Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,050
(My Forever Sunshine)
2
00:02:36,800 --> 00:02:38,129
Here. I'll feed you.
3
00:02:41,250 --> 00:02:43,960
- Aren't you a little too serious?
- Somethings you just can't let go.
4
00:02:45,419 --> 00:02:47,590
Oh! Blood!
5
00:02:47,710 --> 00:02:49,090
You've got such beautiful hair.
6
00:02:49,210 --> 00:02:50,300
It would be a shame.
7
00:02:50,669 --> 00:02:52,419
Gather her things
8
00:02:52,500 --> 00:02:53,710
and dump them outside.
9
00:02:53,800 --> 00:02:55,710
You're throwing out my stuff
10
00:02:55,800 --> 00:02:57,250
so I'm throwing out yours too.
11
00:02:57,340 --> 00:02:58,500
Stop that!
12
00:02:58,750 --> 00:03:00,090
There could be trouble
if you do this.
13
00:03:00,250 --> 00:03:02,840
So that Paeng can
finally get over him.
14
00:03:02,960 --> 00:03:05,379
I'm not going to put up with this
any longer, Aueng.
15
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
Go wherever. Do whatever.
16
00:03:07,419 --> 00:03:08,500
I don't care anymore!
17
00:03:08,629 --> 00:03:10,960
We're engaged.
We're going to get married.
18
00:03:11,050 --> 00:03:12,750
Don't mess around with Artit!
19
00:03:12,840 --> 00:03:14,550
Are you really
going to get rid of her?
20
00:03:14,629 --> 00:03:17,300
If it's possible
then I want to do it.
21
00:03:17,460 --> 00:03:18,800
Are you thinking
of getting rid of me?
22
00:03:20,129 --> 00:03:22,669
Excellent. How did you know
that I wanted to eat this?
23
00:03:25,050 --> 00:03:27,590
You're so chatty with women.
24
00:03:27,879 --> 00:03:28,960
But when it's me,
25
00:03:29,379 --> 00:03:31,379
all you say is "Mm!" or "Urgh!"
26
00:03:32,000 --> 00:03:33,090
Mm!
27
00:03:39,710 --> 00:03:40,800
Saeb,
28
00:03:41,169 --> 00:03:42,919
don't take so much.
29
00:03:43,000 --> 00:03:44,710
Or we might not have any left
for people behind you.
30
00:03:48,050 --> 00:03:49,300
Really.
31
00:03:49,590 --> 00:03:52,300
Are you going to be
able to eat all that?
32
00:03:52,500 --> 00:03:54,669
Of course I am.
33
00:03:54,840 --> 00:03:56,840
I'm starving!
34
00:03:59,460 --> 00:04:01,300
Saeb, Master wants to see you.
35
00:04:07,129 --> 00:04:08,210
Right now.
36
00:04:09,710 --> 00:04:10,800
Go on.
37
00:04:14,169 --> 00:04:16,209
This is mine. Nobody touch it!
38
00:04:17,879 --> 00:04:19,920
Jerk! Look at him.
39
00:04:19,959 --> 00:04:22,050
Who's going to eat your food?
40
00:04:34,709 --> 00:04:37,670
Once your all full,
let's get back to work.
41
00:04:40,050 --> 00:04:42,379
Ouch, Ouch!
42
00:04:42,879 --> 00:04:44,459
My stomach hurts!
43
00:04:44,550 --> 00:04:46,129
- Oh?
- Ouch!
44
00:04:47,500 --> 00:04:48,670
What's wrong?
45
00:04:49,670 --> 00:04:50,800
- Huh?
- Huh?
46
00:04:50,879 --> 00:04:52,300
I can't hold it in anymore!
47
00:04:52,379 --> 00:04:53,500
What's going on?
48
00:04:54,089 --> 00:04:56,000
- Hey, hey?
- You need to go to the bathroom?
49
00:04:56,129 --> 00:04:57,209
Hey?
50
00:04:57,550 --> 00:04:58,629
What?
51
00:04:59,129 --> 00:05:00,209
What's going on?
52
00:05:01,959 --> 00:05:04,170
Oh, over here too!
53
00:05:04,339 --> 00:05:06,129
Ouch!
54
00:05:06,209 --> 00:05:09,420
- You too, Pong?
- I won't make it to the toilet.
55
00:05:09,920 --> 00:05:11,000
I need to sit down.
56
00:05:22,629 --> 00:05:25,250
What did the doctor say?
57
00:05:25,670 --> 00:05:26,879
Food poisoning.
58
00:05:28,000 --> 00:05:30,500
Luckily, most people are alright.
59
00:05:30,589 --> 00:05:32,379
But some will need to get an IV.
60
00:05:32,629 --> 00:05:34,879
How could this have happened?
61
00:05:35,300 --> 00:05:36,709
You don't have to think hard.
62
00:05:36,959 --> 00:05:40,500
It's because the food that Thongkhum
and Duang made was unhygienic.
63
00:05:41,209 --> 00:05:42,589
It's not true, Madam.
64
00:05:43,839 --> 00:05:44,920
Duang,
65
00:05:45,170 --> 00:05:46,879
did you wash the vegetables
properly?
66
00:05:46,959 --> 00:05:49,589
Of course. I washed them
as I always do.
67
00:05:49,839 --> 00:05:50,920
See?
68
00:05:51,420 --> 00:05:54,089
If it was clean, would people
have gotten sick?
69
00:05:54,170 --> 00:05:56,800
It's an adult matter. Go back to
wherever you came from.
70
00:05:58,709 --> 00:06:00,500
I'm worried.
71
00:06:00,670 --> 00:06:02,839
This time the workers have diarrhea,
72
00:06:03,000 --> 00:06:05,129
but next time
it could be Tubtim.
73
00:06:05,209 --> 00:06:07,879
- Oh?
- You've gone too far.
74
00:06:07,959 --> 00:06:09,920
Thongkhum is always
careful when she cooks.
75
00:06:10,129 --> 00:06:11,589
Don't make empty accusations.
76
00:06:11,839 --> 00:06:12,920
That's right, Madam.
77
00:06:13,629 --> 00:06:16,750
Who's making accusations?
The whole farm has diarrhea.
78
00:06:17,050 --> 00:06:19,129
Does someone have to die first
before you'll admit to it?
79
00:06:19,300 --> 00:06:20,379
Enough, Paeng.
80
00:06:21,170 --> 00:06:22,629
I'll deal with this myself.
81
00:06:24,250 --> 00:06:26,089
What will you do?
82
00:06:26,170 --> 00:06:28,879
I think someone needs to be fired.
83
00:06:29,129 --> 00:06:30,209
Go way.
84
00:06:30,459 --> 00:06:31,709
It's none of your business.
85
00:06:41,000 --> 00:06:43,170
Are they going to be fired?
86
00:06:43,879 --> 00:06:45,879
I'm so satisfied. They deserve it.
87
00:06:45,959 --> 00:06:47,550
I don't think so.
88
00:06:47,629 --> 00:06:51,050
They've worked here for a long time.
Master wouldn't be so harsh.
89
00:06:51,589 --> 00:06:54,339
But all the workers have diarrhea.
90
00:06:54,420 --> 00:06:56,670
At least, their salaries
should be deducted.
91
00:06:56,800 --> 00:07:00,089
But it's strange.
92
00:07:00,250 --> 00:07:01,879
They've worked in the kitchen
for 10 years or so.
93
00:07:02,379 --> 00:07:04,250
How could they've made a mistake?
94
00:07:04,550 --> 00:07:07,879
That's true. The whole farm getting
diarrhea isn't a common thing.
95
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
And wouldn't those people know
if they've eaten something spoiled?
96
00:07:11,709 --> 00:07:13,129
- Huh?
- That's true, Jaem.
97
00:07:13,300 --> 00:07:14,800
If they've been poisoned
then that's a different story.
98
00:07:15,379 --> 00:07:16,459
You're right.
99
00:07:19,050 --> 00:07:20,339
What if?
100
00:07:20,879 --> 00:07:21,959
I don't know.
101
00:07:23,879 --> 00:07:25,420
But I feel so satisfied.
102
00:07:25,500 --> 00:07:26,709
Really!
103
00:07:28,589 --> 00:07:30,209
But that's true.
104
00:07:32,250 --> 00:07:33,670
I won't let you fire them.
105
00:07:34,170 --> 00:07:36,250
I don't believe they made a mistake.
106
00:07:38,339 --> 00:07:39,920
Master! Master!
107
00:07:40,839 --> 00:07:41,920
Excuse me,
108
00:07:42,589 --> 00:07:44,050
I have something to tell you!
109
00:07:47,670 --> 00:07:48,750
Don't cry.
110
00:07:49,000 --> 00:07:50,709
Don't cry, Thongkhum.
111
00:07:50,959 --> 00:07:52,959
Sir wouldn't fire you. Believe me.
112
00:07:53,129 --> 00:07:54,500
Why wouldn't he?
113
00:07:54,800 --> 00:07:57,500
The workers ate our food
114
00:07:57,670 --> 00:08:00,379
and they've all been hospitalized.
115
00:08:01,379 --> 00:08:02,459
I don't know.
116
00:08:02,670 --> 00:08:04,589
But Master is a fair person.
117
00:08:04,800 --> 00:08:06,670
There must be a way out.
118
00:08:06,800 --> 00:08:10,129
Stop crying or I'll cry too. Please?
119
00:08:13,670 --> 00:08:14,750
Oh?
120
00:08:15,339 --> 00:08:17,170
Where is the evidence, Saeb?
121
00:08:17,629 --> 00:08:18,709
Over there.
122
00:08:18,839 --> 00:08:20,050
- Lead us.
- What evidence?
123
00:08:20,500 --> 00:08:21,589
What evidence?
124
00:08:26,000 --> 00:08:27,300
It's a laxative.
125
00:08:27,420 --> 00:08:28,670
How did it get here?
126
00:08:28,750 --> 00:08:31,250
How did it get here?
127
00:08:31,589 --> 00:08:33,340
Don't ask. Give it to me.
128
00:08:36,049 --> 00:08:37,500
I know who did it.
129
00:08:48,750 --> 00:08:50,210
You're here, you little brat.
130
00:08:51,169 --> 00:08:53,669
You said if anyone causes trouble,
131
00:08:54,090 --> 00:08:56,169
then they have to
leave the farm, right?
132
00:08:59,840 --> 00:09:00,919
Here.
133
00:09:01,629 --> 00:09:03,299
It's you who has to leave.
134
00:09:09,049 --> 00:09:10,629
What are you talking about, Auntie?
135
00:09:10,879 --> 00:09:12,629
Don't act all innocent.
136
00:09:13,090 --> 00:09:16,549
Saeb, say it. Tell us what you saw.
137
00:09:17,299 --> 00:09:18,419
Well...
138
00:09:19,250 --> 00:09:20,340
Well...
