 00:29:49,300 Überall stoße ich mit dem Kopf an. 431 00:29:49,800 --> 00:29:49,980 Ich weiß nicht mehr, was mit mir ist. 432 00:29:49,981 --> 00:29:51,340 Siehst du so dumm. 433 00:29:53,760 --> 00:29:55,140 Vom Heulen wird's nicht heller. 434 00:29:57,480 --> 00:29:58,480 Komm mal her. 435 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 Vorsicht, komm. 436 00:30:09,340 --> 00:30:10,680 Mach mal die Augen auf. 437 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 Zieh mich an. 438 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 Siehst du mich? 439 00:30:16,950 --> 00:30:17,950 Na? 440 00:30:18,800 --> 00:30:20,620 Also hier siehst du Flam. 441 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Christoph Flam. 442 00:30:24,620 --> 00:30:25,840 Ich hab dir schon gesagt, 443 00:30:25,960 --> 00:30:29,020 das ist dein reichlich eigentümlicher und vertreter Bruder. 444 00:30:29,320 --> 00:30:35,720 Er wartet nun, wenn du mal schwul, Junge, bis die Rose endlich geruht, 445 00:30:35,840 --> 00:30:36,840 heimzufangen. 446 00:30:37,360 --> 00:30:39,780 Sie haben aber nicht mehr reinen Sitzen, Herr Flam. 447 00:30:41,680 --> 00:30:43,480 Rose, nenn sie wie du willst. 448 00:30:44,440 --> 00:30:45,800 Es ist jedenfalls so. 449 00:30:46,960 --> 00:30:48,800 Es ist so und nicht mehr zu ändern. 450 00:30:50,000 --> 00:30:52,520 Dass ich dich ganz vor Verlucht gerne habe, ja. 451 00:30:54,540 --> 00:30:55,540 Ja, ja, mir. 452 00:30:56,580 --> 00:30:57,580 Ehrlich gerne. 453 00:30:58,700 --> 00:30:59,720 Und zwar seit... 454 00:31:00,460 --> 00:31:04,800 Ja, weißt du, dass heute seit ich denken kann, du warst ja noch ein Kind, 455 00:31:04,920 --> 00:31:06,520 wie du damals mit dem Hof gekommen bist. 456 00:31:07,580 --> 00:31:08,740 Schon grob, gelb, zopp. 457 00:31:09,880 --> 00:31:11,720 Und Sauerspurs noch, wenn das... 458 00:31:12,240 --> 00:31:15,360 Aber mir ist immer das Herz aufgegangen, wie du damals so gerade warst, 459 00:31:15,520 --> 00:31:17,920 so offener und ehrlich in tausend kleinen Sachen. 460 00:31:18,520 --> 00:31:21,160 Wenn ich dich fragte, immer so treuherzig heraus mit der Wahrheit, 461 00:31:21,960 --> 00:31:24,280 nie irgendeine Schwindellei, keine Finde. 462 00:31:25,460 --> 00:31:27,741 Und wenn auch manchmal Spiegel in Schärfen gegangen sind. 463 00:31:29,420 --> 00:31:32,680 Heißt du, ich hab Weiber genug gekannt in meinem Leben. 464 00:31:33,440 --> 00:31:34,999 So... 465 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Schosen. 466 00:31:36,740 --> 00:31:40,980 Aber jetzt erst kapiere ich, was da wohl... 467 00:31:41,960 --> 00:31:43,400 Glück sein könnte. 468 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 Durch dich. 469 00:31:48,380 --> 00:31:55,740 Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017 Ich bin doch nie was, Herr Flamme. 470 00:31:57,200 --> 00:31:58,700 Sie, sie ist in der Mann, 471 00:32:01,120 --> 00:32:09,019 sie sitzt mit einem Amtsrichter und ein Landrat und ein Apotheker am Tisch und 472 00:32:09,020 --> 00:32:10,440 du nach so gescheit reden mit ihm. 473 00:32:12,980 --> 00:32:14,560 Ich könnte nicht zu gescheit reden. 474 00:32:16,680 --> 00:32:18,980 Ich glaube, ich verstehe nicht mal, was die sagen. 475 00:32:23,740 --> 00:32:25,340 Und da soll ich ein Glück sein. 476 00:32:42,440 --> 00:32:43,920 Hab ich's dir jetzt zufrieden? 477 00:32:46,340 --> 00:32:48,180 Brauch's doch nicht, Albersicht zu sein. 478 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 Na komm. 479 00:33:03,640 --> 00:33:06,180 Du musst Vertrauen zu mir haben, Rosen. 480 00:33:08,020 --> 00:33:09,580 Hab ich dich jemals gekränkt? 481 00:33:12,980 --> 00:33:14,580 Bin ich hier hier zu nahe getreten? 482 00:33:18,040 --> 00:33:19,940 Du brauchst doch jetzt nur ein Wort zu sagen. 483 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 Nein, Wort. 484 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Nein. 485 00:34:13,860 --> 00:34:16,639 Kleiner, die Röwen müssen gehackt werden, dann sie zu, 486 00:34:16,739 --> 00:34:19,219 dass der Futterklee wegkommt, damit wir das Feld frei kriegen. 487 00:34:19,360 --> 00:34:22,219 Brie nachher die Maschine zu Grote, da soll sie durchpusten, 488 00:34:22,260 --> 00:34:23,496 das Ding zieht nicht mehr richtig. 489 00:34:23,520 --> 00:34:24,760 Hab eben mit Grote telefoniert. 490 00:34:33,880 --> 00:34:35,199 Guten Morgen Frau Flein. 491 00:34:36,020 --> 00:34:37,020 Guten Morgen Rose. 492 00:34:43,120 --> 00:34:48,500 Sag mal Rose, was war denn das eigentlich für ein Gehusche im Haus heute Nacht? 493 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Na, was war denn? 494 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 Ihr habt mich stört? 495 00:34:59,860 --> 00:35:03,560 Dein Vater hat es mit den Schwören aufs Gesang gebucht. 496 00:35:05,340 --> 00:35:07,880 Und alle Menschen sind es hinterher. 497 00:35:09,820 --> 00:35:12,000 Und er will sie zu Engel machen. 498 00:35:13,920 --> 00:35:18,020 Ich denke mir, damit wir das recht schwer haben mit uns Frauenzimmer. 499 00:35:21,320 --> 00:35:22,920 Rose, ich habe eins gelernt. 500 00:35:24,280 --> 00:35:26,440 Wir siehst, wenn man sich nicht bewegen kann. 501 00:35:28,060 --> 00:35:29,980 Wenn es ich nicht verstehen sollte, 502 00:35:30,140 --> 00:35:33,900 dass so ein junges Ding mal tanzen gehen will, kommt ihm das Kissen. 503 00:35:35,360 --> 00:35:36,500 Wer denn sonst, hm? 504 00:35:41,200 --> 00:35:45,499 Von mir brauchst du wirklich nicht heimlich zu tun und dich aus dem Haus zu 505 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 schleichen. 506 00:35:55,380 --> 00:35:56,380 Oh, Henny. 507 00:35:57,880 --> 00:36:02,120 Der Strickmann, eben kommt Vater Bernd vorbei und erzählt, 508 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 der Strickmann hat heute Nacht eine Karambolage gehabt. 509 00:36:05,560 --> 00:36:06,700 So, ich bin schon wieder. 510 00:36:07,120 --> 00:36:08,460 Such mal in deiner Tasche. 511 00:36:09,380 --> 00:36:14,640 Ja, der Karambolage an der Orts, ein Fahrt von Wandlitz. 512 00:36:15,720 --> 00:36:17,640 Vater Bernd, da geh mal her. 513 00:36:19,460 --> 00:36:20,660 Guten Tag, Frau Flamme. 514 00:36:21,140 --> 00:36:23,480 Rose, gerade gestern hast du geschworen. 515 00:36:23,720 --> 00:36:25,076 Aber heute da reden schon alle Leute. 516 00:36:25,100 --> 00:36:26,660 Du warst heute Nacht mit dem Tanzboden. 517 00:36:27,280 --> 00:36:28,840 Es ist gerade als wäre es eine Warnung. 518 00:36:29,300 --> 00:36:30,660 Als tät er Warnung vor der Sünde. 519 00:36:31,200 --> 00:36:33,000 Als tät er seine Hand dufe und Sorgen wollen. 520 00:36:33,120 --> 00:36:35,700 Bernd, jetzt erzählen Sie doch erst mal, was passiert ist. 521 00:36:36,360 --> 00:36:37,960 Er liegt im Krankenhaus, der Strickmann. 522 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 Da wehst noch keiner was. 523 00:36:40,160 --> 00:36:43,180 Das Mädel, das hinten auf seinem Sozius sitze saß, die hat erwischt, 524 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 die ist tot. 525 00:36:48,920 --> 00:36:50,980 Es ist gerade so, als tät er seine Hand dufe und Sorgen. 526 00:36:51,000 --> 00:36:53,320 Bernd, wissen Sie überhaupt, was Sie da herreden? 527 00:36:53,500 --> 00:36:55,180 Ach, dass man sich auch nicht trühen kann. 528 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Rose kommt zu mir. 529 00:36:57,380 --> 00:36:58,380 Nein, Frau Lund. 530 00:36:59,860 --> 00:37:00,980 Nein, nein, nein. 531 00:37:06,620 --> 00:37:08,720 Bernd, wissen Sie, was Sie tun? 532 00:37:09,240 --> 00:37:10,780 Sie blasen das Kirchendach weg. 533 00:37:11,320 --> 00:37:12,580 Es ist doch mein riesiges Kind. 534 00:37:20,620 --> 00:37:24,100 Herr Keil, wie steht es da mit dem lachmannischen Grundstück? 535 00:37:24,740 --> 00:37:28,280 Oh, sehen Sie, also Sie wird es Ihnen gewiss gerne bestätigen, Frau Lachmann. 536 00:37:28,900 --> 00:37:31,300 Sie will ja ohnehin zu Ihrer Tochter nach Bernhagen ziehen. 537 00:37:31,420 --> 00:37:34,540 Sie sehen also ich über gewiss nicht den geringsten Drucker Frau Lachmann aus. 538 00:37:35,260 --> 00:37:38,220 Herr Flamm, wenn ich mir erlauben durfte, wenn, ich meine natürlich nur, 539 00:37:38,240 --> 00:37:39,040 wenn Sie nichts ausmacht. 