All language subtitles for my forever sunshine (10)_track101_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,050 (My Forever Sunshine) 2 00:02:36,800 --> 00:02:40,669 The first prize for January 17, 2020... 3 00:02:42,210 --> 00:02:43,669 You all lost! 4 00:02:43,800 --> 00:02:46,750 It's called the men's way. It's all about dignity. 5 00:02:51,129 --> 00:02:53,629 Paeng, what are you doing to my son? 6 00:02:53,710 --> 00:02:56,710 Who cued her in? What perfect timing. 7 00:02:56,800 --> 00:02:58,210 I haven't said anything about being with Ling. 8 00:02:58,840 --> 00:03:00,169 - Artit! - Hey, hey, hey! 9 00:03:00,379 --> 00:03:02,840 I'll prove your feelings towards me. 10 00:03:09,419 --> 00:03:10,500 Ouch! 11 00:03:11,050 --> 00:03:12,750 It must be Mr. Artit. 12 00:03:12,919 --> 00:03:16,169 There's only one person who dares to pull a prank like this on me. 13 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Everything that has happened, I'm behind all of it. 14 00:03:18,340 --> 00:03:19,710 No matter how nice she is, 15 00:03:19,840 --> 00:03:21,960 I won't forget what she did. 16 00:03:41,340 --> 00:03:42,419 Aueng, 17 00:03:43,000 --> 00:03:45,300 I don't have any more clean shirts. 18 00:03:46,250 --> 00:03:47,710 Not just you. 19 00:03:47,960 --> 00:03:49,090 Me neither. 20 00:03:52,210 --> 00:03:54,879 I have to go shopping with Non. 21 00:03:55,379 --> 00:03:56,919 He's taking me. 22 00:03:58,750 --> 00:03:59,840 Miss Paeng, 23 00:04:00,500 --> 00:04:01,879 there are two outfits here. 24 00:04:04,050 --> 00:04:06,090 Here. 25 00:04:09,169 --> 00:04:10,590 Just wear them for the time being. 26 00:04:11,590 --> 00:04:12,710 See? 27 00:04:14,879 --> 00:04:15,960 This too. 28 00:04:17,170 --> 00:04:18,750 Aueng, 29 00:04:19,379 --> 00:04:20,839 The skirt part on this one is short. 30 00:04:21,050 --> 00:04:22,750 The other one has such a low-cut. 31 00:04:22,839 --> 00:04:25,209 Do you want the dogs to howl at me? 32 00:04:26,209 --> 00:04:29,379 Do you want to be naked instead? 33 00:04:29,670 --> 00:04:30,920 Just wear it. 34 00:04:31,129 --> 00:04:32,839 I'll do the washing for you. 35 00:04:37,300 --> 00:04:38,379 Which one do you prefer? 36 00:04:44,420 --> 00:04:46,089 I don't want you to do something like that. 37 00:04:46,379 --> 00:04:48,209 But I didn't come up with it. 38 00:04:48,589 --> 00:04:50,920 Someone told me to do it. 39 00:04:53,050 --> 00:04:54,129 That's right. 40 00:04:54,209 --> 00:04:57,250 I told her to drive Paeng out. 41 00:05:18,209 --> 00:05:20,800 What's up? Checking out your masterpiece? 42 00:05:21,339 --> 00:05:24,629 I'm sorry but I've cleaned it all up. 43 00:05:26,879 --> 00:05:28,839 I'm relieved to see that you're okay. 44 00:05:31,629 --> 00:05:33,879 Aren't you disappointed that I'm not hurt? 45 00:05:35,339 --> 00:05:36,420 It's good that you're not. 46 00:05:38,670 --> 00:05:41,959 I never thought that you're the backstabbing type. 47 00:05:43,589 --> 00:05:47,000 Next time, man up 48 00:05:47,339 --> 00:05:49,170 and don't do it behind my back. 49 00:05:50,050 --> 00:05:52,209 It's my business whether I do it in front or behind your back. 50 00:05:54,379 --> 00:05:56,670 I forgot that you can do anything. 51 00:05:57,300 --> 00:05:59,629 That's right. I can do anything. 52 00:06:02,800 --> 00:06:05,550 I'm sorry that it failed. 53 00:06:08,959 --> 00:06:10,209 It will be successful someday. 54 00:06:30,000 --> 00:06:31,089 Non, 55 00:06:32,300 --> 00:06:33,379 why are you here? 56 00:06:34,000 --> 00:06:35,300 I'm taking Paeng shopping. 57 00:06:35,709 --> 00:06:36,800 Huh? 58 00:06:37,089 --> 00:06:40,170 Paeng, why are you so dressed up just to go to the market? 59 00:06:41,500 --> 00:06:42,589 I'll be back, Artit. 60 00:06:42,879 --> 00:06:43,959 Come on. 61 00:06:53,089 --> 00:06:56,129 Non, thank you very much. 62 00:06:56,459 --> 00:06:57,879 It's no trouble. 63 00:06:58,709 --> 00:06:59,920 What's wrong with Artit? 64 00:07:01,250 --> 00:07:03,959 Ignore him. He's sick in the head. 65 00:07:06,879 --> 00:07:07,959 Hey! 66 00:07:09,089 --> 00:07:11,339 - Where are you taking my guy? - Shopping, of course. 67 00:07:12,209 --> 00:07:13,300 I didn't ask you. 68 00:07:13,879 --> 00:07:14,959 I'm asking her. 69 00:07:15,459 --> 00:07:18,000 Oh? Non's your guy? 70 00:07:19,959 --> 00:07:21,050 Non's my friend. 71 00:07:21,879 --> 00:07:23,959 Are you jealous? 72 00:07:25,800 --> 00:07:26,879 That's right. 73 00:07:27,589 --> 00:07:30,209 She dressed up like this to seduce you. Can't you see? 74 00:07:30,459 --> 00:07:31,550 Artit! 75 00:07:31,879 --> 00:07:33,800 Artit, I'm not your boyfriend. 76 00:07:34,170 --> 00:07:36,670 And be nice to Paeng. Give her some respect. 77 00:07:36,879 --> 00:07:37,959 Why should I? 78 00:07:39,129 --> 00:07:40,550 I think you should leave. 79 00:07:41,000 --> 00:07:45,050 Artit, your dad told me to look after her. 80 00:07:45,339 --> 00:07:47,920 I'm taking her to shop for some agricultural tools. 81 00:07:48,300 --> 00:07:49,459 You're taking it too far. 82 00:07:53,920 --> 00:07:55,420 You intend on burning through my farm's money, right? 83 00:07:57,300 --> 00:07:58,379 Watch your mouth. 84 00:07:58,459 --> 00:08:00,420 I won't do it to Uncle's money. 85 00:08:00,500 --> 00:08:02,420 But I can't be sure about yours. 86 00:08:09,089 --> 00:08:10,170 You don't have to. 87 00:08:11,089 --> 00:08:12,709 She's my employee. I can take her. 88 00:08:13,170 --> 00:08:14,250 Employee? 89 00:08:14,500 --> 00:08:15,589 That's right. 90 00:08:18,050 --> 00:08:20,250 And stop being overfamiliar by calling me by my name. 91 00:08:21,500 --> 00:08:23,129 - Artit. - Again? 92 00:08:25,339 --> 00:08:28,800 I'm an only child. I have no relatives nor siblings. 93 00:08:29,339 --> 00:08:31,050 Artit, you've gone to far. 94 00:08:32,669 --> 00:08:34,299 Do you want me to not have any friends too? 95 00:08:37,299 --> 00:08:39,299 It's okay, Non. 96 00:08:40,000 --> 00:08:42,879 I'm sorry for wasting your time. 97 00:08:46,960 --> 00:08:48,500 Time to go or it might get too hot. 98 00:08:50,210 --> 00:08:51,299 Go on. 99 00:09:04,299 --> 00:09:05,379 Power-hungry jerk. 100 00:09:05,799 --> 00:09:07,419 How am I friends with him? 101 00:09:54,549 --> 00:09:55,629 Artit. 102 00:09:58,340 --> 00:09:59,419 Mr. Artit. 103 00:10:01,750 --> 00:10:02,840 You're annoying. 104 00:10:03,129 --> 00:10:04,879 Are you here to keep an eye out or to be cheeky? 105 00:10:06,710 --> 00:10:10,049 I must approve of everything that you're buying. 106 00:10:10,419 --> 00:10:13,169 But this is Uncle's money. I didn't ask for yours. 107 00:10:14,340 --> 00:10:16,379 The rose garden belongs to my farm. 108 00:10:16,629 --> 00:10:17,710 It needs my money. 109 00:10:17,919 --> 00:10:20,879 So everything you're going to buy 110 00:10:21,549 --> 00:10:22,879 must be worth the value. 111 00:10:34,299 --> 00:10:36,340 I need to use this one. 112 00:10:42,169 --> 00:10:43,250 Too expensive. 113 00:10:49,340 --> 00:10:51,379 This one's better. It's cheaper. 114 00:10:51,960 --> 00:10:53,379 You have money but no brain. 115 00:10:59,340 --> 00:11:00,919 - I'm taking this one. - Hold on. 116 00:11:01,549 --> 00:11:04,750 Take a good look at the expiration date. 117 00:11:05,049 --> 00:11:06,129 This one is old. 118 00:11:08,090 --> 00:11:11,169 Take this one. It was recently produced, so it's newer. 119 00:11:18,919 --> 00:11:20,090 What's up, Khanoon? 120 00:11:24,460 --> 00:11:25,549 What? 121 00:11:25,960 --> 00:11:27,669 Wait right there. I'll hurry back. 122 00:11:29,629 --> 00:11:30,710 What happened? 123 00:11:31,500 --> 00:11:33,799 My friend's in trouble. I have to go to Bangkok. 124 00:11:36,549 --> 00:11:38,379 Paeng! 125 00:11:39,500 --> 00:11:40,590 Paeng! 126 00:11:40,879 --> 00:11:41,960 Are you going to go in this state? 127 00:11:43,340 --> 00:11:44,419 How are you even getting there? 128 00:11:47,629 --> 00:11:48,710 I'll take you. 129 00:11:52,960 --> 00:11:55,379 Your friend had an accident, why didn't she go to the hospital? 130 00:11:55,710 --> 00:11:58,340 This is the accident. She got kicked out from home. 131 00:11:58,710 --> 00:12:00,549 What kind of person gets kicked out from home? 132 00:12:01,129 --> 00:12:03,669 She's an adoptive child. 133 00:12:03,879 --> 00:12:05,460 That's her family's business. 134 00:12:05,549 --> 00:12:06,799 I thought she was going to die. 135 00:12:07,590 --> 00:12:08,960 You brought me here just for a small issue? 136 00:12:09,500 --> 00:12:10,919 Who brought whom? 137 00:12:11,049 --> 00:12:12,500 You volunteered to come. 138 00:12:12,669 --> 00:12:14,379 Think about it and don't blame me. 139 00:12:14,549 --> 00:12:15,840 And your small issue 140 00:12:15,919 --> 00:12:18,049 is actually big for me and my friend. 141 00:12:24,590 --> 00:12:25,669 Khanoon! 