139
00:09:20,460 --> 00:09:21,840
- Well...
- Say it.
140
00:09:22,799 --> 00:09:24,960
I saw Paeng doing
something in the kitchen.
141
00:09:49,919 --> 00:09:51,590
You saw me going into the kitchen
142
00:09:51,750 --> 00:09:53,379
but it doesn't mean that I did it.
143
00:09:53,549 --> 00:09:56,549
See? Are you admitting
that you went in there?
144
00:10:01,919 --> 00:10:03,000
Paeng,
145
00:10:03,799 --> 00:10:05,590
what did you do in the kitchen?
146
00:10:10,129 --> 00:10:11,210
I...
147
00:10:12,299 --> 00:10:14,460
Just tell us what you did in there.
148
00:10:16,049 --> 00:10:18,090
You're upset with Thongkhum and me.
149
00:10:18,169 --> 00:10:19,500
Is that why you tried to frame us?
150
00:10:23,669 --> 00:10:25,000
You're getting more and more
our of control each day.
151
00:10:26,210 --> 00:10:27,840
I won't accept it this time.
152
00:10:29,090 --> 00:10:30,250
I can't stand her behavior anymore.
153
00:10:30,379 --> 00:10:32,379
What if someone actually died?
What are you going to do?
154
00:10:32,960 --> 00:10:35,379
I think we should just
hand her over to the police.
155
00:10:38,000 --> 00:10:40,500
They won't die.
It's just a laxative.
156
00:10:41,419 --> 00:10:44,049
Oh? Are you admitting to it?
157
00:10:45,049 --> 00:10:47,419
Saeb, take her to the police.
158
00:10:47,500 --> 00:10:49,169
- Yes, Madam.
- Calm down.
159
00:11:05,590 --> 00:11:06,669
Paeng,
160
00:11:09,000 --> 00:11:10,840
please be honest with me.
161
00:11:11,919 --> 00:11:13,460
Did you really do it?
162
00:11:37,500 --> 00:11:39,379
- Paeng!
- Paeng!
163
00:11:55,049 --> 00:11:56,549
What should I do? What should I do?
164
00:11:58,960 --> 00:12:01,129
Artit, please help me.
165
00:12:27,669 --> 00:12:31,919
You've reached the voicemail of...
166
00:13:32,340 --> 00:13:33,549
Why are you so worried about her?
167
00:13:33,629 --> 00:13:35,000
She'll come back.
168
00:13:35,299 --> 00:13:36,799
It's already dark.
169
00:13:36,879 --> 00:13:39,379
She's a little girl,
and it's raining.
170
00:13:39,799 --> 00:13:42,250
Instead of worrying
about her wellbeing,
171
00:13:42,340 --> 00:13:45,090
you should worry about what
she's going to do to other people.
172
00:13:46,129 --> 00:13:47,799
Have some mercy on her.
173
00:13:50,129 --> 00:13:51,629
If you can forgive her,
then please do.
174
00:13:52,129 --> 00:13:54,919
Her story is more
than a child can take.
175
00:13:56,129 --> 00:13:58,340
She's not the only
orphan in the world.
176
00:13:58,590 --> 00:14:00,460
And other orphans aren't like her.
177
00:14:02,379 --> 00:14:04,090
You don't know what I do.
178
00:14:04,549 --> 00:14:05,629
Well...
179
00:14:06,960 --> 00:14:09,460
Anyway, I'm begging you.
180
00:14:09,590 --> 00:14:12,210
When pigs fly.
181
00:14:12,960 --> 00:14:14,840
Master! Master!
182
00:14:15,049 --> 00:14:16,250
- Master!
- What's the matter?
183
00:14:16,840 --> 00:14:18,169
I've found Paeng!
184
00:14:29,460 --> 00:14:30,549
- Oh?
- Uhh...
185
00:14:30,840 --> 00:14:31,919
Please look after her, Aueng.
186
00:14:32,710 --> 00:14:34,090
If there's anything, just call me.
187
00:14:34,460 --> 00:14:35,549
Yes, Sir.
188
00:14:37,590 --> 00:14:38,750
Paeng,
189
00:14:39,049 --> 00:14:40,879
let's go take a shower and change.
190
00:14:41,419 --> 00:14:44,549
Miss Paeng, would you
like some warm congee?
191
00:14:44,629 --> 00:14:45,879
I'll make some for you.
192
00:14:48,340 --> 00:14:49,500
- Oh?
- Oh?
193
00:14:49,919 --> 00:14:51,250
Jaem!
194
00:14:53,379 --> 00:14:54,799
Miss Paeng,
195
00:14:55,129 --> 00:14:58,129
please get up and change first.
You might get sick.
196
00:15:00,049 --> 00:15:01,129
Miss Paeng.
197
00:15:01,799 --> 00:15:04,340
- Miss Paeng.
- Please get change.
198
00:15:06,169 --> 00:15:07,299
It's okay.
199
00:15:09,419 --> 00:15:13,250
Miss Paeng, please get up and
get change. You might get sick.
200
00:15:13,669 --> 00:15:15,299
Miss Paeng!
201
00:15:16,340 --> 00:15:19,049
- Oh, Miss Paeng!
- What should we do, Aueng?
202
00:15:19,419 --> 00:15:20,710
What can we do?
203
00:15:33,669 --> 00:15:34,750
Miss Paeng,
204
00:15:35,169 --> 00:15:36,250
are you up?
205
00:15:36,379 --> 00:15:37,460
Miss Paeng.
206
00:15:37,590 --> 00:15:39,799
She's burning up!
207
00:15:41,840 --> 00:15:43,340
Can you get up?
208
00:15:43,500 --> 00:15:44,669
Let's go to the doctor.
209
00:15:45,090 --> 00:15:46,169
I'm not going!
210
00:15:47,419 --> 00:15:49,750
Then I'll find you some medication.
211
00:15:50,549 --> 00:15:51,629
I'm not taking any.
212
00:15:51,750 --> 00:15:53,629
Just let me die.
213
00:15:54,799 --> 00:15:55,879
Miss Paeng!
214
00:16:01,960 --> 00:16:03,169
Please help.
215
00:16:03,379 --> 00:16:04,919
She won't listen to me.
216
00:16:06,549 --> 00:16:08,299
Okay. I'll go check on her.
217
00:16:08,419 --> 00:16:09,549
Don't go.
218
00:16:10,129 --> 00:16:11,379
She might get cocky.
219
00:16:12,710 --> 00:16:13,799
Tubtim,
220
00:16:13,960 --> 00:16:15,669
she's sick.
221
00:16:15,879 --> 00:16:17,629
Believe me.
222
00:16:17,750 --> 00:16:19,669
She's only crying for attention.
223
00:16:20,090 --> 00:16:21,710
If we give in, when is
she going to learn?
224
00:16:22,049 --> 00:16:23,299
She'll cause more trouble.
225
00:16:25,049 --> 00:16:27,379
So you're not going to let
me check up on her?
226
00:16:27,840 --> 00:16:29,750
- No!
- Okay.
227
00:16:30,419 --> 00:16:32,340
Oh? Krongprateep!
228
00:16:32,840 --> 00:16:35,379
Krongprateep!
You're not listening to me!
229
00:16:36,299 --> 00:16:37,629
Why did you ask me then?
230
00:16:44,799 --> 00:16:45,879
You too.
231
00:16:46,129 --> 00:16:47,629
Why did you come back?
232
00:16:47,919 --> 00:16:50,210
She'll keep crying for attention.
233
00:16:52,169 --> 00:16:54,299
I don't want Dad to be upset.
234
00:16:54,799 --> 00:16:56,299
I heard Paeng's very sick.
235
00:16:56,590 --> 00:16:58,549
She did this to herself.
236
00:16:58,629 --> 00:17:00,549
Dad wants to take her to the doctor
but she won't go.
237
00:17:00,799 --> 00:17:02,340
Look at how high-maintenance she is.
238
00:17:06,630 --> 00:17:08,500
You're still complaining?
239
00:17:10,799 --> 00:17:13,210
Thanks so much
for helping me, Artit.
240
00:17:14,630 --> 00:17:17,750
Do you really want Artit to
bring Paeng to the doctor?
241
00:17:20,920 --> 00:17:23,210
It's okay, Mom. I know a way.
242
00:17:44,880 --> 00:17:45,960
Paeng,
243
00:17:47,630 --> 00:17:48,750
Artit's back.
244
00:17:49,049 --> 00:17:50,339
Go and see the doctor with him.
245
00:17:58,380 --> 00:17:59,589
Artit?
246
00:18:15,299 --> 00:18:17,210
Thanks so much
for coming with me, Nang.
247
00:18:17,750 --> 00:18:18,920
My pleasure.
248
00:18:19,049 --> 00:18:21,500
I told you I'm always happy to help.
249
00:18:22,130 --> 00:18:24,049
I can do more than this too.
250
00:18:25,839 --> 00:18:28,210
And what should we do next?
251
00:18:30,799 --> 00:18:33,089
Where is Artit? Why isn't he here?
252
00:18:33,670 --> 00:18:35,049
You can't do this.
253
00:18:35,130 --> 00:18:37,170
I want to go home!
I don't want to be here!
254
00:18:37,250 --> 00:18:38,880
You can't do this.
255
00:18:43,630 --> 00:18:45,299
What now?
256
00:18:45,589 --> 00:18:46,920
I want to go home.
257
00:18:47,710 --> 00:18:49,799
How can you go home?
258
00:18:49,880 --> 00:18:51,549
You've still got a fever.
259
00:18:53,210 --> 00:18:54,500
Didn't you want to get sick?
260
00:18:55,420 --> 00:18:58,710
Just stay at the hospital
and let the doctors treat you.
261
00:19:00,799 --> 00:19:03,750
I don't want to be alone.
I'm scared.
262
00:19:04,460 --> 00:19:06,630
You have to stay with me.
263
00:19:08,710 --> 00:19:10,299
You're capable of feeling scared?
264
00:19:11,670 --> 00:19:12,960
You always act so tough.
265
00:19:13,960 --> 00:19:15,049
Stop being so silly.
266
00:19:15,460 --> 00:19:16,880
I'm not being silly.
267
00:19:19,299 --> 00:19:20,549
You have to stay here.
268
00:19:21,250 --> 00:19:23,130
Because I don't want you
to die at the farm.
269
00:19:24,710 --> 00:19:26,839
You've caused everyone
enough trouble already.
270
00:19:29,880 --> 00:19:32,549
- Come on, Nang. Let's go.
- Okay.
271
00:19:37,920 --> 00:19:41,500
Rest up. Hopefully, they can cure
your craziness.
272
00:19:42,549 --> 00:19:46,589
I'm sorry that Artit prefers me
273
00:19:46,710 --> 00:19:47,920
to you.
274
00:19:51,799 --> 00:19:52,880
Just in time!
