All language subtitles for The.Midnight.Studio.S01E09.friDay.WEB-DL.x264-ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,159 ♫ I still wonder why ♫ 2 00:00:04,183 --> 00:00:07,559 ♫ Tell me why ♫ 3 00:00:07,583 --> 00:00:14,276 ♫ I don't want to let go of your memories? ♫ 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,570 [Joo Won] 5 00:00:16,570 --> 00:00:18,420 [Kwon Na Ra] 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,500 [Yoo In Soo] 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,560 [Eum Moon Suk] 8 00:00:22,956 --> 00:00:31,404 ♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫ 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,100 [The Midnight Studio] 10 00:00:37,100 --> 00:00:39,890 [Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.] 11 00:00:45,070 --> 00:00:46,230 Why are you giving me this? 12 00:00:46,230 --> 00:00:47,930 Did you forget the 50th-day tradition? 13 00:00:47,930 --> 00:00:49,420 The 50th day is still far away. 14 00:00:49,420 --> 00:00:52,990 I'm just suggesting preparing in advance. 15 00:00:52,990 --> 00:00:54,570 You said to go to the Pitcairn Islands together. 16 00:00:54,570 --> 00:00:56,960 You wanted to live together there. Why are we taking this now? 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,280 Don't you know this is for the funeral? 18 00:01:00,740 --> 00:01:06,050 You never know what would happen in life. 19 00:01:07,020 --> 00:01:11,370 Hey, I'm letting you do this because I trust you the most. 20 00:01:11,370 --> 00:01:13,070 Seriously. 21 00:01:13,070 --> 00:01:17,440 Okay. Take a good one. I'll check. 22 00:01:18,630 --> 00:01:24,030 By chance, by a very slim chance, if you die, 23 00:01:24,030 --> 00:01:26,340 you have to come back to the studio. 24 00:01:26,340 --> 00:01:28,120 Promise me now. 25 00:01:34,900 --> 00:01:37,350 The photographer can't come back. 26 00:01:37,350 --> 00:01:40,440 The studio is for the people who died. 27 00:01:40,440 --> 00:01:44,250 The photographer lives using the power of the camera. 28 00:01:44,250 --> 00:01:45,900 So he's neither alive nor dead. 29 00:01:45,900 --> 00:01:50,800 So, no matter how badly you want to, you can't open the gate of the dead. 30 00:01:54,050 --> 00:01:56,920 Hey, you'd better take a good one. 31 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 Think of it as the last one. 32 00:01:58,960 --> 00:02:02,210 What do you think? Does it look good? 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,570 I don't know. It doesn't work. I think it broke. 34 00:02:11,570 --> 00:02:14,950 What do you mean it broke? There's no way. 35 00:02:14,950 --> 00:02:16,990 I just got it yesterday. It's brand new. 36 00:02:16,990 --> 00:02:18,830 Return it, then. 37 00:02:18,830 --> 00:02:20,740 I don't like it, Uncle. 38 00:02:22,150 --> 00:02:24,160 That little... 39 00:02:24,160 --> 00:02:27,640 [Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old] 40 00:02:29,340 --> 00:02:31,870 Do this and... 41 00:02:31,870 --> 00:02:34,460 do it like this. 42 00:02:34,460 --> 00:02:37,080 - And... - Excuse me. 43 00:03:09,300 --> 00:03:17,900 ♫ The glittering raindrops are falling and caressing me ♫ 44 00:03:19,830 --> 00:03:29,160 ♫ They embrace me warmly as if I'm dreaming ♫ 45 00:03:30,160 --> 00:03:36,110 Well, Bom, you're a very impressive person. 46 00:03:36,110 --> 00:03:39,200 You get involved in someone else's life plans. 47 00:03:40,190 --> 00:03:42,310 I tried not to leave anything behind. 48 00:03:42,310 --> 00:03:45,280 See? I told you not to be so sure. 49 00:03:45,280 --> 00:03:47,490 Life doesn't go as you plan. 50 00:03:47,490 --> 00:03:52,520 You probably don't know how difficult it was 51 00:03:53,730 --> 00:03:55,570 for me to make the decision. 52 00:03:57,340 --> 00:04:00,360 I'll take a good one for you. Go have a seat. 53 00:04:00,360 --> 00:04:11,210 ♫ I feel like I can do anything on the days we meet ♫ 54 00:04:12,420 --> 00:04:14,300 I'll take it now. 55 00:04:17,490 --> 00:04:20,990 One, two, three. 56 00:04:23,480 --> 00:04:26,100 W-What did you press, exactly? 57 00:04:26,100 --> 00:04:29,330 Well, I just did what you told me to do. 58 00:04:29,330 --> 00:04:31,000 Why don't we just check? 59 00:04:31,000 --> 00:04:32,910 Hold on. 60 00:04:36,330 --> 00:04:37,970 I... 61 00:04:37,970 --> 00:04:41,210 d-don't want to take photos. 62 00:04:41,210 --> 00:04:42,850 I don't need them. 63 00:04:42,850 --> 00:04:44,340 W-Why? 64 00:04:44,340 --> 00:04:46,590 You said it's a tradition to get photos taken. 65 00:04:46,590 --> 00:04:48,300 You're worried I took bad ones, right? 66 00:04:48,300 --> 00:04:49,810 - Let's check. - Well... 67 00:04:49,810 --> 00:04:51,900 - It's okay. - Why don't we just check? 68 00:04:51,900 --> 00:04:53,310 - It's okay. - Why? Well... 69 00:04:53,310 --> 00:04:55,650 - Let's just check. - I said it's okay- 70 00:04:59,330 --> 00:05:02,390 Mr. Seo, you're a player, aren't you? 71 00:05:02,390 --> 00:05:04,770 You did that on purpose, didn't you? 72 00:05:04,770 --> 00:05:09,540 W-What do you mean on purpose? It's because of the camera. 73 00:05:17,660 --> 00:05:19,740 Mr. Seo. 74 00:05:21,050 --> 00:05:22,350 Mr. Seo! 75 00:05:22,350 --> 00:05:23,830 Why are we hiding? 76 00:05:23,830 --> 00:05:27,580 I don't know. I just felt like we should. 77 00:05:27,580 --> 00:05:29,590 Go in there for now. 78 00:05:32,160 --> 00:05:33,570 Huh? 79 00:05:33,570 --> 00:05:35,810 Where did this guy go? 80 00:05:35,810 --> 00:05:38,460 Geez, he's never around when I look for him. 81 00:05:40,470 --> 00:05:42,590 Gosh, I dozed off for a second. 82 00:05:42,590 --> 00:05:45,510 Am I sleepy because I have a lot to do? 83 00:05:46,430 --> 00:05:49,800 - You came. - You had one visitor today. 84 00:05:49,800 --> 00:05:51,480 No. 85 00:05:51,480 --> 00:05:53,870 T-There have been many lately. 86 00:05:53,870 --> 00:05:55,850 One yesterday. One the day before. 87 00:05:55,850 --> 00:05:57,100 You haven't done much lately. 88 00:05:57,100 --> 00:05:58,280 - Deputy Go. - Yes? 89 00:05:58,280 --> 00:06:00,600 People say you don't know how to read the air, right? 90 00:06:00,600 --> 00:06:02,400 My gosh. 91 00:06:02,400 --> 00:06:06,050 Y-You are the first one to tell me that. 92 00:06:06,050 --> 00:06:09,460 I prepared a team dinner perfectly on my own. 93 00:06:09,460 --> 00:06:13,220 A team dinner? Why have another? We just had one last week. 94 00:06:13,220 --> 00:06:16,500 Mr. Baek caught his killer. 