142 00:12:27,379 --> 00:12:29,299 She's an adoptive child 143 00:12:29,419 --> 00:12:32,379 so you think you can do anything to her? 144 00:12:32,500 --> 00:12:33,799 She's not my child! 145 00:12:34,669 --> 00:12:35,879 That's going too far! 146 00:12:36,049 --> 00:12:37,669 - Paeng? - Paeng? 147 00:12:37,840 --> 00:12:39,460 Khanoon is not a pet. 148 00:12:39,549 --> 00:12:41,169 You can't just adopt her 149 00:12:41,419 --> 00:12:42,750 then abandon her when you feel like it. 150 00:12:42,960 --> 00:12:45,919 Even animals get treated with love and mercy. 151 00:12:46,210 --> 00:12:47,419 She's human. 152 00:12:47,590 --> 00:12:50,210 But why don't you love her or have mercy on her? 153 00:12:51,129 --> 00:12:54,379 She's the person who's been calling you her mother for 20 years. 154 00:12:54,460 --> 00:12:56,799 So what? This is my family! 155 00:12:56,919 --> 00:12:58,840 All of you should get lost 156 00:12:58,919 --> 00:13:00,250 or I'm going to call the police. 157 00:13:00,590 --> 00:13:01,879 Go ahead. 158 00:13:01,960 --> 00:13:03,710 I actually want a cop as a husband. 159 00:13:04,419 --> 00:13:07,000 What kind of parents are you kicking your child out like that? 160 00:13:07,169 --> 00:13:10,090 The Dream Team is here, huh? 161 00:13:10,169 --> 00:13:11,250 Khanoon, 162 00:13:11,669 --> 00:13:13,129 you're so ungrateful. 163 00:13:13,299 --> 00:13:14,919 You told them to pick a fight with me. 164 00:13:15,090 --> 00:13:18,590 - Go away! You ingrate! - Go! 165 00:13:18,669 --> 00:13:21,129 Since you decided to adopt her, 166 00:13:21,210 --> 00:13:22,750 then you should always take care of her. 167 00:13:22,919 --> 00:13:25,000 Not keeping the inheritance for your own flesh and blood 168 00:13:25,090 --> 00:13:26,460 and kicking her out. 169 00:13:26,590 --> 00:13:28,799 Why? It's my money. 170 00:13:28,960 --> 00:13:31,250 What's wrong with keeping it for my own child? 171 00:13:31,340 --> 00:13:33,590 What do you even have? 172 00:13:33,669 --> 00:13:35,379 This old, run-down house? 173 00:13:35,460 --> 00:13:37,460 Khanoon can find a better home than this. 174 00:13:37,549 --> 00:13:38,799 Rude brats! 175 00:13:38,879 --> 00:13:41,299 If you can find a better one, then go ahead. 176 00:13:41,460 --> 00:13:44,629 Go and use that agricultural knowledge to work in a rice paddy. 177 00:13:44,710 --> 00:13:45,840 - Go! - Go! 178 00:13:45,919 --> 00:13:47,250 Let's have a fistfight with that mouth of yours! 179 00:13:47,340 --> 00:13:48,500 She's crazy! 180 00:13:48,750 --> 00:13:50,129 Let me go! 181 00:13:51,460 --> 00:13:52,549 Watch out, Paeng! 182 00:14:15,210 --> 00:14:17,129 Stop, Wanfahmai. 183 00:14:20,960 --> 00:14:23,879 You adopted her but have you ever given her love? 184 00:14:23,960 --> 00:14:25,129 You used her for work like cattle. 185 00:14:25,879 --> 00:14:28,500 What's wrong with you? Are you even humans? 186 00:14:30,669 --> 00:14:31,750 Khanoon, 187 00:14:32,879 --> 00:14:36,419 if you're unhappy, you can report them to the authorities. 188 00:14:37,590 --> 00:14:38,879 As far as I've heard, 189 00:14:38,960 --> 00:14:41,169 you didn't adopt her to be your daughter. 190 00:14:42,000 --> 00:14:43,090 So why did you adopt her? 191 00:14:45,210 --> 00:14:46,840 Please don't make me uncover the truth. 192 00:14:47,090 --> 00:14:49,169 Khanoon can ask for a compensation 193 00:14:49,340 --> 00:14:50,960 and she can report you to the authorities. 194 00:14:52,669 --> 00:14:53,750 According to the law, 195 00:14:54,129 --> 00:14:56,340 you can't cancel an adoption 196 00:14:57,049 --> 00:14:58,379 unless there are compelling reasons. 197 00:15:00,169 --> 00:15:01,250 Have a lawyer on hand. 198 00:15:20,710 --> 00:15:23,049 Come on. Have a seat here. 199 00:15:24,799 --> 00:15:28,340 Sit here for now, Khanoon. 200 00:15:30,299 --> 00:15:32,340 I'll find some clothes for you to change into. 201 00:15:32,840 --> 00:15:34,049 Come on, Pony. 202 00:15:34,250 --> 00:15:35,840 Okay, Paeng. 203 00:16:02,340 --> 00:16:03,549 It's okay to feel sad 204 00:16:04,879 --> 00:16:07,710 but spare some time to think about what you're going to do tomorrow. 205 00:16:10,379 --> 00:16:12,129 Think carefully. 206 00:16:12,750 --> 00:16:14,879 This could be the chance 207 00:16:15,419 --> 00:16:17,710 that you can have the freedom you never had. 208 00:16:21,049 --> 00:16:24,750 Do you know that nothing else can make you as happy 209 00:16:25,090 --> 00:16:27,299 as having control of your own life? 210 00:16:27,799 --> 00:16:29,840 You can go anywhere and do anything. 211 00:16:30,169 --> 00:16:32,710 Everything depends on your outlook. 212 00:16:34,629 --> 00:16:36,129 You can't change others 213 00:16:36,879 --> 00:16:39,379 but you can change yourself. 214 00:16:56,799 --> 00:16:57,879 Here. 215 00:16:59,629 --> 00:17:02,169 You won't be able to wear my clothes. 216 00:17:02,500 --> 00:17:05,380 So I borrowed some of Phokin's clothes for you. 217 00:17:06,089 --> 00:17:09,500 I'll hurry and wash and dry your clothes. 218 00:17:10,380 --> 00:17:11,460 Take them. 219 00:17:13,750 --> 00:17:16,210 Go and change, Artit. 220 00:17:17,089 --> 00:17:18,839 The bathroom's over there. 221 00:17:19,839 --> 00:17:22,589 Go on. Leopard pattern is lovely. 222 00:17:30,460 --> 00:17:31,549 Paeng, 223 00:17:31,839 --> 00:17:34,549 I don't know if Artit's well-spoken or good-looking. 224 00:17:34,839 --> 00:17:36,460 I just met him 225 00:17:36,750 --> 00:17:39,299 but I believe in everything he said. 226 00:17:40,710 --> 00:17:42,750 Paeng, I know now 227 00:17:42,839 --> 00:17:45,339 why you used to love him 228 00:17:45,420 --> 00:17:48,630 and was so willing to give him your virginity. 229 00:17:48,710 --> 00:17:51,880 If I were you, I'd go for him and I wouldn't make a mistake like you. 230 00:17:53,420 --> 00:17:54,750 Pony, that's enough. 231 00:17:54,839 --> 00:17:57,380 Well, he's so handsome! 232 00:18:11,549 --> 00:18:14,089 Artit, 233 00:18:14,339 --> 00:18:17,750 my clothes fit you perfectly. 234 00:18:17,920 --> 00:18:19,380 The leopard pattern looks really lovely. 235 00:18:19,460 --> 00:18:20,920 Why are you scooting away? 236 00:18:21,130 --> 00:18:23,920 Do you wear this regularly? 237 00:18:24,299 --> 00:18:25,799 Of course I do. 238 00:18:25,880 --> 00:18:28,210 It's my iconic pattern. 239 00:18:28,299 --> 00:18:31,460 I always score with this one. 240 00:18:31,799 --> 00:18:33,750 Actually, I'd like to score with you too. 241 00:18:34,130 --> 00:18:35,339 Hey, 242 00:18:35,549 --> 00:18:37,130 you can go away now. I'm going to talk to him. 243 00:18:37,210 --> 00:18:41,960 You're always such a killjoy. 244 00:18:47,250 --> 00:18:51,130 Artit, you can go home now. I'll find my own way back. 245 00:18:53,630 --> 00:18:54,920 Do you want me to go back in this get-up? 246 00:18:55,089 --> 00:18:58,670 The washing's going to take awhile. 247 00:18:59,049 --> 00:19:00,549 It's okay. I can wait. 248 00:19:00,920 --> 00:19:02,420 I'm hungry too. 249 00:19:03,130 --> 00:19:06,299 Should we eat out? 250 00:19:09,839 --> 00:19:10,960 You can go out in this too. 251 00:19:11,339 --> 00:19:12,420 Wanfahmai. 252 00:19:14,299 --> 00:19:16,960 I'll make you something simple. 253 00:19:18,170 --> 00:19:20,839 What's something simple? 254 00:19:21,670 --> 00:19:22,750 Well, what do you want? 255 00:19:23,250 --> 00:19:24,460 Be polite. 256 00:19:26,170 --> 00:19:29,420 What would you like, Mr. Artit? 257 00:19:31,299 --> 00:19:32,380 A burger. 258 00:19:32,799 --> 00:19:33,880 I don't have any. 259 00:19:34,000 --> 00:19:36,380 - A lobster. - Are you crazy? There's none. 260 00:19:36,460 --> 00:19:38,630 Oh? Then why did you ask? 261 00:19:39,250 --> 00:19:41,549 So I can order something for you. 262 00:19:41,670 --> 00:19:44,500 No one lives at this condo. There's no food. 263 00:19:56,299 --> 00:19:57,380 Oh, 264 00:19:57,750 --> 00:19:59,089 did I come to the wrong room? 265 00:19:59,920 --> 00:20:01,420 You didn't, Auntie. 266 00:20:01,670 --> 00:20:03,670 I'm not Auntie. 267 00:20:03,750 --> 00:20:06,210 It's better if you call me Sister. 268 00:20:06,460 --> 00:20:08,960 Okay, Sister. You're not wrong. 269 00:20:09,339 --> 00:20:11,960 Your husband? 270 00:20:12,299 --> 00:20:14,210 No, he's Paeng's. 271 00:20:14,500 --> 00:20:17,880 Are you really Paeng's guy? 272 00:20:18,380 --> 00:20:21,299 Oh, my. Leopard pattern. 273 00:20:21,460 --> 00:20:24,460 Why? Does she usually bring guys over? 274 00:20:24,630 --> 00:20:25,799 My! 275 00:20:26,549 --> 00:20:28,049 Never. 276 00:20:28,339 --> 00:20:33,049 You're the first to be here. 277 00:20:33,339 --> 00:20:34,549 I can guarantee it. 278 00:20:35,380 --> 00:20:37,130 My little Paeng 279 00:20:37,339 --> 00:20:40,880 has never been with any guy. She's still pure. 280 00:20:42,089 --> 00:20:44,500 Stop right now. You always go overboard. 281 00:20:44,589 --> 00:20:46,250 I only asked you to deliver the food. 282 00:20:46,589 --> 00:20:47,960 Stop being so extra. 