275
00:20:10,299 --> 00:20:13,210
You dragged me all the way from
Bangkok just to listen to your rant?
276
00:20:13,839 --> 00:20:14,920
That's right.
277
00:20:15,170 --> 00:20:16,839
Why? Are you my friend?
278
00:20:21,170 --> 00:20:22,549
Oh, Nang!
279
00:20:22,920 --> 00:20:24,960
- Come back and sit here!
- No!
280
00:20:28,420 --> 00:20:30,750
Enough, Artit.
You have to drive home.
281
00:20:31,210 --> 00:20:32,380
Just one day.
282
00:20:32,630 --> 00:20:34,380
I'm stressed.
I can't take it anymore.
283
00:20:34,960 --> 00:20:37,420
Alcohol's not the solution.
284
00:20:37,630 --> 00:20:38,710
Understand?
285
00:20:39,170 --> 00:20:40,500
That's enough.
286
00:20:41,460 --> 00:20:44,049
Non, why are you stopping him?
287
00:20:44,299 --> 00:20:47,299
If he can't drive,
then you drive him home.
288
00:20:48,460 --> 00:20:49,750
Why do you keep siding with him?
289
00:20:50,750 --> 00:20:51,920
Are you my sister or not?
290
00:20:53,049 --> 00:20:54,130
Hey.
291
00:20:54,339 --> 00:20:57,710
Actually, I feel bad for Paeng.
292
00:20:58,170 --> 00:21:00,960
- Huh?
- Why would you feel bad for her?
293
00:21:01,420 --> 00:21:04,250
The person who you should
feel bad for is Artit.
294
00:21:05,299 --> 00:21:08,380
Are you really his friend?
Why did you side with her?
295
00:21:08,589 --> 00:21:11,630
You're only defending him.
296
00:21:12,880 --> 00:21:14,500
Enough! Artit,
297
00:21:15,210 --> 00:21:18,500
you and Paeng don't
have to get married yet.
298
00:21:18,960 --> 00:21:20,630
Something might change.
299
00:21:24,500 --> 00:21:26,250
I have to take your temperature.
300
00:21:35,049 --> 00:21:36,549
Excuse me, another bottle.
301
00:21:37,460 --> 00:21:38,920
No, that's enough.
302
00:21:39,299 --> 00:21:40,380
Enough, Artit.
303
00:21:40,670 --> 00:21:42,880
- Hey, I...
- That's enough.
304
00:21:43,089 --> 00:21:44,839
You've had a lot already.
305
00:21:45,250 --> 00:21:47,920
Right? And you were enabling him.
306
00:21:48,049 --> 00:21:49,750
Excuse me, another bottle!
307
00:21:49,839 --> 00:21:52,250
I said enough.
308
00:21:52,460 --> 00:21:53,630
I'll drive you home
309
00:21:53,710 --> 00:21:55,630
No, I can drive.
310
00:21:56,589 --> 00:21:57,880
Can I have the bill, please?
311
00:21:57,960 --> 00:22:00,799
- Hey, hold on.
- Hold on. I'll have another bot...
312
00:22:02,420 --> 00:22:04,799
Help me! Help!
313
00:22:05,210 --> 00:22:06,299
Grab him.
314
00:22:06,420 --> 00:22:07,500
Watch your step.
315
00:22:07,589 --> 00:22:09,130
Let's go.
316
00:22:09,380 --> 00:22:11,299
I'll drop you off. Walk carefully.
317
00:22:11,799 --> 00:22:14,210
Hold on. Have you paid yet?
318
00:22:14,299 --> 00:22:16,670
- I'll deal with it.
- Can I bring another bottle home?
319
00:22:16,750 --> 00:22:18,670
No, you can have more at my house.
320
00:22:22,089 --> 00:22:23,500
I can't get a hold of Artit.
321
00:22:23,630 --> 00:22:25,339
Paeng's also disappeared
from the hospital.
322
00:22:25,960 --> 00:22:28,380
That's good. She can
disappear all she wants.
323
00:22:28,750 --> 00:22:30,839
So our son can
finally live in peace.
324
00:22:31,130 --> 00:22:33,920
Or he'll have to keep
cleaning up after her.
325
00:22:34,170 --> 00:22:36,420
She's such a brat. She keeps
bringing us trouble.
326
00:22:37,130 --> 00:22:40,460
Well, what should we do?
327
00:22:41,170 --> 00:22:42,250
I'll go and look for them.
328
00:22:42,339 --> 00:22:43,589
Why would you?
329
00:22:43,960 --> 00:22:45,250
Are you going to find them yourself?
330
00:22:45,420 --> 00:22:46,710
It's already late.
331
00:22:46,799 --> 00:22:48,630
It's because it's already late
that I have to go.
332
00:22:48,920 --> 00:22:51,170
I think those two might be together.
333
00:22:51,420 --> 00:22:52,630
I don't want anything to happen.
334
00:22:53,549 --> 00:22:55,420
I'll come with you.
335
00:22:55,589 --> 00:22:57,799
It's okay, Aueng. Let the men do it.
336
00:22:57,880 --> 00:23:00,750
Saeb, tell the workers to take
the cars out and find them.
337
00:23:00,880 --> 00:23:01,960
Yes, sir.
338
00:23:02,130 --> 00:23:03,299
I'm coming with you.
339
00:23:03,500 --> 00:23:04,710
I'm worried about Artit.
340
00:23:04,960 --> 00:23:06,920
- Then let's go.
- Okay.
341
00:23:09,420 --> 00:23:11,920
Jaem, we should go
and look for them too.
342
00:23:12,000 --> 00:23:13,210
Let's go. Hurry.
343
00:23:13,630 --> 00:23:15,839
You always say you're okay
even when you're not.
344
00:23:15,920 --> 00:23:17,549
I'll take off my shoes first.
345
00:23:17,960 --> 00:23:19,089
Aren't you going to?
346
00:23:19,670 --> 00:23:21,130
Steady, Artit.
347
00:23:22,130 --> 00:23:24,380
Here. Stand up properly.
348
00:23:24,670 --> 00:23:26,299
Here are your keys.
349
00:23:26,920 --> 00:23:28,339
I think I should carry
you to your room.
350
00:23:28,420 --> 00:23:30,420
It's okay.
351
00:23:31,049 --> 00:23:32,630
- I can walk.
- Are you sure?
352
00:23:32,750 --> 00:23:34,670
Yes. Later.
353
00:23:34,960 --> 00:23:36,420
Watch your step.
354
00:23:37,130 --> 00:23:39,799
Nang, Nang, come here.
355
00:23:39,880 --> 00:23:40,960
Come here!
356
00:23:42,000 --> 00:23:43,089
Get over here!
357
00:23:44,549 --> 00:23:46,500
- Non!
- Where are you going?
358
00:23:46,750 --> 00:23:48,299
To help Artit!
359
00:23:48,380 --> 00:23:51,049
You saw him.
Will he be able to walk?
360
00:23:51,750 --> 00:23:52,839
He's at home now.
361
00:23:53,049 --> 00:23:54,589
Are you going to see
him off in his bedroom?
362
00:23:54,960 --> 00:23:56,710
Can you step back a little?
363
00:23:56,960 --> 00:23:58,299
It's getting a little too obvious.
364
00:24:00,630 --> 00:24:01,710
Come here.
365
00:24:02,000 --> 00:24:04,380
- Artit, Walk carefully!
- Sure!
366
00:24:04,500 --> 00:24:05,960
- I'm going!
- Really!
367
00:24:37,799 --> 00:24:38,880
Artit?
368
00:24:46,000 --> 00:24:47,089
Artit?
369
00:24:48,799 --> 00:24:50,420
Why are you so drunk?
370
00:25:21,549 --> 00:25:22,630
Paeng?
371
00:25:24,549 --> 00:25:25,630
How did you get in here?
372
00:25:26,920 --> 00:25:28,500
Why did you drink?
373
00:25:29,250 --> 00:25:30,710
It's not good being drunk like this.
374
00:25:33,250 --> 00:25:34,880
Go back to your room.
375
00:25:36,549 --> 00:25:38,210
I'm worried about you.
376
00:25:41,670 --> 00:25:42,750
Did you pretend to be sick?
377
00:25:43,460 --> 00:25:44,839
I wasn't pretending.
378
00:25:45,089 --> 00:25:46,170
I don't believe you.
379
00:25:46,549 --> 00:25:47,630
Get out now.
380
00:25:49,460 --> 00:25:51,710
Do you really hate me this much?
381
00:25:53,500 --> 00:25:55,670
Why? We used to be friends.
382
00:25:55,750 --> 00:25:57,210
What did I do wrong...
383
00:25:57,339 --> 00:25:59,750
Get away from me!
384
00:26:00,710 --> 00:26:02,670
I'm not going. I love you!
385
00:26:05,750 --> 00:26:06,839
Paeng!
386
00:26:07,460 --> 00:26:09,170
Paeng! Get off me!
387
00:26:17,460 --> 00:26:18,549
Here they come.
388
00:26:19,170 --> 00:26:21,710
Have you found Miss Paeng yet?
389
00:26:27,460 --> 00:26:29,089
Let me go!
390
00:26:29,549 --> 00:26:31,130
Let go! Let go!
391
00:26:31,380 --> 00:26:33,210
Decent women wouldn't
do something like this.
392
00:26:33,380 --> 00:26:34,630
I love you!
393
00:26:35,589 --> 00:26:36,839
But I hate you!
394
00:26:39,049 --> 00:26:41,500
Have it your way.
395
00:26:45,630 --> 00:26:46,710
Paeng!
396
00:26:48,380 --> 00:26:49,549
Paeng! Get off!
397
00:26:51,710 --> 00:26:53,089
Paeng! Hey!
398
00:26:54,670 --> 00:26:56,710
Paeng!
399
00:26:57,049 --> 00:26:58,799
Let me go!
400
00:26:59,670 --> 00:27:01,299
You can't do this!
401
00:27:01,710 --> 00:27:04,130
I have nothing to lose!
My parents are dead!
402
00:27:04,210 --> 00:27:05,589
I don't need to care
about anyone anymore.
403
00:27:06,500 --> 00:27:08,420
Paeng! Paeng! Stop!
404
00:27:09,589 --> 00:27:10,920
Let me go!
405
00:27:11,589 --> 00:27:12,839
Paeng! Paeng!
406
00:27:14,670 --> 00:27:15,750
You're not going to let go?
407
00:27:16,380 --> 00:27:17,460
Alright.
408
00:27:28,420 --> 00:27:29,500
You deserved it.
409
00:27:31,460 --> 00:27:33,710
Why do you have to
hate me this much?
410
00:27:34,630 --> 00:27:35,960
What did I do wrong?
411
00:27:36,589 --> 00:27:37,880
It's you. You're wrong.
412
00:27:39,250 --> 00:27:40,549
Remember, Wanfahmai.