540 00:37:39,240 --> 00:37:40,240 Was ausmacht? 541 00:37:41,040 --> 00:37:42,140 Es, Rose, zu erklären. 542 00:37:42,360 --> 00:37:43,539 Vater Bernd und ich, wir meinen... 543 00:37:43,540 --> 00:37:45,380 Nehmen Sie doch immer in der alten Geschichte. 544 00:37:45,620 --> 00:37:47,960 Sie kommen ja vor wie ein Gewinde mit dem ewigen Umgang. 545 00:37:48,940 --> 00:37:49,940 Herr Flamm. 546 00:37:50,000 --> 00:37:51,240 Ich liebe die Rose. 547 00:37:57,260 --> 00:38:00,120 Mit dem Leiden Christi ist meine Frau nicht viel startzumachen. 548 00:38:00,380 --> 00:38:01,380 Wiedersehen, Kail. 549 00:38:17,000 --> 00:38:24,040 Rose was ist mir ihr loos Mit mir nichts Ich will jetzt mal neugierig sein, 550 00:38:24,720 --> 00:38:26,840 du behäumlichst mir irgendetwas. 551 00:38:28,320 --> 00:38:31,620 In letzter Zeit bist du wie ausgewechselt. 552 00:38:32,400 --> 00:38:33,400 Wie denn? 553 00:38:34,480 --> 00:38:36,200 Bist du etwa krank, Rosa? 554 00:38:36,700 --> 00:38:39,080 Nein, ich bin noch nicht krank. 555 00:38:39,980 --> 00:38:41,040 Sag's ja auch nicht. 556 00:38:42,020 --> 00:38:43,020 Frag ja. 557 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 Nein, nein. 558 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 Mir fehlt nicht. 559 00:38:47,040 --> 00:38:49,040 Wir wollen doch nicht umeinander rumtanzen. 560 00:38:50,060 --> 00:38:51,980 Verstecken spielen wollen wir doch nicht. 561 00:38:52,180 --> 00:38:54,500 Du denkst doch nicht, dass ich es nicht gut mit dir meine. 562 00:38:55,000 --> 00:38:57,900 Natürlich, wenn du meinst, du wirst dich da lieber alleine rausfinden. 563 00:38:58,840 --> 00:39:01,780 Wenn du das meinst, dann ist das natürlich gut. 564 00:39:02,500 --> 00:39:04,420 Dann brauchen wir nicht weiter darüber zu reden. 565 00:39:04,720 --> 00:39:06,880 Ich weiß aber gar nicht, was Sie in meinem Frau sagen. 566 00:39:07,900 --> 00:39:09,320 Erstens bin ich eine Frau. 567 00:39:10,460 --> 00:39:13,500 Zweitens die Frau Flamme, die mir gespätzt tut. 568 00:39:54,200 --> 00:39:55,560 Ojejmy. 569 00:40:07,420 --> 00:40:10,020 No, wozu, jest was? 570 00:40:13,740 --> 00:40:15,920 Herr Flammer. 571 00:40:18,280 --> 00:40:19,980 Z koniec nie mierzowałem. 572 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Co masz? 573 00:40:28,260 --> 00:40:32,540 Co to jest? 574 00:40:34,580 --> 00:40:36,980 To powinien być ojciec ojciec ojciec. 575 00:40:38,960 --> 00:40:40,780 To już nie jest w porządku. 576 00:40:41,340 --> 00:40:42,760 Nie, nie, ojciec to nie jest. 577 00:40:43,560 --> 00:40:44,820 I ojciec to nie jest. 578 00:40:46,180 --> 00:40:47,320 Chciałabym od mojego. 579 00:40:50,880 --> 00:40:53,200 Aus euch Frauen zieht man es allein auf Schlau her. 580 00:40:55,020 --> 00:40:57,740 Ich denke, ich gehe da lieber mal ein Stückchen an die frische Luft. 581 00:40:58,900 --> 00:41:00,540 Regen draußen, Regen im Haus. 582 00:41:03,000 --> 00:41:05,360 Da kommt's schon auf ein Zuhause, weil er sich aufhält. 583 00:41:10,680 --> 00:41:11,120 Ose. 584 00:41:11,240 --> 00:41:12,240 Ach, nee. 585 00:41:18,060 --> 00:41:19,860 Seid doch nicht so verdreht. 586 00:41:20,780 --> 00:41:23,600 Bisschen Sonnenschein tut ganz gut bei dem Wetter. 587 00:41:26,920 --> 00:41:30,320 Herr Flamme, ich kriege kein Kind. 588 00:41:31,160 --> 00:41:33,660 Ich hebe hier zusammen. 589 00:41:53,060 --> 00:41:55,960 Herr Nie, ich glaub nicht, dass ich vormittags zurück bin. 590 00:41:56,060 --> 00:41:58,280 Herr Christoph, was ist denn mit Rose? 591 00:41:59,180 --> 00:42:00,340 Was sollen denn sein mit ihr? 592 00:42:01,240 --> 00:42:04,900 Sie ist eben die Treppe raufgerannt, als wäre wer weiß, was hinter ihr her. 593 00:42:05,660 --> 00:42:10,100 Herr Nie, weißt du, wann kann alle vier Fakultäten verschlucken? 594 00:42:11,040 --> 00:42:11,940 Man kann Hand sein, aber es ist nicht so, 595 00:42:11,960 --> 00:42:13,760 dass man die Kälte und Kieselsteine verdauen. 596 00:42:14,100 --> 00:42:16,740 Aber den Menschen, der immer alles noch durch die Tür mitbekommt, 597 00:42:16,820 --> 00:42:18,660 jedes Mal eine erschöpfende Auskunft zu geben. 598 00:42:20,080 --> 00:42:22,060 Also, so einfach ist das nicht. 599 00:42:23,020 --> 00:42:24,240 Was ist denn mit dir? 600 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 Mit mir? 601 00:42:26,820 --> 00:42:27,900 Ich nehm du jetzt von Rose. 602 00:42:28,540 --> 00:42:30,160 Weil jetzt höre ich eben mal von dir. 603 00:42:31,980 --> 00:42:33,580 Herr Elger hat jeder genug auf der Welt. 604 00:42:34,340 --> 00:42:36,420 Gestern hab ich im Rauch nicht rausschmeißen müssen. 605 00:42:37,200 --> 00:42:39,180 Vorgestern hab ich ein Knecht zum Teufel gejagt. 606 00:42:40,260 --> 00:42:41,380 Herr Elger gibt's alle Hand. 607 00:42:41,860 --> 00:42:42,860 Ja, und? 608 00:42:43,860 --> 00:42:45,120 Du hast viel Ärger. 609 00:42:47,060 --> 00:42:48,340 Aber welchen hast du wirklich? 610 00:42:49,100 --> 00:42:49,580 Herr Nie. 611 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 Darf ich jetzt gehen? 612 00:42:52,540 --> 00:42:54,320 Ich möchte noch ein Stück über die Felder. 613 00:42:57,160 --> 00:43:00,840 Christoph, vielleicht verstehst du mich doch, wenn du dir etwas Mühe gibst. 614 00:43:02,700 --> 00:43:07,180 Ich sitze hier, leise nichts, erfahre nichts. 615 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 Nicht wahr? 616 00:43:11,580 --> 00:43:15,280 Da passiert es leicht, dass einem die Welt mitunter etwas fremd vorkommt. 617 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 Na schön. 618 00:43:19,280 --> 00:43:27,280 Die Sache ist, die große, heiratete doch diesen Jämmerling, diesen Keil. 619 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Thank you. 620 00:44:10,280 --> 00:44:13,420 Ich versuch's schon den ganzen Tag mal ein Wort mit dir allein zu sprechen, 621 00:44:14,080 --> 00:44:16,900 aber da muss man aufpassen und dir nachts nachscheichen. 622 00:44:19,900 --> 00:44:21,660 Du weißt du's auch sicher? 623 00:44:26,700 --> 00:44:28,120 Hast du schon was versucht? 624 00:44:31,260 --> 00:44:32,620 Vielleicht hörst du jetzt mal zu. 625 00:44:33,620 --> 00:44:34,620 Ich höre ja. 626 00:44:36,780 --> 00:44:41,040 Du, ich muss in den nächsten Tagen ohnehin nach Bernhagen, da kommst du mit. 627 00:44:42,220 --> 00:44:44,360 Und wenn meine Frau auch durch drei Bretter sieht, 628 00:44:45,320 --> 00:44:48,120 bis Bernhagen reicht dir scharf, blieb sicher nicht. 629 00:44:49,300 --> 00:44:50,300 Hast gehört, Rose? 630 00:44:53,020 --> 00:44:56,120 Man misst halt das stile Säcklerhaben, wo man's kriegen kann. 631 00:44:58,320 --> 00:45:00,220 Und der Kerl wird zum Nein legen. 632 00:45:03,160 --> 00:45:07,820 Nicht einmal eine Wege müsste sein, da wär's mein Kind. 633 00:45:12,960 --> 00:45:15,819 Vielleicht soll ich's Kerlblatt zu meiner Frau tragen und sagen sie mal an, 634 00:45:15,820 --> 00:45:16,820 wie es mir ähnlich sieht. 635 00:45:18,480 --> 00:45:21,020 Rose, sei doch nicht so dumm. 636 00:45:21,540 --> 00:45:26,020 Meinst du denn, ich weiß nicht, was für ein Glück das wär, auch für mich. 637 00:45:26,920 --> 00:45:28,816 Aber ich kann doch meine Frau nicht im Stich lassen, 638 00:45:28,840 --> 00:45:29,960 das müsst du doch begreifen. 639 00:45:30,580 --> 00:45:33,220 Du kommst mit mir nach Bernhagen, keiner merkt was keiner erfährt, 640 00:45:33,320 --> 00:45:34,760 was und alles ist wieder in Ordnung. 641 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 Nee. 642 00:45:40,020 --> 00:45:41,020 Nee. 643 00:45:42,000 --> 00:45:43,220 Ich wär für ein Arbeiten. 644 00:45:44,840 --> 00:45:45,960 Ich wär's Hausrichten. 645 00:45:48,020 --> 00:45:49,980 Ich wär Putz und Schrubb und alles für ein Dumm. 646 00:45:50,000 --> 00:45:51,540 Da bist du dich doch durch. 647 00:45:53,520 --> 00:45:55,260 Er kriegt auch nicht so leicht da, Andre. 648 00:45:55,400 --> 00:45:58,280 Du kannst dich doch nicht diesem Keil ins Geschirr spannen. 649 00:45:59,080 --> 00:46:00,480 Auch ich dir jetzt hinnehme. 650 00:46:01,220 --> 00:46:02,220 Alles. 651 00:46:03,960 --> 00:46:06,160 Ich soll nur behalten dürfte, mein Kind. 652 00:46:06,780 --> 00:46:08,140 Rosi, jetzt ist er nicht dumm, ne? 653 00:46:08,260 --> 00:46:10,480 Schau, du musst doch Vertrauen zu mir haben. 