283 00:20:48,250 --> 00:20:49,339 Here. 284 00:20:50,710 --> 00:20:51,799 How much is everything? 285 00:20:51,880 --> 00:20:53,710 Let's calculate later. 286 00:20:53,839 --> 00:20:55,960 You didn't tell me you have a pet leopard. 287 00:20:57,839 --> 00:20:59,170 I'm going now. 288 00:20:59,250 --> 00:21:01,049 Just go. Hurry up and go away. 289 00:21:01,130 --> 00:21:02,589 Hold on. 290 00:21:04,630 --> 00:21:05,710 I guarantee. 291 00:21:06,210 --> 00:21:07,299 I never lie. 292 00:21:07,549 --> 00:21:08,630 - I'd like to scratch you. - Okay. 293 00:21:15,460 --> 00:21:17,000 Eat up, Khanoon. 294 00:21:17,589 --> 00:21:19,130 Paeng, 295 00:21:19,210 --> 00:21:21,839 she eats anyway when she's stressed or sad. 296 00:21:21,920 --> 00:21:23,500 If you keep urging her to eat, 297 00:21:23,589 --> 00:21:25,500 she might explode. 298 00:21:27,299 --> 00:21:28,920 I really don't have an appetite this time. 299 00:21:29,589 --> 00:21:31,000 Very good. 300 00:21:31,089 --> 00:21:34,380 So you'll be slim with curves in all the right places. 301 00:21:34,549 --> 00:21:37,299 Look there. His plate is so empty. 302 00:21:37,460 --> 00:21:39,750 Paeng, serve something for Artit. 303 00:21:40,880 --> 00:21:42,170 He can use his own hands. 304 00:21:42,339 --> 00:21:43,670 Just a little bit. 305 00:21:47,839 --> 00:21:48,920 Hey. 306 00:21:49,710 --> 00:21:52,089 What Sister said just now, is it true? 307 00:21:53,589 --> 00:21:54,670 About what? 308 00:21:55,630 --> 00:21:57,049 The thing about no guys wanting you. 309 00:21:59,380 --> 00:22:01,549 Says who? It's me who doesn't want anyone. 310 00:22:02,920 --> 00:22:04,000 You're waiting for me, aren't you? 311 00:22:05,710 --> 00:22:06,799 Too bad. I don't want you either. 312 00:22:10,000 --> 00:22:11,960 Or do you want it on the mouth? So you can stop talking. 313 00:22:14,380 --> 00:22:16,549 You can't quip back fast enough so you resort to violence? 314 00:22:17,380 --> 00:22:19,170 Power-hungry psycho. 315 00:22:24,089 --> 00:22:25,170 Don't embarrass me. 316 00:22:26,089 --> 00:22:27,170 Why? 317 00:22:27,799 --> 00:22:29,960 Why do you have to fake it in front of my friends? 318 00:22:30,589 --> 00:22:32,170 They already know everything. 319 00:22:32,880 --> 00:22:35,420 Know what? What did you tell them? 320 00:22:37,130 --> 00:22:38,210 Nothing. 321 00:22:39,630 --> 00:22:41,210 I think 322 00:22:41,420 --> 00:22:44,710 Artit's not just her former husband-to-be. 323 00:22:46,089 --> 00:22:47,589 Oops. 324 00:22:50,210 --> 00:22:51,299 Heard it with my own ears. 325 00:22:52,880 --> 00:22:54,670 I think he's suitable for you. 326 00:22:55,049 --> 00:22:56,130 That's true. 327 00:22:56,380 --> 00:22:59,460 He's not scary at all. He's actually delectable. 328 00:22:59,549 --> 00:23:00,839 Look at the leopard pattern! 329 00:23:41,799 --> 00:23:42,880 Khanoon. 330 00:23:46,710 --> 00:23:48,339 I'm sorry for waking you up. 331 00:23:53,880 --> 00:23:54,960 Just cry. 332 00:23:55,630 --> 00:23:57,380 Cry as much as you want. 333 00:24:02,089 --> 00:24:05,500 It might be really hard for you today. 334 00:24:07,250 --> 00:24:09,589 But once you get through it, 335 00:24:10,089 --> 00:24:12,130 it'll be only a tiny part of your life. 336 00:24:15,089 --> 00:24:17,630 Khanoon, remember 337 00:24:18,250 --> 00:24:19,880 that there's no one who can hug you 338 00:24:20,380 --> 00:24:22,130 as warmly as you can hug yourself. 339 00:25:10,049 --> 00:25:12,210 Khanoon, don't worry. 340 00:25:12,299 --> 00:25:15,960 You can stay at my condo as long as you want. 341 00:25:16,420 --> 00:25:19,130 I'll be back in a year and eight months. 342 00:25:22,750 --> 00:25:23,839 Well... 343 00:25:24,299 --> 00:25:26,210 I have to go. I've arrived. 344 00:25:27,339 --> 00:25:28,420 Bye. 345 00:25:30,250 --> 00:25:32,460 Thank you for going with me. 346 00:25:34,420 --> 00:25:38,170 We've arrived for ages. Get out of the car. 347 00:25:40,670 --> 00:25:43,460 If you're so disgusted, why did you go with me? 348 00:25:46,549 --> 00:25:49,339 Artit, honestly 349 00:25:49,589 --> 00:25:50,799 are you bipolar? 350 00:25:51,170 --> 00:25:52,630 You're nice for a moment and then you're mean again. 351 00:25:52,880 --> 00:25:54,500 I'm starting to feel like I can't take it. 352 00:25:54,710 --> 00:25:56,210 I'm always like this. 353 00:25:57,049 --> 00:25:58,130 You have to be able to endure it. 354 00:25:59,880 --> 00:26:01,549 It's a year and eight months, right? 355 00:26:02,920 --> 00:26:04,380 You'll see this everyday. 356 00:26:06,500 --> 00:26:07,589 You can get out now. 357 00:26:28,549 --> 00:26:29,920 Are you human or an evil ghost? 358 00:27:15,420 --> 00:27:16,500 Hey! 359 00:27:21,420 --> 00:27:22,630 Paeng! 360 00:27:28,500 --> 00:27:29,589 Paeng! 361 00:27:38,049 --> 00:27:41,210 Watch out. The clip might end up on social media. 362 00:28:30,250 --> 00:28:31,839 You sly girl, open the door right now. 363 00:28:33,420 --> 00:28:34,589 What's the matter, Artit? 364 00:28:35,000 --> 00:28:36,089 Give me your phone. 365 00:28:39,130 --> 00:28:40,210 Hey. 366 00:28:40,710 --> 00:28:41,799 I won't give it to you. 367 00:28:42,920 --> 00:28:44,089 You're not? 368 00:28:44,589 --> 00:28:45,670 Hey, Paeng! 369 00:28:47,049 --> 00:28:49,500 Delete that clip or you'll get it. 370 00:28:49,630 --> 00:28:51,920 It's you. Go home 371 00:28:52,000 --> 00:28:53,630 and don't provoke me again. 372 00:28:53,839 --> 00:28:58,130 Or the whole world will see your sexy dance moves. 373 00:28:58,420 --> 00:28:59,670 It's not an empty threat. 374 00:29:01,380 --> 00:29:02,839 You're not going to listen to me? 375 00:29:02,960 --> 00:29:05,089 Give it to me! 376 00:29:05,299 --> 00:29:07,500 Give the phone to me! Don't run away! 377 00:29:08,049 --> 00:29:09,500 Come here! 378 00:29:09,630 --> 00:29:11,549 Artit, let me go! That hurts! 379 00:29:11,670 --> 00:29:14,049 Let the phone go first. 380 00:29:14,630 --> 00:29:16,170 I'm not giving it to you! 381 00:29:21,839 --> 00:29:23,630 Artit, let me go. 382 00:29:23,750 --> 00:29:25,170 - It hurts! - You let go then! 383 00:29:31,960 --> 00:29:33,049 What's the password? 384 00:29:33,130 --> 00:29:34,960 Who would tell other people that? 385 00:29:35,210 --> 00:29:36,299 Are you going to tell me or not? 386 00:29:36,710 --> 00:29:37,799 I'm not. 387 00:29:38,170 --> 00:29:39,250 Alright. 388 00:29:39,500 --> 00:29:40,799 Come here you! 389 00:29:47,549 --> 00:29:49,170 That hurts, Artit! 390 00:29:54,210 --> 00:29:55,299 Stay still. 391 00:29:59,960 --> 00:30:01,089 Simple as that. 392 00:30:02,460 --> 00:30:03,549 Meanie. 393 00:30:04,920 --> 00:30:06,549 You started it, so blame yourself. 394 00:30:08,920 --> 00:30:10,380 Do you understand now 395 00:30:10,960 --> 00:30:12,750 how it feels being secretly filmed? 396 00:30:15,250 --> 00:30:16,299 Understand what? 397 00:30:16,960 --> 00:30:18,380 I don't have to understand anything. 398 00:30:21,130 --> 00:30:22,670 You deleted your clip. 399 00:30:23,049 --> 00:30:25,089 You have to delete my pictures in your phone too. 400 00:30:26,339 --> 00:30:27,420 What pictures? 401 00:30:29,670 --> 00:30:32,589 The ones you secretly took of me. 402 00:30:32,750 --> 00:30:33,839 Paeng, 403 00:30:34,920 --> 00:30:37,170 do you think I can stand having your pictures in my phone? 404 00:30:37,710 --> 00:30:38,839 I've deleted them ages ago. 405 00:30:41,670 --> 00:30:42,799 Thank you, then. 406 00:30:45,420 --> 00:30:46,500 Artit, 407 00:30:48,670 --> 00:30:49,920 I'd like to make a deal with you. 408 00:30:52,589 --> 00:30:53,670 What deal? 409 00:30:55,589 --> 00:30:57,089 Can we live together peacefully? 410 00:31:00,299 --> 00:31:01,960 If you really hate me, 411 00:31:02,460 --> 00:31:03,960 then let me be. 412 00:31:04,250 --> 00:31:05,880 We just mind our own business. 413 00:31:06,460 --> 00:31:09,210 Because I have no hopes in you anymore. 414 00:31:10,380 --> 00:31:11,549 Do you expect me to believe you? 415 00:31:16,589 --> 00:31:17,670 Paeng! 416 00:31:21,000 --> 00:31:22,799 If I felt anything towards you, 417 00:31:23,960 --> 00:31:25,339 my heart would tremble 418 00:31:25,960 --> 00:31:27,299 with excitement, right? 419 00:31:30,589 --> 00:31:31,670 But I don't feel 420 00:31:32,799 --> 00:31:34,549 anything at all. 421 00:31:40,960 --> 00:31:42,589 I'm holding your hand 422 00:31:44,250 --> 00:31:45,339 but I don't feel anything. 423 00:31:59,549 --> 00:32:02,799 So I won't do anything to you. 424 00:32:03,839 --> 00:32:05,799 We should just mind our own business. 425 00:32:06,380 --> 00:32:08,380 You can just ignore me. 426 00:32:09,380 --> 00:32:10,460 Isn't that good, Artit? 427 00:32:10,549 --> 00:32:11,630 No. 428 00:32:12,630 --> 00:32:13,710 Why not? 429 00:32:15,049 --> 00:32:17,670 Because I don't trust you. 430 00:32:21,500 --> 00:32:23,339 This is the new way to seduce me, isn't it? 431 00:32:49,089 --> 00:32:50,250 I was so startled. 