413
00:27:41,170 --> 00:27:42,960
Even if you were the only person
left on earth,
414
00:27:43,750 --> 00:27:46,250
I'd never take you as my wife!
415
00:27:57,630 --> 00:27:58,839
I'd also like to know
416
00:27:59,299 --> 00:28:00,750
if you'll be able to do that.
417
00:28:02,710 --> 00:28:04,420
Paeng! Paeng!
418
00:28:04,960 --> 00:28:06,880
These are Artit's shoes.
419
00:28:07,250 --> 00:28:08,380
He's back.
420
00:28:12,380 --> 00:28:14,420
Let me go!
421
00:28:16,000 --> 00:28:17,460
What's that?
422
00:28:19,380 --> 00:28:20,500
Paeng, let me go!
423
00:28:20,880 --> 00:28:22,250
Paeng!
424
00:28:22,799 --> 00:28:23,880
Okay, okay.
425
00:28:28,710 --> 00:28:29,920
You really want me?
426
00:28:30,710 --> 00:28:31,799
That's right.
427
00:28:33,250 --> 00:28:34,339
Okay.
428
00:28:40,049 --> 00:28:41,130
I surrender.
429
00:28:47,210 --> 00:28:49,210
Artit! Artit!
430
00:28:50,549 --> 00:28:52,130
Do you want to die?
That's why you're doing this?
431
00:28:52,630 --> 00:28:54,839
Alright! Fight me!
432
00:28:54,920 --> 00:28:56,460
I'd like to know how strong you are!
433
00:28:56,589 --> 00:28:59,089
- Let me go!
- Fight!
434
00:28:59,299 --> 00:29:00,549
Fight!
435
00:29:00,880 --> 00:29:03,210
- Let me go!
- Alright, fight!
436
00:29:03,380 --> 00:29:05,299
I want to see you fight!
437
00:29:06,420 --> 00:29:07,670
You want to get hurt?
438
00:29:08,049 --> 00:29:09,500
- Alright. I'll...
- Artit!
439
00:29:12,589 --> 00:29:13,670
What are you doing to her?
440
00:29:17,250 --> 00:29:19,380
Uncle, help me!
441
00:29:21,750 --> 00:29:22,839
Mom, Dad.
442
00:29:23,299 --> 00:29:24,549
I wasn't doing anything to her.
443
00:29:25,049 --> 00:29:26,380
If you weren't,
444
00:29:26,799 --> 00:29:28,500
then what were you doing?
445
00:29:31,089 --> 00:29:32,920
Answer them.
Tell them what happened.
446
00:29:36,750 --> 00:29:37,839
Get over here!
447
00:29:41,500 --> 00:29:44,299
Have you been drinking?
448
00:29:46,299 --> 00:29:47,380
Just a little.
449
00:29:47,920 --> 00:29:50,500
But I'm aware of everything.
450
00:29:51,380 --> 00:29:52,799
I didn't do anything to her.
451
00:29:57,130 --> 00:29:58,420
It's not true. You're lying.
452
00:30:07,630 --> 00:30:09,000
He tried to rape me.
453
00:30:09,130 --> 00:30:10,210
What?
454
00:30:32,589 --> 00:30:34,880
I never taught you
to take advantage of women.
455
00:30:34,960 --> 00:30:36,250
I insist
456
00:30:36,710 --> 00:30:38,049
that I didn't do anything.
457
00:30:39,420 --> 00:30:40,750
You were caught in the act.
458
00:30:40,960 --> 00:30:42,380
Do you still dare to deny it?
459
00:30:42,549 --> 00:30:46,339
Are you saying she ripped her
own shirt and jumped onto the bed?
460
00:30:46,920 --> 00:30:48,000
That's right.
461
00:30:48,460 --> 00:30:50,710
Tubtim, you weren't there.
462
00:30:51,380 --> 00:30:52,920
But I trust my son.
463
00:30:53,000 --> 00:30:55,799
I raised him myself.
He knows right from wrong.
464
00:30:55,880 --> 00:30:57,170
He wouldn't do something like this,
465
00:30:57,549 --> 00:30:58,920
especially to this girl.
466
00:31:00,799 --> 00:31:03,380
Dad, I always admit it
when I'm wrong.
467
00:31:04,130 --> 00:31:06,380
I didn't do it. I won't admit to it.
468
00:31:07,500 --> 00:31:09,380
I wasn't lying.
469
00:31:10,089 --> 00:31:12,920
I saw that he was very drunk
so I went to check up on him.
470
00:31:13,630 --> 00:31:15,710
But he...
471
00:31:19,549 --> 00:31:22,460
I couldn't fight him off.
472
00:31:23,000 --> 00:31:24,089
Liar!
473
00:31:24,839 --> 00:31:25,920
Artit!
474
00:31:26,839 --> 00:31:28,339
If you're not going
to speak the truth,
475
00:31:28,880 --> 00:31:29,960
I'm going to kill you right now!
476
00:31:30,170 --> 00:31:31,750
Why would she lie?
477
00:31:32,210 --> 00:31:33,670
What women
478
00:31:33,960 --> 00:31:35,460
would want something
like this to happen?
479
00:31:35,750 --> 00:31:37,130
This woman, Dad!
480
00:31:37,799 --> 00:31:39,250
She can do anything!
481
00:31:40,799 --> 00:31:43,799
You still don't see her true colors?
482
00:31:48,750 --> 00:31:50,299
I'd like to affirm it once more.
483
00:31:50,799 --> 00:31:52,250
I didn't do anything to her.
484
00:31:59,750 --> 00:32:00,839
Dad,
485
00:32:03,500 --> 00:32:04,839
don't you trust me?
486
00:32:07,250 --> 00:32:08,839
I trust what I saw.
487
00:32:13,799 --> 00:32:15,299
But it's not what you thought.
488
00:32:16,799 --> 00:32:19,839
Both of you are going
to get married anyway.
489
00:32:20,460 --> 00:32:22,549
Therefore, you're going to
get married next month.
490
00:32:33,299 --> 00:32:34,380
Dad,
491
00:32:35,250 --> 00:32:36,339
I won't marry her.
492
00:32:39,920 --> 00:32:42,880
Krongprateep, be fair to him.
493
00:32:43,250 --> 00:32:44,630
You're hurting him.
494
00:32:44,799 --> 00:32:46,670
But we need to do right by her too.
495
00:32:55,960 --> 00:32:57,250
My decision
496
00:32:57,799 --> 00:32:58,880
is final.
497
00:33:05,000 --> 00:33:06,089
I won't marry her.
498
00:33:06,920 --> 00:33:08,339
I won't marry her
even if I have to die!
499
00:33:13,799 --> 00:33:14,880
Artit!
500
00:33:15,750 --> 00:33:17,250
- Artit!
- Artit!
501
00:33:20,460 --> 00:33:21,549
Artit!
502
00:33:27,839 --> 00:33:29,750
- Artit!
- Artit!
503
00:33:33,170 --> 00:33:34,670
- Artit, where are you going?
- Watch your step.
504
00:33:36,210 --> 00:33:37,299
Where are you going?
505
00:33:40,089 --> 00:33:42,670
It's all because of you.
That's why he ran away.
506
00:33:42,799 --> 00:33:45,549
I tried my best.
You need to understand me sometimes.
507
00:34:14,340 --> 00:34:15,960
Call me tomorrow.
I'm going to sleep.
508
00:34:17,840 --> 00:34:18,920
Kot, hold on.
509
00:34:27,670 --> 00:34:30,090
I said call me tomorrow.
I'm going to sleep.
510
00:34:30,880 --> 00:34:32,050
I'm coming to see you.
511
00:34:32,420 --> 00:34:33,500
Artit,
512
00:34:34,880 --> 00:34:36,130
aren't you at the farm?
513
00:34:36,630 --> 00:34:39,500
That's right.
I'm driving to your house.
514
00:34:39,880 --> 00:34:41,130
Hold on.
515
00:34:41,500 --> 00:34:43,050
How important is this?
516
00:34:43,170 --> 00:34:45,590
It's very far to drive
from there to Bangkok.
517
00:34:46,000 --> 00:34:48,500
Why do you sound like that?
Are you drunk?
518
00:34:48,800 --> 00:34:50,840
Who are you coming with? Non?
519
00:34:51,250 --> 00:34:53,800
No one. Just wait for me.
520
00:34:54,090 --> 00:34:55,170
Later.
521
00:35:02,920 --> 00:35:04,000
Artit!
522
00:35:04,840 --> 00:35:05,920
Artit!
523
00:35:13,340 --> 00:35:14,630
Artit, can you hear me?
524
00:35:15,500 --> 00:35:16,590
Artit!
525
00:35:17,340 --> 00:35:18,840
What's going on, Artit!?
526
00:35:19,090 --> 00:35:20,170
Artit!
527
00:35:20,250 --> 00:35:21,340
Answer me!
528
00:35:30,300 --> 00:35:32,710
Confess right now
529
00:35:32,840 --> 00:35:34,630
that you went into my son's room
530
00:35:34,840 --> 00:35:36,750
and tried to seduce him.
531
00:35:36,960 --> 00:35:39,880
Tubtim, everything is obvious.
532
00:35:40,000 --> 00:35:41,090
What's obvious?
533
00:35:41,460 --> 00:35:43,670
You said I wasn't there,
but what about you?
534
00:35:44,090 --> 00:35:45,380
Don't push me past my limit.
535
00:35:45,960 --> 00:35:48,670
If you're going to force him
to marry this girl,
536
00:35:48,920 --> 00:35:50,380
then let's divorce.
537
00:35:50,460 --> 00:35:53,710
Tubtim, we've talked about
this so many times.
538
00:35:54,170 --> 00:35:56,250
How isn't she suitable for him?
539
00:35:56,590 --> 00:35:57,800
She's from a good background.
540
00:35:58,050 --> 00:35:59,840
Or is it you don't like the fact
that she doesn't have any parents?
541
00:36:00,300 --> 00:36:03,250
I'm not one to judge
a book by its cover.
542
00:36:03,340 --> 00:36:05,840
I've never cared about a family's
background or wealth.
543
00:36:07,050 --> 00:36:10,210
I don't even care that
she's inherited billions of baht.
544
00:36:10,630 --> 00:36:13,090
But what I can't accept
is her personality.
545
00:36:14,210 --> 00:36:15,960
I don't want to see my son
living in hell.
546
00:36:16,500 --> 00:36:18,300
Why are you judging me?
547
00:36:19,380 --> 00:36:22,550
How am I judging you?
You can't do housework.
548
00:36:22,670 --> 00:36:23,750
Your grades are bad.
549
00:36:23,880 --> 00:36:25,880
You're not even
responsible for yourself.
550
00:36:25,960 --> 00:36:27,300
You're rude.
551
00:36:27,630 --> 00:36:29,090
You cause trouble every single day.
