Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,376 --> 00:00:08,192
Всё что касается остальных правил
2
00:00:08,960 --> 00:00:15,104
Мы долго возиться не будем и единственное что можно чётко описать это совет создавать
3
00:00:15,360 --> 00:00:16,384
Круговые движения
4
00:00:16,896 --> 00:00:21,248
Зачастую дуговые движения ощущаются более живыми чем прямые
5
00:00:21,760 --> 00:00:26,368
Идеальный пример движение это движение микки-мауса
6
00:00:27,392 --> 00:00:30,976
Его анимации почти всегда заставят из дуговые движения
7
00:00:31,232 --> 00:00:34,048
В данном случае дугами двигается таз
8
00:00:34,304 --> 00:00:36,608
Это придаёт артистизма происходящим
9
00:00:38,144 --> 00:00:41,984
Viber анимациях дуги тоже активно используется
10
00:00:45,824 --> 00:00:48,896
Когда вы используете эти приёмы для анимаций ударов
11
00:00:49,152 --> 00:00:50,432
Вполне можно
12
00:00:50,688 --> 00:00:52,736
Воспользоваться таким правилам
13
00:00:53,248 --> 00:00:55,808
Чем более быстрое действие совершается
14
00:00:56,064 --> 00:00:58,624
Размашистый будет дуга
15
00:00:58,880 --> 00:01:00,269
По которой движется кулак
16
00:01:00,271 --> 00:01:02,875
Subtitled by
-♪ online-courses.club ♪-
We compress knowledge for you!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
17
00:01:02,876 --> 00:01:04,256
Здесь Конечно можно выработать множество исключений
18
00:01:04,768 --> 00:01:07,840
И вырабатывать в импульсами по мере практике
19
00:01:08,608 --> 00:01:11,680
В остальном эти правила вписываются в Совет
20
00:01:11,936 --> 00:01:15,264
Делайте artystyczna делайте динамично делайте круто
21
00:01:15,776 --> 00:01:18,336
И каждое действие должно не просто существовать
22
00:01:18,592 --> 00:01:22,176
Она должна максимально эффектно показывать что происходит
23
00:01:22,432 --> 00:01:24,480
Если Вы рисуете уставшую бабушку
24
00:01:24,736 --> 00:01:26,528
Сделайте максимально скручены
25
00:01:27,040 --> 00:01:31,904
Нарисуйте силачом делает его максимально сильным и характерным для данного типажа
26
00:01:32,416 --> 00:01:35,232
Это мы уже обсуждали на этапе создания
27
00:01:35,488 --> 00:01:36,768
Чёрно-белый персонаж
28
00:01:39,072 --> 00:01:43,936
И в принципе это всё что я хотел вам рассказать о базовой анимации
29
00:01:44,192 --> 00:01:50,080
Этот урок был про то как в принципе должны себя вести объекты с внешними границами
30
00:01:50,592 --> 00:01:53,920
А более тонкой анимации включающий в себя
31
00:01:54,176 --> 00:01:59,296
Внутренности спрайтов и комплексные тела мы поговорим через пару уроков
32
00:01:59,552 --> 00:02:02,880
А пока нам следует потренироваться рисовать простейшие
33
00:02:03,136 --> 00:02:05,952
Поведение шаров квадратов и так далее
34
00:02:06,464 --> 00:02:10,048
Выбирайте фигуру сами заставляйте их ввести
35
00:02:10,560 --> 00:02:14,400
С тебя на вашем холсте так как Вы этого хотите
36
00:02:14,656 --> 00:02:18,496
Бросайте в сторону заставлять отскакивает и разваливается
37
00:02:18,752 --> 00:02:21,568
Сталкиваются их вместе в общем практикуете
4507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.