95 00:06:16,500 --> 00:06:20,160 By the way, Mr. Baek is kind of strange. 96 00:06:20,160 --> 00:06:22,400 - What do you mean? - Mr. Baek... 97 00:06:22,400 --> 00:06:23,700 is refusing to go home. 98 00:06:23,700 --> 00:06:28,140 The public servant who used to go home on the dot to see his wife refuses to go home. 99 00:06:28,140 --> 00:06:32,290 - Really? - Is he having a midlife crisis already? 100 00:06:32,290 --> 00:06:35,700 By the way, do you know where Ms. Han is? 101 00:06:35,700 --> 00:06:38,010 The lights were off at her place. 102 00:06:39,390 --> 00:06:42,540 Hey, how am I supposed to know that? 103 00:06:42,540 --> 00:06:44,230 Don't you know how late it is? She must be sleeping. 104 00:06:44,230 --> 00:06:46,700 Why don't we go without them for now? 105 00:06:46,700 --> 00:06:47,900 Hey. 106 00:06:47,900 --> 00:06:51,550 I'll do a deep cleaning here and be there. 107 00:06:51,550 --> 00:06:53,420 Go there and get things ready. 108 00:06:53,420 --> 00:06:56,180 I cleaned this morning. 109 00:06:56,180 --> 00:06:58,640 - Why don't we do it together- - No, no! 110 00:06:58,640 --> 00:07:01,600 I wouldn't be doing this if you did it properly. 111 00:07:01,600 --> 00:07:03,450 - Okay. - Hey! 112 00:07:03,450 --> 00:07:06,030 I cleaned the floor here. Go that way. 113 00:07:06,030 --> 00:07:08,760 Geez, I need to take a detour. 114 00:07:12,610 --> 00:07:14,020 Bom. 115 00:07:14,880 --> 00:07:16,380 He's gone. 116 00:07:17,550 --> 00:07:19,350 - Is he gone? - Yes. 117 00:07:19,350 --> 00:07:21,700 Thank goodness. 118 00:07:25,430 --> 00:07:29,360 [The Ninth Shot: Timed Fate] 119 00:07:38,720 --> 00:07:43,060 You can finally leave, Mr. Baek. 120 00:07:43,060 --> 00:07:47,680 Oh, right, your wife received the flowers, right? 121 00:07:50,170 --> 00:07:51,940 [Amicable Divorce Application] 122 00:07:54,560 --> 00:07:57,120 I missed you, Na Rae. 123 00:08:13,680 --> 00:08:14,970 How did you find me here? 124 00:08:14,970 --> 00:08:18,250 - Didn't you order these flowers? - Me? 125 00:08:18,250 --> 00:08:21,240 It only had your name without the sender's name. 126 00:08:21,240 --> 00:08:23,470 I thought you did that because you missed me. 127 00:08:23,470 --> 00:08:25,890 - It wasn't me. - It doesn't matter. 128 00:08:25,890 --> 00:08:29,480 Whatever it was, I got to see your face. 129 00:08:30,700 --> 00:08:34,840 Your face looks so gaunt. 130 00:08:49,650 --> 00:08:51,590 Na Rae... 131 00:08:51,590 --> 00:08:53,270 are you okay? 132 00:08:54,470 --> 00:08:57,140 Sir, please don't call me anymore. 133 00:08:57,140 --> 00:08:59,550 Don't come here like this, either. 134 00:09:00,990 --> 00:09:02,650 I feel uncomfortable. 135 00:09:24,110 --> 00:09:25,930 When will you leave? 136 00:09:25,930 --> 00:09:30,030 You'll take a photo with your wife, right? 137 00:09:36,100 --> 00:09:38,010 Fire! Fire! 138 00:09:42,660 --> 00:09:45,940 Why is the lettuce on the grill? 139 00:09:48,710 --> 00:09:51,780 Why are you two coming together? 140 00:09:51,780 --> 00:09:53,610 - Huh? - Pardon? 141 00:09:54,480 --> 00:09:56,950 Oh, o-on the first floor- 142 00:09:56,950 --> 00:10:01,000 T-The thing is, I wanted to drink coffee in the morning, 143 00:10:01,000 --> 00:10:04,190 but Mr. Seo happened to be preparing to go home. 144 00:10:04,190 --> 00:10:05,540 That's how we came together. 145 00:10:05,540 --> 00:10:07,190 This early in the morning? 146 00:10:07,190 --> 00:10:08,260 - Deputy Go. - Yes? 147 00:10:08,260 --> 00:10:11,040 There are many coffee shops that are open 24 hours. 148 00:10:11,040 --> 00:10:12,900 There isn't one here. 149 00:10:12,900 --> 00:10:17,440 Detective Baek, I heard you finally caught the culprit. Congratulations. 150 00:10:17,440 --> 00:10:18,870 Yes, thank you. 151 00:10:18,870 --> 00:10:20,310 The meat is burning. Have a seat. 152 00:10:20,310 --> 00:10:22,550 Stop moving. 153 00:10:22,550 --> 00:10:25,200 What are you doing right now? 154 00:10:30,700 --> 00:10:34,010 Will you kill us with the safe zone? 155 00:10:34,010 --> 00:10:35,620 Stay away from each other, you two. 156 00:10:35,620 --> 00:10:38,390 Be far apart from each other. Hurry. 157 00:10:38,390 --> 00:10:41,470 That was a close one. Have a seat. Sit. 158 00:10:47,740 --> 00:10:49,980 Eat before it cools down. 159 00:10:52,850 --> 00:10:54,640 How about mine? 160 00:10:54,640 --> 00:10:56,460 Eat this one. 161 00:10:56,460 --> 00:10:58,860 You dropped off the visitor's family safely? 162 00:10:58,860 --> 00:11:02,290 Yes. She said there's no way her husband cheated. 163 00:11:02,290 --> 00:11:05,100 She went back crying loudly. 164 00:11:05,100 --> 00:11:10,040 - Cheated? - He came while you were catching Park Doo Chil. 165 00:11:10,040 --> 00:11:14,030 He came to share the last moment with his loved one. 166 00:11:14,030 --> 00:11:15,540 The problem is... 167 00:11:16,410 --> 00:11:18,710 he couldn't decide which one. 168 00:11:19,960 --> 00:11:21,640 An affair? 169 00:11:21,640 --> 00:11:24,610 Honey, did you have an affair with that bitch? 170 00:11:24,610 --> 00:11:26,840 Babe, didn't you say you loved me? 171 00:11:26,840 --> 00:11:31,060 Well, Visitor. You need to decide now. 172 00:11:31,060 --> 00:11:32,720 Which one do you want to take a photo with? 173 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 With me, of course, Oppa. 174 00:11:34,720 --> 00:11:36,460 Come to your senses, Honey. 175 00:11:36,460 --> 00:11:38,920 What are you looking at? Look at me. 176 00:11:38,920 --> 00:11:41,020 - Honey. - Come here. 177 00:11:41,020 --> 00:11:42,780 Hold on! 178 00:11:42,780 --> 00:11:44,800 I'm not sure. 179 00:11:46,000 --> 00:11:48,420 Who did he end up taking it with? 180 00:11:49,420 --> 00:11:50,600 His wife, of course, right? 181 00:11:50,600 --> 00:11:53,160 There's nothing more desperate than love. 182 00:11:53,160 --> 00:11:57,480 He left comfortably holding his girlfriend's hand. 183 00:12:04,230 --> 00:12:05,820 I'm sorry. 184 00:12:07,100 --> 00:12:09,540 I need to get going. 185 00:12:11,850 --> 00:12:13,200 Where did you say it was? 186 00:12:13,200 --> 00:12:15,880 - Pardon? - The flower shop. 187 00:12:34,450 --> 00:12:36,770 Gosh, it's cold. 188 00:12:36,770 --> 00:12:40,070 Why is it so cold in the middle of summer? 