552
00:36:29,210 --> 00:36:31,710
I can't even stand being
under the same roof.
553
00:36:33,050 --> 00:36:35,090
Do you think you're the only one
who can't stand it?
554
00:36:35,250 --> 00:36:36,550
I have to endure you too.
555
00:36:36,670 --> 00:36:38,380
You can hate me as much as you want.
556
00:36:38,460 --> 00:36:41,130
But you can't break your promise
to my dad!
557
00:36:41,800 --> 00:36:43,550
- Miss Paeng, calm down.
- Paeng!
558
00:36:43,920 --> 00:36:45,050
Don't forget
559
00:36:45,500 --> 00:36:47,630
that everyone here owes him.
560
00:36:49,960 --> 00:36:52,750
That's right. He's already dead.
561
00:36:52,880 --> 00:36:55,340
So you think that you can
do whatever you want to me!
562
00:36:55,420 --> 00:36:56,960
It's not like that, Paeng.
563
00:36:57,210 --> 00:36:58,750
This is getting out of control.
564
00:36:58,840 --> 00:37:00,090
Why isn't it like that?
565
00:37:00,300 --> 00:37:03,300
If you break your promise,
then you're a vile person too.
566
00:37:03,550 --> 00:37:05,920
- Paeng!
- Please don't, Miss Paeng!
567
00:37:06,380 --> 00:37:08,800
Paeng, you can't talk like that.
568
00:37:09,630 --> 00:37:10,750
Apologize to her.
569
00:37:16,300 --> 00:37:18,090
Look at her.
570
00:37:18,460 --> 00:37:20,250
Do we want someone like her
as a daughter-in-law?
571
00:37:20,800 --> 00:37:21,880
Paeng,
572
00:37:22,420 --> 00:37:23,840
apologize to her.
573
00:37:24,130 --> 00:37:25,630
And go back to your room.
574
00:37:35,960 --> 00:37:38,630
Master! Madam!
575
00:37:40,380 --> 00:37:41,880
Mr. Artit's friend called.
576
00:37:42,460 --> 00:37:43,550
What is it?
577
00:37:45,340 --> 00:37:46,920
Mr. Artit was in a car accident.
578
00:37:48,130 --> 00:37:49,210
Huh?
579
00:37:53,000 --> 00:37:54,090
Artit!
580
00:38:06,050 --> 00:38:07,130
Watch your step.
581
00:38:08,130 --> 00:38:10,840
If anything happens to him,
it's because of you!
582
00:38:17,170 --> 00:38:18,250
Let's go now.
583
00:38:26,340 --> 00:38:27,460
Are you satisfied now?
584
00:38:28,250 --> 00:38:30,800
You're such a little devil!
585
00:38:36,500 --> 00:38:37,960
Miss Paeng.
586
00:38:38,380 --> 00:38:41,840
Jaem, I didn't mean
for this to happen.
587
00:38:42,670 --> 00:38:44,710
I didn't really mean it.
588
00:40:10,710 --> 00:40:12,500
How is Artit doing?
589
00:40:18,800 --> 00:40:20,300
He's still not out of the woods.
590
00:40:21,750 --> 00:40:23,050
There are no
591
00:40:23,670 --> 00:40:24,960
external injuries.
592
00:40:26,050 --> 00:40:28,840
But internally, a lot of his
bones are broken.
593
00:40:29,420 --> 00:40:31,340
A rib bone punctured his lung.
594
00:40:32,340 --> 00:40:34,460
He has a concussion.
595
00:40:35,210 --> 00:40:39,170
The doctor said we have to wait for
him to wake up and then we'll know.
596
00:40:40,500 --> 00:40:42,960
If he wakes up, that is.
597
00:40:55,250 --> 00:40:57,130
I'm sorry.
598
00:40:58,050 --> 00:41:00,630
I'm wrong. It's my fault.
599
00:41:08,670 --> 00:41:10,630
How can it be your fault?
600
00:41:13,710 --> 00:41:15,960
When he's the one who drove away.
601
00:41:18,420 --> 00:41:20,800
If he admitted to
his guilt that night,
602
00:41:21,670 --> 00:41:22,960
it wouldn't have happened.
603
00:41:23,750 --> 00:41:24,840
No, it's not his fault.
604
00:41:26,210 --> 00:41:28,130
He didn't do anything to me.
605
00:41:31,550 --> 00:41:32,750
I lied.
606
00:41:43,170 --> 00:41:44,250
Thank you.
607
00:41:46,210 --> 00:41:49,300
Thank you for admitting your fault.
608
00:41:51,710 --> 00:41:52,800
Actually,
609
00:41:53,340 --> 00:41:55,670
I believe that he'd never
do something like that.
610
00:41:57,250 --> 00:41:59,090
I know my son well.
611
00:42:02,670 --> 00:42:06,500
I'm so sorry.
612
00:42:07,960 --> 00:42:09,420
I'm sorry.
613
00:42:10,750 --> 00:42:12,340
We're all at fault here.
614
00:42:13,300 --> 00:42:14,380
I am too.
615
00:42:18,670 --> 00:42:19,750
Uncle,
616
00:42:20,500 --> 00:42:22,670
can I go and see Artit?
617
00:42:24,130 --> 00:42:27,380
I'm in the wrong. I'd like
to watch over him.
618
00:42:27,710 --> 00:42:29,710
Please let me see him.
619
00:42:30,050 --> 00:42:31,130
You shouldn't.
620
00:42:33,420 --> 00:42:35,090
If you really want to help,
621
00:42:39,050 --> 00:42:40,800
please stay away
from him for a while.
622
00:42:44,170 --> 00:42:45,590
Do you understand why?
623
00:43:41,630 --> 00:43:42,750
The doctor said
624
00:43:43,420 --> 00:43:47,090
overall he's responding
well to the treatment.
625
00:43:47,420 --> 00:43:48,880
But he's still unconscious.
626
00:43:52,170 --> 00:43:53,840
He has to stay in the hospital
for a while.
627
00:43:55,960 --> 00:43:58,130
If the doctor said he'll get better,
628
00:43:58,630 --> 00:43:59,840
then that's good already.
629
00:44:00,710 --> 00:44:02,090
Soon enough, he'll be better.
630
00:44:04,500 --> 00:44:05,750
Please don't be worry.
631
00:44:08,210 --> 00:44:09,840
Once he wakes up,
632
00:44:10,300 --> 00:44:12,670
I'll make him some dessert.
633
00:44:12,880 --> 00:44:13,960
Okay.
634
00:44:19,960 --> 00:44:21,050
Artit,
635
00:44:22,380 --> 00:44:23,750
wake up already.
636
00:44:25,550 --> 00:44:26,800
You're so strong.
637
00:44:27,750 --> 00:44:30,460
If you don't wake up,
I'm going to curse you.
638
00:44:31,590 --> 00:44:32,670
Kot,
639
00:44:34,460 --> 00:44:35,630
be considerate of his mother.
640
00:44:38,750 --> 00:44:40,210
- I'm sorry.
- It's okay.
641
00:44:40,670 --> 00:44:42,590
I already notified the university
642
00:44:42,920 --> 00:44:46,090
that he's been in an accident
and won't be able to attend classes.
643
00:44:49,590 --> 00:44:51,050
If it's really necessary,
644
00:44:52,130 --> 00:44:53,460
we'll help with
the paperwork for the deferral.
645
00:44:57,300 --> 00:44:58,460
Thank you.
646
00:44:59,170 --> 00:45:00,590
Thank you very much, everyone.
647
00:45:01,460 --> 00:45:03,380
You're in trouble because of him.
648
00:45:05,960 --> 00:45:07,500
It's because of that girl.
649
00:45:08,670 --> 00:45:10,500
That's why he ended up like this.
650
00:45:12,960 --> 00:45:14,250
Please don't think too much.
651
00:45:15,170 --> 00:45:16,250
And what about
652
00:45:17,340 --> 00:45:18,840
Artit's Father?
653
00:45:19,710 --> 00:45:20,800
He just went home.
654
00:45:21,670 --> 00:45:23,380
He went to see Paeng.
655
00:45:23,960 --> 00:45:25,380
Why is he so worried about her?
656
00:45:25,670 --> 00:45:27,550
He's more worried about her
than his own son.
657
00:45:53,840 --> 00:45:55,380
When are you going to leave?
658
00:45:56,170 --> 00:45:58,550
Do you want me to prostrate
myself to you?
659
00:46:02,840 --> 00:46:06,460
Look at her.
She still has no remorse.
660
00:46:08,090 --> 00:46:10,590
Come on, Duang. Just let her be.
661
00:46:49,670 --> 00:46:50,750
Uncle!
662
00:46:52,460 --> 00:46:54,090
How is Artit doing?
663
00:46:58,210 --> 00:46:59,300
Paeng,
664
00:47:00,460 --> 00:47:02,210
I'd like to talk to you
about something.
665
00:47:08,090 --> 00:47:09,420
Go and live in Bangkok.
666
00:47:11,500 --> 00:47:13,670
I'll handle
the school transfer for you.
667
00:47:14,210 --> 00:47:15,340
Go and study there.
668
00:47:16,340 --> 00:47:17,800
I'm worried about Artit.
669
00:47:18,090 --> 00:47:19,750
There's no need to worry
about anything here.
670
00:47:22,050 --> 00:47:25,090
I'll do my best to
take care of everything.
671
00:47:30,710 --> 00:47:32,300
And I'll take care of you
672
00:47:32,880 --> 00:47:34,500
just as I promised your dad.
673
00:47:37,590 --> 00:47:38,880
I will never leave you.
674
00:47:39,750 --> 00:47:40,880
Please trust me.
675
00:47:50,250 --> 00:47:51,670
You understand me, don't you?
676
00:47:55,210 --> 00:47:56,300
I do.
677
00:47:57,750 --> 00:47:59,250
Live there for a while.
678
00:48:00,250 --> 00:48:02,920
And wait for things to get better.
679
00:48:04,550 --> 00:48:05,960
Once Artit has recovered,
680
00:48:08,050 --> 00:48:09,130
you can come back.
681
00:48:38,340 --> 00:48:39,550
I promise
682
00:48:40,920 --> 00:48:42,550
I'll visit you often.
683
00:48:48,000 --> 00:48:50,050
I don't want anything else
684
00:48:50,840 --> 00:48:53,500
apart from Artit being safe.
685
00:48:53,710 --> 00:48:55,800
I just want him to be safe.
686
00:48:56,340 --> 00:48:58,630
I just want him to be safe.
687
00:49:02,210 --> 00:49:04,750
I just want him to be safe!
688
00:49:30,050 --> 00:49:31,130
Artit?
689
00:49:32,380 --> 00:49:33,460
Artit?
690
00:49:40,300 --> 00:49:42,920
Nurse! Nurse!