432 00:32:51,380 --> 00:32:52,460 Paeng, you tricky girl. 433 00:33:14,339 --> 00:33:16,670 If there's any problem... 434 00:33:18,380 --> 00:33:20,210 Koi, 435 00:33:20,960 --> 00:33:22,549 I have to borrow your boss for a day. 436 00:33:23,880 --> 00:33:26,839 Feel free to do so. I'll take care of the shop. 437 00:33:27,500 --> 00:33:29,000 Koi. 438 00:33:35,710 --> 00:33:36,920 You're not going to stop, are you? 439 00:33:38,839 --> 00:33:39,960 We haven't even started dating, 440 00:33:40,750 --> 00:33:41,839 so how can I stop? 441 00:33:42,420 --> 00:33:43,750 Even if we do, 442 00:33:44,960 --> 00:33:46,589 I won't stop loving you. 443 00:34:00,089 --> 00:34:02,549 Is this what you're talking about? 444 00:34:03,299 --> 00:34:05,170 The thing you bought for me? 445 00:34:07,549 --> 00:34:08,670 Are you admitting 446 00:34:09,880 --> 00:34:11,170 that you feel the same way? 447 00:34:12,130 --> 00:34:13,210 I'm not. 448 00:34:14,050 --> 00:34:15,420 I'm telling you 449 00:34:16,300 --> 00:34:17,630 the reason why I kept it 450 00:34:18,420 --> 00:34:20,090 because I thought it's still useful. 451 00:34:21,050 --> 00:34:22,130 But now, 452 00:34:23,130 --> 00:34:24,590 I don't want to keep it anymore. 453 00:34:32,130 --> 00:34:33,210 Ling. 454 00:34:34,420 --> 00:34:35,960 Throw out the trash for me. 455 00:34:36,130 --> 00:34:38,920 And don't let me see it here when I come back. 456 00:37:06,920 --> 00:37:09,130 Non, you're here. 457 00:37:09,300 --> 00:37:10,960 I'm looking for assistance. 458 00:37:11,250 --> 00:37:12,340 On what? 459 00:37:17,170 --> 00:37:20,250 Try my rose tea. 460 00:37:20,340 --> 00:37:23,170 If it's nice, I'll market it right away. 461 00:37:28,590 --> 00:37:30,750 It's delicious. 462 00:37:33,340 --> 00:37:34,960 Are you okay? 463 00:37:35,380 --> 00:37:38,250 You seem distracted. Did something happen? 464 00:37:39,710 --> 00:37:41,050 I don't understand women. 465 00:37:41,710 --> 00:37:42,800 I don't understand them at all. 466 00:37:44,670 --> 00:37:45,750 Non. 467 00:37:46,090 --> 00:37:48,130 Who's the girl? Do I know her? 468 00:37:48,960 --> 00:37:50,050 You do. 469 00:37:52,420 --> 00:37:55,420 Who is it? I can't think of anyone. 470 00:37:58,380 --> 00:38:01,050 Don't tell me that it's Ling. 471 00:38:03,300 --> 00:38:04,380 Whoa! 472 00:38:04,630 --> 00:38:06,500 What have I missed? 473 00:38:08,630 --> 00:38:09,840 I'm quite sure 474 00:38:10,840 --> 00:38:12,210 that she likes me. 475 00:38:12,800 --> 00:38:15,050 But she won't admit it and she always refuses me. 476 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Really? 477 00:38:18,000 --> 00:38:21,130 I thought Ling and Artit are into each other. 478 00:38:21,210 --> 00:38:22,710 They're not. 479 00:38:23,880 --> 00:38:26,340 What should I do? 480 00:38:26,800 --> 00:38:28,380 I have to go up North with them too. 481 00:38:31,960 --> 00:38:33,590 Is there anything I can do to help? 482 00:38:39,670 --> 00:38:42,500 If there is, will you help me? 483 00:38:44,130 --> 00:38:45,960 With my utmost pleasure. 484 00:38:54,340 --> 00:38:56,800 This rose tea is really nice. 485 00:38:57,420 --> 00:38:58,500 It's good, right? 486 00:38:58,590 --> 00:38:59,670 Yes! 487 00:39:08,750 --> 00:39:11,550 - Hello, Uncle. - Oh hello, Non. 488 00:39:11,630 --> 00:39:12,710 Have a seat. 489 00:39:12,920 --> 00:39:14,050 Are you here to see Artit? 490 00:39:15,630 --> 00:39:17,630 I'm here to see you. 491 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 I have something to ask you. 492 00:39:20,460 --> 00:39:23,170 Do you remember the annual project I do with Artit? 493 00:39:23,920 --> 00:39:27,960 The one where you donate stuff to schools in the mountains? 494 00:39:28,670 --> 00:39:31,960 Yes. I'd like to invite Paeng too this year. 495 00:39:34,500 --> 00:39:36,380 Of course you can. 496 00:39:37,460 --> 00:39:39,500 I'm not worried if she's with you. 497 00:39:40,170 --> 00:39:44,130 That's good. So she can take a break as well. 498 00:39:45,460 --> 00:39:48,460 Please look after her. 499 00:39:49,880 --> 00:39:50,960 Thank you. 500 00:39:52,340 --> 00:39:54,550 I got the green-light from Uncle. You can come. 501 00:39:54,800 --> 00:39:58,340 Okay. I'll help you the best I can. 502 00:39:58,500 --> 00:40:00,460 I hope your plan works. 503 00:40:01,050 --> 00:40:03,250 I don't know. But we have to try. 504 00:40:04,380 --> 00:40:06,420 Let's do our best. 505 00:40:07,210 --> 00:40:08,840 But you have to help me too. 506 00:40:09,170 --> 00:40:10,250 Help with what? 507 00:40:10,960 --> 00:40:13,170 Help protect me from Artit. 508 00:40:13,420 --> 00:40:17,840 If he sees me, he'll snap my neck for sure. 509 00:40:18,050 --> 00:40:20,460 Artit's not that violent, I think. 510 00:40:21,210 --> 00:40:22,710 You underestimate him. 511 00:40:22,800 --> 00:40:24,460 Probably not just my neck, 512 00:40:24,550 --> 00:40:26,590 he might also break my limbs 513 00:40:26,670 --> 00:40:28,300 and chop me up. 514 00:40:28,380 --> 00:40:29,840 Hey, is that even possible? 515 00:40:30,050 --> 00:40:31,210 It is! 516 00:40:34,300 --> 00:40:36,800 You just have to dress up beautifully. 517 00:40:36,920 --> 00:40:39,050 If he sees you, he might soften up. 518 00:40:39,210 --> 00:40:43,340 I think an armor might be safer for me. 519 00:40:44,630 --> 00:40:46,710 If he knows that you're there to help me, 520 00:40:47,090 --> 00:40:48,170 he'll be okay with it. 521 00:40:48,500 --> 00:40:49,590 I'll talk to him. 522 00:40:50,170 --> 00:40:52,590 Let's eat dinner at Artit's tonight. 523 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 How come? 524 00:41:02,170 --> 00:41:04,000 You invited Paeng over for dinner? 525 00:41:04,380 --> 00:41:07,800 I invited both Non and Paeng. 526 00:41:08,340 --> 00:41:10,210 You know I don't want to see her face. 527 00:41:10,630 --> 00:41:14,090 Tubtim, be reasonable. 528 00:41:14,840 --> 00:41:17,710 If I wasn't, I would've chased her out a long time ago. 529 00:41:18,210 --> 00:41:21,630 If you're scared that Paeng might do something to our son, 530 00:41:22,130 --> 00:41:23,630 you can just forget it. 531 00:41:24,420 --> 00:41:25,500 I won't. 532 00:41:26,670 --> 00:41:28,710 I heard that 533 00:41:29,300 --> 00:41:30,840 Paeng now has someone she likes 534 00:41:32,300 --> 00:41:34,050 and it's not Artit. 535 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 Who is it? 536 00:41:36,670 --> 00:41:37,920 Artit's friend. 537 00:41:40,840 --> 00:41:41,920 Non? 538 00:41:44,630 --> 00:41:45,880 But I saw him 539 00:41:46,420 --> 00:41:47,500 with Ling. 540 00:41:48,590 --> 00:41:49,670 What is it? 541 00:41:55,670 --> 00:41:57,210 Who's coming to eat with us? 542 00:42:03,590 --> 00:42:05,300 Hello. 543 00:42:06,250 --> 00:42:07,340 Make yourself at home. 544 00:42:08,880 --> 00:42:09,960 Who invited you? 545 00:42:11,000 --> 00:42:12,210 I did. 546 00:42:15,170 --> 00:42:17,170 Non hasn't been over for dinner in awhile. 547 00:42:18,460 --> 00:42:19,920 There's food at his place. 548 00:42:21,300 --> 00:42:24,960 Why aren't you happy that your friend came for dinner? 549 00:42:25,920 --> 00:42:27,130 I'm just surprised. 550 00:42:28,050 --> 00:42:29,130 Besides, 551 00:42:29,420 --> 00:42:30,800 he's not here alone. 552 00:42:32,170 --> 00:42:33,590 I invited both of them. 553 00:42:33,880 --> 00:42:35,210 - Have a seat. - Okay. 554 00:42:45,420 --> 00:42:47,170 If it wasn't for your help, 555 00:42:47,250 --> 00:42:49,050 Paeng's rose garden wouldn't have been successful. 556 00:42:49,130 --> 00:42:50,210 I don't think so, Uncle. 557 00:42:51,210 --> 00:42:52,500 Paeng's already skilled. 558 00:42:53,130 --> 00:42:54,800 The helper is the skilled one. 559 00:42:56,550 --> 00:42:57,630 You're so good at complimenting each other. 560 00:43:03,500 --> 00:43:06,670 I'm happy that you're helping taking care of Paeng. 561 00:43:11,880 --> 00:43:12,960 Eat up. 562 00:43:13,800 --> 00:43:15,300 - Enjoy. - Let's eat. 563 00:43:23,300 --> 00:43:24,380 Thank you, Non. 564 00:43:25,250 --> 00:43:26,340 Are you handicapped? 565 00:43:27,630 --> 00:43:28,710 Can't you do it yourself? 566 00:43:31,170 --> 00:43:32,960 Artit. 567 00:43:34,090 --> 00:43:35,420 Let them be. 568 00:43:40,300 --> 00:43:41,380 Thank you. 569 00:43:50,500 --> 00:43:51,590 What's wrong, Paeng? 570 00:43:54,750 --> 00:43:57,090 He's staring. I shouldn't have come. 571 00:44:01,750 --> 00:44:03,500 Ignore him. 572 00:44:11,630 --> 00:44:14,090 Hurry up and eat. I have to talk to you. 573 00:44:24,500 --> 00:44:25,590 Non! 574 00:44:26,750 --> 00:44:27,840 Hold on! 575 00:44:29,420 --> 00:44:30,500 What's up? 576 00:44:32,750 --> 00:44:35,170 Leave us. I'm going to talk to my friend. 