189 00:12:40,070 --> 00:12:42,580 Feeling cold makes me hungry. 190 00:12:46,820 --> 00:12:48,890 What's this smell? 191 00:12:51,680 --> 00:12:54,560 - Should I try some? - Bam! 192 00:12:56,170 --> 00:12:58,360 It still has 30 seconds to go. 193 00:12:58,360 --> 00:13:04,560 You're supposed to cook pork belly for a minute and 30 seconds, flipping once- 194 00:13:04,560 --> 00:13:06,310 Who's the little brat- 195 00:13:06,310 --> 00:13:09,680 Hey, how could you eat this alone? 196 00:13:09,680 --> 00:13:13,250 Three people live in this house, but only the two of you? 197 00:13:13,250 --> 00:13:16,450 Mr. Seo, I didn't think you were like this. 198 00:13:16,450 --> 00:13:18,380 T-The intern girl... 199 00:13:18,380 --> 00:13:19,980 I thought you were working late today. 200 00:13:19,980 --> 00:13:24,580 You're not even interested when your only roommate is coming home. 201 00:13:24,580 --> 00:13:28,290 Oh, were you busy dating? 202 00:13:29,620 --> 00:13:30,930 Dating, my foot. 203 00:13:30,930 --> 00:13:34,060 I was going to call you, anyway. Sit, sit. 204 00:13:35,300 --> 00:13:39,170 But why are you sitting so far apart from each other? 205 00:13:39,170 --> 00:13:42,810 Gosh, why are you so shy at your age? 206 00:13:42,810 --> 00:13:44,560 Go, go. 207 00:13:48,640 --> 00:13:51,510 Why is the intern girl here? 208 00:13:54,000 --> 00:13:55,700 What's wrong with this? 209 00:13:56,500 --> 00:13:58,440 And why is the table leg broken? 210 00:13:58,440 --> 00:14:01,780 Hey, don't you work late too often these days? 211 00:14:01,780 --> 00:14:03,650 How could they make you go home in the morning? 212 00:14:03,650 --> 00:14:05,380 That chief is no good. 213 00:14:05,380 --> 00:14:07,970 There's someone worse than the chief. 214 00:14:09,420 --> 00:14:11,840 A ghost bastard. 215 00:14:18,100 --> 00:14:19,800 Which company do you work for? 216 00:14:19,800 --> 00:14:22,540 Oh, I wonder if you know. 217 00:14:23,350 --> 00:14:25,600 It's called Wonjeong Foods. 218 00:14:25,600 --> 00:14:26,970 [Intern Kim Ji Won] 219 00:14:26,970 --> 00:14:30,210 [Deputy Go Seong Ho] Ji Won always got good grades since she was a kid. 220 00:14:30,210 --> 00:14:33,260 She used to work for a bigger corporation before. 221 00:14:33,260 --> 00:14:37,060 She would've been a section chief by now if she kept working. 222 00:14:37,060 --> 00:14:39,640 I know someone who used to work there. 223 00:14:39,640 --> 00:14:41,230 - Really? - You won't know. 224 00:14:41,230 --> 00:14:44,040 He tried to have a blind date, but- 225 00:14:44,040 --> 00:14:46,130 - Hey! - Pardon? 226 00:14:46,130 --> 00:14:47,680 - No, no, no. - Are you okay, Mr. Seo? 227 00:14:47,680 --> 00:14:49,810 It's okay. It's okay. 228 00:14:49,810 --> 00:14:51,220 Gosh, what was that? 229 00:14:51,220 --> 00:14:55,170 Didn't a cup move by itself just now? 230 00:14:55,170 --> 00:14:56,780 - Pardon? - What? 231 00:14:56,780 --> 00:14:58,250 Huh? 232 00:15:02,350 --> 00:15:04,650 How could a cup move on its own? 233 00:15:04,650 --> 00:15:07,080 You must be very tired. Go get some sleep. 234 00:15:07,080 --> 00:15:08,350 Was I mistaken? 235 00:15:08,350 --> 00:15:10,750 - Of course. - Of course. 236 00:15:10,750 --> 00:15:14,590 Anyway, don't even mention the words "blind dates" with me. 237 00:15:14,590 --> 00:15:19,610 I'm so traumatized because of someone who ghosted me even before we met. 238 00:15:22,690 --> 00:15:24,110 Hello. 239 00:15:24,110 --> 00:15:26,130 Eun Mi sunbae gave me your number. 240 00:15:26,130 --> 00:15:27,460 I'm Kim Ji Won. 241 00:15:27,460 --> 00:15:31,510 Nice to meet you, too. 242 00:15:32,510 --> 00:15:34,330 Nice to meet you, too. 243 00:15:34,330 --> 00:15:36,190 I'm Go Seong Ho. 244 00:15:37,020 --> 00:15:38,870 [Kim Ji Won] 245 00:15:43,720 --> 00:15:46,060 - Cheers. - Cheers. 246 00:15:49,220 --> 00:15:51,090 By the way, 247 00:15:51,090 --> 00:15:53,320 why are there four glasses? 248 00:15:53,320 --> 00:15:55,080 Same with the utensils, too. 249 00:15:55,080 --> 00:15:58,730 Is there anyone else besides us here? 250 00:16:00,170 --> 00:16:02,140 Is it a ghost? 251 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 Gosh, hey. 252 00:16:06,200 --> 00:16:07,520 I'm sorry. 253 00:16:08,370 --> 00:16:11,100 Hey, what do you mean, a ghost? 254 00:16:11,100 --> 00:16:13,270 I was kidding. 255 00:16:14,230 --> 00:16:16,110 Gosh, it's cold. 256 00:16:16,110 --> 00:16:18,810 It's tasty. Eat more. 257 00:16:27,560 --> 00:16:29,660 Welcome. 258 00:16:41,710 --> 00:16:44,740 [La La Flower] 259 00:17:05,080 --> 00:17:08,210 I'm sorry. I deserve to die. 260 00:17:08,210 --> 00:17:11,150 I definitely remembered your birthday, Madam. 261 00:17:11,150 --> 00:17:13,340 I even picked up flowers... 262 00:17:14,940 --> 00:17:17,230 I've sinned, and I'm talking too much, Madam. 263 00:17:17,230 --> 00:17:20,350 It's okay. I know you're busy. 264 00:17:20,350 --> 00:17:21,990 So, did you catch him? 265 00:17:21,990 --> 00:17:23,490 I did. 266 00:17:23,490 --> 00:17:26,460 I raided and arrested him. 267 00:17:26,460 --> 00:17:28,520 But the problem is... 268 00:17:30,690 --> 00:17:34,120 I'm afraid I'll get promoted again. 269 00:17:36,100 --> 00:17:39,970 You'll end up catching all the bad guys in Korea. 270 00:17:39,970 --> 00:17:41,390 I need to catch more. 271 00:17:41,390 --> 00:17:44,800 There are still too many bad guys left. 272 00:17:44,800 --> 00:17:47,510 What are these flowers? 273 00:17:48,930 --> 00:17:51,280 - I got them as a gift. - A gift? 274 00:17:52,130 --> 00:17:53,920 From what bastard? 275 00:17:54,810 --> 00:17:56,100 I told you. 276 00:17:56,100 --> 00:17:58,450 I'm taking a flower arranging class starting this winter. 277 00:17:58,450 --> 00:18:03,530 It's hard to get a new job because of COVID, and I feel lonely. 278 00:18:05,770 --> 00:18:08,760 Honey, should we go get something tasty tomorrow? 279 00:18:08,760 --> 00:18:10,860 Let me buy you a present at a department store, too. 280 00:18:10,860 --> 00:18:13,150 I'll get you something prettier than flowers. 281 00:18:13,150 --> 00:18:15,930 I'll get you a designer sandbag. 282 00:18:17,700 --> 00:18:19,760 You mean a handbag. 283 00:18:25,370 --> 00:18:27,670 Did you get home safely yesterday- 284 00:18:30,670 --> 00:18:33,180 I was kind of out of it yesterday... 285 00:18:37,510 --> 00:18:40,250 - Sir. - Welcome. 