654 00:46:15,060 --> 00:46:16,140 Da ist jemand. 655 00:46:17,160 --> 00:46:18,700 Rosi, jetzt nimm doch einfach Nünfte. 656 00:46:26,480 --> 00:46:27,980 Ich gehe lieber ins Haus zurück. 657 00:46:38,860 --> 00:46:41,660 Rose, jetzt wird die Sache erst mal zu Ende gesprochen. 658 00:46:42,040 --> 00:46:43,580 Rose, bist du es? 659 00:46:44,200 --> 00:46:45,200 Na, antworte. 660 00:46:45,800 --> 00:46:49,400 Ja, Frau Flamme, vergiss nicht, das Licht auszumachen und schließe die Kräfte. 661 00:46:51,580 --> 00:46:53,200 Ja, Frau Flamme. 662 00:46:53,520 --> 00:46:55,360 Ich erschnicke, ich kriege Luft mehr. 663 00:46:56,300 --> 00:46:57,800 Die heimlich -tureiser Ferne. 664 00:46:58,060 --> 00:46:59,560 Mach jetzt keine Geschichten. 665 00:46:59,700 --> 00:47:01,260 Wir bringen das alles schon in Ordnung. 666 00:47:01,600 --> 00:47:05,220 Herr Uff, ich freue mich mehr so als ich freue nur auf sein Kind. 667 00:47:05,560 --> 00:47:07,019 Ich weiß, was ich will und damit ist... 668 00:47:07,020 --> 00:47:08,020 Lass mich! 669 00:47:20,000 --> 00:47:28,000 Ich weiß, was ich will. 670 00:47:54,580 --> 00:47:56,880 Naja, bist du wieder raus? 671 00:47:57,980 --> 00:48:00,380 Klingt ja gerade so, als ob ich im Gefängnis gesessen hätte. 672 00:48:05,760 --> 00:48:07,080 Aber sonst geht's dir gut? 673 00:48:08,220 --> 00:48:09,300 Bist du wieder ganz gesund? 674 00:48:10,020 --> 00:48:11,180 Hauptsache, du bist gesund. 675 00:48:15,460 --> 00:48:16,820 Hast du meine Blume gekriegt? 676 00:48:18,540 --> 00:48:20,460 Die Goli schnottst du doch gebracht, oder nicht? 677 00:48:21,380 --> 00:48:22,740 Wie geht's in deinem Herrn Flamme? 678 00:48:28,600 --> 00:48:29,960 Ach, ist doch immer dasselbe. 679 00:48:30,440 --> 00:48:32,680 Ich bin bloß ein Baggerführer, einer mit einer Lohntüte. 680 00:48:33,080 --> 00:48:34,480 Ist nicht fein genug für dich, was? 681 00:48:35,840 --> 00:48:39,560 Andrea, der ist ein Kuhstalldirektor, ein ganz feiner Herr. 682 00:48:40,080 --> 00:48:42,600 Aber wenn so ein feiner Herr nicht aufpasst im Kuhstall, 683 00:48:42,720 --> 00:48:44,080 kriegt er Mist an die Stiebel. 684 00:48:44,460 --> 00:48:46,340 Besonders nachts, im Dunkeln. 685 00:48:47,320 --> 00:48:48,576 Und besonders, wenn einer dabei ist, 686 00:48:48,600 --> 00:48:49,980 die im richtigen Moment das Licht auskommt. 687 00:48:50,000 --> 00:48:51,880 So verdammter Blödsinn. 688 00:48:54,080 --> 00:48:55,580 Wie kommst denn du auf sowas? 689 00:48:56,400 --> 00:48:57,580 Wie komm ich auf sowas? 690 00:48:58,460 --> 00:49:00,100 Heute mit dem, morgen mit dem. 691 00:49:01,300 --> 00:49:04,200 Ich bin doch kein Idiot, ich hab da schließlich noch Augen im Kopf. 692 00:49:06,420 --> 00:49:09,820 Der hatte dich ja gerade im Stall ganz schön am Wickel, der Herr Flamm. 693 00:49:10,500 --> 00:49:11,820 Du bist ein Biest. 694 00:49:12,940 --> 00:49:15,660 Ich bin ja nicht gut genug, es muss was Besseres sein. 695 00:49:16,560 --> 00:49:17,640 Oder hast du ja ganz recht? 696 00:49:18,440 --> 00:49:19,480 Was ist denn dabei? 697 00:49:19,860 --> 00:49:21,340 Was kann der mir schon wegnehmen? 698 00:49:23,000 --> 00:49:24,660 Im Gegenteil, umso besser für mich. 699 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 Na ja, stimmt doch. 700 00:49:27,580 --> 00:49:29,540 Wenn du inzwischen so feiergebig geworden bist, 701 00:49:30,840 --> 00:49:32,920 wird doch für mich vielleicht auch mal was abfallen. 702 00:49:37,720 --> 00:49:39,940 Ey, wo bist du bloß für ein Kerl? 703 00:49:40,900 --> 00:49:42,920 Ohne Gefühl bloß, so ein Schraubstock. 704 00:49:44,020 --> 00:49:46,100 Wenn einer dir nicht auf deinen Soziussitz passt, 705 00:49:46,320 --> 00:49:47,640 dann nimmst du dir ne andere her. 706 00:49:47,900 --> 00:49:49,380 Und dann ziehst du dir auf die Pasta. 707 00:49:50,000 --> 00:49:51,960 Da fasst er sich zu schanden. 708 00:49:52,560 --> 00:49:53,840 Ja, oft, die Marie ist tot. 709 00:49:54,140 --> 00:49:55,140 Das sind Frieden. 710 00:49:56,360 --> 00:49:57,360 War das alles für heute? 711 00:50:01,340 --> 00:50:05,900 Ich weiß ja nie, dass es alles möglich sein muss. 712 00:50:07,520 --> 00:50:09,180 Wenn du ja so eine Kerle wärst. 713 00:50:11,720 --> 00:50:12,739 Denkst du immer noch... 714 00:50:12,740 --> 00:50:14,920 Du bist was besseres als die Marie? 715 00:50:15,780 --> 00:50:16,820 Du bist auch nicht anders. 716 00:50:18,240 --> 00:50:20,960 Da müsste man hier ein Brett vorm Kopf haben, um das nicht zu sehen. 717 00:50:22,440 --> 00:50:23,440 Guten Nacht, Rosa. 718 00:50:28,660 --> 00:50:29,660 Streckenmann. 719 00:50:34,580 --> 00:50:36,460 Streckenmann, wenn ich dich um was bitten tete. 720 00:50:37,160 --> 00:50:38,160 Um was? 721 00:50:39,080 --> 00:50:40,600 Dass du dein Mund hältst. 722 00:50:42,240 --> 00:50:43,580 Ich heirat ein Keil. 723 00:50:44,320 --> 00:50:45,320 Den Keil? 724 00:50:46,360 --> 00:50:47,360 Ja. 725 00:50:50,120 --> 00:50:50,960 Tonnerwetter, Rosa. 726 00:50:51,140 --> 00:50:52,260 Das ist aber eine gute Idee. 727 00:50:52,580 --> 00:50:53,580 Bravo. 728 00:50:53,880 --> 00:50:54,440 Streckenmann. 729 00:50:54,840 --> 00:50:56,900 Was hast du dir aber fein ausgedacht? 730 00:50:59,360 --> 00:51:00,880 Jeder bekommt seinen Teil. 731 00:51:01,020 --> 00:51:01,620 Warum auch nicht? 732 00:51:02,040 --> 00:51:03,140 Ich bekomme die Blümchen. 733 00:51:04,140 --> 00:51:05,540 Der Flamm kriegt die Unschuld. 734 00:51:05,780 --> 00:51:06,780 Und der Keil... 735 00:51:07,380 --> 00:51:09,040 kriegt dem Reis da. 736 00:51:12,140 --> 00:51:13,700 Ich habe mich getroffen. 737 00:51:14,800 --> 00:51:16,660 Ich möchte bei mir nicht. 738 00:51:18,320 --> 00:51:19,900 Wir kommen schon noch zusammen. 739 00:51:23,160 --> 00:51:27,040 Ich werfe so lange Sand an deinem Fenster, bis du endlich kapiert hast, 740 00:51:27,200 --> 00:51:28,220 wie du mit mir dran bist. 741 00:51:29,640 --> 00:51:30,680 Schlaf gut, Rosa. 742 00:51:39,040 --> 00:51:47,040 Ich habe mich getroffen. 743 00:51:52,360 --> 00:51:54,800 Rose, sag, magst du mich? 744 00:51:57,320 --> 00:51:58,840 Du wirst noch antworten, Rose. 745 00:51:59,360 --> 00:52:00,360 Siehst du, sei recht. 746 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Es ist nicht leicht. 747 00:52:01,920 --> 00:52:02,920 Ich weh's, ich weh's. 748 00:52:03,120 --> 00:52:05,320 Wo du fast deine ganze Kindheit da hier verbracht hast. 749 00:52:06,120 --> 00:52:07,140 Rose ist so gefallt. 750 00:52:07,380 --> 00:52:08,640 Er fragt, ob du ihm gut bist. 751 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 Ich bin ihm gut. 752 00:52:12,440 --> 00:52:13,820 Natürlich bin ich ihm gut. 753 00:52:20,000 --> 00:52:28,000 You Rose? 754 00:52:34,660 --> 00:52:35,720 Ich komme hier gleich. 755 00:52:36,240 --> 00:52:39,460 Na komm auch, du hast jetzt keinen Grund mehr klein mit dich zu sein, August. 756 00:52:39,860 --> 00:52:41,336 Und mir such ein Stein von der Seele. 757 00:52:41,360 --> 00:52:43,080 Jetzt erdringt sie dazu aus freien Stücken. 758 00:52:44,300 --> 00:52:45,300 Herr Rein? 759 00:52:48,680 --> 00:52:49,940 Guten Tag, Frau Flamme. 760 00:52:51,000 --> 00:52:54,940 Wir hätten nur alles zurechter Herr Flamme, das Kalbler, das Honderbediregie, 761 00:52:55,020 --> 00:52:56,820 den Erlaubnis erst noch ein Stall ergelassen. 762 00:52:57,560 --> 00:52:59,240 Die Stube vor Rose ist reine. 763 00:53:00,040 --> 00:53:02,321 Und Außen hat noch eine neue Schlossener schrank gemacht, 764 00:53:02,680 --> 00:53:04,440 weil es Rose schuld ist, dass es kaputt ist. 765 00:53:05,400 --> 00:53:05,680 Ich denke, 766 00:53:05,800 --> 00:53:08,536 wir hätten nur alles zurechter und könnten vielleicht die Eintragung machen, 767 00:53:08,560 --> 00:53:09,740 wenn es ihnen so passen täte. 768 00:53:10,180 --> 00:53:11,380 Ja, eins nach dem anderen. 769 00:53:11,980 --> 00:53:12,980 Nur Geduld. 770 00:53:13,840 --> 00:53:16,420 Christoph, leg doch das Zeug da weg. 771 00:53:17,120 --> 00:53:18,720 Du hast jetzt dein Aufgebot einzutragen. 772 00:53:21,980 --> 00:53:24,060 Henriette, vielleicht macht es dir nichts aus, 773 00:53:24,220 --> 00:53:27,260 wenn du inzwischen mal ein paar Worte mit diesem neuen Wesen dansprichst. 