577 00:44:36,460 --> 00:44:38,670 Please don't go yet. Wait for me. 578 00:44:44,710 --> 00:44:45,800 What's up with you? 579 00:44:46,340 --> 00:44:48,880 You liked Ling the other day. So what's all this? 580 00:44:49,250 --> 00:44:50,590 You think that Paeng and I... 581 00:44:50,880 --> 00:44:53,250 It's not just me, but my parents as well. 582 00:44:54,300 --> 00:44:55,380 What did you do? 583 00:44:56,380 --> 00:44:57,550 Paeng's like a sister to me. 584 00:44:58,210 --> 00:44:59,380 I haven't done anything. 585 00:44:59,550 --> 00:45:02,130 You haven't done anything, then how did it turn out this way? 586 00:45:02,500 --> 00:45:03,590 How should I know? 587 00:45:06,420 --> 00:45:08,550 You should just stay away. 588 00:45:09,920 --> 00:45:11,420 Don't give me anymore trouble. 589 00:45:12,550 --> 00:45:13,630 Artit, 590 00:45:14,340 --> 00:45:17,000 you don't seem like you're possessive over me. 591 00:45:17,590 --> 00:45:19,380 But you look like you're possessive over her. 592 00:45:21,300 --> 00:45:23,750 Possessive my butt. I hate her. 593 00:45:24,460 --> 00:45:27,090 I just don't want to see her happy. 594 00:45:31,130 --> 00:45:32,670 You're such a psycho. 595 00:45:33,960 --> 00:45:35,210 I have to go now. Later. 596 00:45:52,840 --> 00:45:54,960 Do you feel relieved now? 597 00:45:55,550 --> 00:45:57,920 So you won't have to be worried about Artit and Paeng. 598 00:45:58,340 --> 00:45:59,590 I hope it's true. 599 00:45:59,840 --> 00:46:03,090 I'll pray to the Holy Spirits that Non will take her away. 600 00:46:03,210 --> 00:46:05,750 That's good. So I can have Ling back. 601 00:46:06,550 --> 00:46:07,710 What does Ling have to do with this? 602 00:46:08,250 --> 00:46:10,880 Oh? Non loves Ling. 603 00:46:10,960 --> 00:46:12,500 I heard it with my own ears. 604 00:46:13,340 --> 00:46:15,460 As for Ling, I'm not so sure. 605 00:46:16,050 --> 00:46:17,380 I saw her walking away from Non. 606 00:46:18,590 --> 00:46:19,670 Is that true? 607 00:46:21,420 --> 00:46:22,960 Did I misunderstand something? 608 00:46:24,590 --> 00:46:27,630 But your niece is really something. 609 00:46:28,630 --> 00:46:29,960 She probably seduced Non 610 00:46:30,090 --> 00:46:31,710 until he fell for her. 611 00:46:31,800 --> 00:46:33,590 That's why he's taking care of her so well. 612 00:46:34,340 --> 00:46:35,670 I hope it's true. 613 00:46:36,090 --> 00:46:38,090 So I can be relieved about Artit. 614 00:46:47,380 --> 00:46:48,710 Who are you angry at? 615 00:46:52,130 --> 00:46:53,210 Definitely Miss Paeng. 616 00:46:55,920 --> 00:46:57,550 I probably give her too much free time. 617 00:46:58,460 --> 00:47:00,090 That's why she has time to seduce other guys. 618 00:47:03,340 --> 00:47:04,590 - Saeb. - Yes? 619 00:47:05,050 --> 00:47:07,420 Tell Paeng to come see me. 620 00:47:07,920 --> 00:47:09,000 Where, Mr. Artit? 621 00:47:16,460 --> 00:47:17,550 The cucumber patch. 622 00:47:30,840 --> 00:47:31,920 What's the matter? 623 00:47:35,090 --> 00:47:36,840 You have to work mornings again. 624 00:47:39,210 --> 00:47:42,050 Bring it on. Do as you please. 625 00:47:42,170 --> 00:47:44,210 You can work me as hard as you want. 626 00:47:44,500 --> 00:47:46,960 I'll just die at most. 627 00:47:47,920 --> 00:47:49,880 You probably won't die easily. 628 00:47:51,920 --> 00:47:54,460 Why? Is it so tormenting 629 00:47:54,550 --> 00:47:56,630 to see me being happy? 630 00:47:58,050 --> 00:47:59,130 Sort of. 631 00:48:00,050 --> 00:48:02,550 You have time to seduce my friend and my parents misunderstood you. 632 00:48:03,210 --> 00:48:05,590 I'm telling you, Non doesn't like you. 633 00:48:07,500 --> 00:48:08,590 I don't like... 634 00:48:11,500 --> 00:48:13,090 I don't care 635 00:48:13,210 --> 00:48:15,590 if Non likes me or not. 636 00:48:15,880 --> 00:48:18,460 But I really like him. 637 00:48:18,550 --> 00:48:20,750 Because he's cool 638 00:48:20,840 --> 00:48:22,090 and a gentleman. 639 00:48:22,210 --> 00:48:23,800 Unlike someone. 640 00:48:26,750 --> 00:48:30,170 You were so blindly obsessed with me in the past. 641 00:48:31,420 --> 00:48:33,630 Back then I was so stupid. 642 00:48:33,800 --> 00:48:35,550 I was stupid like a donkey. 643 00:48:37,630 --> 00:48:39,750 Alright. I don't want to argue with you anymore. 644 00:48:39,880 --> 00:48:42,710 Let's get started. What do you want me to do? 645 00:48:45,210 --> 00:48:46,300 Follow me. 646 00:48:49,550 --> 00:48:52,420 Nang, where have you been? 647 00:48:54,170 --> 00:48:56,460 I really have to apologize to you. 648 00:48:56,550 --> 00:48:58,210 I didn't mean to tell on you. 649 00:48:58,750 --> 00:49:00,170 But you know 650 00:49:00,250 --> 00:49:02,960 how scary Artit gets when he's angry. 651 00:49:03,130 --> 00:49:05,840 It's okay. I understand. 652 00:49:06,090 --> 00:49:07,750 I know my son well. 653 00:49:08,840 --> 00:49:10,090 I'm so relieved. 654 00:49:10,250 --> 00:49:12,800 Why are you here today? 655 00:49:14,130 --> 00:49:15,460 I wanted to ask 656 00:49:15,840 --> 00:49:17,750 if Artit is still angry with me. 657 00:49:18,170 --> 00:49:22,630 If it's about you trashing Paeng's place, don't worry. 658 00:49:23,050 --> 00:49:26,340 He actually said he was behind it. 659 00:49:26,630 --> 00:49:28,750 That means he's not angry with anyone. 660 00:49:28,960 --> 00:49:30,630 If he's not, 661 00:49:30,750 --> 00:49:33,210 then I still have a chance with him, right? 662 00:49:35,420 --> 00:49:36,500 Of course you do. 663 00:49:36,590 --> 00:49:38,750 At least you have me on your side. 664 00:49:39,000 --> 00:49:40,920 Honestly, 665 00:49:41,170 --> 00:49:44,130 my daughter-in-law can be you or anyone else, 666 00:49:44,300 --> 00:49:45,590 except Paeng. 667 00:49:45,670 --> 00:49:48,210 No, it can't be anyone else! 668 00:49:50,960 --> 00:49:54,250 Then you have to keep up and impress him. 669 00:49:55,380 --> 00:49:57,670 I'm waiting to welcome you as my daughter-in-law. 670 00:49:58,710 --> 00:50:00,130 Thank you, Auntie. 671 00:50:00,210 --> 00:50:01,590 You're welcome. 672 00:50:01,670 --> 00:50:03,840 - Fighting! - Fighting! 673 00:50:04,550 --> 00:50:05,920 Count how many there are. 674 00:50:07,960 --> 00:50:09,050 Count what? 675 00:50:09,550 --> 00:50:10,670 These tomatoes. 676 00:50:13,210 --> 00:50:14,880 Artit, 677 00:50:16,340 --> 00:50:19,750 you can use me all you want. I'm willing to do anything. 678 00:50:19,920 --> 00:50:22,210 But you shouldn't bully me like this. 679 00:50:22,800 --> 00:50:24,840 Who's bullying you? This is work. 680 00:50:25,960 --> 00:50:27,800 We have to know how many we have 681 00:50:27,880 --> 00:50:29,880 so we can estimate the number of customers who can pick them. 682 00:50:32,170 --> 00:50:33,340 Is that true? 683 00:50:33,840 --> 00:50:36,550 But there are so many! 684 00:50:36,880 --> 00:50:38,550 I thought you're willing to do anything. 685 00:50:38,880 --> 00:50:41,090 If you can't do this, then don't say so. 686 00:51:29,590 --> 00:51:32,000 Artit, don't eat that! I already counted over there. 687 00:51:35,090 --> 00:51:37,170 I have to taste and see if they're ripe enough. 688 00:51:38,380 --> 00:51:40,250 You can taste somewhere else. 689 00:51:41,090 --> 00:51:42,840 I have to taste everywhere. 690 00:51:43,130 --> 00:51:44,590 Just subtract the amount from what you've counted. 691 00:51:47,300 --> 00:51:49,090 Where was I? 692 00:51:50,380 --> 00:51:51,460 I forgot! 693 00:51:51,710 --> 00:51:52,800 Start over. 694 00:52:13,170 --> 00:52:14,250 Saeb. 695 00:52:14,750 --> 00:52:17,340 You always bully her. 696 00:52:17,420 --> 00:52:18,550 Do you want me to punch you? 697 00:52:20,670 --> 00:52:22,460 Madam told me to fetch you. 698 00:52:28,170 --> 00:52:29,460 Let's go. 699 00:52:34,710 --> 00:52:36,210 He smiled! 700 00:52:44,550 --> 00:52:46,170 Artit, 701 00:52:46,880 --> 00:52:47,960 have a seat. 702 00:52:48,630 --> 00:52:49,960 Here. 703 00:52:51,500 --> 00:52:52,710 Would you like some dessert? 704 00:52:52,920 --> 00:52:54,590 Nang made it. 705 00:52:56,170 --> 00:52:58,250 Is Nang gone? 706 00:52:58,750 --> 00:53:01,880 Yes. She's embarrassed about the other day. 707 00:53:02,920 --> 00:53:04,210 Don't be angry with her. 708 00:53:05,050 --> 00:53:07,340 I just scolded her. I wasn't angry. 709 00:53:08,250 --> 00:53:09,590 That's good. 710 00:53:09,710 --> 00:53:12,630 So I can call and tell her that. She'll be happy. 711 00:53:14,880 --> 00:53:16,960 Actually, 712 00:53:17,130 --> 00:53:19,130 Nang's quite lovely. 713 00:53:20,250 --> 00:53:22,090 Do you have your eyes on her? 714 00:53:22,500 --> 00:53:23,590 - Not at all. - Dear me! 715 00:53:24,210 --> 00:53:26,550 That's mean. You're so frank. 716 00:53:27,590 --> 00:53:30,590 Or are you gay? 717 00:53:32,090 --> 00:53:35,090 If I'm gay, would Madam Tubtim be able to accept it? 718 00:53:35,960 --> 00:53:38,460 I can as long as it isn't Paeng. 