286 00:18:42,700 --> 00:18:47,200 - The flowers... - We want to get flowers for a friend's exhibition. 287 00:18:47,200 --> 00:18:48,530 What kind of exhibition? 288 00:18:48,530 --> 00:18:50,430 It's a graduation exhibition. 289 00:18:50,430 --> 00:18:52,300 - Your graduation? - No, no. It's our friend's. 290 00:18:52,300 --> 00:18:55,000 Your friend? Oh, your college classmate? 291 00:18:55,970 --> 00:18:58,040 How about... 292 00:18:58,040 --> 00:19:00,720 something purple... 293 00:19:02,070 --> 00:19:05,280 [I'm sorry. / Don't be sorry. As much as I miss you, I can wait for you. / I miss you, too.] 294 00:19:09,130 --> 00:19:10,870 Isn't the sky so pretty? 295 00:19:10,870 --> 00:19:13,570 I sent it because it reminded me of you, Na Rae. 296 00:19:13,570 --> 00:19:16,970 I'll never make you feel lonely. 297 00:19:16,970 --> 00:19:20,760 I love you. I mean it. 298 00:19:20,760 --> 00:19:24,100 Me, too. I love you, Min Hyeon. 299 00:19:24,100 --> 00:19:27,840 I told you. I'm taking a flower arranging class starting this winter. 300 00:19:27,840 --> 00:19:32,860 It's hard to get a new job because of COVID, and I feel lonely. 301 00:19:34,160 --> 00:19:38,100 Thank you for the flowers. I was happy today, thanks to you. 302 00:19:41,440 --> 00:19:44,450 - Since when? - It's so pretty. I like it. 303 00:19:44,450 --> 00:19:46,790 Since when? 304 00:19:52,270 --> 00:19:53,770 Are you okay? 305 00:19:53,770 --> 00:19:54,970 It's okay. 306 00:19:54,970 --> 00:19:56,890 - Are you okay? - Are you okay? 307 00:19:56,890 --> 00:19:58,860 What was that? 308 00:20:00,770 --> 00:20:03,600 - We'll come back some other time. - I'll prepare a nice one next time. 309 00:20:03,600 --> 00:20:05,510 Yes, thank you. 310 00:20:37,990 --> 00:20:40,750 Sir, when did you come in? 311 00:20:40,750 --> 00:20:44,010 I'm sorry. I don't think you could buy flowers now. 312 00:20:44,010 --> 00:20:45,680 It's okay. 313 00:20:45,680 --> 00:20:47,700 I'm here to look for someone. 314 00:20:47,700 --> 00:20:50,500 Oh, I see. 315 00:21:00,470 --> 00:21:02,020 It's soju. 316 00:21:02,020 --> 00:21:04,170 I burnt incense over it. Drink it. 317 00:21:04,170 --> 00:21:07,120 Someone I know drinks it whenever they're having a hard time. 318 00:21:07,120 --> 00:21:09,480 It doesn't taste too bad. 319 00:21:21,560 --> 00:21:24,600 Since Na Rae told me to make sure to catch him, 320 00:21:24,600 --> 00:21:27,020 I had no choice but to come back. 321 00:21:27,020 --> 00:21:31,910 So she won't have to blame herself forever for saying that. 322 00:21:33,390 --> 00:21:36,160 But what she actually wanted to do was... 323 00:21:41,110 --> 00:21:43,230 asking for a divorce. 324 00:21:50,200 --> 00:21:52,910 We were together for eight years, including when we dated. 325 00:21:52,910 --> 00:21:55,710 I thought I knew her better than anyone. 326 00:21:55,710 --> 00:22:00,790 But I don't recognize the Na Rae I'm seeing right now. 327 00:22:00,790 --> 00:22:03,690 The face I used to see every day seems unfamiliar. 328 00:22:03,690 --> 00:22:07,460 I think I might actually kill someone at this rate. 329 00:22:08,430 --> 00:22:10,400 Do you want me to kill him? 330 00:22:11,450 --> 00:22:16,070 I could make a ghost show up at his home and give him nightmares. 331 00:22:16,070 --> 00:22:20,130 I could bring a few evil spirits to the flower shop and make him die slowly. 332 00:22:20,130 --> 00:22:23,560 I could get him possessed and make him go crazy. 333 00:22:26,600 --> 00:22:27,930 What would you like me to do? 334 00:22:27,930 --> 00:22:30,340 That'd be a crime. 335 00:22:34,000 --> 00:22:35,630 But... 336 00:22:36,630 --> 00:22:39,710 it's better than you turning into an evil spirit. 337 00:22:39,710 --> 00:22:45,860 You know you'd become an evil spirit if you resent this world deeply. 338 00:22:45,860 --> 00:22:47,410 Just like Choi Hoon. 339 00:22:48,240 --> 00:22:51,920 We don't have a visitor tomorrow. I'll let you rest for a few days. 340 00:22:51,920 --> 00:22:54,500 Think carefully... 341 00:22:54,500 --> 00:22:57,200 about what you want to do. 342 00:23:21,300 --> 00:23:24,090 Mr. Seo, did you have lunch? 343 00:23:24,090 --> 00:23:25,300 Yes. 344 00:23:26,170 --> 00:23:27,820 What's for dinner tonight? 345 00:23:27,820 --> 00:23:29,330 Work. 346 00:23:30,890 --> 00:23:33,650 Good luck. Fighting. 347 00:23:36,600 --> 00:23:37,660 Okay. 348 00:23:37,660 --> 00:23:39,000 Okay? 349 00:23:40,420 --> 00:23:42,160 Did he say "Okay" again? 350 00:23:42,160 --> 00:23:43,840 Geez. 351 00:23:43,840 --> 00:23:47,010 How come he answers with less than three characters? 352 00:23:47,010 --> 00:23:49,040 Geez, seriously. 353 00:23:49,040 --> 00:23:50,210 Attorney Han. 354 00:23:50,210 --> 00:23:52,110 Hey, Sunbae. 355 00:23:52,110 --> 00:23:53,750 Do you have a trial today? 356 00:23:53,750 --> 00:23:56,860 Yes, it's an urgent commercial building lawsuit. I need to eat quickly and go. 357 00:23:56,860 --> 00:23:58,310 You've been suspicious lately. 358 00:23:58,310 --> 00:24:01,920 The Yoon So Myeong case and the Choi Hoon case. How are you getting so many cases? 359 00:24:01,920 --> 00:24:04,060 Having the law firm next to the photo studio... 360 00:24:04,060 --> 00:24:08,410 Did opening the law firm up on that hill really work? 361 00:24:08,410 --> 00:24:09,850 Sunbae. 362 00:24:11,200 --> 00:24:13,500 This is just between you and me. 363 00:24:13,500 --> 00:24:15,700 There's a world even Lee Hyeon Oh can't reach. 364 00:24:15,700 --> 00:24:18,510 I guess you could call it the night world. 365 00:24:18,510 --> 00:24:20,630 Are you very stressed out lately? 366 00:24:20,630 --> 00:24:21,900 Because Lee Hyeon Oh became the minister? 367 00:24:21,900 --> 00:24:24,050 Please tell us how you feel. 368 00:24:24,050 --> 00:24:27,170 I'll have a sense of duty in every moment and case... 369 00:24:27,170 --> 00:24:29,290 I am stressed out. 370 00:24:29,290 --> 00:24:32,660 Sunbae, what do you think of a man with short answers? Look. 371 00:24:32,660 --> 00:24:34,320 [Emergency Contact] 372 00:24:34,320 --> 00:24:35,540 Is he playing hard to get with me? 373 00:24:35,540 --> 00:24:38,270 Hey, how can you joke right now? 374 00:24:38,270 --> 00:24:39,680 Lee Hyeon Oh became the minister. 375 00:24:39,680 --> 00:24:42,380 Whatever. I won't get involved with him anymore. 376 00:24:42,380 --> 00:24:44,660 There's a market with no competition that he has no idea about. 