774 00:53:28,920 --> 00:53:30,100 Interessiert es denn so? 775 00:53:30,740 --> 00:53:32,020 Was geht denn das dich an? 776 00:53:32,800 --> 00:53:34,820 Lass du doch die Menschen ruhig heiraten. 777 00:53:36,100 --> 00:53:37,100 Kommen Sie. 778 00:53:38,920 --> 00:53:40,000 Ja, Herr Flamme. 779 00:53:40,800 --> 00:53:42,380 Frau Flamme möchte etwas konzentrieren. 780 00:53:42,760 --> 00:53:44,820 Kind, du musst dir dein Haarbe besser aufstecken. 781 00:53:46,500 --> 00:53:47,540 Schieb mich raus. 782 00:53:50,600 --> 00:53:52,840 Ein sehr schwall Reske, Mann. 783 00:53:54,020 --> 00:53:55,020 Er hat aber recht. 784 00:53:55,900 --> 00:53:57,240 Ich bin hier überflüssig. 785 00:54:08,060 --> 00:54:11,180 Herr Flamme, ich will hier ein Aufgebot anmelden. 786 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Danke schön. 787 00:54:20,720 --> 00:54:21,880 Brauchst du jetzt nicht mehr? 788 00:54:25,680 --> 00:54:26,960 Ich habe auf Sie gewartet. 789 00:54:27,120 --> 00:54:28,120 Für Sie. 790 00:54:28,540 --> 00:54:30,300 Ich wollte hier allein auf Wiedersehen sein. 791 00:54:31,480 --> 00:54:32,480 Ich weiß es schon. 792 00:54:33,960 --> 00:54:35,220 Oder kann mir es doch denken? 793 00:54:35,660 --> 00:54:38,400 Vater Bert möchte gern, dass es am Heimatort von Rose geschieht. 794 00:54:38,500 --> 00:54:40,940 Aber von mir aus kann es genauso gut in Wandlitz sein. 795 00:54:41,520 --> 00:54:42,980 Na, na, na, na, na. 796 00:54:44,120 --> 00:54:45,280 Sie mal eine an, 797 00:54:45,320 --> 00:54:48,419 was so ein paar frisch gebackene Familieninstinkte nicht alles entwickeln 798 00:54:48,420 --> 00:54:49,420 können. 799 00:54:50,000 --> 00:54:54,140 Ja, macht was ihr wollt, tut was ihr könnt. 800 00:54:56,340 --> 00:54:57,820 Geht's euch ihr Geburtstein her. 801 00:54:59,540 --> 00:55:01,660 Den von Rose muss ich ihr noch irgendwo haben. 802 00:55:02,020 --> 00:55:04,740 Jawohl, und die Sache wird auch jetzt in Ordnung gebracht. 803 00:55:05,780 --> 00:55:08,700 Ich hab bestimmt nichts dagegen, Herr Keil. 804 00:55:09,740 --> 00:55:10,900 Wann soll's denn stattfinden? 805 00:55:10,940 --> 00:55:12,836 Sobald wir's ebenst möglich, wehrdachten wir halt. 806 00:55:12,860 --> 00:55:15,400 In vier Wochen Jawohl, wenn's sein könnte. 807 00:55:16,380 --> 00:55:20,400 Während Rose Haus angestellte. 808 00:55:30,500 --> 00:55:33,560 Also, Geburt dich aus Weihlau. 809 00:55:33,680 --> 00:55:35,760 Das ist das Weihlau bei Neustritts, Herr Flamm. 810 00:55:36,000 --> 00:55:37,500 Weitest du wegen auch bei Neustritts? 811 00:55:39,740 --> 00:55:44,340 Rose, ob es nun der Keil ist oder den anderen? 812 00:55:45,400 --> 00:55:46,840 Richtig was wert ist Keil. 813 00:55:49,000 --> 00:55:52,240 Meinst du, dass einer auch nur ahnt, was eine Mutter ist? 814 00:55:54,140 --> 00:55:56,620 Und wie die mit Schmerzen gesegnet ist? 815 00:55:57,800 --> 00:55:58,800 Keiner. 816 00:56:01,220 --> 00:56:03,320 Ich werde mir überlegen, wie ich dir helfen kann. 817 00:56:03,680 --> 00:56:06,720 Nein, nein, Frau Flamme, ich weiß ja, was ich will, und damit ist gut. 818 00:56:07,680 --> 00:56:08,960 Ich werde mal weg schon finden. 819 00:56:10,940 --> 00:56:12,480 Da kann man keiner dabei helfen. 820 00:56:15,460 --> 00:56:16,920 Also, adjuf, Frau Flamme. 821 00:56:17,680 --> 00:56:18,680 Rose. 822 00:56:19,880 --> 00:56:22,700 Rose, für uns gibt es kein größeres Glück. 823 00:56:23,600 --> 00:56:24,600 Hör auf mich. 824 00:56:26,200 --> 00:56:27,200 Halt das Fes. 825 00:56:28,660 --> 00:56:29,660 Ja. 826 00:56:30,700 --> 00:56:33,680 Und die Väter sind mir überhaupt ganz gleichgültig. 827 00:56:35,120 --> 00:56:38,000 Ob Landrat oder Landstreicher. 828 00:56:38,700 --> 00:56:39,880 Ein und dasselbe. 829 00:56:41,540 --> 00:56:46,119 Also, adjuf, Frau Flamme, und alles alles Gute. 830 00:56:46,120 --> 00:56:47,120 Danke. 831 00:57:46,120 --> 00:57:54,120 Copyright WDR 2020 Sieben -Molleiner an. 832 00:58:06,140 --> 00:58:08,799 Du kommst zwar nicht gleich, wenn man Pfeiffer... 833 00:58:08,800 --> 00:58:10,080 Stimmt, nicht kommst du doch. 834 00:58:14,680 --> 00:58:16,699 Du hast das... 835 00:58:16,700 --> 00:58:17,740 mein Sparkosemilch. 836 00:58:18,340 --> 00:58:18,980 Ich geb' doch auch noch einen. 837 00:58:18,980 --> 00:58:19,660 Das ist alles, was ich hab. 838 00:58:19,900 --> 00:58:21,980 Ich bringe das so fällig umfändig, aber... 839 00:58:23,300 --> 00:58:24,420 Du hörst jetzt auf! 840 00:58:25,140 --> 00:58:27,020 Du streunst nicht mehr von meinen Fenstern rum! 841 00:58:28,440 --> 00:58:30,080 Kleine Schweigengeld, bist du mir an, hm? 842 00:58:30,300 --> 00:58:31,540 Du siehst mal eine Weg freigem. 843 00:58:32,220 --> 00:58:34,840 Du so ein Schleud, ihrer Schädellein, du! 844 00:58:35,780 --> 00:58:37,940 Dann kann ich dich dann nicht mehr sehen, mein Schatz. 845 00:58:38,160 --> 00:58:39,280 Das wäre doch ja mal schade. 846 00:58:39,380 --> 00:58:40,460 Nimm das Zeig aus dem Maul. 847 00:58:42,320 --> 00:58:43,600 Du weißt, das liegt bloß an dir. 848 00:58:44,360 --> 00:58:45,280 Und mir bestimmt nicht. 849 00:58:45,280 --> 00:58:46,280 Du wirst... 850 00:58:47,280 --> 00:58:48,280 schubiabschastung! 851 00:58:49,600 --> 00:58:50,940 Lass das, ich hab das nicht gern. 852 00:58:51,260 --> 00:58:52,260 Lass mich los! 853 00:58:53,240 --> 00:58:54,240 Lass mich los. 854 00:58:54,480 --> 00:58:55,480 Und jetzt? 855 00:59:00,300 --> 00:59:01,300 Nee! 856 00:59:02,240 --> 00:59:04,200 Jetzt hab ich dich, du kommst mir nicht mehr aus. 857 00:59:04,680 --> 00:59:05,680 Bist du immer noch weg? 858 00:59:16,500 --> 00:59:18,080 Du wirst dich noch wundern, mein Kind. 859 00:59:23,420 --> 00:59:24,420 Hey! 860 00:59:25,520 --> 00:59:26,520 Dein Sparkersenbuch! 861 00:59:29,100 --> 00:59:30,100 Geh weiter! 862 00:59:30,420 --> 00:59:31,420 Ich muss jetzt heilen. 863 00:59:32,060 --> 00:59:32,460 Geh doch. 864 00:59:32,900 --> 00:59:33,580 Wir haben dich dagegen. 865 00:59:33,920 --> 00:59:35,156 Ich kann doch nicht mit dir ins Dorf zurück. 866 00:59:35,180 --> 00:59:37,016 Jetzt wird die Leiterin unterwegs zu Kirche sind. 867 00:59:37,040 --> 00:59:38,040 Das ist mir doch egal. 868 00:59:38,460 --> 00:59:39,940 Bist du es denn gerade drauf anlegen? 869 00:59:40,620 --> 00:59:41,620 Große! 870 00:59:51,360 --> 00:59:54,500 Große, ich krieg dich schon noch dahin, wo ich dich haben will. 871 00:59:55,000 --> 00:59:58,280 Was ich mir mal im Kopf gesetzt hab, das hab ich immer noch geschafft. 872 00:59:58,720 --> 01:00:00,880 Und du bist doch sonst auch keine Heilchen. 873 01:00:01,640 --> 01:00:03,360 Du liegst überhaupt, du hast nicht gesehen. 874 01:00:03,540 --> 01:00:05,020 Nein, geträumt hab ich, klar. 875 01:00:05,660 --> 01:00:07,100 Und jetzt träum ich wohl wieder, hm? 876 01:00:07,720 --> 01:00:09,680 Bin überhaupt ein großer Träumer, wie es scheint. 877 01:00:10,420 --> 01:00:11,380 Du Luder, du... 878 01:00:11,380 --> 01:00:12,380 Schmuck mich! 879 01:00:14,660 --> 01:00:16,020 Stimmt wie geschmelt. 880 01:00:16,920 --> 01:00:18,399 Du sollst mal weg mit dem August frei geben. 881 01:00:18,400 --> 01:00:19,780 Was ist mit deinem Knie gekrucht? 882 01:00:19,920 --> 01:00:20,920 Komm mal zu dir. 883 01:00:21,340 --> 01:00:22,416 Was willst du überhaupt von mir? 884 01:00:22,440 --> 01:00:24,580 Du Streiner, du dreckiger Kerl, du! 885 01:00:26,360 --> 01:00:27,360 Wer sind Sie überhaupt? 886 01:00:28,080 --> 01:00:29,840 Was hab ich mit Ihnen überhaupt zu schaffen? 887 01:00:30,500 --> 01:00:33,460 Ich rufe die ganze Welt zusammen, wenn Sie mir nicht von den Fersen gehen. 888 01:00:33,620 --> 01:00:34,500 Wer sind Sie überhaupt? 889 01:00:34,640 --> 01:00:35,640 Was wollen Sie von mir? 890 01:00:37,000 --> 01:00:38,680 Schauen Sie, dass Sie weiterkommen oder... 891 01:01:31,560 --> 01:01:36,440 No, no, I want to work for Zwieracken and start a new life, man. 892 01:01:44,840 --> 01:01:46,140 Let me go away. 893 01:01:48,000 --> 01:01:52,820 Aber du schläfst ja drauf auf deinem Weg, du brauchst da bloß zu gehen, 894 01:01:53,860 --> 01:01:55,420 ich halte dich nicht zurück, da. 895 01:02:02,000 --> 01:02:06,140 Du bloß nicht so, so schubig abwärst. 896 01:02:53,820 --> 01:02:54,520 Tag, Vater. 