691
00:49:43,500 --> 00:49:45,840
- My son's awake.
- Let me check the monitor.
692
00:49:47,670 --> 00:49:50,630
Mister, do you know where you are?
693
00:49:51,800 --> 00:49:53,130
Can you speak?
694
00:49:56,210 --> 00:49:57,300
Mister?
695
00:49:59,460 --> 00:50:00,550
Are you alright?
696
00:50:12,050 --> 00:50:14,130
Get out of here and never come back.
697
00:50:15,420 --> 00:50:16,840
- Thongkhum.
- What?
698
00:50:17,170 --> 00:50:18,880
I'm thinking of telling Madam
699
00:50:19,300 --> 00:50:21,210
to host a huge merit-making ceremony
to get rid of the misfortunes here.
700
00:50:21,300 --> 00:50:22,840
So that she can remove
all the unlucky things
701
00:50:22,960 --> 00:50:26,090
and wash away all the filth.
702
00:50:26,250 --> 00:50:27,340
Good.
703
00:50:28,050 --> 00:50:30,250
Do it for three days and nights.
704
00:50:32,920 --> 00:50:34,000
Let's go.
705
00:50:35,090 --> 00:50:36,460
Uncle is waiting in the car.
706
00:50:44,500 --> 00:50:46,130
Please take care of Artit, Saeb.
707
00:50:46,380 --> 00:50:47,550
We don't do favors.
708
00:51:05,960 --> 00:51:07,300
Why would you nod?
709
00:51:07,420 --> 00:51:08,840
That hurts.
710
00:51:10,460 --> 00:51:11,550
Miss Paeng.
711
00:51:24,420 --> 00:51:27,710
Don't worry about us.
712
00:51:27,960 --> 00:51:29,960
I'm going home.
713
00:51:30,550 --> 00:51:33,380
And Aueng will find
work at home as well.
714
00:51:34,210 --> 00:51:35,750
If you miss us,
715
00:51:36,210 --> 00:51:37,960
feel lonely or
have no one to talk to,
716
00:51:38,210 --> 00:51:42,250
you can call us anytime.
717
00:51:44,800 --> 00:51:45,880
Okay.
718
00:51:47,210 --> 00:51:50,710
I'll miss you both.
719
00:51:55,090 --> 00:51:56,170
Paeng,
720
00:51:56,710 --> 00:51:58,920
we have to go now. Or it'll be late.
721
00:52:02,500 --> 00:52:03,960
I'm going now.
722
00:52:04,590 --> 00:52:05,670
Okay.
723
00:52:08,090 --> 00:52:09,170
Miss Paeng.
724
00:52:23,340 --> 00:52:25,880
Live a better life, Miss Paeng.
725
00:52:25,960 --> 00:52:27,880
Look after yourself.
726
00:52:28,050 --> 00:52:31,050
We will never forget you!
727
00:52:36,500 --> 00:52:37,880
Miss Paeng!
728
00:53:17,840 --> 00:53:19,380
(Football field)
729
00:53:24,420 --> 00:53:25,800
- Hey, hey!
- Non!
730
00:53:25,880 --> 00:53:27,460
- Whoa!
- Non!
731
00:53:27,630 --> 00:53:29,590
- Go!
- Come on, Non!
732
00:53:29,800 --> 00:53:31,590
- Go, Non!
- Go!
733
00:53:31,670 --> 00:53:33,500
- More, Non!
- Come on!
734
00:53:51,050 --> 00:53:54,130
Shouldn't you be happier?
Come on! Be more cheerful.
735
00:53:56,130 --> 00:53:57,710
That's it!
736
00:53:59,130 --> 00:54:01,500
Can you take a photo for me?
737
00:54:07,420 --> 00:54:09,880
Artit, Non's getting
even more skilled now.
738
00:54:09,960 --> 00:54:11,500
Here! I'll show you the photo!
739
00:54:11,670 --> 00:54:14,340
He's replacing you now.
740
00:54:14,500 --> 00:54:17,420
He's very popular nowadays,
741
00:54:17,500 --> 00:54:18,710
both in and out of the field.
Girls are clamoring for him.
742
00:54:18,800 --> 00:54:21,420
Not just clamoring,
they're dying for him.
743
00:54:21,500 --> 00:54:24,800
Here, look at this.
I've taken so many photos.
744
00:54:24,880 --> 00:54:25,960
Have a look.
745
00:54:26,420 --> 00:54:27,500
Huh?
746
00:54:45,000 --> 00:54:46,710
This one took a while.
747
00:54:48,210 --> 00:54:49,880
I'm telling you
748
00:54:49,960 --> 00:54:52,750
I was really rooting for him.
749
00:54:52,840 --> 00:54:54,170
In the last second,
750
00:54:54,250 --> 00:54:56,170
just before time was up,
751
00:54:56,250 --> 00:54:58,420
Non just got the ball
out of the blue.
752
00:54:58,500 --> 00:55:01,710
he just ran and touched down.
753
00:55:01,920 --> 00:55:05,000
Then time was up.
They won by a hair.
754
00:55:05,130 --> 00:55:07,340
Besides, he was awarded
755
00:55:07,420 --> 00:55:11,000
player of the match. Isn't he cool?
756
00:55:22,420 --> 00:55:23,960
Why did you throw my phone?
757
00:55:28,920 --> 00:55:31,590
My screen's all cracked.
758
00:55:32,210 --> 00:55:33,340
What's wrong with you?
759
00:55:47,800 --> 00:55:48,880
Are you angry
760
00:55:49,550 --> 00:55:50,920
that Non and Ling didn't come?
761
00:56:00,090 --> 00:56:01,170
Come on, Artit.
762
00:56:01,710 --> 00:56:03,630
They're trying to finish up
their final projects.
763
00:56:03,840 --> 00:56:05,420
Non also has rugby practice.
764
00:56:05,710 --> 00:56:07,380
- Don't think too much.
- Why were you able to come?
765
00:56:12,710 --> 00:56:15,090
Don't vent your frustrations
on others.
766
00:56:15,550 --> 00:56:16,630
Get out, Kot.
767
00:56:19,670 --> 00:56:20,750
Get out!
768
00:56:23,090 --> 00:56:24,550
What's going on?
769
00:56:25,710 --> 00:56:28,170
Kot, what's up with him?
770
00:56:28,800 --> 00:56:29,960
He's crazy.
771
00:56:30,130 --> 00:56:31,420
Not only is his body broken,
772
00:56:31,960 --> 00:56:33,590
but his heart and brain are
broken as well.
773
00:56:34,960 --> 00:56:36,050
I said get out.
774
00:56:36,710 --> 00:56:37,800
Get out!
775
00:56:40,250 --> 00:56:41,340
Get out!
776
00:56:54,590 --> 00:56:55,670
Artit.
777
00:56:59,670 --> 00:57:01,340
I'll go then.
778
00:57:03,880 --> 00:57:05,170
I'll just leave this here.
779
00:57:29,090 --> 00:57:30,840
I'm thinking of visiting him.
780
00:57:31,250 --> 00:57:32,340
I'm coming with you.
781
00:57:33,130 --> 00:57:35,420
Do you still dare to go?
782
00:57:35,750 --> 00:57:38,380
He's angry with me
because of you two.
783
00:57:38,460 --> 00:57:40,800
Huh? Are you going just
to have him kick you out?
784
00:57:41,460 --> 00:57:43,420
It's actually because of you.
785
00:57:43,920 --> 00:57:45,210
Oh? So I'm wrong?
786
00:57:45,300 --> 00:57:47,750
Yes, didn't bother to ask us first.
787
00:57:48,050 --> 00:57:50,960
You know how dedicated he is to
rugby. You rubbed it in his face.
788
00:57:51,590 --> 00:57:55,710
How should I know? I just wanted
to let him know. How am I wrong?
789
00:57:55,800 --> 00:57:57,460
You're wrong
because you don't understand him.
790
00:57:58,300 --> 00:58:01,300
Artit is happy every time he gets
to play rugby.
791
00:58:02,050 --> 00:58:04,300
It's what he hopes and dreams about.
792
00:58:05,250 --> 00:58:06,380
But now,
793
00:58:06,750 --> 00:58:09,130
he can't even walk.
794
00:58:09,590 --> 00:58:12,750
So he's frustrated.
That's why he acted like that.
795
00:58:14,630 --> 00:58:17,380
The thing he needs right now
now is our support.
796
00:58:17,960 --> 00:58:21,670
I'm thinking that I'll stay
with him for a few days.
797
00:58:22,880 --> 00:58:23,960
Let's do this.
798
00:58:24,500 --> 00:58:25,800
I'll pick you up from your dorm.
799
00:58:26,090 --> 00:58:29,590
I have to work. Can you pick me
up here instead?
800
00:58:30,630 --> 00:58:32,380
Right. I'm the forgotten one.
801
00:58:32,800 --> 00:58:33,960
You have to come with us.
802
00:58:34,880 --> 00:58:37,300
I'm not going.
I'm still angry at him.
803
00:58:38,920 --> 00:58:40,300
You look like you deserve a slap.
804
00:58:40,380 --> 00:58:41,750
You deserved to be yelled
at by Artit.
805
00:58:41,880 --> 00:58:43,840
You'll get it too.
806
00:58:44,000 --> 00:58:46,460
Amen. I hope you get it even worse.
807
00:58:46,880 --> 00:58:47,960
You'll get it yourself.
808
00:58:48,090 --> 00:58:49,800
I'm not going.
809
00:58:51,300 --> 00:58:53,590
How could he do this to me?
I'm his close friend.
810
00:58:56,090 --> 00:58:57,170
Just a second.
811
00:59:02,550 --> 00:59:03,630
Hello?
812
00:59:04,670 --> 00:59:06,840
I'm busy right now.
813
00:59:07,670 --> 00:59:08,920
I'll call you later.
814
00:59:15,710 --> 00:59:16,800
Hey,
815
00:59:17,340 --> 00:59:20,880
Ling and I know
who you're talking to.
816
00:59:26,340 --> 00:59:27,630
You're talking to
817
00:59:28,130 --> 00:59:29,880
a girl, aren't you?
818
00:59:29,960 --> 00:59:33,750
Tell us. What faculty? Which year?
What does she look like?
819
00:59:33,840 --> 00:59:35,670
Jerk. That wasn't a girl.
820
00:59:35,840 --> 00:59:38,130
Here, eat up. So you can stop
being delusional.
821
00:59:38,300 --> 00:59:40,250
No, I'm on a diet.
I might gain weight.
822
01:00:07,960 --> 01:00:10,460
Artit, Non's getting
even more skilled now.
823
01:00:10,750 --> 01:00:13,670
He's very popular nowadays,
824
01:00:13,750 --> 01:00:15,090
Girls are clamoring for him.
825
01:00:15,210 --> 01:00:16,590
Here, look at this.