377 00:24:44,660 --> 00:24:46,200 No competition? 378 00:24:46,200 --> 00:24:48,600 Okay. That's good to hear. 379 00:25:00,110 --> 00:25:02,590 I'm sleepy. Seriously... 380 00:25:15,970 --> 00:25:19,100 What? He never contacted me once. 381 00:25:19,100 --> 00:25:20,290 Seriously. 382 00:25:20,290 --> 00:25:22,310 [Calls - Emergency Contact] 383 00:25:25,120 --> 00:25:29,070 No, this would make me look desperate. 384 00:25:31,650 --> 00:25:34,420 Let's not worry and go to sleep. 385 00:25:36,250 --> 00:25:38,950 How could he not contact me once all day? 386 00:25:40,490 --> 00:25:42,390 No, I should sleep. 387 00:25:42,390 --> 00:25:44,360 Doesn't he miss me? 388 00:25:59,830 --> 00:26:01,870 Hello? 389 00:26:04,160 --> 00:26:06,190 Were you sleeping? 390 00:26:06,190 --> 00:26:08,180 Yes, I was. 391 00:26:09,390 --> 00:26:10,560 I miss you. 392 00:26:10,560 --> 00:26:13,030 Yes, me, too. 393 00:26:13,030 --> 00:26:16,150 Why don't you come out for a second, then? 394 00:26:17,150 --> 00:26:18,520 Pardon? 395 00:26:19,610 --> 00:26:21,340 I'm in front of your house. 396 00:26:27,980 --> 00:26:29,830 Hey, I'm sorry. 397 00:26:32,070 --> 00:26:34,310 Gosh, my pajamas. 398 00:26:36,380 --> 00:26:41,500 ♫ A small bird is whispering ♫ 399 00:26:43,800 --> 00:26:50,000 ♫ Your kindhearted eyes that hold the sunset ♫ 400 00:26:50,000 --> 00:26:52,660 What is it? You didn't contact me once yesterday. 401 00:26:52,660 --> 00:26:56,330 I thought you forgot that we are dating. 402 00:26:56,330 --> 00:26:59,370 I was afraid I wouldn't want to work if I did. 403 00:26:59,370 --> 00:27:01,610 I came as soon as I closed. 404 00:27:01,610 --> 00:27:05,660 The tent you bought to go camping with your ex. 405 00:27:05,660 --> 00:27:06,900 Do you still have it? 406 00:27:06,900 --> 00:27:10,810 Yes, I do. I never got to go camping once- 407 00:27:12,300 --> 00:27:15,790 Hold on. Are you jealous already? 408 00:27:15,790 --> 00:27:21,450 Why don't you go camping with your new boyfriend with that? 409 00:27:23,170 --> 00:27:25,510 I'm asking you out on a date. 410 00:27:25,510 --> 00:27:33,390 ♫ On the boat that's called love, let's dream ♫ 411 00:27:33,390 --> 00:27:40,480 ♫ Without anyone knowing, just you and me ♫ 412 00:27:45,900 --> 00:27:49,880 What will you do with the studio? 413 00:27:49,880 --> 00:27:52,330 Deputy Go will take care of it. 414 00:27:53,840 --> 00:27:57,390 Why are you tagging along to Ms. Han's business trip? 415 00:27:57,390 --> 00:28:03,130 Well, I need to meet someone who died in her case. 416 00:28:03,130 --> 00:28:04,460 And that happened to be the West Coast? 417 00:28:04,460 --> 00:28:09,310 They fell into the ocean and died, apparently. 418 00:28:09,310 --> 00:28:12,030 Didn't you say they fell off a mountain earlier? 419 00:28:13,100 --> 00:28:17,460 They fell off a mountain, rolled down, fell into the ocean, and died. 420 00:28:17,460 --> 00:28:18,790 You can't go. 421 00:28:18,790 --> 00:28:21,370 I can't manage this place on my own. 422 00:28:24,130 --> 00:28:26,170 She's your first love, right? 423 00:28:28,650 --> 00:28:30,730 - No. - I should ask her. 424 00:28:30,730 --> 00:28:33,000 I'll ask her if she knows Deputy Go of Wonjeong Foods. 425 00:28:33,000 --> 00:28:36,910 O-O-Okay. 426 00:28:36,910 --> 00:28:39,230 I'll watch the studio. I will. 427 00:28:39,230 --> 00:28:41,410 Don't cause trouble, okay? 428 00:28:41,410 --> 00:28:46,680 Instead, you can never tell Ji Won that I'm the Deputy Go Seong Ho. 429 00:28:58,950 --> 00:29:02,630 Well, do you think Deputy Go will be okay alone? 430 00:29:02,630 --> 00:29:06,980 We don't have a visitor today, anyway. We hardly get anyone lately. 431 00:29:06,980 --> 00:29:09,740 Should I return the car if you're worried? 432 00:29:09,740 --> 00:29:14,190 Mr. Seo, it's about time Deputy Go works on his own. Let's keep going. 433 00:29:14,190 --> 00:29:19,310 Enter the North Expressway on the right in a moment. 434 00:29:21,580 --> 00:29:23,870 Mr. Seo! Turn the blinkers on! 435 00:29:27,090 --> 00:29:31,680 You do have a driver's license, right? 436 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 Of course. 437 00:29:33,520 --> 00:29:35,590 It's just my first time driving since getting one. 438 00:29:35,590 --> 00:29:36,690 When did you get it? 439 00:29:36,690 --> 00:29:40,050 Was it when I was 20 or 21? 440 00:29:40,050 --> 00:29:41,980 Mr. Seo, stop the car. 441 00:29:42,880 --> 00:29:44,440 It's okay. 442 00:29:44,440 --> 00:29:49,650 I might not look like it, but I got the perfect score for the written exam. 443 00:29:49,650 --> 00:29:51,140 No, stop the car. 444 00:29:51,140 --> 00:29:53,100 Enter the highway on the right. 445 00:29:53,100 --> 00:29:56,500 Use the turn signal when you switch lanes and... 446 00:29:56,500 --> 00:30:00,140 using the side-view mirror... I'm sorry... 447 00:30:00,140 --> 00:30:04,550 Try again. Use the turn signal and... 448 00:30:09,800 --> 00:30:12,700 - A-Are you okay? - I'm okay. 449 00:30:26,900 --> 00:30:29,460 How could he scold a sick person? 450 00:30:29,460 --> 00:30:31,730 How could he do that! 451 00:30:55,900 --> 00:30:58,370 I'll be late if I miss that bus. 452 00:30:58,370 --> 00:31:01,760 Gosh, Chief Kim will berate me again. 453 00:31:06,210 --> 00:31:08,990 Excuse me! Hold on... 454 00:31:16,920 --> 00:31:18,730 Hold on. 455 00:31:20,280 --> 00:31:21,920 Aren't you getting on? 456 00:31:21,920 --> 00:31:24,530 I'll get on, but... 457 00:31:24,530 --> 00:31:27,410 H-How much is the fare? 458 00:31:27,410 --> 00:31:29,640 - 1,300 won. - Right... 459 00:31:30,540 --> 00:31:32,380 How much would it be if I transfer? 460 00:31:32,380 --> 00:31:34,560 - It depends on where you go. - Just one moment. 461 00:31:34,560 --> 00:31:36,390 Aren't you getting on? 462 00:31:37,450 --> 00:31:39,210 Thank you. 463 00:31:39,210 --> 00:31:41,740 I am not. Drive safely. 464 00:31:41,740 --> 00:31:44,040 What a crazy bastard. 465 00:31:47,880 --> 00:31:50,070 - Fighting! - Me? 466 00:31:55,360 --> 00:31:56,470 What? 467 00:31:56,470 --> 00:31:59,240 Could I have an iced latte? 468 00:31:59,240 --> 00:32:01,430 It will be 12,000 won. 469 00:32:02,630 --> 00:32:04,630 Let me ring you up. 470 00:32:04,630 --> 00:32:06,430 Hello. 