897 01:02:54,820 --> 01:02:55,340 Tag, Rosa. 898 01:02:55,660 --> 01:02:56,240 Tag, August. 899 01:02:56,400 --> 01:02:57,060 Fahr dir schon hin. 900 01:02:57,420 --> 01:02:58,420 Was ist denn? 901 01:02:58,460 --> 01:02:59,700 Ich täte recht schön bitten. 902 01:03:00,020 --> 01:03:01,940 Der Gohlischen hat sie mir helfen, herschleppen. 903 01:03:02,560 --> 01:03:04,200 Das ist aber schön, dass er gekommen ist. 904 01:03:04,680 --> 01:03:05,680 Tag, Vater. 905 01:03:13,360 --> 01:03:15,660 Nein, nein, August, du lass doch nicht zusammen. 906 01:03:15,760 --> 01:03:16,380 Nein, du lass doch. 907 01:03:16,740 --> 01:03:17,740 Das geht doch schon. 908 01:03:19,140 --> 01:03:22,320 Nein, nein, August, sei doch vorsichtig, du bist doch doch nicht gewinnt. 909 01:03:22,820 --> 01:03:24,780 Moment, meine Herrschaften, das haben wir gleich. 910 01:03:49,380 --> 01:03:51,060 Mit dem Kerlewoll und dem Tanzboden. 911 01:03:51,280 --> 01:03:52,280 Alter! 912 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 Lass mich. 913 01:03:59,120 --> 01:04:00,480 Was war denn das heißen? 914 01:04:01,060 --> 01:04:02,580 Was nehmen Sie sich eigentlich heraus? 915 01:04:03,040 --> 01:04:04,040 Was ist denn dabei? 916 01:04:04,100 --> 01:04:05,260 Der braut ein Blümchen. 917 01:04:05,380 --> 01:04:07,580 Das wird einem doch wohl noch erlaubt sein, oder nicht? 918 01:04:08,160 --> 01:04:09,160 Sei stiller, August. 919 01:04:09,520 --> 01:04:12,296 Wer Mai Kind auf dem Soziussitz gesessen, da stellt sich jetzt nicht her. 920 01:04:12,320 --> 01:04:14,680 Da hätten sie die oben gewissen und nicht das andere Madel. 921 01:04:15,780 --> 01:04:16,940 Das gehört nicht hierher. 922 01:04:18,000 --> 01:04:19,580 Die Marie lassen ja aus dem Spiel, ja? 923 01:04:19,800 --> 01:04:21,180 Das gehört gerade her, ja. 924 01:04:21,280 --> 01:04:22,400 Die haben sie oben gewissen. 925 01:04:22,460 --> 01:04:25,499 Und ob die auch eine Schlumpen unter Bischarabas ist, gerade so, als der der... 926 01:04:25,500 --> 01:04:26,580 Oh Gott, der hört doch auf! 927 01:04:26,740 --> 01:04:28,500 Ich würde Ihnen raten, mal Lieder zu fragen. 928 01:04:29,140 --> 01:04:31,800 Geht lieber vor Eurer Tür statt Andermit Dreck zu beschmeißen. 929 01:04:32,640 --> 01:04:34,220 Als ob ihr was Besseres wert. 930 01:04:35,940 --> 01:04:37,200 Angebend, sich aufspielen. 931 01:04:37,700 --> 01:04:39,080 Verlogen wie alle anderen auch. 932 01:04:41,300 --> 01:04:42,300 Damähen Sie das Korn. 933 01:04:42,900 --> 01:04:44,000 Schade, dass es stumm ist. 934 01:04:44,220 --> 01:04:46,660 Das könnte nämlich eine ganze Masse erzählen, das Korn. 935 01:04:47,160 --> 01:04:47,680 Sagen Sie. 936 01:04:48,000 --> 01:04:50,380 Was wollen Sie hier eigentlich mit dieser Rederei? 937 01:04:50,900 --> 01:04:51,900 Was ich will? 938 01:04:52,720 --> 01:04:53,720 Das Korn ist stumm. 939 01:04:54,900 --> 01:04:55,900 Na und die da? 940 01:04:56,300 --> 01:04:58,320 Die ist auch nicht gerade sehr gesprächig. 941 01:05:02,580 --> 01:05:04,000 Und die wird schon wissen, warum. 942 01:05:05,600 --> 01:05:06,040 Jedenfalls. 943 01:05:06,380 --> 01:05:09,120 Sie hat auch nicht bloß bei mir auf dem Soziusitz gesessen. 944 01:05:14,640 --> 01:05:15,640 Rose. 945 01:05:17,080 --> 01:05:18,680 Was haben Sie da gesagt? 946 01:05:19,520 --> 01:05:21,220 Ich sage, dass ich auch stumm bin. 947 01:05:24,020 --> 01:05:27,600 Aber wenn Sie was wissen wollen, dann fragen Sie doch mal den Herrn Flamm. 948 01:05:28,400 --> 01:05:30,320 Glauben Sie ja nicht, dass ich da eins hier bin. 949 01:05:37,620 --> 01:05:38,620 Sie liegen. 950 01:05:38,680 --> 01:05:39,100 Aube ist der Tod. 951 01:05:39,100 --> 01:05:39,580 Sie werden schliegt. 952 01:05:39,980 --> 01:05:41,220 Ich werde Sie verklagen müssen. 953 01:05:42,060 --> 01:05:44,200 Sie werden schon noch von mir hören. 954 01:05:46,040 --> 01:05:47,480 Was haben Sie eben gesagt? 955 01:05:47,940 --> 01:05:49,140 Gehen Sie mir doch vom Leib. 956 01:05:50,880 --> 01:05:52,420 Lassen Sie mich doch in Ruhe. 957 01:05:53,420 --> 01:05:53,800 August. 958 01:05:54,300 --> 01:05:54,680 August. 959 01:05:55,120 --> 01:05:56,120 Was ist mit dir August? 960 01:05:57,120 --> 01:05:58,120 August. 961 01:06:02,960 --> 01:06:03,960 Sie. 962 01:06:05,520 --> 01:06:07,500 Sie sind vorhin geworden. 963 01:06:15,860 --> 01:06:17,320 Ist das eventuell ringlich geworden? 964 01:06:17,820 --> 01:06:19,396 Oder schicken Sie die Gerichte vor Masiere? 965 01:06:19,420 --> 01:06:20,780 Jetzt reden Sie doch etwas August. 966 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 Was hast du denn? 967 01:06:23,520 --> 01:06:24,920 Ach du lieber Heiland, dein Himmel. 968 01:06:25,060 --> 01:06:26,376 Sie haben ihm das Auge ausgeschlagen. 969 01:06:26,400 --> 01:06:27,880 Sie werden rechtlich aufgeben müssen. 970 01:06:28,000 --> 01:06:28,940 August, er soll es büßen. 971 01:06:28,941 --> 01:06:30,180 Er hat mein Kind verleitet. 972 01:06:30,520 --> 01:06:31,520 Wir gehen vors Gerichte. 973 01:06:34,360 --> 01:06:37,760 Der angeklagte Baggerführer Arthur Streckmann hat ausgesagt, 974 01:06:37,840 --> 01:06:41,439 dass die Zeugin Rose Bernd nicht nur in Beziehung zu ihm den Beschuldigten 975 01:06:41,440 --> 01:06:44,960 gestanden habe, sondern ebenfalls zu dem Christoph Flamm, 976 01:06:45,220 --> 01:06:47,520 Gutsbesitzer aus Kressen, Kreis Wandlitz. 977 01:06:48,000 --> 01:06:51,280 Die Zeugin Rose Bernd bezeichnet beides als unrichtig. 978 01:06:52,560 --> 01:06:54,340 Sie haben gehört, was hier vorgelesen wurde. 979 01:06:54,780 --> 01:06:56,180 Haben Sie dazu noch etwas zu sagen? 980 01:06:56,540 --> 01:06:57,740 Nein, ich weiß, wer der nicht. 981 01:06:58,740 --> 01:06:59,980 Können Sie es auch beeiden? 982 01:07:00,240 --> 01:07:01,240 Ja, das kann ich. 983 01:07:02,660 --> 01:07:06,059 Ich habe Sie zu Beginn Ihrer Vernehmung über die Strafbarkeit einer falschen 984 01:07:06,060 --> 01:07:10,280 Aussage und über die strafrechtlichen Folgen eines Mainheits belehrt. 985 01:07:10,300 --> 01:07:10,980 Insbesondere darüber, 986 01:07:10,981 --> 01:07:14,080 dass Mainheit mit mindestens einem Jahr zu Uftaus bestraft wird. 987 01:07:15,360 --> 01:07:16,580 Ich weiß aber, wer der nicht. 988 01:07:17,600 --> 01:07:19,940 Sie schwören bei Gott im Allmächtigen und Allwissenden, 989 01:07:20,240 --> 01:07:23,380 dass sie nach bestem Wissen die reine Wahrheit gesagt, nichts verschwiegen, 990 01:07:23,660 --> 01:07:24,660 noch hinzugefügt haben. 991 01:07:25,100 --> 01:07:27,660 Nun nehmen Sie die rechte Hand, sprechen Sie mir die Worte nach. 992 01:07:28,260 --> 01:07:29,920 Ich schwöre es, so war mir Gott helfe. 993 01:07:31,820 --> 01:07:32,820 Nun, vollen Wern. 994 01:07:34,340 --> 01:07:37,600 Ich schwöre, ich schwöre auf meine Seelenseligkeit. 995 01:07:37,780 --> 01:07:38,956 Sie sollen mir die Worte nachsprechen. 996 01:07:38,980 --> 01:07:40,800 Ich schwöre es, so war mir Gott helfe. 997 01:07:42,380 --> 01:07:44,340 Ich schwöre es, so war mir Gott helfe. 998 01:07:46,000 --> 01:07:48,900 Frau Lein, bring doch noch ein Glas für mein Schwiegersund. 999 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Wir feiern heute. 1000 01:07:50,560 --> 01:07:53,880 Das sollen sonst einen Tag keinem nachsagen, dass wir Pharisäern, Muckers sein. 1001 01:07:55,220 --> 01:07:56,220 Prost, Rosler. 1002 01:07:56,480 --> 01:07:57,480 Prost, Vater. 1003 01:07:59,880 --> 01:08:01,040 August, ich lebe. 1004 01:08:02,460 --> 01:08:03,460 Ich sitze hier. 1005 01:08:04,840 --> 01:08:06,760 Das heißt, was das ich hier sitze. 1006 01:08:09,700 --> 01:08:11,500 Vater, ich hab immer gedacht, um ein Schwert, 1007 01:08:11,560 --> 01:08:13,280 da kommt gleich ein Blut zu der Dunner. 1008 01:08:15,140 --> 01:08:16,399 Aber da kommt nichts. 1009 01:08:20,580 --> 01:08:22,200 Je ist das ein Event. 1010 01:08:28,240 --> 01:08:30,060 Ich lebe beim Sitzen aus. 1011 01:08:30,600 --> 01:08:32,660 Steht auf dein Glas lieber wieder weg, Rosler. 1012 01:08:34,160 --> 01:08:37,220 August, wir misst jeder die Schäfte schon zu. 1013 01:08:37,500 --> 01:08:39,820 Und wir haben den Stoff nicht besorgt für die Eingangstür. 1014 01:08:40,600 --> 01:08:41,840 Und die Vorregion. 