719 00:53:53,920 --> 00:53:55,500 Five one nine, 720 00:53:56,090 --> 00:53:59,340 - five two zero, - You're here. 721 00:53:59,800 --> 00:54:01,300 five two one, 722 00:54:01,960 --> 00:54:06,670 five two two, five two three, five two four, five two five... 723 00:54:06,750 --> 00:54:08,000 Hello! 724 00:54:12,710 --> 00:54:15,130 I was looking all over for you. 725 00:54:16,090 --> 00:54:17,710 Did you come in peace or not? 726 00:54:20,590 --> 00:54:21,750 You shouldn't ask. 727 00:54:22,170 --> 00:54:23,630 Have I ever come in peace? 728 00:54:28,300 --> 00:54:30,630 Don't worry. It's just warm. 729 00:54:31,340 --> 00:54:33,630 I don't slap anyone just for fun anymore. 730 00:54:34,000 --> 00:54:35,090 Good. 731 00:54:35,460 --> 00:54:38,420 People have to improve 732 00:54:38,840 --> 00:54:41,960 and not always be a bad person. 733 00:54:43,340 --> 00:54:47,800 Mostly, I'm only bad to a bad person. 734 00:54:49,500 --> 00:54:50,800 Mostly, 735 00:54:51,250 --> 00:54:53,090 you started it. 736 00:54:53,800 --> 00:54:56,920 Mostly, you provoke me first. 737 00:54:57,170 --> 00:54:58,250 Five two five. 738 00:54:59,500 --> 00:55:00,590 What? 739 00:55:01,500 --> 00:55:03,880 Please help me memorize it. Five two five. 740 00:55:05,340 --> 00:55:06,420 Five two five. 741 00:55:07,050 --> 00:55:09,170 What's up? 742 00:55:12,130 --> 00:55:13,380 Artit's not here. 743 00:55:13,840 --> 00:55:15,590 Don't pretend to be working hard. 744 00:55:15,710 --> 00:55:19,000 You didn't come back to work. 745 00:55:19,710 --> 00:55:21,340 You're just here to get Artit. 746 00:55:22,800 --> 00:55:24,550 You want to provoke me, 747 00:55:24,630 --> 00:55:26,300 but your brain is only capable of thinking about this? 748 00:55:26,590 --> 00:55:27,670 It's getting old. 749 00:55:29,460 --> 00:55:33,670 Your behavior always reminds me of it. 750 00:55:35,170 --> 00:55:37,750 Who shamelessly 751 00:55:37,960 --> 00:55:40,340 tried to assault Artit in his room? 752 00:55:42,090 --> 00:55:44,050 It's already old news. 753 00:55:44,170 --> 00:55:45,500 You're upset 754 00:55:45,920 --> 00:55:48,420 because you want to do it too but you were too scared, right? 755 00:55:48,500 --> 00:55:49,590 That's right. 756 00:55:50,590 --> 00:55:52,210 Oh, are you crazy? 757 00:55:52,960 --> 00:55:55,380 I don't need to stoop so low to do that. 758 00:55:55,960 --> 00:55:58,170 Auntie Tubtim 759 00:55:58,380 --> 00:56:01,750 approved of me being Artit's girlfriend. 760 00:56:02,800 --> 00:56:04,750 Really? Congratulations. 761 00:56:04,840 --> 00:56:07,380 You can stop being jealous of me. 762 00:56:08,050 --> 00:56:10,800 Use the time to book a hotel for your wedding. 763 00:56:10,880 --> 00:56:13,380 Or find a kindergarten for your children. 764 00:56:13,840 --> 00:56:15,210 There's a snake in the house. 765 00:56:15,420 --> 00:56:17,340 How can I rest assured? 766 00:56:17,630 --> 00:56:19,670 I can relax 767 00:56:19,800 --> 00:56:22,960 when you packed your things and get out of this farm. 768 00:56:24,300 --> 00:56:25,920 I don't want him anymore. 769 00:56:26,000 --> 00:56:29,380 Even if he was handed over to me on a gold platter. 770 00:56:29,460 --> 00:56:31,170 You can rest assured. 771 00:56:31,880 --> 00:56:33,050 I don't believe you. 772 00:56:33,460 --> 00:56:36,420 Have it your way. It's none of my business. 773 00:56:36,500 --> 00:56:37,960 You're done for today? 774 00:56:40,840 --> 00:56:42,550 What was the number again? 775 00:56:43,960 --> 00:56:45,090 Five two five. 776 00:56:45,630 --> 00:56:47,210 Five two five. Thank you. 777 00:56:49,880 --> 00:56:51,130 Five two five, 778 00:56:51,420 --> 00:56:55,800 five two six, five two seven, five two eight, 779 00:56:56,000 --> 00:56:59,880 five two nine, five three zero... 780 00:57:08,460 --> 00:57:10,590 You unpredictable psycho! 781 00:57:18,170 --> 00:57:19,550 I was going to go to the rose garden. 782 00:57:20,300 --> 00:57:21,460 Why did I come home? 783 00:57:30,750 --> 00:57:33,710 Is this the CCTV you talked about? 784 00:57:35,550 --> 00:57:38,210 Are you going to track my every move? 785 00:57:58,880 --> 00:58:01,380 Ouch! That hurts! 786 00:58:08,380 --> 00:58:09,550 Help! 787 00:58:10,250 --> 00:58:11,960 Anyone, please help me! 788 00:58:20,380 --> 00:58:21,670 How did you get here, Artit? 789 00:58:23,550 --> 00:58:26,210 I drove here, of course. 790 00:58:27,460 --> 00:58:29,550 I know you drove. 791 00:58:29,630 --> 00:58:31,300 You probably wouldn't have ridden a buffalo. 792 00:58:33,550 --> 00:58:34,750 You're being cheeky. 793 00:58:35,420 --> 00:58:36,500 I guess you've gotten better? 794 00:58:39,170 --> 00:58:41,420 Why would you shout your head off? I haven't done anything. 795 00:58:43,090 --> 00:58:46,210 Excuse me, please keep your voice down. 796 00:58:46,800 --> 00:58:47,880 I'm sorry. 797 00:58:50,710 --> 00:58:52,590 See? It's your fault. 798 00:58:53,380 --> 00:58:54,590 It's your fault 799 00:58:54,710 --> 00:58:56,170 for bullying me. 800 00:58:56,920 --> 00:58:58,880 How did you know I'm at the hospital? 801 00:58:59,670 --> 00:59:01,090 Not just me, 802 00:59:01,670 --> 00:59:03,880 but the whole farm knows. You made quite a ruckus. 803 00:59:05,210 --> 00:59:07,920 Wow, that was fast. 804 00:59:13,130 --> 00:59:14,210 It's time to go. 805 00:59:24,300 --> 00:59:25,500 Why aren't you careful? 806 00:59:26,300 --> 00:59:27,380 You're crippled. 807 00:59:27,840 --> 00:59:28,960 That's going too far. 808 00:59:30,380 --> 00:59:31,460 Wait here. 809 00:59:32,380 --> 00:59:33,460 I'll get you a wheelchair. 810 00:59:33,630 --> 00:59:34,710 It's okay. 811 00:59:35,170 --> 00:59:36,710 I don't want to be in a wheelchair. 812 00:59:37,130 --> 00:59:38,800 I can just walk carefully. 813 00:59:57,340 --> 00:59:58,420 Oh! 814 00:59:58,960 --> 01:00:00,050 What are you doing? 815 01:00:01,170 --> 01:00:02,340 Don't think anything of it. 816 01:00:02,960 --> 01:00:04,250 I'm just annoyed. 817 01:00:12,960 --> 01:00:14,050 Wait here. 818 01:00:44,630 --> 01:00:46,750 Miss Paeng. Come, I'll help you. 819 01:00:48,340 --> 01:00:50,420 Here. Slowly. 820 01:00:57,250 --> 01:00:58,340 Watch your step. 821 01:01:01,460 --> 01:01:02,590 Here's your boss's medicine. 822 01:01:02,960 --> 01:01:04,050 Have her take it on time. 823 01:01:04,550 --> 01:01:05,630 Okay, sir. 824 01:01:07,300 --> 01:01:10,710 Use cloth over some ice and apply it to the spot to ease the swelling. 825 01:01:11,380 --> 01:01:12,460 Understood, sir. 826 01:01:12,710 --> 01:01:14,050 Come on, Miss Paeng. Let's get inside. 827 01:01:15,710 --> 01:01:16,800 Walk slowly. 828 01:01:17,090 --> 01:01:18,170 Step. 829 01:01:18,840 --> 01:01:19,920 There. 830 01:01:25,880 --> 01:01:27,000 Thank you. 831 01:01:30,340 --> 01:01:31,460 Careful. 832 01:01:31,880 --> 01:01:33,960 The steps. There. 833 01:01:35,550 --> 01:01:36,630 There. 834 01:01:38,670 --> 01:01:40,380 Walk slowly. 835 01:01:48,340 --> 01:01:49,630 Why are you carrying me? 836 01:01:50,500 --> 01:01:52,960 At this rate you'll reach the house when it's night time. 837 01:01:59,670 --> 01:02:02,210 It's like a groom carrying his bride to consummate the marriage. 838 01:02:10,170 --> 01:02:11,250 Aueng, 839 01:02:12,340 --> 01:02:14,090 get me a piece of cloth and some ice. 840 01:02:15,300 --> 01:02:16,380 Yes, sir. 841 01:02:23,420 --> 01:02:26,050 I'll show you how you should apply it. 842 01:02:31,670 --> 01:02:32,960 Artit, 843 01:02:33,250 --> 01:02:34,340 I think 844 01:02:35,250 --> 01:02:37,630 you don't have to show her how to do it. 845 01:02:37,710 --> 01:02:39,800 It's easy. Aueng can do it. 846 01:02:41,840 --> 01:02:43,880 When you fell, you should've landed with your mouth. 847 01:02:44,300 --> 01:02:45,380 So you'd stop talking. 848 01:03:07,090 --> 01:03:08,170 Bear with it. 849 01:03:10,550 --> 01:03:12,840 I hung up some washings. I have to go get them. 850 01:03:13,750 --> 01:03:14,840 Aueng! 851 01:03:30,750 --> 01:03:31,840 Are you crazy? 852 01:03:32,960 --> 01:03:34,050 Are you planning to bite me? 853 01:03:47,090 --> 01:03:49,500 Artit, are you crazy? Are you planning to bite me? 854 01:03:54,210 --> 01:03:55,300 You deserved it. 855 01:03:57,590 --> 01:03:58,670 All done. 856 01:04:03,800 --> 01:04:05,050 Why are you doing this? 857 01:04:06,500 --> 01:04:07,670 Because I'm afraid you're hurt 858 01:04:08,670 --> 01:04:10,840 and you won't work as much as I'm paying you. 859 01:04:13,050 --> 01:04:14,130 Get better soon. 860 01:04:14,880 --> 01:04:17,090 So I can torment you again. 861 01:04:21,090 --> 01:04:22,500 You're stingy and psychotic. 862 01:04:34,460 --> 01:04:37,960 Thank you very much for worrying about her. 863 01:04:40,340 --> 01:04:41,420 Who's worried? 864 01:04:41,960 --> 01:04:44,380 I don't want your boss to die here. 865 01:04:44,840 --> 01:04:45,960 I don't want any trouble. 866 01:04:55,920 --> 01:04:59,420 I thought Artit would soften up to you. 867 01:04:59,670 --> 01:05:00,750 But instead... 