471 00:32:06,430 --> 00:32:08,790 I'll have three iced Americanos, 472 00:32:08,790 --> 00:32:10,780 three iced lattes, 473 00:32:10,780 --> 00:32:14,150 an espresso Frappuccino with extra whipped cream, 474 00:32:14,150 --> 00:32:16,620 an iced vanilla latte, 475 00:32:16,620 --> 00:32:18,670 and a normal coffee? 476 00:32:19,700 --> 00:32:22,540 Oh, that's for chief Kim. 477 00:32:22,540 --> 00:32:25,350 He calls instant coffee "normal coffee." 478 00:32:25,350 --> 00:32:27,650 It will be 38,000 won. 479 00:32:29,450 --> 00:32:31,470 - How did you know? - You're in the marketing team, right? 480 00:32:31,470 --> 00:32:34,860 - Yes. - They order from us often. 481 00:32:34,860 --> 00:32:37,310 I'll deliver them to the office. 482 00:32:40,420 --> 00:32:41,670 You can go back now. 483 00:32:41,670 --> 00:32:44,050 Well, I'm okay. 484 00:32:47,470 --> 00:32:50,210 This is on the house. 485 00:32:50,210 --> 00:32:53,990 It's very good for you. Don't share with anyone else. 486 00:32:56,280 --> 00:32:59,360 Something is really strange. 487 00:33:06,860 --> 00:33:09,540 Chief Kim... 488 00:33:09,540 --> 00:33:11,770 gets crankier when his blood sugar drops. 489 00:33:11,770 --> 00:33:15,190 Supply him with enough sugar. Fighting. 490 00:33:17,950 --> 00:33:20,980 He must know my team very well. 491 00:33:27,260 --> 00:33:30,890 Pull the yearly sales records for the past 10 years and the ads that got the highest CTR 492 00:33:30,890 --> 00:33:34,820 and come up with ideas to improve the brand recognition for the menu set. 493 00:33:37,670 --> 00:33:41,480 When will I finish analyzing 10 years of sales records? 494 00:33:41,480 --> 00:33:44,480 I have no chance of going home on time today, either. 495 00:33:57,460 --> 00:33:59,720 I feel energized a bit. 496 00:34:05,690 --> 00:34:07,510 Let's get started. 497 00:34:13,850 --> 00:34:14,700 [Yearly Sales Records and Ad Analysis Report] 498 00:34:15,800 --> 00:34:17,240 Huh? 499 00:34:18,240 --> 00:34:19,940 Deputy. 500 00:34:25,560 --> 00:34:27,950 Chief Kim... 501 00:34:27,950 --> 00:34:30,430 likes cool-looking things. 502 00:34:30,430 --> 00:34:32,390 Make the cover eye-catching. 503 00:34:32,390 --> 00:34:35,120 And this is a gift. 504 00:34:35,120 --> 00:34:39,120 I recommend Doteum for the font. Fighting. 505 00:34:41,750 --> 00:34:44,490 Is this my lucky day, or what? 506 00:34:45,990 --> 00:34:48,710 I suspect a tragic ending. 507 00:34:54,600 --> 00:34:56,230 This is... 508 00:34:57,520 --> 00:35:03,750 the only way for me to beg for forgiveness. 509 00:35:03,750 --> 00:35:04,670 [Police] 510 00:35:20,910 --> 00:35:23,140 2:10. 511 00:35:36,000 --> 00:35:39,460 He went into the studio at 11 p.m. and came out at two in the morning. 512 00:35:39,460 --> 00:35:40,960 Three hours. 513 00:35:42,240 --> 00:35:46,920 Sunbae, did you stake out, too? 514 00:35:46,920 --> 00:35:49,650 What time do photo studios normally close? 515 00:35:49,650 --> 00:35:51,520 It doesn't take long to get a photo taken, right? 516 00:35:51,520 --> 00:35:53,810 Do they close around eight or something? 517 00:35:53,810 --> 00:35:56,570 It probably takes 30 minutes maximum for a photo shoot. 518 00:35:56,570 --> 00:35:59,940 I staked out in front of this photo studio for three days, 519 00:35:59,940 --> 00:36:02,910 but I've never seen the owner coming out during the day. 520 00:36:02,910 --> 00:36:05,820 He only gets one or two customers at night, too. 521 00:36:07,600 --> 00:36:09,650 It is strange. 522 00:36:09,650 --> 00:36:12,660 Is it some kind of an illegal business? 523 00:36:12,660 --> 00:36:14,360 I keep thinking there's something more. 524 00:36:14,360 --> 00:36:17,040 That neighborhood is really strange. 525 00:36:17,040 --> 00:36:18,800 A cat died again, apparently. 526 00:36:18,800 --> 00:36:22,850 I think some bastard has been killing all the stray cats. 527 00:36:22,850 --> 00:36:26,540 Maybe we have a serial killer. 528 00:36:35,530 --> 00:36:38,820 Deviated from the route. Starting to reroute. 529 00:36:50,470 --> 00:36:52,440 Hey! 530 00:36:52,440 --> 00:36:55,130 Hey! Hey! Hey! Please... 531 00:36:55,130 --> 00:36:57,580 Please come to your senses! 532 00:37:02,220 --> 00:37:05,920 I think we ran out of gas. 533 00:37:07,220 --> 00:37:11,660 It took us five hours when it was supposed to take two hours. That's why. 534 00:37:12,780 --> 00:37:16,220 How did you get a driver's license, Mr. Seo? 535 00:37:18,690 --> 00:37:20,030 Stay in the car. 536 00:37:20,030 --> 00:37:24,420 I'll go get some gas at a gas station nearby. 537 00:37:24,420 --> 00:37:27,270 The nearest gas station is more than 10 km away. 538 00:37:27,270 --> 00:37:29,180 To get to the West Coast within the day- 539 00:37:29,180 --> 00:37:33,790 But we don't have to camp by the ocean. 540 00:37:33,790 --> 00:37:35,850 I heard stargazing is trendy these days. 541 00:37:36,740 --> 00:37:38,720 Should we gaze at stars together? 542 00:37:50,970 --> 00:37:59,260 ♫ The glittering raindrops are falling and caressing me ♫ 543 00:38:01,450 --> 00:38:10,490 ♫ They embrace me warmly as if I'm dreaming ♫ 544 00:38:11,600 --> 00:38:13,800 ♫ It feels like that whenever I'm with you ♫ 545 00:38:13,800 --> 00:38:14,970 Are you okay? 546 00:38:14,970 --> 00:38:16,710 Well, yes. 547 00:38:16,710 --> 00:38:19,830 ♫ Just like going on a trip somewhere far away ♫ 548 00:38:19,830 --> 00:38:23,670 I think you'd be helping by doing nothing. 549 00:38:23,670 --> 00:38:26,840 I don't want to hear that from such a poor driver. 550 00:38:26,840 --> 00:38:32,410 ♫ It makes my heart flutter ♫ 551 00:38:32,410 --> 00:38:34,430 ♫ Oh, I love you ♫ 552 00:38:34,430 --> 00:38:37,310 Would you like some ramen? 553 00:38:40,670 --> 00:38:43,010 What? Why do you sound so cute? 554 00:38:43,010 --> 00:38:44,770 Did you practice that? 555 00:38:45,650 --> 00:38:52,680 ♫ On the days we meet ♫ 556 00:39:06,990 --> 00:39:09,400 Mr. Seo, don't move. 557 00:39:09,400 --> 00:39:10,650 What? 558 00:39:10,650 --> 00:39:12,350 What are you doing right now? 559 00:39:12,350 --> 00:39:15,100 - What? - The noodles aren't cooked yet. 560 00:39:15,100 --> 00:39:16,350 You can't turn it off yet. 561 00:39:16,350 --> 00:39:17,660 You scared me. 562 00:39:17,660 --> 00:39:21,750 Three minutes and 30 seconds is the optimal ramen cooking time. 563 00:39:21,750 --> 00:39:22,940 What are you saying? 564 00:39:22,940 --> 00:39:25,990 The noodles are best when they are fully cooked. 565 00:39:25,990 --> 00:39:29,520 Are you ignoring the expert's opinion? 