1015 01:08:42,399 --> 01:08:43,939 Wir kaufen's morgen, Rose. 1016 01:08:44,479 --> 01:08:46,140 Morgen machen wir unsere Einkäufe. 1017 01:08:49,080 --> 01:08:52,000 Du, Rose. 1018 01:08:53,200 --> 01:08:56,720 Rose, damit ihr genau Bescheid weißt, wenn alles anders gekommen wäre. 1019 01:08:57,640 --> 01:08:59,600 Ich hätte auch das Lachmanscha -Haus verkauft. 1020 01:09:00,399 --> 01:09:01,799 Wir wären dann einfach weggegangen. 1021 01:09:01,939 --> 01:09:04,100 Haus und Land hättest du verkaufen wollen, August? 1022 01:09:04,279 --> 01:09:05,319 Dein Eigengrund und Boden? 1023 01:09:05,380 --> 01:09:06,380 Ja, ja, ja. 1024 01:09:06,819 --> 01:09:08,420 Ich hätt's dir nicht im Stich gelassen. 1025 01:09:08,740 --> 01:09:11,459 Ja, das kann ja als möglich sein. 1026 01:09:11,460 --> 01:09:12,939 Das bestreite ich ja nicht. 1027 01:09:14,600 --> 01:09:16,100 Aber, Herr Nachhuggest. 1028 01:09:17,300 --> 01:09:17,920 Herr Nachhuggest? 1029 01:09:18,300 --> 01:09:20,940 Nachher hättest du auch anders gelesen, als du auch gewesen wärst. 1030 01:09:21,180 --> 01:09:22,760 Ach August, du hättest so ein Mensch. 1031 01:09:23,060 --> 01:09:24,700 So eine, die jetzt die Beine haben gehen. 1032 01:09:24,899 --> 01:09:25,160 Ich nicht. 1033 01:09:25,300 --> 01:09:26,620 Nein, also, Mann, wenn ich nicht. 1034 01:09:27,120 --> 01:09:28,636 Es ist nur so, er redet von ihm, Rose. 1035 01:09:28,660 --> 01:09:30,356 Als dir der Ernst, dass du ihn als Haus nehmst. 1036 01:09:30,380 --> 01:09:31,380 Ich bin kein Richter. 1037 01:09:31,479 --> 01:09:32,479 Ich liebe die Rose. 1038 01:09:32,800 --> 01:09:34,660 August, kannst du tanzen? 1039 01:09:35,800 --> 01:09:38,519 Ja, Rose, ich weiß nicht, ob man das Tanzen nennen kann. 1040 01:09:38,520 --> 01:09:39,596 Herr Nachhuggest, ich komme mir. 1041 01:09:39,620 --> 01:09:40,620 Wollen Sie mal probieren? 1042 01:09:40,859 --> 01:09:41,859 Ja. 1043 01:09:45,100 --> 01:09:45,979 Du vielleicht... 1044 01:09:46,000 --> 01:09:48,220 Vielleicht ist es doch besser, wir gehen nebenan. 1045 01:09:48,979 --> 01:09:50,540 Ja, wenn es der Liebe ist? 1046 01:09:50,620 --> 01:09:50,740 Ja. 1047 01:09:51,160 --> 01:09:52,160 Komm. 1048 01:09:53,819 --> 01:09:54,819 Brömer! 1049 01:09:55,120 --> 01:09:57,500 Bringe sie noch mal Bier und hülle mein Schwing auch zwei. 1050 01:09:57,880 --> 01:09:58,880 Guck mal. 1051 01:10:08,060 --> 01:10:10,900 Tja, viel los ist ja nicht mit meiner Tanzerei. 1052 01:10:12,160 --> 01:10:13,160 Hey, hey, hey. 1053 01:10:13,360 --> 01:10:17,080 Du bist halt immer, immer, immer tanzen, gell? 1054 01:10:20,420 --> 01:10:22,580 Du, Rose, du musst dir jetzt keine Sorgen mehr machen. 1055 01:10:22,680 --> 01:10:23,760 Ja, es ist ja alles vorbei. 1056 01:10:24,320 --> 01:10:26,400 Du, wir werden ein schönes und stilles Leben führen. 1057 01:10:26,460 --> 01:10:27,180 Wir werden... 1058 01:10:27,181 --> 01:10:30,540 Aber dass du dein Auge verloren hast, August, das habe ich mich auch bestiftet. 1059 01:10:30,580 --> 01:10:32,019 Aber nein, Rose, ich... 1060 01:10:32,020 --> 01:10:34,200 Ich bin halt unglücklich gestürzt. 1061 01:10:35,540 --> 01:10:37,700 Hey, was bist du bloß für ein Mensch? 1062 01:10:38,520 --> 01:10:41,200 Ich bin eben jetzt so glücklich, dass ich für dich da sein kann. 1063 01:10:41,560 --> 01:10:42,760 Dass ich für dich sorgen kann. 1064 01:10:43,000 --> 01:10:45,220 Du, du kannst immer Vertrauen zu mir haben, Rose. 1065 01:10:46,000 --> 01:10:48,320 Ich kann's aber nie mehr auf mich nehmen. 1066 01:10:48,920 --> 01:10:50,740 Ich kann das noch nie antun. 1067 01:10:51,180 --> 01:10:52,500 Ich bin ja nicht gut. 1068 01:11:06,320 --> 01:11:09,420 Ja, Herr Keil, ich kann Ihnen da im Augenblick wohl wenig helfen. 1069 01:11:10,820 --> 01:11:12,880 Ich lass Ihnen natürlich sofort Bescheid sagen, 1070 01:11:13,260 --> 01:11:14,959 wenn Sie doch noch hier auftauchen sollte. 1071 01:11:14,960 --> 01:11:16,300 Ja, danke. 1072 01:11:21,480 --> 01:11:24,100 Herr Keil, warten Sie mal. 1073 01:11:27,500 --> 01:11:29,240 Wir sind jetzt hier unter uns. 1074 01:11:30,300 --> 01:11:34,040 Warum sollen wir da eigentlich nicht aufrichtig miteinander reden? 1075 01:11:35,160 --> 01:11:36,160 Setzen Sie sich. 1076 01:11:38,740 --> 01:11:41,460 Ist Ihnen das nie durch den Kopf gegangen? 1077 01:11:42,440 --> 01:11:45,720 Ich meine, mit Streckmann die Geschichte. 1078 01:11:46,320 --> 01:11:47,820 Ihnen oder Vater Bernd? 1079 01:11:50,120 --> 01:11:53,940 Nun ja, Frau Flamm, sehen Sie, was Vater Bernd betrifft. 1080 01:11:55,400 --> 01:11:57,760 So himmelweit ist er von solchen Gedanken, 1081 01:11:57,960 --> 01:12:00,380 dass irgendetwas nicht richtig sein könnte. 1082 01:12:01,080 --> 01:12:04,860 Ich meine, so felsenfest, dass er sich dafür die Hände abhacken lassen würde. 1083 01:12:06,380 --> 01:12:06,920 Ja, 1084 01:12:07,000 --> 01:12:11,300 und Herr Flamm ist heute auch bei ihm gewesen und wollte ihn von der Klage abbringen. 1085 01:12:11,660 --> 01:12:13,160 Aber es hat auch nichts genutzt. 1086 01:12:13,740 --> 01:12:15,000 Wer ist bei ihm gewesen? 1087 01:12:16,520 --> 01:12:17,520 Herr Flamm. 1088 01:12:17,840 --> 01:12:18,840 Mein Mann? 1089 01:12:19,380 --> 01:12:20,380 Ja. 1090 01:12:20,660 --> 01:12:24,260 Er hat lange auf ihn eingeredet, aber sie sehen ja es. 1091 01:12:24,700 --> 01:12:26,120 Hat auch nichts genutzt. 1092 01:12:30,100 --> 01:12:31,100 Entschuldigen Sie. 1093 01:12:33,140 --> 01:12:37,339 Ich habe zwar ein Auge verloren, aber mir liegt nichts daran, 1094 01:12:37,340 --> 01:12:38,920 dass Streckmann bestraft wird. 1095 01:12:40,100 --> 01:12:42,340 Nur Vater Bernd ist unversöhnlich. 1096 01:12:42,880 --> 01:12:44,700 Mein Mann ist bei Bernd gewesen? 1097 01:12:46,000 --> 01:12:48,080 Ja, nachdem er die Vorladung gekommen hat. 1098 01:12:48,400 --> 01:12:50,180 Was für eine Vorladung war denn das? 1099 01:12:51,400 --> 01:12:52,840 Von den Untersuchungsrichtern. 1100 01:12:54,280 --> 01:12:55,480 Der alte Bernd. 1101 01:12:56,060 --> 01:12:57,600 Nein, nein, Herr Flamm. 1102 01:13:00,900 --> 01:13:04,460 Ja, ist den mein Mann auch vernommen worden? 1103 01:13:05,180 --> 01:13:06,180 Warum? 1104 01:13:07,240 --> 01:13:09,960 Was hat er denn mit der Streckmannsache zu tun? 1105 01:13:10,880 --> 01:13:12,140 Er ist auch vernommen worden. 1106 01:13:14,400 --> 01:13:15,400 So? 1107 01:13:19,160 --> 01:13:20,880 Das ist mir ganz neu. 1108 01:13:24,760 --> 01:13:26,660 Davon wusste ich nichts. 1109 01:13:28,720 --> 01:13:31,380 Auch, dass er beim alten Bernd gewesen ist. 1110 01:13:33,540 --> 01:13:34,540 Ja, geil. 1111 01:13:35,660 --> 01:13:37,820 Bloß mein Labendl, was das ist. 1112 01:13:39,680 --> 01:13:41,099 Gehen Sie nach Haus? 1113 01:13:41,100 --> 01:13:42,100 Los. 1114 01:13:43,600 --> 01:13:44,660 Warten Sie es ab. 1115 01:13:53,840 --> 01:13:56,760 Ein besonderer Rat kann ich Ihnen jetzt nicht mehr geben. 1116 01:14:00,600 --> 01:14:06,120 Wenn Sie aber das Mädel lieb haben da, dann sehen Sie mich an. 1117 01:14:07,100 --> 01:14:08,200 Ich kann ein Lied singen. 1118 01:14:08,800 --> 01:14:11,060 Geduld, Geduld und nochmals Geduld. 1119 01:14:13,820 --> 01:14:15,720 Wenn ich überhaupt noch was sehen wollte, 1120 01:14:16,580 --> 01:14:18,140 dann musste ich durch die Finger sehen. 1121 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 Du bist zu. 1122 01:14:29,540 --> 01:14:31,480 Ich habe noch was mitgebracht. 1123 01:14:33,180 --> 01:14:34,680 Na, Flamme, muss denn gehen? 1124 01:14:36,660 --> 01:14:41,100 Gut, Piepe und Kreisberg und der auf Flamme singe komplett. 1125 01:14:45,160 --> 01:14:46,660 Was ist denn das da? 1126 01:14:47,240 --> 01:14:49,521 Der Keil, der ist ganz durcheinander, der sucht die Rose. 1127 01:14:50,880 --> 01:14:51,880 Was ist mit der? 1128 01:14:52,380 --> 01:14:54,160 Oh, wissen du ich nicht, aber ich denke was. 1129 01:14:54,520 --> 01:14:56,280 Sie wird ihm nicht die Lappen gegangen sein. 1130 01:14:56,520 --> 01:14:59,320 Na, komm her, Jo, komm. 1131 01:15:01,240 --> 01:15:05,220 Tja, wer weiß nur, was Steiger ist. 1132 01:15:06,720 --> 01:15:09,580 Die glückliche oder die unglückliche Liebe? 1133 01:15:09,780 --> 01:15:10,780 Ja, ja, vielleicht. 1134 01:15:12,820 --> 01:15:16,620 Aber ob sie es mir glauben oder nicht, danach wird nicht gefragt im Leben. 