868 01:05:01,460 --> 01:05:04,000 He's still as mean to me as always. 869 01:05:04,750 --> 01:05:06,840 And he pretended to be good to you. 870 01:05:08,420 --> 01:05:10,130 He still hates me 871 01:05:10,210 --> 01:05:12,840 and keeps finding ways to bully me. 872 01:05:13,500 --> 01:05:16,960 He's only afraid that I'm hurt and I won't be able to work. 873 01:05:18,750 --> 01:05:21,250 But they say 874 01:05:21,340 --> 01:05:23,170 that you'll get what you hate. 875 01:05:23,670 --> 01:05:24,750 Maybe 876 01:05:24,880 --> 01:05:29,420 someday he might end up liking you. 877 01:05:29,960 --> 01:05:32,130 You're delusional. 878 01:05:36,090 --> 01:05:37,170 You can't be sure. 879 01:05:37,710 --> 01:05:38,840 It's giving me goosebumps. 880 01:05:47,420 --> 01:05:49,170 Make sure that you don't forget anything. 881 01:05:49,750 --> 01:05:52,420 I won't forget. I checked three times already. 882 01:05:53,000 --> 01:05:55,210 The sports equipment for the school is in this one. 883 01:05:55,460 --> 01:05:57,500 The medical equipment is in Non's car. 884 01:05:58,050 --> 01:05:59,880 I was just making sure. 885 01:06:00,630 --> 01:06:02,590 Ling, I'd like to ask you something. 886 01:06:03,630 --> 01:06:05,590 Why won't you ride in Non's car? 887 01:06:07,750 --> 01:06:08,840 Are you disgusted by me? 888 01:06:09,800 --> 01:06:11,920 I'm not. I just want to know. 889 01:06:13,090 --> 01:06:15,210 Then I'll choose not to tell you. 890 01:06:33,210 --> 01:06:34,380 It's so beautiful. 891 01:06:37,920 --> 01:06:40,670 Why hasn't Non arrived? 892 01:06:41,380 --> 01:06:43,000 We'll be late for the donation. 893 01:06:44,090 --> 01:06:45,590 Give him a call. 894 01:06:49,170 --> 01:06:51,300 Hey, Artit! Ling! 895 01:06:51,590 --> 01:06:53,630 - You're here. - Have you waited long? 896 01:06:54,380 --> 01:06:55,460 Have you waited long? 897 01:06:56,130 --> 01:06:58,210 Ages. Come on, let's go. 898 01:06:58,500 --> 01:07:00,210 There's still one more. 899 01:07:00,800 --> 01:07:02,750 Did you forget that Kot's not coming this year? 900 01:07:03,630 --> 01:07:04,840 I'm not talking about Kot. 901 01:07:05,300 --> 01:07:06,380 Who is it? 902 01:07:07,380 --> 01:07:08,460 Whoa! 903 01:07:15,550 --> 01:07:16,920 Watch your step. 904 01:07:17,840 --> 01:07:18,920 Paeng! 905 01:07:28,300 --> 01:07:29,380 Come here right now. 906 01:07:31,460 --> 01:07:33,460 What are you doing? 907 01:07:33,920 --> 01:07:35,000 What did I do? 908 01:07:35,340 --> 01:07:36,960 Why did you invite Paeng? 909 01:07:37,960 --> 01:07:40,500 I saw her being lonely so I felt bad. 910 01:07:41,170 --> 01:07:43,000 So I brought her along for some fresh air. 911 01:07:43,630 --> 01:07:44,880 I don't feel good about this. 912 01:07:45,210 --> 01:07:46,300 Why didn't you ask me? 913 01:07:46,960 --> 01:07:49,000 - I'm not okay. - But I'm okay. 914 01:07:49,500 --> 01:07:50,630 If you have a problem with this, 915 01:07:50,960 --> 01:07:53,920 then mind your own business. I'll take care of Paeng. 916 01:07:54,800 --> 01:07:56,750 I'm annoyed when I see her face. 917 01:07:56,920 --> 01:07:59,340 And what do you want me to do? We're already here. 918 01:07:59,880 --> 01:08:01,340 - Well... - Can you stop feeling annoyed? 919 01:08:01,550 --> 01:08:02,750 We're here for the donation. 920 01:08:07,920 --> 01:08:10,250 I'm happy that you came. 921 01:08:11,090 --> 01:08:12,750 How come you're with Non? 922 01:08:15,500 --> 01:08:18,000 Oh, he invited me. 923 01:08:19,460 --> 01:08:22,460 But I don't know if I made the right decision. 924 01:08:22,840 --> 01:08:25,590 It's so upsetting 925 01:08:25,880 --> 01:08:27,210 when Artit saw me. 926 01:08:27,630 --> 01:08:28,710 Are you gossiping about me? 927 01:08:31,710 --> 01:08:33,000 I was saying 928 01:08:33,090 --> 01:08:35,460 that you saw me and you're already upset. 929 01:08:36,630 --> 01:08:38,880 You already know this. But you came anyway. 930 01:08:39,460 --> 01:08:41,300 Actually, I didn't want to come. 931 01:08:41,500 --> 01:08:42,840 Then take a bus home. 932 01:08:43,050 --> 01:08:44,710 Artit, enough. 933 01:08:49,130 --> 01:08:50,210 Come on, Paeng. 934 01:08:51,750 --> 01:08:54,170 You should get into my car. 935 01:09:13,090 --> 01:09:15,840 Thank you very much for donating these. 936 01:09:16,130 --> 01:09:17,710 We were in dire need of them. 937 01:09:17,960 --> 01:09:21,960 You've been here before to give donation, correct? 938 01:09:22,090 --> 01:09:23,170 That's right. 939 01:09:23,420 --> 01:09:26,550 That's why we know that this hospital needs 940 01:09:26,630 --> 01:09:30,000 oxygen concentrators and many other medical equipment. 941 01:09:30,340 --> 01:09:34,050 That's true. We never have enough for the patients. 942 01:09:34,170 --> 01:09:36,800 We are only a small hospital. 943 01:09:36,880 --> 01:09:38,590 But there are many patients. 944 01:09:38,710 --> 01:09:40,550 For example, there are only five oxygen concentrators 945 01:09:40,710 --> 01:09:45,590 in the entire district and we have to take turns using them. 946 01:09:46,250 --> 01:09:47,500 Take turns? 947 01:09:47,710 --> 01:09:52,380 That's right. For the elderlies in hospice, 948 01:09:52,590 --> 01:09:55,880 if they want to spend their final moments with their family, 949 01:09:56,050 --> 01:10:00,460 we'll give it to them to use at home. 950 01:10:00,550 --> 01:10:02,420 That way, they'll be able to spend time with their family. 951 01:10:02,590 --> 01:10:04,670 It's their final happiness. 952 01:10:04,880 --> 01:10:08,300 And it helps with the overwhelming number of patients at the hospital. 953 01:10:08,840 --> 01:10:10,000 It's so sad. 954 01:10:10,670 --> 01:10:12,670 But it's the truth we all have to accept. 955 01:10:21,380 --> 01:10:24,050 Wow! Everything looks so delicious. 956 01:10:24,170 --> 01:10:26,340 I'm hungry. Can I dig in? 957 01:10:26,630 --> 01:10:27,710 Glutton. 958 01:10:29,630 --> 01:10:32,250 Who caused me this much trouble? 959 01:10:33,590 --> 01:10:35,590 You did it to yourself. Don't blame others. 960 01:10:36,670 --> 01:10:37,750 Who told you to come back? 961 01:10:38,420 --> 01:10:39,550 You should've stayed away. 962 01:10:45,590 --> 01:10:48,170 You like this, don't you? I remember. 963 01:10:51,840 --> 01:10:54,420 Serve Paeng. I can do it myself. 964 01:10:55,960 --> 01:10:57,050 Okay. 965 01:11:00,590 --> 01:11:01,670 Here you go, Paeng. 966 01:11:03,960 --> 01:11:07,960 Non, I'd like some shrimp too. 967 01:11:08,170 --> 01:11:09,960 - Can you serve me? - Sure. 968 01:11:10,420 --> 01:11:11,500 Here. 969 01:11:13,880 --> 01:11:15,960 - Here you go. - Thank you. 970 01:11:22,090 --> 01:11:23,630 How is it? Good? 971 01:11:24,550 --> 01:11:25,800 It's so good. 972 01:11:26,800 --> 01:11:29,050 It's probably because I'm hungry. 973 01:11:29,710 --> 01:11:33,340 Actually, because you served me. 974 01:11:38,590 --> 01:11:39,710 Eat up. 975 01:11:41,050 --> 01:11:43,250 That's enough. I'm going to puke. 976 01:11:44,420 --> 01:11:45,500 How did you two 977 01:11:45,750 --> 01:11:47,670 get together? 978 01:11:53,300 --> 01:11:54,670 Since we've come this far. 979 01:12:00,420 --> 01:12:01,630 Paeng and I 980 01:12:08,130 --> 01:12:09,590 are going steady. 981 01:13:44,750 --> 01:13:46,210 I'll go check up on Artit. 982 01:13:53,050 --> 01:13:55,590 Non, I was so shocked. 983 01:13:57,250 --> 01:14:00,000 But I think Artit's more shocked than you. 984 01:14:01,750 --> 01:14:02,840 That's true. 985 01:14:03,550 --> 01:14:04,960 I think I'll be dead for sure. 986 01:14:05,960 --> 01:14:08,630 But Ling didn't react at all. 987 01:14:10,590 --> 01:14:12,550 I won't survive the night. 988 01:14:13,710 --> 01:14:15,340 I think Ling's face fell too. 989 01:14:15,960 --> 01:14:17,050 Did you see that? 990 01:14:21,880 --> 01:14:22,960 But I think 991 01:14:23,800 --> 01:14:26,300 your face is worse than Ling's. 992 01:14:28,840 --> 01:14:31,090 I'm scared Artit will kill me. 993 01:14:35,500 --> 01:14:36,590 It's okay. 994 01:14:37,840 --> 01:14:38,960 I'll protect you. 995 01:15:04,420 --> 01:15:05,500 Artit! 996 01:15:06,550 --> 01:15:07,750 Artit, what's wrong!? 997 01:15:12,550 --> 01:15:14,090 How did those two become a couple? 998 01:15:14,590 --> 01:15:15,920 I don't know either. 999 01:15:33,090 --> 01:15:34,170 Do you like it here, Paeng? 1000 01:15:35,630 --> 01:15:37,460 The atmosphere is so nice. 1001 01:15:45,630 --> 01:15:47,590 Here. I'll do it. 1002 01:15:48,800 --> 01:15:49,960 Go and help Paeng. 1003 01:15:51,420 --> 01:15:52,630 She can wait for me. 1004 01:15:56,210 --> 01:15:57,300 What are you smiling about? 1005 01:15:58,710 --> 01:16:00,000 This is the guys' tent. 1006 01:16:10,960 --> 01:16:13,380 Artit, help me set up this tent. 1007 01:16:13,550 --> 01:16:15,050 I'll go and help Paeng with hers. 1008 01:16:17,750 --> 01:16:18,840 Where are you going to sleep? 