566 00:39:29,520 --> 00:39:31,780 Half-cooked noodles are an insult to noodles. 567 00:39:31,780 --> 00:39:33,260 Do you want to get sued for insulting? 568 00:39:33,260 --> 00:39:35,380 I think you mean defamation. 569 00:39:37,460 --> 00:39:40,300 If you don't like it, cook it yourself. 570 00:39:40,300 --> 00:39:41,740 What? 571 00:39:44,750 --> 00:39:48,710 You're the reason I'm eating ramen here. 572 00:39:48,710 --> 00:39:54,520 I should try some since you put effort into it. 573 00:40:05,160 --> 00:40:06,510 It's good. 574 00:40:06,510 --> 00:40:10,580 What happened? You must've cooked ramen for a few women. 575 00:40:10,580 --> 00:40:13,240 There was a visitor who only ate al dente noodles. 576 00:40:13,240 --> 00:40:16,600 She was a picky eater with a bad temper. 577 00:40:16,600 --> 00:40:19,140 She used to get angry so easily. 578 00:40:19,140 --> 00:40:22,880 Thanks to her, everything in the studio was destroyed. 579 00:40:22,880 --> 00:40:24,910 She must've been a thug. 580 00:40:25,890 --> 00:40:27,490 No. 581 00:40:27,490 --> 00:40:29,320 It was a 12-year-old kid. 582 00:40:29,320 --> 00:40:31,750 You mean you got bullied by a 12-year-old? 583 00:40:31,750 --> 00:40:34,930 She wasn't just a normal elementary schooler. 584 00:40:38,540 --> 00:40:42,360 Thinking about it, I almost died when I was 12, too. 585 00:40:43,240 --> 00:40:47,990 We got into a car accident on the way to Grandma's house. 586 00:40:47,990 --> 00:40:52,750 Both my parents died, and only I survived. 587 00:40:52,750 --> 00:40:56,870 It took me two months to wake up since I lost consciousness. 588 00:40:56,870 --> 00:41:00,750 My grandma prayed at the temple every day. 589 00:41:00,750 --> 00:41:03,680 She told Buddha it's okay if I become stupid 590 00:41:03,680 --> 00:41:06,940 or never have functioning legs again 591 00:41:06,940 --> 00:41:09,640 as long as I wake up. 592 00:41:13,350 --> 00:41:15,760 Her prayer worked. 593 00:41:17,190 --> 00:41:22,330 Instead, I ended up with this glorious wound. 594 00:41:23,330 --> 00:41:26,790 - Let me see. - You can't. It's really ugly. 595 00:41:26,790 --> 00:41:28,660 Let me see. 596 00:42:01,160 --> 00:42:04,300 I think it's just a passing rain. 597 00:42:05,440 --> 00:42:08,820 Stay right here. I'll go clean up. 598 00:42:09,920 --> 00:42:11,660 You don't want to catch a cold. 599 00:42:22,880 --> 00:42:29,760 ♫ Do you think we met by coincidence? ♫ 600 00:42:29,760 --> 00:42:36,820 ♫ No, I think it was meant to be ♫ 601 00:42:36,820 --> 00:42:43,800 ♫ If I get to meet you again after a long detour ♫ 602 00:42:43,800 --> 00:42:51,230 ♫ I'll hug you without a word ♫ 603 00:42:51,230 --> 00:42:58,370 ♫ My careless love caused you pain ♫ 604 00:42:58,370 --> 00:43:04,800 ♫ As long as I have you, I don't mind a long detour ♫ 605 00:43:04,800 --> 00:43:11,890 ♫ Even if my time stops and my life ends ♫ 606 00:43:11,890 --> 00:43:15,390 ♫ I choose you, it's meant to be ♫ 607 00:43:15,390 --> 00:43:19,200 ♫ You're the one person who loved me ♫ 608 00:43:19,200 --> 00:43:26,730 ♫ Even if you change your mind after time passes ♫ 609 00:43:26,730 --> 00:43:30,620 ♫ I'll love you even more ♫ 610 00:43:30,620 --> 00:43:36,500 ♫ Please just be by my side ♫ 611 00:43:43,890 --> 00:43:46,120 Geez, seriously. 612 00:43:46,120 --> 00:43:48,960 Don't they have any conscience? 613 00:43:48,960 --> 00:43:51,800 They're on a trip, and someone is on vacation 614 00:43:51,800 --> 00:43:56,360 while I'm feeling depressed. 615 00:43:57,290 --> 00:44:02,100 I told him to put these away once he's done. He just won't listen. 616 00:44:02,100 --> 00:44:06,490 W-W-What's he always looking at? What is it? 617 00:44:06,490 --> 00:44:13,340 I suddenly started seeing bodies of cats in front of the studio. 618 00:44:31,910 --> 00:44:38,750 The ancestor called that the shadow of death. 619 00:44:42,580 --> 00:44:46,850 Does it happen before the photographers die? 620 00:44:46,850 --> 00:44:51,480 Gosh, Mr. Seo has plenty of time left, then. 621 00:44:52,420 --> 00:44:57,460 The studio is so peaceful, and the camera is here. 622 00:44:57,460 --> 00:44:59,510 How could the evil spirit come in here? 623 00:45:07,510 --> 00:45:10,090 W-Who is it? Who is it? 624 00:45:22,600 --> 00:45:25,100 W-What's this? 625 00:45:25,100 --> 00:45:27,750 W-What's... 626 00:45:34,400 --> 00:45:36,530 Where's the camera? 627 00:45:36,530 --> 00:45:38,370 The camera! 628 00:45:46,400 --> 00:45:48,740 Where is it? 629 00:45:54,510 --> 00:45:58,400 I still have plenty left on my bucket list. 630 00:46:12,920 --> 00:46:16,510 I said I can't manage the studio alone! 631 00:46:27,220 --> 00:46:30,280 Come back quickly, Mr. Seo! 632 00:46:58,920 --> 00:47:01,380 Bom, are you up? 633 00:47:01,380 --> 00:47:03,360 Bom? 634 00:47:03,360 --> 00:47:05,920 I'll open the tent, Bom. 635 00:47:14,110 --> 00:47:15,890 Where did she go? 636 00:47:26,720 --> 00:47:28,490 I just got this yesterday. 637 00:47:28,490 --> 00:47:31,110 But she doodled on it. 638 00:47:32,320 --> 00:47:34,500 What is she, a kid? [Our first date today / Seo Ki Joo is only good at making ramen] 639 00:47:34,500 --> 00:47:37,680 She acts just like Jang Soo- 640 00:47:38,530 --> 00:47:41,280 D-Did the annoying visitor who doodles do those? 641 00:47:41,280 --> 00:47:42,670 [Good job, Seo Ki Joo] 642 00:47:46,520 --> 00:47:49,590 - No way... - Our first date today. 643 00:47:49,590 --> 00:47:52,390 Seo Ki Joo is only good at making ramen. 644 00:47:54,940 --> 00:48:00,200 ♫ Opening my eyes ♫ 645 00:48:01,470 --> 00:48:06,990 ♫ Pacing back and forth by the window ♫ 646 00:48:08,450 --> 00:48:12,670 ♫ You exist in every little moment ♫ 647 00:48:12,670 --> 00:48:13,770 Mr. Seo! 648 00:48:13,770 --> 00:48:15,700 Seo Ki Joo! 649 00:48:17,480 --> 00:48:21,470 Thinking about it, I almost died when I was 12, too. 650 00:48:22,470 --> 00:48:28,990 ♫ The smiley face ♫ 651 00:48:28,990 --> 00:48:34,140 ♫ And the tears behind it ♫ 652 00:48:34,140 --> 00:48:38,120 ♫ It perhaps resembles mine ♫ 653 00:48:38,120 --> 00:48:41,880 Both my parents died and only I survived. 654 00:48:41,880 --> 00:48:46,210 It took me two months to wake up since I lost consciousness. 655 00:48:46,210 --> 00:48:47,310 By chance... 