All language subtitles for night.court.2023.s02e12.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:06,506 {\an8}♪ 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 Oh, the courthouse lovers are back. 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,844 And they're Lady in the Tramping. 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,597 I think I liked it better when they were open-mouthed kissing. 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,558 Is this what it takes to fall in love? 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,436 I have to suck a wet noodle from someone's mouth. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,354 Worst part is, we're not serving spaghetti, 8 00:00:21,354 --> 00:00:24,149 so they had to bring that from home. 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,026 When I say "Hock," you say "Ey." 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,193 Hock! - Ey! 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,570 - Hock! - I'd keep going, 12 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 but I can feel the way Dan's looking at me. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 We have tickets to a Ranger game. 14 00:00:34,534 --> 00:00:37,829 Great. Otherwise, that chant would have been stupid. 15 00:00:37,829 --> 00:00:39,372 Abby got us these jerseys. 16 00:00:39,372 --> 00:00:43,501 "Your name"? See you shelled out to personalize it. 17 00:00:43,501 --> 00:00:45,045 The web site was very confusing. 18 00:00:45,045 --> 00:00:50,008 I also ordered a ton of jockstraps without realizing it. 19 00:00:50,008 --> 00:00:53,011 They also say "your name." 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,888 I've got some exciting plans, too. 21 00:00:54,888 --> 00:00:57,223 When I say "I'm," I say "leaving." 22 00:00:57,223 --> 00:01:00,560 I'm leaving, I'm leaving. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 By the way, the guy over there just stole a tray of croissants, 24 00:01:02,896 --> 00:01:06,107 if you give a puck. 25 00:01:06,107 --> 00:01:08,276 Oh. I got this. 26 00:01:08,276 --> 00:01:10,695 Hey, what do you think you're doing... 27 00:01:10,695 --> 00:01:13,865 not kissing me? 28 00:01:13,865 --> 00:01:18,411 Gurgs, this is why you always have a cold. 29 00:01:18,411 --> 00:01:21,664 Everybody, this is my boyfriend, Alistair Tully, 30 00:01:21,664 --> 00:01:22,957 the Duke of Greybog. 31 00:01:22,957 --> 00:01:25,752 Duke, this is the everybody of night court. 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,337 That's night with an N. 33 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 Not the kind you're used to with the armor and the dragons. 34 00:01:29,714 --> 00:01:33,009 And is my accent disgusting to you? 35 00:01:33,009 --> 00:01:34,511 Such a pleasure to meet you. 36 00:01:34,511 --> 00:01:36,805 You're all drastically different from what I imagined. 37 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 I may look like I'm holding it together, 38 00:01:38,765 --> 00:01:42,060 but inside I'm reeling. - [ Chuckles ] 39 00:01:42,060 --> 00:01:46,272 Oops. I'm stealing something, too. 40 00:01:46,272 --> 00:01:49,859 I hope nobody comes up and kisses me. 41 00:01:49,859 --> 00:01:54,030 Excuse me. I got to go give him a kiss. 42 00:01:54,030 --> 00:01:55,490 Okay. 43 00:01:55,490 --> 00:02:00,286 {\an8}♪ 44 00:02:00,286 --> 00:02:02,205 I do apologize for stealing. 45 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 I always forget you have to pay for things. 46 00:02:03,748 --> 00:02:06,918 We royals don't carry money. It's quite traumatizing 47 00:02:06,918 --> 00:02:11,256 trying to make change from your grandmother. 48 00:02:11,256 --> 00:02:12,716 I can't believe you surprised me. 49 00:02:12,716 --> 00:02:14,926 And I can't believe what we did in the ladies' room. 50 00:02:14,926 --> 00:02:18,138 And I can't believe that's what those croissants were for. 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 [ Laughs ] 52 00:02:22,767 --> 00:02:25,353 I hope you don't mind that I turned up unannounced. 53 00:02:25,353 --> 00:02:27,022 I just thought it would be a nice switch-about 54 00:02:27,022 --> 00:02:29,190 from our monthly island romps. 