1009 01:16:19,710 --> 01:16:20,880 With you, of course. 1010 01:16:21,170 --> 01:16:22,800 I'm going to help the girls set up their tent. 1011 01:16:24,920 --> 01:16:26,210 Or should I sleep with Paeng? 1012 01:16:26,960 --> 01:16:29,300 Non, are you kidding me? 1013 01:16:29,800 --> 01:16:30,880 Why would I? 1014 01:16:31,340 --> 01:16:33,880 It's normal. We're a couple. 1015 01:16:35,960 --> 01:16:37,710 - You... - Don't think dirty thoughts. 1016 01:16:38,170 --> 01:16:39,550 There's nothing between us. 1017 01:16:40,880 --> 01:16:42,840 But I'm not sure about later on. 1018 01:16:53,920 --> 01:16:55,500 Ling, please come over to this side. 1019 01:16:57,920 --> 01:16:59,000 What are you mad about? 1020 01:16:59,380 --> 01:17:00,460 Are you jealous of me? 1021 01:17:01,590 --> 01:17:03,590 Who'd be jealous of a jerk of a friend like you? 1022 01:17:05,090 --> 01:17:06,630 If you're not, then what's wrong? 1023 01:17:13,590 --> 01:17:14,670 Here. 1024 01:17:15,840 --> 01:17:16,920 Help me pitch the tent. 1025 01:17:17,880 --> 01:17:18,960 So are you jealous or not? 1026 01:17:41,550 --> 01:17:42,630 What are you looking at? 1027 01:17:48,250 --> 01:17:50,170 The person I want to react doesn't have a reaction at all. 1028 01:17:51,170 --> 01:17:53,420 And the person I expected to react the least is going crazy. 1029 01:18:01,420 --> 01:18:02,960 It's so scary. 1030 01:18:03,960 --> 01:18:07,550 Paeng, from now on you have to watch your own back. 1031 01:18:08,300 --> 01:18:09,380 Oh? 1032 01:18:10,170 --> 01:18:12,130 You said you're going to protect me. 1033 01:18:13,380 --> 01:18:16,090 He's this troubled. I'm not sure anymore. 1034 01:18:39,960 --> 01:18:41,050 Ling, 1035 01:18:41,750 --> 01:18:42,840 are you still hungry? 1036 01:18:43,590 --> 01:18:45,050 You didn't eat much earlier. 1037 01:18:45,840 --> 01:18:47,800 I've brought some warm milk. Would you like some? 1038 01:18:49,170 --> 01:18:50,500 It's okay. You drink up. 1039 01:19:03,500 --> 01:19:05,710 What's wrong? You've been angry all day. 1040 01:19:07,500 --> 01:19:08,960 Don't you see what Non has been doing? 1041 01:19:11,210 --> 01:19:13,250 You don't like Non being close to Paeng, do you? 1042 01:19:19,840 --> 01:19:22,130 It's his right 1043 01:19:22,590 --> 01:19:24,000 to like anyone or flirt with anyone. 1044 01:19:24,960 --> 01:19:26,170 The same goes for Paeng. 1045 01:19:27,550 --> 01:19:29,130 If they like each other, 1046 01:19:29,710 --> 01:19:32,420 and can be happy together, 1047 01:19:34,050 --> 01:19:35,250 how is that bad? 1048 01:19:36,460 --> 01:19:37,840 You don't feel anything at all? 1049 01:19:39,920 --> 01:19:41,130 It has nothing to do with me. 1050 01:20:07,300 --> 01:20:08,380 Paeng, 1051 01:20:10,170 --> 01:20:13,170 help me and look at Ling's reaction. 1052 01:20:17,460 --> 01:20:19,710 Nothing. It's just Artit. 1053 01:20:19,960 --> 01:20:21,630 He's stretching his neck so much he's turning into a giraffe. 1054 01:20:27,050 --> 01:20:28,710 I'm probably going to get my heart broken again. 1055 01:20:32,800 --> 01:20:34,130 Don't give up yet. 1056 01:20:37,380 --> 01:20:39,880 If I don't, then I have to keep trying. 1057 01:20:40,710 --> 01:20:41,800 Here. 1058 01:20:44,420 --> 01:20:45,500 Again? 1059 01:21:05,920 --> 01:21:07,000 Careful. 1060 01:21:11,590 --> 01:21:13,750 You can sit here. 1061 01:21:19,960 --> 01:21:21,050 You look like you're herding a cattle. 1062 01:21:23,670 --> 01:21:25,750 What? Isn't that true? 1063 01:21:27,130 --> 01:21:28,630 Or have you suddenly become paraplegic? 1064 01:21:29,420 --> 01:21:31,130 Is that why you're acting all weak? 1065 01:21:31,210 --> 01:21:33,210 Artit, give her some respect. 1066 01:21:33,300 --> 01:21:34,380 Why should I? 1067 01:21:35,000 --> 01:21:36,840 She's my employee after all. 1068 01:21:38,630 --> 01:21:40,960 She's my girlfriend. I have to protect her. 1069 01:21:53,170 --> 01:21:54,250 How brave. 1070 01:21:55,960 --> 01:21:58,840 You've successfully seduced my friend. Were you that lonely? 1071 01:21:59,300 --> 01:22:02,210 Artit, look after her for a bit. I'll be back. 1072 01:22:02,840 --> 01:22:03,920 Oh? 1073 01:22:12,670 --> 01:22:13,750 Tell me, 1074 01:22:14,590 --> 01:22:15,920 how did you get together with Non? 1075 01:22:17,250 --> 01:22:19,460 Artit, let me go first. 1076 01:22:19,800 --> 01:22:20,880 You tell me first. 1077 01:22:21,920 --> 01:22:23,050 What does it have to do with you? 1078 01:22:24,300 --> 01:22:26,550 I told you to stay away from my friend. 1079 01:22:29,300 --> 01:22:31,800 If you're not going to listen, you're going to get it. 1080 01:22:32,460 --> 01:22:34,050 You can tell Non yourself. 1081 01:22:34,800 --> 01:22:36,130 Do you want to die by my hands? 1082 01:22:40,170 --> 01:22:41,500 How did you get together with Non? 1083 01:22:45,960 --> 01:22:47,050 Answer me. 1084 01:22:48,380 --> 01:22:51,050 Hey, are you going to tell me or not? 1085 01:22:55,710 --> 01:22:56,840 Alright. 1086 01:22:57,960 --> 01:23:00,250 Once we got back, I'm going to work you to death. 1087 01:23:03,210 --> 01:23:06,300 Go ahead. You're only good at bullying me anyway. 1088 01:23:07,920 --> 01:23:10,340 It hurts. Are you going to let go now? 1089 01:23:15,840 --> 01:23:16,920 You're only tough with women. 1090 01:23:17,210 --> 01:23:18,300 Paeng! 1091 01:23:18,920 --> 01:23:21,420 What? Can't stand the truth? 1092 01:23:26,960 --> 01:23:28,170 I'm having a breakdown. 1093 01:23:28,710 --> 01:23:30,460 Can you not make me angrier? 1094 01:23:33,380 --> 01:23:34,590 You know yourself? 1095 01:23:35,340 --> 01:23:36,420 Alright. 1096 01:23:36,670 --> 01:23:38,670 Just choke me to death with your own hands. 1097 01:23:39,960 --> 01:23:41,380 You want to kill me anyway. 1098 01:23:42,170 --> 01:23:43,460 Here's your chance. 1099 01:23:45,460 --> 01:23:47,500 No one will miss me if I disappear. 1100 01:23:48,250 --> 01:23:51,500 I'm all alone. I have no relatives. 1101 01:23:53,920 --> 01:23:55,460 No one's going to save me. 1102 01:23:58,170 --> 01:23:59,250 Go on. 1103 01:24:01,250 --> 01:24:02,340 Stop. 1104 01:24:17,050 --> 01:24:18,130 I thought you've got guts. 1105 01:25:05,130 --> 01:25:06,210 Put it on. 1106 01:25:07,500 --> 01:25:08,960 You might get sick. It's cold. 1107 01:25:17,670 --> 01:25:18,960 Go and take care of Paeng. 1108 01:25:20,380 --> 01:25:21,800 I can take care of myself. 1109 01:25:26,920 --> 01:25:28,460 I left Paeng with Artit. 1110 01:25:29,880 --> 01:25:31,130 I'll go back later. 1111 01:25:33,340 --> 01:25:35,420 And why did you come after me? 1112 01:25:40,800 --> 01:25:41,880 It's a force of habit. 1113 01:25:43,420 --> 01:25:45,750 I've been doing this for years. 1114 01:25:52,300 --> 01:25:53,960 I'm afraid Paeng might misunderstand me. 1115 01:25:57,300 --> 01:25:58,630 She won't overthink it 1116 01:26:01,670 --> 01:26:02,750 unlike someone. 1117 01:26:25,380 --> 01:26:27,210 Why are you looking at me like that? 1118 01:26:34,630 --> 01:26:36,300 I've always looked at you this way. 1119 01:26:43,210 --> 01:26:44,590 We're friends. 1120 01:26:46,250 --> 01:26:47,340 That's right. 1121 01:26:48,960 --> 01:26:50,050 We're friends. 1122 01:26:54,130 --> 01:26:55,210 From now on, 1123 01:26:58,380 --> 01:26:59,800 I will love you as a friend. 1124 01:27:10,590 --> 01:27:11,670 Hurry back to the tent. 1125 01:27:13,420 --> 01:27:14,550 You might catch a cold. 1126 01:27:26,670 --> 01:27:27,960 I'm telling you. 1127 01:27:28,710 --> 01:27:30,130 The reason why I kept it 1128 01:27:30,800 --> 01:27:32,380 was because I thought it's still useful. 1129 01:27:32,590 --> 01:27:33,750 But now, 1130 01:27:34,670 --> 01:27:36,050 I don't want to keep it anymore. 1131 01:27:50,090 --> 01:27:51,500 We're going steady. 1132 01:28:19,460 --> 01:28:21,130 - Come with me. - Paeng, come here. 1133 01:28:22,300 --> 01:28:25,920 Just split me in two so you can have each half? 1134 01:28:26,130 --> 01:28:28,500 I don't even feel anything being this close to you. 1135 01:28:29,170 --> 01:28:30,630 I'm only waiting for your answer 1136 01:28:30,880 --> 01:28:32,170 whether you're going to be with me or not. 1137 01:28:33,300 --> 01:28:34,380 Paeng's with a guy. 1138 01:28:34,460 --> 01:28:36,250 They look really close. 1139 01:28:36,340 --> 01:28:37,590 It's like they're on a date. 1140 01:28:39,050 --> 01:28:41,050 Why do you have to keep harassing me? 1141 01:28:41,210 --> 01:28:43,050 You always nag me. 1142 01:28:43,340 --> 01:28:44,630 You hate me! 1143 01:28:44,880 --> 01:28:46,340 I hate you too! 1144 01:28:47,500 --> 01:28:48,670 She wished inwardly. 1145 01:28:48,750 --> 01:28:51,380 And she said "they've been killed." 1146 01:28:52,250 --> 01:28:53,460 Who killed them? 1147 01:28:53,840 --> 01:28:56,590 Did Paeng's parents really die in a car crash? 76799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.