1135 01:15:17,280 --> 01:15:18,680 Wir müssen uns halt damit abführen. 1136 01:15:24,480 --> 01:15:25,800 Guten Abend, Henny. 1137 01:15:27,440 --> 01:15:28,700 Guten Abend, Keil. 1138 01:15:31,980 --> 01:15:33,140 Was ist mit Rose? 1139 01:15:33,720 --> 01:15:35,120 Guten Nacht, Herr Keil. 1140 01:15:35,760 --> 01:15:37,000 Ich gebe Ihnen sofort Bescheid. 1141 01:15:37,100 --> 01:15:38,100 Lassen Sie das nur dann. 1142 01:15:39,600 --> 01:15:40,960 Vielleicht kommt sie doch noch. 1143 01:15:43,180 --> 01:15:45,540 Vielen Dank und entschuldigen Sie bitte. 1144 01:16:01,320 --> 01:16:03,520 Was soll der nur werden? 1145 01:16:07,000 --> 01:16:10,900 Tja, du pfeifst ihm auf alles Flamm. 1146 01:16:12,300 --> 01:16:14,820 Macht euch das eben leicht, ihr Männer. 1147 01:16:15,780 --> 01:16:15,980 Was soll der denn tun? 1148 01:16:16,680 --> 01:16:18,160 Was soll der nun werden? 1149 01:16:22,720 --> 01:16:23,880 Das weiß ich nicht. 1150 01:16:26,240 --> 01:16:31,000 Henny, ich will jetzt einmal vollständig ruhig bleiben und ihr genauer sehen, 1151 01:16:31,100 --> 01:16:32,100 wie das alles kam. 1152 01:16:34,600 --> 01:16:37,300 Vielleicht kannst du mich dann etwas milder beurteilen. 1153 01:16:37,420 --> 01:16:38,480 Ach, wie das kam. 1154 01:16:40,360 --> 01:16:42,560 Wo man alle Verantwortung gehabt hat, 1155 01:16:42,680 --> 01:16:44,176 wo man sie ins Haus genommen hat und wo man sie ins Haus genommen hat, 1156 01:16:44,200 --> 01:16:44,700 wo man sie ins Haus genommen hat. 1157 01:16:45,000 --> 01:16:45,140 ... 1158 01:16:45,141 --> 01:16:47,260 der blindes Vertrauen zu einem gehabt hat, 1159 01:16:47,360 --> 01:16:49,180 wo sie wie das eigene Kind im Hause war. 1160 01:16:49,400 --> 01:16:50,596 Bist du jetzt fertig, Herr Nie? 1161 01:16:50,620 --> 01:16:51,740 Nein, noch lange nicht. 1162 01:16:51,760 --> 01:16:53,520 Gut, dann warte ich eben noch etwas. 1163 01:16:54,520 --> 01:16:56,500 Womöglich hast du sie bloß glücklich gemacht. 1164 01:16:57,220 --> 01:16:58,720 Hast dich dabei selber aufgeopfert. 1165 01:16:59,860 --> 01:17:01,900 Weißt du, das für eine Entschuldigung kälzt. 1166 01:17:02,420 --> 01:17:03,420 Gut, Herr Nie. 1167 01:17:05,120 --> 01:17:06,120 Vertagen wir das. 1168 01:17:06,720 --> 01:17:09,000 Nein, Christoph, wir vertagen hier gar nichts. 1169 01:17:11,360 --> 01:17:12,360 Also bitte. 1170 01:17:13,220 --> 01:17:14,800 Drückt auf den klinischen Knopf. 1171 01:17:18,180 --> 01:17:20,580 Ich habe sie rausgeschickt, wie der Keil kam. 1172 01:17:22,340 --> 01:17:23,340 Rose? 1173 01:17:24,620 --> 01:17:26,820 Ja, ich habe noch nicht viel mit ihr sprechen können. 1174 01:17:28,940 --> 01:17:30,820 Zwischenweiß ich ja nun auch besser Bescheid. 1175 01:17:32,040 --> 01:17:35,320 Auch über das, was sie mir wahrscheinlich von sich aus nie gesagt hätte. 1176 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 Und du auch nicht. 1177 01:17:45,780 --> 01:17:46,780 Henni. 1178 01:17:47,140 --> 01:17:48,640 Du musst mit ihr reden. 1179 01:17:49,080 --> 01:17:49,680 Ich kann das nicht. 1180 01:17:49,700 --> 01:17:51,140 Ne, was soll ich denn mit ihr reden? 1181 01:17:51,780 --> 01:17:53,300 Das verstehst du besser als ich. 1182 01:17:54,060 --> 01:17:56,040 Nur jetzt nicht erbärmlich sein. 1183 01:17:58,960 --> 01:18:02,759 Da denkst du wirklich, ich könnte jetzt wieder ganz machen, 1184 01:18:02,760 --> 01:18:03,980 was du zerbrochen hast. 1185 01:18:06,920 --> 01:18:08,740 Ihr Männer seid wie die Kinder. 1186 01:18:09,320 --> 01:18:10,320 Henni. 1187 01:18:15,560 --> 01:18:16,560 Es ist gut. 1188 01:18:17,880 --> 01:18:19,700 Es braucht man nie jemand weiter zu helfen. 1189 01:18:20,600 --> 01:18:21,600 Ich gehe mal weg. 1190 01:18:22,500 --> 01:18:24,096 Es braucht sich niemandem um mich zu kümmern. 1191 01:18:24,120 --> 01:18:24,700 Adi, Frau Flamme. 1192 01:18:24,900 --> 01:18:25,900 Rose! 1193 01:18:28,340 --> 01:18:29,360 Setz dich da hin. 1194 01:18:42,060 --> 01:18:44,980 Heute ist mir nun ja so manches klar. 1195 01:18:50,840 --> 01:18:53,560 Und jetzt will ich endlich die ganze Wahrheit wissen. 1196 01:18:54,560 --> 01:18:55,720 Auch mit Streckmandi. 1197 01:18:58,120 --> 01:18:59,580 Das ist mir zwischen uns gewesen. 1198 01:19:01,540 --> 01:19:02,540 Er legt. 1199 01:19:03,120 --> 01:19:04,620 Hast du das vor Gericht beschworen? 1200 01:19:05,680 --> 01:19:07,580 Ich sag weiter nicht, dass es er legt. 1201 01:19:08,020 --> 01:19:11,859 Hast du vielleicht doch beschworen, dass zwischen uns nichts... 1202 01:19:11,860 --> 01:19:13,480 hast du auch beschworen? 1203 01:19:14,840 --> 01:19:14,980 Ja. 1204 01:19:15,640 --> 01:19:16,720 Na, was ist das denn? 1205 01:19:17,020 --> 01:19:18,020 Da hast du es. 1206 01:19:19,620 --> 01:19:21,360 Eine Lüge deckt dir wohl die andere auf. 1207 01:19:23,060 --> 01:19:25,200 Da hast du unter Eid womöglich gelogen? 1208 01:19:26,920 --> 01:19:29,860 Hast du deine Ahnung, was du da eigentlich getan hast? 1209 01:19:30,800 --> 01:19:32,780 Wie kommt dir ein so unsinniger Gedanke? 1210 01:19:32,860 --> 01:19:34,000 Wie kommst du auf sowas? 1211 01:19:37,160 --> 01:19:38,760 Wir haben es so geschmeckt, Vorfler. 1212 01:19:41,040 --> 01:19:42,040 Aber jetzt ist es gut. 1213 01:19:43,440 --> 01:19:44,440 Ich gebe mein Weg. 1214 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 Hättet ihr verflammt? 1215 01:19:47,360 --> 01:19:48,360 Du bleibst hier. 1216 01:19:49,900 --> 01:19:51,060 Ist das wirklich wahr, Wisse? 1217 01:19:51,660 --> 01:19:53,620 Hast du was mit Streichband gehabt, ja oder nein? 1218 01:19:53,740 --> 01:19:56,020 Ja, ich hab was mit dem Kapton und ist gut. 1219 01:19:56,820 --> 01:19:57,820 Da hast du's. 1220 01:19:58,840 --> 01:20:00,120 Nimm mir's nicht übel, Renny. 1221 01:20:00,560 --> 01:20:01,900 Verzei, was du verzeihen kannst. 1222 01:20:02,440 --> 01:20:04,396 Aber von der Sache weiß ich jetzt klipp und klar, 1223 01:20:04,420 --> 01:20:06,340 dass sie mich nichts mehr angeht, nicht so viel. 1224 01:20:08,220 --> 01:20:10,040 Das bist du also flammt. 1225 01:20:11,240 --> 01:20:12,360 Das bist du also. 1226 01:20:13,180 --> 01:20:15,420 Du hast hier nicht einmal erzählt, dass wir alles kamen. 1227 01:20:16,100 --> 01:20:17,476 Weißkorn gezwungen haben sie nicht. 1228 01:20:17,500 --> 01:20:17,740 Frag sie. 1229 01:20:18,460 --> 01:20:19,460 Ihre Tür statt offen. 1230 01:20:19,840 --> 01:20:22,121 Nur, was sie nicht wusste, sie stand für jedermann offen. 1231 01:20:30,860 --> 01:20:31,860 Vielleicht... 1232 01:20:32,560 --> 01:20:34,880 Vielleicht zieht sich zu lang in diesem Dings da. 1233 01:20:36,240 --> 01:20:39,500 Vielleicht verwirrt sich mir die Welt und alles, was so in ihr geschieht. 1234 01:20:41,160 --> 01:20:42,960 Weil ich nicht mehr dazugehöre. 1235 01:20:46,040 --> 01:20:47,620 Ich komm ja nicht mehr raus. 1236 01:20:50,540 --> 01:20:51,000 Ich... 1237 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 bin im Weg. 1238 01:20:55,200 --> 01:20:59,740 Am besten, du schiebst mich in die Abstellkammer und machst die Tür zu. 1239 01:21:00,520 --> 01:21:02,140 Ne, ne, Frau Flammeer hat's schon recht. 1240 01:21:03,080 --> 01:21:04,080 Und sie haben auch recht. 1241 01:21:05,100 --> 01:21:06,100 Ich bin nicht gut. 1242 01:21:06,240 --> 01:21:07,240 Ach, gut. 1243 01:21:08,520 --> 01:21:10,220 Was dir wiederfährt, ist dein Glück. 1244 01:21:12,240 --> 01:21:15,001 Auf das ich nicht mehr bin, dass ich mein Leben lang verzichten muss. 1245 01:21:16,900 --> 01:21:19,260 Ich werde nie ein Kind den Armen haben. 1246 01:21:21,320 --> 01:21:24,500 Man kann keine Blumen von Tabeten fliegen. 1247 01:21:28,260 --> 01:21:31,820 Deswegen verstehe ich nicht, wie man so leichtfertig damit umgehen kann. 1248 01:21:36,000 --> 01:21:37,780 Merci, Frau Flammeer. 1249 01:21:46,000 --> 01:21:51,680 Nee, August, ich hab dich nicht richtig verstanden. 1250 01:21:52,960 --> 01:21:54,920 Sie auch, wenn ich dich richtig verstanden hätte. 1251 01:21:56,080 --> 01:21:57,160 Ja, da wär das ja wirklich. 1252 01:21:58,400 --> 01:21:59,460 Ja, da wisst ich ja nicht. 1253 01:22:00,620 --> 01:22:02,380 Ja, da geht mir ja die ganze Stube im Kräse. 