55 00:02:29,190 --> 00:02:30,608 Monthly? How have you managed to do that 56 00:02:30,608 --> 00:02:32,736 without missing a day of work? - One of the perks 57 00:02:32,736 --> 00:02:35,822 of dating a royal-- we're both assigned body doubles. 58 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 And before you ask, yes, 59 00:02:37,073 --> 00:02:40,618 our body doubles have had sex with each other. 60 00:02:41,494 --> 00:02:43,288 Ah. My apologies, My Lord. 61 00:02:43,288 --> 00:02:46,207 I never should have left your side in this dreadful place. 62 00:02:46,207 --> 00:02:48,376 Judge, this is my valet, Duncan. 63 00:02:48,376 --> 00:02:51,129 I have known him since I was in nappies. 64 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 He is like a butler to me. 65 00:02:53,298 --> 00:02:56,301 Ah. I'm moved to the brink of emotion. 66 00:02:56,301 --> 00:02:57,635 Oh, good. 67 00:02:57,635 --> 00:03:00,764 I say, I have your schedule with Lady Gurgs. 68 00:03:00,764 --> 00:03:04,517 Tonight, you will enjoy a Michelin star nine-course meal 69 00:03:04,517 --> 00:03:08,772 featuring edible gold and inedible fish. 70 00:03:08,772 --> 00:03:11,107 [ Gasps ] You can't tell which one 71 00:03:11,107 --> 00:03:14,277 is making you nauseous, and that's the excitement of it. 72 00:03:14,277 --> 00:03:18,448 Gurgs, my love, this weekend, we're going to hit the town. 73 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 Why does one say that-- "hit the town"? 74 00:03:20,658 --> 00:03:22,952 Has the town been naughty? 75 00:03:22,952 --> 00:03:26,164 Ah! Quite a brilliant observation, sir. 76 00:03:26,164 --> 00:03:30,877 Yes, you're a regular Jerome Seinfeld, as it were. 77 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 Yada yada indeed, sir. 78 00:03:33,546 --> 00:03:36,466 Now, shall we get you changed for dinner? 79 00:03:36,466 --> 00:03:38,760 Oh, all right. Uppies! 80 00:03:38,760 --> 00:03:40,220 Yes. Ah! 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,971 Oh! All right. 82 00:03:41,971 --> 00:03:44,849 Well, I shall see you presently, my love. 83 00:03:49,688 --> 00:03:52,565 I really like him. And he's such a duke. 84 00:03:52,565 --> 00:03:54,693 I mean, he brings his own tablecloth. 85 00:03:54,693 --> 00:03:59,072 I've been on trips, and I didn't even bring my own toothbrush. 86 00:03:59,072 --> 00:04:01,658 Yeah, he's the best. But if I'm being honest, 87 00:04:01,658 --> 00:04:03,868 there are times when I wish it was just me and Alistair 88 00:04:03,868 --> 00:04:08,206 and not the Duke of Greybog and Lady Gurgs of Hackensack. 89 00:04:08,206 --> 00:04:09,833 I get that. 90 00:04:09,833 --> 00:04:11,793 Back home, I used to walk the mayor's dog. 91 00:04:11,793 --> 00:04:15,255 So, yeah, I've felt the proximity to power, too. 92 00:04:15,255 --> 00:04:16,881 I mean, what am I going to say? 93 00:04:16,881 --> 00:04:20,010 "Let's go to a hockey game instead of a once-in-a-lifetime 94 00:04:20,010 --> 00:04:23,596 dining experience in the Statue of Liberty's torch?" 95 00:04:23,596 --> 00:04:26,599 You could, hockey's great. Has he seen a Zamboni? 96 00:04:26,599 --> 00:04:31,229 It's all the fun of a car with the speed of a lawn mower. 97 00:04:31,229 --> 00:04:32,564 You know, don't even listen to me. 98 00:04:32,564 --> 00:04:34,566 The Duke and I have a good thing going. 99 00:04:34,566 --> 00:04:36,443 It's the type of romance people leave 100 00:04:36,443 --> 00:04:38,945 a supporting role on "Suits" for. 101 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 [ Clears throat ] If you won't be needing me, 102 00:04:41,948 --> 00:04:44,826 I'll just bugger on back to the Radisson then. 103 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 {\an8}♪ 104 00:04:48,496 --> 00:04:50,623 I don't care how mad you are about taxes, 105 00:04:50,623 --> 00:04:52,459 you can't steal tea from a Starbucks 106 00:04:52,459 --> 00:04:55,962 and dump it in the Hudson. $500 fine. 107 00:04:55,962 --> 00:04:57,464 Well done, my love. 108 00:04:57,464 --> 00:05:01,051 Book that traitor! Clappies, please, Duncan. 109 00:05:01,051 --> 00:05:02,969 Oh, yes. 110 00:05:02,969 --> 00:05:06,765 What's up with that guy? Is he one of those no talky guards? 111 00:05:06,765 --> 00:05:09,809 Look at me. I'm not saying anything. 