826
01:00:22,130 --> 01:00:25,460
He was awarded player of the match.
827
01:00:25,590 --> 01:00:26,880
Isn't he cool?
828
01:02:20,050 --> 01:02:21,960
Oh, aren't you getting in the car?
829
01:02:22,250 --> 01:02:24,670
Aren't you going away for two
nights? Where's your luggage?
830
01:02:25,090 --> 01:02:27,380
Oh, I forgot it at the shop.
831
01:02:27,500 --> 01:02:28,590
Just a second.
832
01:02:28,960 --> 01:02:30,750
Ling, I'll go get it for you.
833
01:02:30,840 --> 01:02:31,920
Wait in the car.
834
01:02:32,840 --> 01:02:33,920
Okay.
835
01:03:01,340 --> 01:03:02,420
Whose is this?
836
01:03:02,500 --> 01:03:05,710
Tattered like this?
It's definitely Ling's.
837
01:03:06,500 --> 01:03:07,750
Ask her if you don't believe me.
838
01:03:07,840 --> 01:03:08,960
Non wants to talk to you.
839
01:03:10,000 --> 01:03:11,960
- Is this yours?
- Yes.
840
01:03:12,710 --> 01:03:15,840
See? I knew it.
It's so tattered, it must be yours.
841
01:03:16,590 --> 01:03:17,670
Hey!
842
01:03:17,920 --> 01:03:19,000
Give it to me.
843
01:03:22,380 --> 01:03:23,960
What is she doing?
844
01:03:24,300 --> 01:03:25,460
Oh?
845
01:03:25,670 --> 01:03:26,960
Is she going to just throw it away?
846
01:03:27,170 --> 01:03:28,250
What?
847
01:03:34,920 --> 01:03:36,670
I threw it but you
patched it up again?
848
01:03:56,420 --> 01:03:57,500
What is it?
849
01:03:58,460 --> 01:04:00,630
It was on sale,
so I bought it for you.
850
01:04:00,960 --> 01:04:02,050
It's pretty cheap.
851
01:04:08,920 --> 01:04:10,000
Do you like it?
852
01:04:11,170 --> 01:04:12,250
I do.
853
01:04:45,590 --> 01:04:47,880
Non, it's me.
854
01:04:47,960 --> 01:04:50,460
I was waiting for you
to call me back yesterday.
855
01:04:51,420 --> 01:04:53,210
I'm trouble, it's serious.
856
01:04:53,670 --> 01:04:56,300
Otherwise, I wouldn't bother you.
857
01:04:56,460 --> 01:04:59,960
Can you transfer me
about 30,000 baht?
858
01:05:00,840 --> 01:05:02,000
Hello? Non?
859
01:05:02,800 --> 01:05:04,340
Did you hear what I said?
860
01:05:05,090 --> 01:05:06,420
Why didn't you answer me?
861
01:05:17,670 --> 01:05:19,340
If you're not going to transfer it,
862
01:05:19,880 --> 01:05:21,630
I'll go and ask Ling.
863
01:05:22,050 --> 01:05:23,130
What's the matter, Ling?
864
01:05:23,630 --> 01:05:26,050
Dad, it's me.
865
01:05:26,300 --> 01:05:27,380
Ling?
866
01:05:27,880 --> 01:05:28,960
You just...
867
01:05:29,550 --> 01:05:30,630
Yes.
868
01:05:31,460 --> 01:05:33,090
I was the one who answered.
869
01:05:33,500 --> 01:05:34,880
I heard everything.
870
01:05:36,050 --> 01:05:38,050
Listen to me.
871
01:05:39,300 --> 01:05:41,250
Dad, I'll talk to you later.
872
01:05:41,460 --> 01:05:42,550
I...
873
01:05:47,630 --> 01:05:48,710
Ling!
874
01:05:49,960 --> 01:05:51,920
Listen to me.
875
01:05:52,420 --> 01:05:53,590
What else do I need to listen to?
876
01:05:54,340 --> 01:05:55,750
When I've already heard everything
877
01:05:56,090 --> 01:05:57,590
about you giving my Dad money.
878
01:05:58,210 --> 01:06:00,090
How much has he asked from you?
879
01:06:00,300 --> 01:06:03,050
Can you calm down and listen to me?
880
01:06:03,590 --> 01:06:04,960
I know you're having money troubles.
881
01:06:05,380 --> 01:06:06,670
I just wanted to help you.
882
01:06:06,960 --> 01:06:08,340
This is not helping.
883
01:06:08,670 --> 01:06:10,590
If you really want to help me,
884
01:06:11,050 --> 01:06:12,380
you wouldn't do this.
885
01:06:13,500 --> 01:06:14,710
But I mean well for you.
886
01:06:15,250 --> 01:06:16,960
Other people
887
01:06:17,550 --> 01:06:18,630
have no say
888
01:06:19,670 --> 01:06:20,750
in my family's problems.
889
01:06:20,920 --> 01:06:22,000
Other people?
890
01:06:22,550 --> 01:06:24,000
How can you see me as that?
891
01:06:24,590 --> 01:06:25,670
We're friends.
892
01:06:26,210 --> 01:06:27,420
Friends have to help each other.
893
01:06:27,500 --> 01:06:29,000
But not this way.
894
01:06:29,960 --> 01:06:31,090
What you did
895
01:06:32,050 --> 01:06:34,090
makes me pity myself.
896
01:06:34,750 --> 01:06:35,840
Are you thinking too much?
897
01:06:35,920 --> 01:06:37,630
Yes, I think too much.
898
01:06:37,800 --> 01:06:39,250
It's the way I am.
899
01:06:39,880 --> 01:06:41,380
You don't know me at all.
900
01:06:54,000 --> 01:06:55,090
Ling!
901
01:07:14,800 --> 01:07:16,800
(Dad)
902
01:08:06,750 --> 01:08:08,960
Oh, Non? It's me.
903
01:08:09,050 --> 01:08:12,670
Can you transfer me
about 30,000 baht?
904
01:08:48,420 --> 01:08:49,500
Mom,
905
01:08:50,420 --> 01:08:52,090
I'm coming to live with you.
906
01:09:30,590 --> 01:09:33,210
Ling, do you have to be this angry?
907
01:09:33,960 --> 01:09:35,840
I'm sorry. I know I'm wrong
908
01:09:36,340 --> 01:09:37,960
for intruding into your life.
909
01:09:38,590 --> 01:09:39,920
But I'd like to talk to you.
910
01:09:40,210 --> 01:09:41,750
Can you give me a chance to explain?
911
01:09:55,920 --> 01:09:57,000
Ling,
912
01:10:00,170 --> 01:10:01,250
I'm sorry.
913
01:10:01,670 --> 01:10:02,960
I know I'm the one who's at fault.
914
01:10:03,550 --> 01:10:06,250
I'm sorry for
overstepping the bounds.
915
01:10:07,050 --> 01:10:09,670
I admit that I didn't
think it through.
916
01:10:10,500 --> 01:10:12,420
I'm sorry for making you feel bad.
917
01:10:13,500 --> 01:10:14,840
Please forgive me.
918
01:10:56,550 --> 01:10:59,340
I'm sorry that I haven't
visited you very much.
919
01:11:00,840 --> 01:11:02,920
It's okay. I understand.
920
01:11:05,750 --> 01:11:07,800
Did you come here alone?
921
01:11:09,000 --> 01:11:10,090
Yes.
922
01:11:11,300 --> 01:11:12,380
What about
923
01:11:15,380 --> 01:11:16,460
the others?
924
01:11:19,710 --> 01:11:20,800
I don't know.
925
01:11:30,300 --> 01:11:31,380
What's the matter?
926
01:11:32,670 --> 01:11:35,880
Why do you look worse
than the patients here?
927
01:11:45,840 --> 01:11:47,460
I'm here to say goodbye.
928
01:11:49,500 --> 01:11:50,960
I'm going to live with Mom.
929
01:12:01,880 --> 01:12:02,960
Are you really going?
930
01:12:07,300 --> 01:12:08,460
Are you going to leave me?
931
01:12:10,380 --> 01:12:11,550
I have to go.
932
01:12:18,500 --> 01:12:19,670
You're going with Non, aren't you?
933
01:12:21,460 --> 01:12:22,550
I'm going by myself.
934
01:12:23,590 --> 01:12:24,670
Non isn't involved.
935
01:12:24,750 --> 01:12:25,840
Don't lie to me.
936
01:12:27,550 --> 01:12:28,710
You don't want to be with me.
937
01:12:29,960 --> 01:12:31,170
You love him, don't you?
938
01:12:34,250 --> 01:12:35,920
I'm not leaving you.
939
01:12:37,550 --> 01:12:38,710
Then tell me,
940
01:12:39,800 --> 01:12:40,960
that you don't love Non.
941
01:12:44,670 --> 01:12:45,750
Both you
942
01:12:46,750 --> 01:12:47,840
and Non
943
01:12:49,590 --> 01:12:50,960
are my friends.
944
01:13:03,050 --> 01:13:04,300
Do you know
945
01:13:06,300 --> 01:13:07,960
that you're bad at lying, Ling?
946
01:13:16,750 --> 01:13:18,340
Am I that pathetic?
947
01:13:19,300 --> 01:13:20,880
Is that why you
don't want to admit it?
948
01:13:26,960 --> 01:13:28,050
Just go.
949
01:13:31,840 --> 01:13:34,920
Because now I'm not even sure
950
01:13:37,210 --> 01:13:38,750
if I still want to
be friends with you.
951
01:14:33,550 --> 01:14:34,630
Oh?
952
01:14:36,340 --> 01:14:37,420
I'll help you.
953
01:14:37,710 --> 01:14:39,050
It's heavy. Come on.
954
01:14:45,960 --> 01:14:47,500
Thanks for dropping me off.
955
01:14:48,050 --> 01:14:49,130
It's okay.
956
01:14:49,670 --> 01:14:52,710
I only have a few friends left.
So, I have to take care of them.
957
01:14:54,250 --> 01:14:55,460
What's up with all of us?
958
01:14:56,380 --> 01:14:57,750
After Non was promoted to captain,
959
01:14:58,590 --> 01:15:00,300
he and Artit stopped talking.
960
01:15:01,210 --> 01:15:03,920
Things will probably get better
if I go away.
961
01:15:04,500 --> 01:15:07,050
How does it have
anything to do with you?
962
01:15:07,340 --> 01:15:08,880
It has nothing to do with you.
963
01:15:09,630 --> 01:15:10,710
Let's change the subject.
964
01:15:11,210 --> 01:15:13,800
Aren't you going to call them
and say you're leaving today?
965
01:15:14,340 --> 01:15:16,210
It's better this way.
966
01:15:18,840 --> 01:15:19,920
Just a quick call?
967
01:15:22,210 --> 01:15:24,210
Let's hurry or I'll be
late for the flight.
968
01:15:25,090 --> 01:15:26,170
Are you sure?