1254 01:22:03,340 --> 01:22:05,740 Da müsste ich ja taub und blind, müsste ich ja gewesen sein. 1255 01:22:05,900 --> 01:22:07,740 Herr Vater, wir haben nimmer Vernunft an mich. 1256 01:22:08,380 --> 01:22:10,216 Ich kann dir das wirklich nicht länger ersparen. 1257 01:22:10,240 --> 01:22:11,579 Mein Kind hätte sowas getan. 1258 01:22:11,580 --> 01:22:17,440 Ja, mein Egenflächschen Blut, einen falschen Eitschwerden. 1259 01:22:18,540 --> 01:22:20,740 Vor Gott, der Malmächtige, den falschen Eitschwerden. 1260 01:22:20,960 --> 01:22:22,160 Ich weiß es ja nicht, genau. 1261 01:22:23,160 --> 01:22:25,100 Ich kann überhaupt nichts weiter sagen, 1262 01:22:25,160 --> 01:22:27,620 als dass irgendetwas mit ihr gewesen sein muss. 1263 01:22:28,160 --> 01:22:30,440 Nee, August, wenn du von mir auf Wort bist, 1264 01:22:30,580 --> 01:22:32,861 dann lege ich dir hier für mein Kind meine Rechteisfeuer. 1265 01:22:32,900 --> 01:22:34,200 Ich kann nichts weiter sagen, 1266 01:22:34,320 --> 01:22:36,900 als dass Streckmann ebenfalls unter Eid vernommen worden ist. 1267 01:22:38,940 --> 01:22:41,180 Und auch Herr Flamm wird unter Eid aussagen müssen. 1268 01:22:42,020 --> 01:22:43,040 10 Eide von mir! 1269 01:22:44,300 --> 01:22:45,380 20 Eide von mir! 1270 01:22:46,000 --> 01:22:48,340 Da werden Sie sich zeitig und ewig zugrunde richten! 1271 01:22:48,520 --> 01:22:56,520 Vater Bernd, ich bin bestimmt nicht der Richtige um ihr jetzt helfen zu können. 1272 01:22:58,060 --> 01:23:00,100 Vater Bernd, vergiss nicht, es ist dein Kind. 1273 01:23:09,120 --> 01:23:10,120 Guten Abend. 1274 01:23:12,280 --> 01:23:13,280 Guten Abend. 1275 01:23:20,080 --> 01:23:21,260 Mögt ihr mich ja nicht? 1276 01:23:23,280 --> 01:23:25,780 Da bracht das Bloss zu sagen, da gehe ich halt wieder. 1277 01:23:26,380 --> 01:23:27,380 Wo willst denn noch hin? 1278 01:23:28,160 --> 01:23:30,560 Ich meine, wo bist denn gewesen? 1279 01:23:32,340 --> 01:23:34,180 August, du hättest den Grund. 1280 01:23:35,140 --> 01:23:36,140 Das ist wahr. 1281 01:23:37,540 --> 01:23:38,920 Du kennst mich Verachten. 1282 01:23:41,260 --> 01:23:43,440 Das kennst du, das bestreite ich nicht. 1283 01:23:44,880 --> 01:23:46,900 Ich verachte niemand hier auf dieser Welt. 1284 01:23:48,520 --> 01:23:49,520 Ich aber. 1285 01:23:51,120 --> 01:23:52,560 Jetzt, Vater, mal eine Sekunde. 1286 01:23:54,840 --> 01:23:55,920 Leg deine Hand drauf. 1287 01:23:57,260 --> 01:23:57,580 Nein. 1288 01:23:58,080 --> 01:23:59,080 Leg deine Hand drauf. 1289 01:23:59,240 --> 01:24:00,240 Nein! 1290 01:24:01,900 --> 01:24:03,940 Und das, das von mir wirst, Vater. 1291 01:24:06,020 --> 01:24:07,480 Streckmar hat die Wahrheit gesagt. 1292 01:24:09,140 --> 01:24:10,760 Alle haben die Wahrheit gesagt. 1293 01:24:12,480 --> 01:24:13,580 Aber ich nicht. 1294 01:24:15,540 --> 01:24:17,520 Und nur kannst du es nehmen, wie du willst. 1295 01:24:24,460 --> 01:24:25,460 Bernd! 1296 01:24:26,160 --> 01:24:27,180 Lass mich! 1297 01:24:37,760 --> 01:24:38,760 Vater. 1298 01:24:40,680 --> 01:24:42,960 Vater, du kennst mich doch. 1299 01:24:44,700 --> 01:24:45,980 Du hast mich doch auf den Knochen geblieben. 1300 01:24:46,000 --> 01:24:53,999 Nie geweckt und ich habe dir doch auch manches mal beigestanden es ist halt was 1301 01:24:54,000 --> 01:25:02,000 über mich gekommen Vater Vater Vater wir alle haben nur einen Vater der ist 1302 01:25:05,540 --> 01:25:11,999 unsere Stütze und an den halte ich nicht du hast deine Hand aufgehoben vor 1303 01:25:12,000 --> 01:25:17,719 Gottemal mächtigen hast du deine Hand aufgehoben zum falschen schweren nur soll 1304 01:25:17,720 --> 01:25:25,720 die Gerechtigkeit auch ihren Gang nehmen und die Strafe die Zeugin Rose Bernd 1305 01:25:36,000 --> 01:25:40,980 වවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවවව 1306 01:25:43,880 --> 01:25:44,900 Dezeugen all the bounds. 1307 01:25:46,000 --> 01:25:54,000 Noch ein bisschen. 1308 01:26:16,000 --> 01:26:24,000 Copyright WDR 2020 ʎლლლლლლლლლ ლლლლლლლლლლლლლოსლლ 1309 01:26:34,900 --> 01:26:36,620 რსეელგივრრგვიეურდითმდგბმიდისდიბდდედთეღთთეთ. 1310 01:26:37,000 --> 01:26:38,880 Du bist ja wieder nicht vor Gewicht erschienen. 1311 01:26:46,960 --> 01:26:47,960 Dies. 1312 01:26:52,360 --> 01:26:53,360 Da, Lies! 1313 01:26:59,940 --> 01:27:00,940 Lesen, Torsten! 1314 01:27:03,820 --> 01:27:05,520 Am dritten, da ist die neue Behandlung. 1315 01:27:06,040 --> 01:27:08,321 Da käme keiner drum rum, da müssen wir alle hin, du auch. 1316 01:27:08,900 --> 01:27:10,480 Und ich sage das überhaupt zu. 1317 01:27:11,540 --> 01:27:13,060 Auf mein Alter steht Zuchthaus. 1318 01:27:13,800 --> 01:27:16,080 Und dein Kind, das käme dein Zuchthaus in der Welt. 1319 01:27:16,520 --> 01:27:17,720 Und so eine Mutter bist du. 1320 01:33:38,000 --> 01:33:41,919 Und meinen wir weiß was ist passiert seit drei tagen machen wir hier die ganze 1321 01:33:41,920 --> 01:33:49,920 gegen treppelisch holen uns ja gemorgen na ist alles in ordnung sie könnte 1322 01:33:52,620 --> 01:33:59,199 suche einstellen sie ist wieder da eben hier eingekommen ja danke im morgen was 1323 01:33:59,200 --> 01:34:04,999 an das ganze erheßen was nicht die drei tage rumgetrieben ich brauche bloß ein 1324 01:34:05,000 --> 01:34:13,000 schlüssel ich mich meine sochen holen man geht aus dem haus aus dem haus und du 1325 01:34:13,900 --> 01:34:17,619 meinst damit für alles erledigt da musst ihr wohl endlich bei einer sagen was 1326 01:34:17,620 --> 01:34:23,359 los ist die polizei sucht dich das gericht hat ein haftpöfel gegen dich 1327 01:34:23,360 --> 01:34:30,579 erlassen was ist das noch es ist nischt gar nicht ist es himmelscher vater was 1328 01:34:30,580 --> 01:34:37,600 retten du da vater was für ein vater in werndorf gibt es keine üblichen vater 1329 01:34:39,000 --> 01:34:40,040 Da gibt's nur eine Brücke. 1330 01:34:40,460 --> 01:34:42,180 Du lässtest das der himmlischen Vater hier. 1331 01:34:42,460 --> 01:34:43,500 Ist es so weit mit dir? 1332 01:34:44,260 --> 01:34:46,280 Da, eh, wohin du willst. 1333 01:34:51,340 --> 01:34:52,340 Dankeschön. 1334 01:34:54,620 --> 01:34:56,960 Oh je, Vater, in was ich erklären kann, wer er lebt. 1335 01:34:58,500 --> 01:35:01,580 Ihr wisst nicht, was außerher kann man geschieht. 1336 01:35:03,220 --> 01:35:04,340 Aber ich weiß es. 1337 01:35:05,100 --> 01:35:06,100 Ich hab's gelernt. 1338 01:35:09,380 --> 01:35:10,900 Bloß jetzt ist es zu spät. 1339 01:35:11,100 --> 01:35:12,100 Rose! 1340 01:35:14,280 --> 01:35:15,660 Wo bist du denn jetzt hin? 1341 01:35:15,780 --> 01:35:18,260 Vielleicht wäre es einer Zeit, dass du dich von Uff da nimmst. 1342 01:35:18,780 --> 01:35:20,656 Oder willst du wirklich alle Welt vor Kopf schlossen? 1343 01:35:20,680 --> 01:35:23,280 Ihre Welt geht mich nicht mehr an, nach der frage ich nicht mehr. 1344 01:35:24,780 --> 01:35:26,520 Es ist tot, mein Kind, Herr Flamm. 1345 01:35:27,580 --> 01:35:28,580 Es lebt nicht mehr. 1346 01:35:31,680 --> 01:35:34,320 Du bist der Rehne vor Verstande und nicht bei Sinn. 1347 01:35:34,520 --> 01:35:35,980 Jetzt hören Sie mal auf, Bernd. 1348 01:35:37,300 --> 01:35:39,700 Rose, was ist? 1349 01:35:45,040 --> 01:35:51,340 Frau Flamm, wo's zur Welt gekommen ist, hat's nicht Leben können. 1350 01:35:51,520 --> 01:35:52,520 Da hat's sterben müssen. 1351 01:35:54,420 --> 01:35:55,760 Da war nicht mal ein Dach. 1352 01:35:57,060 --> 01:35:59,000 Rose, komm her zu mir. 1353 01:36:02,300 --> 01:36:03,320 Nee, Frau Flamm. 1354 01:36:04,800 --> 01:36:06,360 Hier ist nicht mehr mein Platz. 1355 01:36:09,220 --> 01:36:10,500 Aber wer ist eben nicht. 1356 01:36:12,800 --> 01:36:14,040 Und noch ist es zu spät. 1357 01:36:18,300 --> 01:36:20,720 Das sind doch alles Fantasien. 1358 01:36:21,760 --> 01:36:25,080 Das sind keine Fantasien, Herr Flamm. 1359 01:36:26,060 --> 01:36:29,100 Bernd, bleiben Sie hier. 1360 01:36:33,320 --> 01:36:34,320 Ja, Frau Flamm. 1361 01:36:35,200 --> 01:36:37,480 Sie sind der Letzte, der ihr helfen kann. 1362 01:36:39,000 --> 01:36:41,480 Sie werden sie noch nicht allein lassen, mit diesem Spächling. 1363 01:36:42,320 --> 01:36:43,860 Das sagst du, Flan? 1364 01:36:46,120 --> 01:36:47,460 Sie ist nicht allein. 102718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.