112 00:05:09,809 --> 00:05:11,311 Well, you should date him, Olivia. 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,645 You're perfect for each other. 114 00:05:12,645 --> 00:05:15,940 He doesn't talk, and you don't listen. 115 00:05:15,940 --> 00:05:18,401 You know, I think he might be perfect for me. 116 00:05:18,401 --> 00:05:21,946 He doesn't talk and I don't listen. 117 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 I kind of like having these fancy Brits around. 118 00:05:23,865 --> 00:05:27,494 More James Bond, less bail bond. 119 00:05:27,494 --> 00:05:29,120 You know, that one's been giving you dirty 120 00:05:29,120 --> 00:05:31,623 looks all night. - Yeah. What's his problem? 121 00:05:31,623 --> 00:05:34,501 - Maybe he hates your face. - Mm. 122 00:05:34,501 --> 00:05:37,587 Hey, "Remains of the Day," what's your deal? 123 00:05:37,587 --> 00:05:40,006 Well, if you must know, 124 00:05:40,006 --> 00:05:43,843 I hate your stupid face. 125 00:05:43,843 --> 00:05:47,806 I like that he added "stupid." 126 00:05:47,806 --> 00:05:51,017 Any chance would your surname be Elmore? 127 00:05:51,017 --> 00:05:52,560 Elmore? Yes. 128 00:05:52,560 --> 00:05:55,772 It was generations ago, when the UK was relevant. 129 00:05:55,772 --> 00:06:00,026 Oh. Well, in that case, be a good chap and burn in hell, 130 00:06:00,026 --> 00:06:01,653 you traitors pig! 131 00:06:01,653 --> 00:06:04,030 You know, that's the third time somebody called you that today. 132 00:06:04,030 --> 00:06:07,242 But his accent makes me want to know why. 133 00:06:07,242 --> 00:06:11,287 Well, our families have a feud going back centuries. 134 00:06:11,287 --> 00:06:13,373 You see, the Elmores were varlets 135 00:06:13,373 --> 00:06:15,041 to the great houses of England. 136 00:06:15,041 --> 00:06:19,629 That is, until they abandoned their posts shamefully, 137 00:06:19,629 --> 00:06:22,966 like cowards, rather than serve on the front lines. 138 00:06:22,966 --> 00:06:24,718 Let me get this straight. You're mad at me 139 00:06:24,718 --> 00:06:28,430 because my ancestors skipped out on fighting in a war? 140 00:06:28,430 --> 00:06:31,099 I never said "fight." 141 00:06:31,099 --> 00:06:33,393 I said "serve." 142 00:06:33,393 --> 00:06:34,978 You Elmores ran away, 143 00:06:34,978 --> 00:06:38,064 leaving our boys with no desserts. 144 00:06:39,274 --> 00:06:45,113 Those tummy rumbles shall follow you to your grave. 145 00:06:45,113 --> 00:06:46,865 [ Chuckles ] 146 00:06:46,865 --> 00:06:49,826 That is the rudest waiter I've ever met. 147 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 {\an8}♪ 148 00:06:52,245 --> 00:06:54,039 Ooh! Cappuccino jellybean, 149 00:06:54,039 --> 00:06:55,790 you are guilty of being delicious. 150 00:06:55,790 --> 00:06:58,043 I'm throwing you in the slammer. 151 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 [ Jellybean clatters ] 152 00:06:59,294 --> 00:07:01,963 We got a runner. Oh. 153 00:07:01,963 --> 00:07:05,592 Sorry to interrupt during meal time. 154 00:07:05,592 --> 00:07:08,261 Five-second rule. It's my last cappuccino. 155 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Indeed. Have you seen Gurgs? 156 00:07:10,972 --> 00:07:13,516 We have a dinner date and her carriage awaits. 157 00:07:13,516 --> 00:07:15,310 It is a carriage drawn by corgis. 158 00:07:15,310 --> 00:07:17,270 Nothing quite matches the pleasure of being pulled 159 00:07:17,270 --> 00:07:21,358 along by an animal with a one-inch stride. 160 00:07:21,358 --> 00:07:22,859 I'll keep an eye out. 161 00:07:22,859 --> 00:07:24,944 Just so you know, eating off the floor in this country 162 00:07:24,944 --> 00:07:27,364 is totally normal. Ask anyone. 163 00:07:27,364 --> 00:07:29,824 Don't ask anyone. 164 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 Well, I think it's tremendous 165 00:07:31,659 --> 00:07:34,204 what you people have done with your freedom. 166 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 [ Video game sound effect ] 167 00:07:37,874 --> 00:07:41,503 Is someone playing a video game in this closet? 168 00:07:43,046 --> 00:07:44,297 Gurgs? 169 00:07:44,297 --> 00:07:47,258 Abby? See? I could do it, too. 170 00:07:47,258 --> 00:07:49,052 {\an8}♪ 171 00:07:53,848 --> 00:07:56,810 Love your new place. It's a real fixer-downer. 