969
01:15:26,590 --> 01:15:27,670
Let's go.
970
01:15:29,460 --> 01:15:31,380
You can change your mind.
You can still call in the car.
971
01:16:53,550 --> 01:16:55,300
Not enough. Dance harder!
972
01:16:56,050 --> 01:16:58,800
Louder! Louder! Like that!
973
01:17:14,170 --> 01:17:15,250
Do you want to come?
974
01:17:15,750 --> 01:17:17,670
- Alright.
- Let's go, then.
975
01:17:38,630 --> 01:17:39,920
How are you doing?
976
01:18:03,500 --> 01:18:07,630
Originally, the rose was discovered
by an anonymous person
977
01:18:07,710 --> 01:18:09,420
4,000 years ago.
978
01:18:09,550 --> 01:18:11,090
The characteristic of the rose is...
979
01:18:45,130 --> 01:18:47,500
- There she is! Paeng!
- Paeng!
980
01:18:58,800 --> 01:19:00,050
Pony! Khanoon!
981
01:19:08,300 --> 01:19:10,210
- Hey! It's Ran!
- Hello, Paeng.
982
01:19:10,420 --> 01:19:11,630
Wow!
983
01:19:13,300 --> 01:19:15,170
Did you tell Ran to come?
984
01:19:15,250 --> 01:19:19,420
You're pretty feisty
under that mug, sister.
985
01:19:19,500 --> 01:19:21,090
Feisty my butt.
986
01:19:21,250 --> 01:19:22,880
He just came. I didn't ask him to.
987
01:19:23,590 --> 01:19:24,920
I'd like to congratulate you.
988
01:19:25,210 --> 01:19:26,960
Do you want to start working now?
989
01:19:27,090 --> 01:19:28,500
I have some places I can recommend.
990
01:19:29,380 --> 01:19:30,750
It's okay.
991
01:19:30,880 --> 01:19:32,550
I'd been studying for four years.
992
01:19:32,630 --> 01:19:34,630
Let me make my degree
worth the tuition.
993
01:19:34,920 --> 01:19:37,210
Anyway, thank you for your advice.
994
01:19:37,300 --> 01:19:40,380
Hold on, Paeng. Come here.
995
01:19:40,630 --> 01:19:41,710
Paeng,
996
01:19:42,130 --> 01:19:45,500
as an expression of my sincerity
towards you for the past two years,
997
01:19:45,920 --> 01:19:48,210
I'd like to tell everyone
right here that
998
01:19:48,590 --> 01:19:50,380
I love you, Paeng.
999
01:19:53,000 --> 01:19:54,840
Can you keep recording
the live video for me?
1000
01:19:57,500 --> 01:20:00,500
Paeng, a bouquet for you.
1001
01:20:13,750 --> 01:20:14,840
It's soaking wet!
1002
01:20:18,960 --> 01:20:21,670
To the guys who are
watching this live video.
1003
01:20:21,840 --> 01:20:23,420
If you want to confess
your love to someone,
1004
01:20:23,500 --> 01:20:26,130
you should ask them first
whether they love you or not.
1005
01:20:26,210 --> 01:20:28,380
Otherwise, you'll end up like this.
1006
01:20:28,710 --> 01:20:31,050
- Fabulous, sister!
- Awesome!
1007
01:20:31,550 --> 01:20:32,880
- Let's go.
- Ran!
1008
01:20:33,130 --> 01:20:35,420
I'm still single!
1009
01:20:35,500 --> 01:20:37,920
I'm still single as well!
1010
01:20:38,050 --> 01:20:39,420
Come on. Hurry up.
1011
01:20:39,670 --> 01:20:40,880
Bye-bye!
1012
01:20:44,710 --> 01:20:45,920
Paeng,
1013
01:20:46,340 --> 01:20:47,670
aren't you going to even
give him a chance?
1014
01:20:47,840 --> 01:20:51,590
Everyone who has approached you
was all high-end!
1015
01:20:51,750 --> 01:20:53,840
If I were her, I'd take all of them!
1016
01:20:54,300 --> 01:20:56,170
- You're crazy!
- I'm not.
1017
01:20:56,250 --> 01:20:59,250
A spinster like you is
probably all dried up.
1018
01:21:02,090 --> 01:21:05,550
No, I'm happy being alone.
I don't want anyone.
1019
01:21:05,670 --> 01:21:09,460
You don't want anyone because
there's someone in your heart?
1020
01:21:11,710 --> 01:21:13,210
Are you crazy?
Who's going to be in my heart?
1021
01:21:13,380 --> 01:21:14,800
I spend all of my time with a girl
1022
01:21:14,920 --> 01:21:16,000
and a gay!
1023
01:21:16,340 --> 01:21:18,750
Come on. Let's take some photos.
1024
01:21:21,340 --> 01:21:23,590
Okay. Fab.
1025
01:22:11,170 --> 01:22:14,460
Yes!
1026
01:22:18,170 --> 01:22:20,880
Pokin the Princess!
1027
01:22:23,340 --> 01:22:25,880
Khanoon the Blue Moon!
1028
01:22:31,500 --> 01:22:34,250
Wanfahmai the Night Fairy!
1029
01:22:38,550 --> 01:22:40,170
Don't take that from me!
1030
01:23:22,170 --> 01:23:24,960
Whoa! Did we party
that hard last night?
1031
01:23:25,550 --> 01:23:27,170
Khanoon?
1032
01:23:27,960 --> 01:23:29,050
Pony?
1033
01:23:31,050 --> 01:23:32,880
Where are they?
1034
01:23:37,840 --> 01:23:40,840
I'm sorry for leaving early.
1035
01:23:40,960 --> 01:23:43,130
If Daddy knows that
I hung out with you here,
1036
01:23:43,210 --> 01:23:45,420
he'd beat the crap out of me.
1037
01:23:48,000 --> 01:23:51,460
I'm sorry I had to go home.
1038
01:23:55,670 --> 01:23:57,840
And who made this mess?
1039
01:23:58,250 --> 01:23:59,500
I have to tidy it up?
1040
01:24:05,420 --> 01:24:06,800
Oh, wow!
1041
01:24:06,960 --> 01:24:08,710
Paeng is so good at cooking!
1042
01:24:08,800 --> 01:24:11,300
Last time you made steak.
What are you going to make next?
1043
01:24:11,630 --> 01:24:13,710
I'm thinking of trying
to make steamed buns.
1044
01:24:15,210 --> 01:24:16,920
Should you open up a restaurant?
1045
01:24:17,050 --> 01:24:19,170
Hold it right there, Aueng.
1046
01:24:19,250 --> 01:24:20,750
I'm not that good.
1047
01:24:20,840 --> 01:24:23,460
I'm so proud of you.
1048
01:24:23,920 --> 01:24:26,170
It's been six years,
1049
01:24:26,340 --> 01:24:28,750
you've gotten so skillful.
1050
01:24:28,880 --> 01:24:29,960
You've gotten more beautiful too.
1051
01:24:30,210 --> 01:24:34,340
I'm sorry for not being
at your graduation.
1052
01:24:34,500 --> 01:24:36,550
I had to help my mom work
in the rice paddies.
1053
01:24:36,880 --> 01:24:39,210
No worries at all. I understand.
1054
01:24:39,710 --> 01:24:43,340
Have you talked to Jaem at all?
1055
01:24:44,050 --> 01:24:45,750
I don't know how she's doing.
1056
01:24:45,840 --> 01:24:47,920
She didn't reply to my texts.
1057
01:24:48,340 --> 01:24:50,590
Jaem doesn't know how to text.
1058
01:24:50,920 --> 01:24:53,300
She's probably happily raising
her grandkid.
1059
01:24:53,460 --> 01:24:54,750
That's great!
1060
01:24:55,170 --> 01:24:58,460
If you see her or talk to her,
1061
01:24:58,550 --> 01:25:00,630
please tell her that I miss her.
1062
01:25:01,300 --> 01:25:02,500
Definitely, Paeng.
1063
01:25:03,380 --> 01:25:04,500
I miss you.
1064
01:25:05,050 --> 01:25:06,130
Miss you too.
1065
01:25:32,340 --> 01:25:34,590
Artit, can you pass me the ball?
1066
01:25:45,050 --> 01:25:46,210
I'm sorry.
1067
01:26:05,710 --> 01:26:08,500
I decided to let Artit get
engaged to Paeng
1068
01:26:08,590 --> 01:26:09,880
not because of the debt.
1069
01:26:10,960 --> 01:26:12,090
I don't love Paeng.
1070
01:26:12,420 --> 01:26:14,170
I will never marry her.
1071
01:26:14,420 --> 01:26:17,550
Artit! I love you!
1072
01:26:17,750 --> 01:26:18,840
Paeng!
1073
01:26:21,090 --> 01:26:22,750
Even if you were the only person
left on earth,
1074
01:26:22,840 --> 01:26:24,170
I'd never take you as my wife!
1075
01:26:24,420 --> 01:26:26,800
I have nothing to lose!
My parents are dead!
1076
01:26:26,880 --> 01:26:28,380
I don't need to care
about anyone anymore.
1077
01:26:29,000 --> 01:26:30,210
Artit!
1078
01:26:32,050 --> 01:26:33,210
Don't you trust me, Dad?
1079
01:26:33,420 --> 01:26:34,840
I trust what I saw.
1080
01:26:34,960 --> 01:26:37,670
I couldn't fight him off.
1081
01:26:37,800 --> 01:26:38,880
Liar!
1082
01:27:01,710 --> 01:27:03,590
They're doing that on purpose.
1083
01:27:04,420 --> 01:27:06,800
I haven't seen you in a long time.
You haven't changed.
1084
01:27:06,920 --> 01:27:08,630
If you knew what I lost,
1085
01:27:08,710 --> 01:27:10,670
you wouldn't have
said that stupid apology.
1086
01:27:10,750 --> 01:27:13,590
Just atone for your sins.
You've done so much to him.
1087
01:27:13,710 --> 01:27:15,300
Keep your filthy hands away!
1088
01:27:19,090 --> 01:27:21,050
Your place is here. Eat up.
1089
01:27:21,340 --> 01:27:23,800
I locked her up. I'm thinking of
leaving her for a couple of days
1090
01:27:23,880 --> 01:27:25,210
and letting her starve.
1091
01:27:25,960 --> 01:27:28,550
What if she actually dies?
What are you going to do?
1092
01:27:28,670 --> 01:27:29,840
You're never
1093
01:27:29,960 --> 01:27:31,710
going to forgive me?
1094
01:27:31,800 --> 01:27:34,340
If you were me, would you be able to
put up with being like this?
1095
01:27:34,460 --> 01:27:36,420
Both my dreams and my future
are ruined.
1096
01:27:36,550 --> 01:27:38,960
Everything I'd accomplished was
ruined because of you!
72529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.