172 00:07:56,810 --> 00:07:59,312 What's going on? - I don't know. 173 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 I'm definitely not hiding from my boyfriend. Ha! 174 00:08:01,606 --> 00:08:03,191 Why would you think that? 175 00:08:03,191 --> 00:08:05,402 Because I'm a little stressed and I need a little break? 176 00:08:05,402 --> 00:08:07,737 You sound crazy. 177 00:08:07,737 --> 00:08:09,739 Good to know it's not that, but if it was 178 00:08:09,739 --> 00:08:11,491 because Alistair showed up unannounced 179 00:08:11,491 --> 00:08:13,702 with a royal entourage and blew up your weekend plans, 180 00:08:13,702 --> 00:08:15,286 I'd understand. 181 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 You sure you don't want to just tell him how you feel? 182 00:08:17,163 --> 00:08:19,499 Also, explain that the American five-second rule 183 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 is prevailing medical wisdom. 184 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 Talking to him won't do any good. 185 00:08:23,503 --> 00:08:25,255 He's a royal. He can't change that. 186 00:08:25,255 --> 00:08:28,383 Okay, but this is not a long-term solution. 187 00:08:28,383 --> 00:08:30,760 I'm worried that fumes from these cleaning supplies 188 00:08:30,760 --> 00:08:32,637 are going to cause brand dimage. 189 00:08:32,637 --> 00:08:36,516 Sorry, I meant to say brain garage. 190 00:08:36,516 --> 00:08:38,143 Maybe I should say something. 191 00:08:38,143 --> 00:08:40,270 I'll just say I need a little less pomp and circumstance. 192 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 There you are! Pomp and Circumstance and I 193 00:08:42,856 --> 00:08:44,858 have been worried sick. 194 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 What is this ghastly place? 195 00:08:46,735 --> 00:08:51,031 Pomp, Circumstance, shield your eyes. 196 00:08:51,031 --> 00:08:53,533 This is just, um... It's, uh... 197 00:08:53,533 --> 00:08:56,036 Oh, it's my ghastly place. Yeah. 198 00:08:56,036 --> 00:09:00,206 I just come in here and I kick back, put on my hat, 199 00:09:00,206 --> 00:09:02,167 and I drink my... 200 00:09:02,167 --> 00:09:04,753 yogurt?! - Yeah. 201 00:09:04,753 --> 00:09:08,882 Yeah, I love me a nice room temp yog. 202 00:09:08,882 --> 00:09:11,384 How do you Americans select your judges? 203 00:09:11,384 --> 00:09:13,970 Is it by game show? 204 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 {\an8}♪ 205 00:09:15,638 --> 00:09:17,682 Hey, soldier, hasn't anyone ever told you 206 00:09:17,682 --> 00:09:20,060 it's not polite to stare? 207 00:09:20,060 --> 00:09:24,481 You know, maybe silence is where emotions truly thrive. 208 00:09:24,481 --> 00:09:27,108 Wow. You are so deep. 209 00:09:28,610 --> 00:09:31,071 Can you believe that British weasel holding a grudge 210 00:09:31,071 --> 00:09:34,741 for something that my family did 300 years ago? 211 00:09:34,741 --> 00:09:36,242 This is America. 212 00:09:36,242 --> 00:09:39,913 A man should be hated based upon his own actions. 213 00:09:39,913 --> 00:09:41,581 I mean, I started as the oil boy 214 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 frying beignets at Café Du Monde, 215 00:09:43,416 --> 00:09:46,920 and I've climbed my way up to being a very respected lawyer. 216 00:09:47,837 --> 00:09:50,757 A very employed lawyer. 217 00:09:50,757 --> 00:09:52,300 According to this, some people believe 218 00:09:52,300 --> 00:09:54,761 the Elmores were tricked into abandoning their posts 219 00:09:54,761 --> 00:09:56,930 so the Duncans could steal the best valet jobs. 220 00:09:56,930 --> 00:10:00,850 Golly, so he's saying that my family were sniveling cowards 221 00:10:00,850 --> 00:10:03,978 when all they were were just gullible idiots. 222 00:10:03,978 --> 00:10:05,980 If your family studied for years, 223 00:10:05,980 --> 00:10:09,734 they couldn't rise to the level of gullible idiots. 224 00:10:12,487 --> 00:10:14,072 Where did you get that glove? 225 00:10:14,072 --> 00:10:17,117 - It was in my salad. - Ugh. 226 00:10:17,117 --> 00:10:19,869 With that slap, you've set in motion a series of events 227 00:10:19,869 --> 00:10:22,706 from which you cannot turn back. 228 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 Yeah, I know exactly what I did. 229 00:10:25,125 --> 00:10:27,919 What exactly did I do? - [ Muttering ] 230 00:10:27,919 --> 00:10:30,588 You just challenged him to a valet-off. 231 00:10:30,588 --> 00:10:32,590 Oh, my God, it's a duel. 232 00:10:32,590 --> 00:10:34,300 Dan, you might have to kill a guy. 233 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Ah! What?! 234 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 Sorry. Should have kept reading. 235 00:10:37,345 --> 00:10:39,097 It's a duel of decorum. 236 00:10:39,097 --> 00:10:41,683 Man, we never get to kill anyone. 237 00:10:41,683 --> 00:10:43,601 Why does slapping people with gloves 238 00:10:43,601 --> 00:10:46,730 always involve me in the stupidest things? 239 00:10:46,730 --> 00:10:49,315 {\an8}♪ 240 00:10:49,315 --> 00:10:53,028 Ah, I see you've moved up from the floor to the bin. 241 00:10:53,028 --> 00:10:57,490 Yes, but I'm eating over the trash, not out of it. 242 00:10:57,490 --> 00:10:59,159 I was hoping for some advice. 243 00:10:59,159 --> 00:11:01,077 I could see that something was bothering Gurgs 244 00:11:01,077 --> 00:11:04,914 at dinner, she hardly cracked a smile at my travel jester. 245 00:11:04,914 --> 00:11:06,666 And I've never seen him smash tomatoes 246 00:11:06,666 --> 00:11:09,544 on his face quite like that. 247 00:11:09,544 --> 00:11:12,922 Um, no. Maybe try to do something more normal. 248 00:11:12,922 --> 00:11:15,633 Like, uh, Gurgs was really looking forward 249 00:11:15,633 --> 00:11:17,844 to going to a hockey game. - Hockey? 250 00:11:17,844 --> 00:11:20,680 The sport we made up to prank Canadians? 251 00:11:20,680 --> 00:11:22,891 You can take my tickets and my jersey. 252 00:11:22,891 --> 00:11:24,601 It says "your name" on the back. 253 00:11:24,601 --> 00:11:26,853 - Oh, my name? - No. "Your name." 254 00:11:26,853 --> 00:11:29,856 - Yes, my name. - No. The words "your name." 255 00:11:29,856 --> 00:11:32,942 - Oh, it says "your name." - It does? 256 00:11:34,694 --> 00:11:35,987 Well, hockey match it is. 257 00:11:35,987 --> 00:11:38,114 I'll have Duncan ready the corgis. 258 00:11:38,114 --> 00:11:39,991 Okay. I feel like you're not totally getting 259 00:11:39,991 --> 00:11:42,285 the concept of normal. - I'm not getting it. 260 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 I don't get anything. I just smile and nod 261 00:11:44,579 --> 00:11:46,873 until somebody helps me. 262 00:11:49,209 --> 00:11:53,338 Okay, okay, I'll help you. But I'm warning you. 263 00:11:53,338 --> 00:11:57,926 Once you wade into normal, there is no turning back. 264 00:11:57,926 --> 00:12:00,845 It's gonna suck. 265 00:12:00,845 --> 00:12:05,100 Oh-oh, it's gonna suck real hard. 266 00:12:05,100 --> 00:12:08,687 You think you can handle it, the Duke? 267 00:12:08,687 --> 00:12:12,023 Well, I have to, for Gurgs. 268 00:12:12,023 --> 00:12:15,610 Show me your normal ways, you filthy nobody! 269 00:12:15,610 --> 00:12:17,821 {\an8}♪ 270 00:12:21,825 --> 00:12:23,368 Behold the royal cutlery. 271 00:12:23,368 --> 00:12:26,371 To get a clean spoon, we had to fly it in from England. 272 00:12:26,371 --> 00:12:28,832 You're seriously going through with this valet-off? 273 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 Nah, it's not happening. 274 00:12:30,375 --> 00:12:32,419 Apparently you need an impartial judge with royal blood. 275 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 Where are we finding one of those in this place? 276 00:12:34,421 --> 00:12:39,509 Good news. I found one of those in this place. 277 00:12:39,509 --> 00:12:43,054 May I present Kenneth, Lord of Devonshire. 278 00:12:43,054 --> 00:12:45,390 [ Imitating trumpet call ] 279 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Kenny? From whom did he descend? 280 00:12:51,438 --> 00:12:53,732 The Dairy Queen? 281 00:12:53,732 --> 00:12:55,775 Turns out he actually has royal blood. 282 00:12:55,775 --> 00:12:59,279 An oracle prophesized he would one day ascend the throne. 283 00:12:59,279 --> 00:13:02,115 So a kindhearted woodsman sent him here 284 00:13:02,115 --> 00:13:04,951 to protect him from his duplicitous uncle. 285 00:13:04,951 --> 00:13:07,370 I like Jell-O. 286 00:13:09,581 --> 00:13:11,624 {\an8}♪ 287 00:13:11,624 --> 00:13:15,045 Look, I simply cannot do another normal thing. 288 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 But you're doing great. 289 00:13:16,421 --> 00:13:18,548 You've used a bathroom at a Trader Joe's. 290 00:13:18,548 --> 00:13:21,843 You let a dog sniff you. You let a man sniff you. 291 00:13:21,843 --> 00:13:25,221 That was a man? I rubbed his belly! 292 00:13:25,221 --> 00:13:28,433 Your journey to normal finishes here. 293 00:13:28,433 --> 00:13:31,811 - A dungeon? - Much worse. A subway. 294 00:13:31,811 --> 00:13:33,396 Absolutely not. No! 295 00:13:33,396 --> 00:13:35,690 Beneath the surface of the Earth, my title means nothing. 296 00:13:35,690 --> 00:13:39,819 This is a rat's domain! They serve a different king. 297 00:13:39,819 --> 00:13:42,614 You're scared. And you should be. 298 00:13:42,614 --> 00:13:44,157 You will get bumped into. 299 00:13:44,157 --> 00:13:46,576 You will step in mystery puddles. 300 00:13:46,576 --> 00:13:48,745 You will end up in the background of a TikTok, 301 00:13:48,745 --> 00:13:50,330 and all the comments will be, 302 00:13:50,330 --> 00:13:52,165 "Hey, what's with the weird old lady sucking crumbs 303 00:13:52,165 --> 00:13:53,875 out of a bag of chips? LOL." 304 00:13:53,875 --> 00:13:55,752 And you'll only find out because a group of teens 305 00:13:55,752 --> 00:13:57,087 outside of Shake Shack will yell, 306 00:13:57,087 --> 00:13:59,964 "Hey, old lady, where's your chip bag?" 307 00:13:59,964 --> 00:14:03,677 And that's being normal. 308 00:14:03,677 --> 00:14:05,387 That's where I've seen you. 309 00:14:05,387 --> 00:14:08,014 Your destiny lies beyond that turnstile. 310 00:14:08,014 --> 00:14:09,766 But that filthy thing's touched 311 00:14:09,766 --> 00:14:11,851 every crotch in the city! - Ah. 312 00:14:11,851 --> 00:14:14,813 That's what makes New York the greatest place on Earth. 313 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 We're all joined at the crotch. 314 00:14:17,232 --> 00:14:20,443 Okay. Keep walking. I'm teaching a duke a lesson! 315 00:14:20,443 --> 00:14:22,862 Well, all right, at least when it's over, 316 00:14:22,862 --> 00:14:24,280 I'll be on the subway train. 317 00:14:24,280 --> 00:14:26,366 And I assume that's quite lovely. 318 00:14:26,366 --> 00:14:28,618 Yeah, sure. 319 00:14:28,618 --> 00:14:30,245 Oh! That's gone! 320 00:14:30,245 --> 00:14:32,706 That has to be burnt. 321 00:14:32,706 --> 00:14:34,582 It's just a matter of-- 322 00:14:34,582 --> 00:14:37,127 I mean, all I have to do is-- I simply-- 323 00:14:37,127 --> 00:14:39,838 I mean, it's obvious. I-- No, I can't do it. 324 00:14:39,838 --> 00:14:41,840 I give up, carry me home. 325 00:14:41,840 --> 00:14:43,967 Hey, do it for Gurgs. 326 00:14:43,967 --> 00:14:46,553 Yes. 327 00:14:46,553 --> 00:14:48,722 For Gurgs! 328 00:14:48,722 --> 00:14:50,849 Tally-ho! 329 00:14:50,849 --> 00:14:53,393 Oh! Ohh! 330 00:14:55,854 --> 00:14:57,731 I'm a normal. 331 00:14:57,731 --> 00:15:00,692 {\an8}♪ 332 00:15:00,692 --> 00:15:02,152 Girl, you're missing it. 333 00:15:02,152 --> 00:15:03,737 Dan's getting spanked by the guy he hit 334 00:15:03,737 --> 00:15:05,572 with the rubber glove. 335 00:15:05,572 --> 00:15:07,741 For the napkin challenge, Duncan folded his 336 00:15:07,741 --> 00:15:11,953 into a perfect swan, and Dan's caught fire. 337 00:15:14,039 --> 00:15:16,249 Time for the final challenge. 338 00:15:16,249 --> 00:15:19,085 The English tea service. 339 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 You may as well run away. 340 00:15:20,670 --> 00:15:23,423 After all, that is what Elmores do best. 341 00:15:23,423 --> 00:15:26,718 No, Duncan, because the Elmores didn't run then, 342 00:15:26,718 --> 00:15:28,386 and they're not running now. 343 00:15:28,386 --> 00:15:32,599 I am going to stand here and watch you kick my ass 344 00:15:32,599 --> 00:15:36,144 with poise and dignity. 345 00:15:36,144 --> 00:15:39,689 If you cry, I'll clear the room. 346 00:15:39,689 --> 00:15:42,942 We're really pulling for you, Dan. [ Laughs ] 347 00:15:42,942 --> 00:15:44,652 Okay, I'm pulling for you. 348 00:15:44,652 --> 00:15:47,280 We will talk about this in the car. 349 00:15:47,280 --> 00:15:50,450 Elmore, you should know I've never spilled a drop. 350 00:15:50,450 --> 00:15:52,660 At university, I was a starter 351 00:15:52,660 --> 00:15:57,624 on the varsity tea service team as a freshman. 352 00:15:57,624 --> 00:16:01,461 All right, well, let's get this over with. 353 00:16:01,461 --> 00:16:03,755 [ All gasp ] 354 00:16:03,755 --> 00:16:05,256 Oh, my goodness. 355 00:16:05,256 --> 00:16:07,509 What are the odds that I would break it 356 00:16:07,509 --> 00:16:10,637 and then sort of glue it back together again? 357 00:16:10,637 --> 00:16:15,016 The tea is a royal standard 95 degrees Celsius. 358 00:16:15,016 --> 00:16:20,605 Or as you Americans might say, it's freaking hot, bro. 359 00:16:20,605 --> 00:16:23,316 Something you don't know about me, Duncan. 360 00:16:23,316 --> 00:16:26,319 I am the most scalded oil boy in Café Du Monde history. 361 00:16:26,319 --> 00:16:28,446 These hands have been deep fried. 362 00:16:28,446 --> 00:16:33,493 They're nothing but callous, and they feel practically... 363 00:16:33,493 --> 00:16:34,744 nothing. 364 00:16:34,744 --> 00:16:37,622 Paddington's marmalade! How is he doing that? 365 00:16:37,622 --> 00:16:41,626 Hey, watch the crown jewels there, Ringo! 366 00:16:41,626 --> 00:16:44,879 Ah! I have dribbled. 367 00:16:44,879 --> 00:16:46,548 I'm disgraced. 368 00:16:46,548 --> 00:16:51,970 I have lost to an Elmore. I am no more than a buffoon. 369 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 Don't look at me! 370 00:16:54,097 --> 00:16:55,724 Aah! - Oh! 371 00:16:55,724 --> 00:16:57,183 Aah! 372 00:16:57,183 --> 00:17:00,061 - I guess you won. - [ Laughs ] 373 00:17:00,061 --> 00:17:02,063 You can probably put the teapot down. 374 00:17:02,063 --> 00:17:03,565 Ah. 375 00:17:06,693 --> 00:17:09,821 I cannot. I think it is a part of me forever. 376 00:17:09,821 --> 00:17:11,906 Thirsty? 377 00:17:11,906 --> 00:17:14,993 {\an8}♪ 378 00:17:14,993 --> 00:17:17,078 Look at this normal guy doing everything 379 00:17:17,078 --> 00:17:19,330 but eating out of the trash. 380 00:17:19,330 --> 00:17:21,374 Gurgs and I are going to have so much fun. 381 00:17:21,374 --> 00:17:23,710 I've even practiced an American laugh. 382 00:17:23,710 --> 00:17:26,379 [ Laughs gutturally ] 383 00:17:26,379 --> 00:17:28,965 Alistair, why are you dressed like that? 384 00:17:28,965 --> 00:17:31,509 Are you pranking Canadians again? 385 00:17:31,509 --> 00:17:35,096 My love, I'm taking you on the date of your dreams-- 386 00:17:35,096 --> 00:17:37,432 a subway ride to the Rangers game. 387 00:17:37,432 --> 00:17:39,768 And your friend can even tag along in case 388 00:17:39,768 --> 00:17:43,063 we drop some food on the ground. 389 00:17:43,063 --> 00:17:44,814 Oh, my God, this is. 390 00:17:44,814 --> 00:17:47,984 [ Gasps ] This is-- - Exactly what you wanted? 391 00:17:47,984 --> 00:17:52,906 Uh-huh. Because you changed for me, and that's-- 392 00:17:52,906 --> 00:17:55,325 Good? Sweet? Adorable? 393 00:17:55,325 --> 00:17:58,411 All of it. [ Gasps ] I'm not freaking out! 394 00:17:58,411 --> 00:18:02,916 [ Gasping ] My chest is tight because I'm happy! 395 00:18:02,916 --> 00:18:05,794 Ah! I got to go. 396 00:18:05,794 --> 00:18:08,505 Gurgs, come back! 397 00:18:08,505 --> 00:18:11,049 Your dirt friend doesn't need to come with us. 398 00:18:11,049 --> 00:18:12,509 {\an8}♪ 399 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 [ Knock on door ] 400 00:18:18,348 --> 00:18:21,476 There's no one here, just us mops. 401 00:18:21,476 --> 00:18:25,980 Think I wouldn't open this door to see talking mops? 402 00:18:25,980 --> 00:18:27,649 What happened back there? 403 00:18:27,649 --> 00:18:31,236 I've never had anyone change like that for me. 404 00:18:31,236 --> 00:18:35,657 But what if he sees the mop closet yogurt junky side of me 405 00:18:35,657 --> 00:18:40,370 and he-- he realizes I wasn't worth changing for? 406 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 You know, people are like jelly beans. 407 00:18:45,834 --> 00:18:48,128 When you find your flavor, you love them 408 00:18:48,128 --> 00:18:49,921 even if they're covered in lint 409 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 because they've been through the dryer cycle 410 00:18:52,340 --> 00:18:54,384 a couple of times. 411 00:18:54,384 --> 00:18:58,179 You, Gurgs, you're toasted marshmallow. 412 00:18:58,179 --> 00:18:59,848 You're everyone's favorite flavor. 413 00:18:59,848 --> 00:19:03,643 If they don't like you, they can choke on a Tic Tac. 414 00:19:03,643 --> 00:19:05,937 You have to say that. You're my friend. 415 00:19:05,937 --> 00:19:08,732 - But I don't, do I? - Don't listen to me. 416 00:19:08,732 --> 00:19:11,818 Listen to you. - I'm not your mate. 417 00:19:11,818 --> 00:19:14,362 I'm a perfect stranger who had to study you inside and out, 418 00:19:14,362 --> 00:19:16,364 and I think you're a wonderful lady. 419 00:19:16,364 --> 00:19:21,244 Take it from me. You are worth changing for. 420 00:19:21,244 --> 00:19:24,998 I couldn't have said it better myself. 421 00:19:24,998 --> 00:19:27,334 Really? 422 00:19:27,334 --> 00:19:30,337 Well, there's something you should know. 423 00:19:30,337 --> 00:19:33,381 This isn't Abby's closet. It's mine. 424 00:19:33,381 --> 00:19:35,717 When the world is too much, I come in here, 425 00:19:35,717 --> 00:19:40,805 play video games, and drink out of this. 426 00:19:43,224 --> 00:19:45,352 No. 427 00:19:45,352 --> 00:19:47,687 We drink out of this. - [ Chuckles ] 428 00:19:51,358 --> 00:19:52,859 - Mm. Oh. - Mm? 429 00:19:52,859 --> 00:19:54,319 I also have an admission. 430 00:19:54,319 --> 00:19:55,987 When I first saw the turnstile, 431 00:19:55,987 --> 00:19:58,239 I thought it might rub my front and my bum at the same time 432 00:19:58,239 --> 00:19:59,783 and I would never want to leave. 433 00:19:59,783 --> 00:20:03,536 Oh, my man is a freak, and I love it. [ Laughs ] 434 00:20:03,536 --> 00:20:05,246 I think we should get out of here 435 00:20:05,246 --> 00:20:06,915 and give these two some privacy. 436 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 Oh, sorry, I don't think I got your name. 437 00:20:08,750 --> 00:20:11,461 - Fergs. - Oh, "Furgs" for Fake Gurgs. 438 00:20:11,461 --> 00:20:15,256 For Ferguson. I'm a person, you dumb yank. 439 00:20:15,256 --> 00:20:16,883 {\an8}♪ 440 00:20:16,883 --> 00:20:21,012 It is I, Elmore the Great, strongest of my line, 441 00:20:21,012 --> 00:20:24,057 slayer of simpering sneaks. 442 00:20:24,057 --> 00:20:25,642 - About that. - Hmm. 443 00:20:25,642 --> 00:20:27,018 I did more research. 444 00:20:27,018 --> 00:20:29,437 Turns out, in 1426, the Elmores were saved 445 00:20:29,437 --> 00:20:31,314 from a drawbridge collapse 446 00:20:31,314 --> 00:20:34,818 and pledged eternal fealty to their saviors, 447 00:20:34,818 --> 00:20:36,778 the Devonshires. - The Devonshires. 448 00:20:36,778 --> 00:20:39,030 Isn't that Kenny's last name? 449 00:20:39,030 --> 00:20:41,324 Indeed. 450 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 I'm your boss now, D-dog. 451 00:20:43,993 --> 00:20:46,329 Draw me a bath. 452 00:20:46,329 --> 00:20:49,374 And draw a lady in it, too. 453 00:20:49,374 --> 00:20:51,543 On second thought, the Elmores are dead. 454 00:20:51,543 --> 00:20:53,670 I am Fielding of the New World. 455 00:20:53,670 --> 00:20:56,631 Fine. I didn't want to marry you anyway. 456 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 But I was so looking forward to registering 457 00:20:58,675 --> 00:21:01,636 at the Bass Pro Shops. 458 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 Look, I know this is crazy, but just listen. 459 00:21:04,222 --> 00:21:06,266 I love you. 460 00:21:06,266 --> 00:21:08,143 I really do. 461 00:21:08,143 --> 00:21:10,645 [ Watch beeping ] 462 00:21:10,645 --> 00:21:13,481 Ah, that's a bit of the ol' all right, ain't it? 463 00:21:13,481 --> 00:21:15,650 What's happening? Why are you talking? 464 00:21:15,650 --> 00:21:17,652 Because I'm off the clock, love. 465 00:21:17,652 --> 00:21:19,904 So, shall we, uh, bugger off down the pub for a pint? 466 00:21:19,904 --> 00:21:22,157 Or head back to your flat for a bit of the old 467 00:21:22,157 --> 00:21:24,034 how d'you do, hey? 468 00:21:24,034 --> 00:21:26,453 Nope, nope. No, no, no, nope. Nope. 469 00:21:26,453 --> 00:21:30,540 [ British accent ] So, I hear you're in the British guys. 470 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 Not for all the silence in the world. 471 00:21:35,086 --> 00:21:37,005 {\an8}It's funny. 472 00:21:37,005 --> 00:21:40,925 {\an8}♪ 33715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.