656 00:48:47,310 --> 00:48:50,120 ♫ Yes ♫ 657 00:48:50,120 --> 00:48:57,090 ♫ Because I couldn't do what I wanted to do for you ♫ 658 00:48:57,090 --> 00:49:03,460 ♫ Even if my feelings for you come back ♫ 659 00:49:03,460 --> 00:49:10,420 ♫ In every moment of my life, I'll only stay by your side ♫ 660 00:49:10,420 --> 00:49:12,580 What? Did you come here looking for me? 661 00:49:12,580 --> 00:49:15,340 You couldn't wait even for a moment? 662 00:49:15,340 --> 00:49:19,130 You can't sleep because you miss me, right? 663 00:49:23,770 --> 00:49:25,460 Jang Soo. 664 00:49:35,420 --> 00:49:38,390 That was my nickname when I was a kid. 665 00:49:40,580 --> 00:49:41,930 How did you know? 666 00:49:41,930 --> 00:49:44,310 Did Ji Won tell you? 667 00:49:48,130 --> 00:49:50,070 That scar... 668 00:49:50,070 --> 00:49:52,210 Can I have a look at it? 669 00:49:55,030 --> 00:49:56,350 Fine. 670 00:49:56,350 --> 00:49:58,820 But you can't call it ugly, okay? 671 00:50:17,330 --> 00:50:19,410 You were alive. 672 00:50:22,030 --> 00:50:23,970 Mr. Seo. 673 00:50:31,290 --> 00:50:33,330 You were alive. 674 00:50:47,770 --> 00:50:51,490 So, I went to the studio while I was unconscious? 675 00:50:51,490 --> 00:50:54,950 And I was the thuggish kid you mentioned? 676 00:50:58,060 --> 00:51:00,410 I can't even imagine. 677 00:51:02,100 --> 00:51:05,640 I met Seo Ki Joo when I was 15. 678 00:51:06,740 --> 00:51:10,330 By the way, why don't I remember it? 679 00:51:10,330 --> 00:51:13,620 Because you were unconscious then. 680 00:51:13,620 --> 00:51:19,480 In rare cases, the souls of people who are alive come, thinking they are dead. 681 00:51:19,480 --> 00:51:23,920 I thought you died because you suddenly disappeared. 682 00:51:25,220 --> 00:51:27,650 It's so fascinating. 683 00:51:27,650 --> 00:51:32,020 I reunited with Seo Ki Joo at age 35 after seeing him when I was 15. 684 00:51:33,570 --> 00:51:37,520 Have you heard of something called "timed fate"? 685 00:51:37,520 --> 00:51:40,930 They say all the people you're destined to meet come at a certain time. 686 00:51:40,930 --> 00:51:46,420 You're destined to meet those people, even if you didn't try. 687 00:51:47,900 --> 00:51:49,440 Just like us. 688 00:51:50,340 --> 00:51:52,250 Yes. 689 00:51:52,250 --> 00:51:54,630 What was I like when I was 12? 690 00:51:55,520 --> 00:51:57,090 You were mean. 691 00:51:57,090 --> 00:51:58,880 - Pardon? - You were ill-tempered. 692 00:51:58,880 --> 00:52:02,540 You destroyed everything and threw tantrums. 693 00:52:02,540 --> 00:52:04,140 Seriously. 694 00:52:04,140 --> 00:52:06,880 Are you sure you're happy to see me again? 695 00:52:07,880 --> 00:52:12,430 Thanks to that troublemaker, I survived. 696 00:52:14,730 --> 00:52:19,270 When I didn't want to do anything because Uncle disappeared, 697 00:52:20,290 --> 00:52:23,780 Jang Soo came and caused trouble every day. 698 00:52:23,780 --> 00:52:26,670 So I didn't get a chance to think about Uncle. 699 00:52:28,560 --> 00:52:30,790 I really saved your life, then. 700 00:52:30,790 --> 00:52:33,510 Aren't you so grateful, Seo Ki Joo? 701 00:52:36,330 --> 00:52:37,700 By the way, 702 00:52:38,650 --> 00:52:42,400 why are you talking to me casually since earlier? 703 00:52:42,400 --> 00:52:45,000 I don't think I would've spoken formally due to my temper. 704 00:52:45,000 --> 00:52:48,420 Are you offended? Talk to me casually, too, then. 705 00:52:50,920 --> 00:52:53,140 You really are Jang Soo. 706 00:52:54,260 --> 00:52:59,680 But that ill-tempered kid came back as the safe zone. 707 00:52:59,680 --> 00:53:04,450 Thinking about it, what would you have done if you never met me? 708 00:53:04,450 --> 00:53:06,960 You wouldn't have had the safe zone. 709 00:53:06,960 --> 00:53:10,930 I'm the one who created it, okay? 710 00:53:10,930 --> 00:53:12,160 What do you mean by that? 711 00:53:12,160 --> 00:53:15,990 Because of a kid who was afraid of ghosts when she was a ghost, 712 00:53:15,990 --> 00:53:18,080 I used salt to... 713 00:53:18,080 --> 00:53:20,810 create the circle carefully. 714 00:53:20,810 --> 00:53:22,670 Stay in this circle. 715 00:53:22,670 --> 00:53:24,010 Stay close to me. 716 00:53:24,010 --> 00:53:26,680 - Really? - I'll protect you. 717 00:53:27,810 --> 00:53:30,930 When you disappeared back then, 718 00:53:32,030 --> 00:53:34,590 I really thought you were dead. 719 00:53:36,120 --> 00:53:38,270 But you're by my side now. 720 00:53:41,220 --> 00:53:46,570 That's why the safe zone gets activated when we're together. 721 00:53:46,570 --> 00:53:49,280 Because you created it for me. 722 00:53:57,300 --> 00:53:59,540 Thank you... 723 00:53:59,540 --> 00:54:04,080 for always saving me in dangerous moments. 724 00:54:04,080 --> 00:54:08,530 I want to live a very long time now. 725 00:54:09,660 --> 00:54:11,330 A very long time. 726 00:54:36,660 --> 00:54:39,190 Right, my phone got confiscated. 727 00:54:40,190 --> 00:54:42,230 Ta-da. 728 00:54:42,230 --> 00:54:45,170 You're the first person I'm giving it to. 729 00:54:45,170 --> 00:54:46,410 Make sure to come. 730 00:54:46,410 --> 00:54:51,200 Gosh, I'm sure she's waiting for my call. 731 00:54:53,730 --> 00:54:55,880 I should just get going. 732 00:55:01,940 --> 00:55:05,730 So cold! Did the boiler die again? 733 00:55:23,850 --> 00:55:25,980 Let's see... 734 00:55:38,580 --> 00:55:41,130 [Seo Joon and Yoon Hee] 735 00:55:57,480 --> 00:56:01,440 You're the one who framed me, aren't you? 736 00:56:01,440 --> 00:56:04,040 Who are you? 737 00:56:41,450 --> 00:56:44,550 I need to stop by somewhere today. I'll be back late. 738 00:56:44,550 --> 00:56:47,830 I'll pick you up if it gets late. 739 00:56:50,600 --> 00:56:55,830 Mr. Seo, you said you're going to the Pitcairn Islands with your uncle, right? 740 00:56:55,830 --> 00:57:00,510 Go with me if he doesn't come back in time. 741 00:57:00,510 --> 00:57:03,370 I can't help myself because I'm nervous. 742 00:57:03,370 --> 00:57:07,080 The population is small there. You'd be the most handsome man there. 743 00:57:07,080 --> 00:57:08,770 How annoying. 744 00:57:11,710 --> 00:57:15,840 Okay. Let's make sure to go together. 745 00:57:24,660 --> 00:57:26,800 What's going on... 746 00:57:40,880 --> 00:57:44,130 - Look at the window. - Look at it. 747 00:57:44,130 --> 00:57:47,060 Look at all the blood. Did they use a brick... 748 00:57:48,030 --> 00:57:49,840 Look at that. 749 00:57:49,840 --> 00:57:52,140 You haven't found the culprit yet? 750 00:58:00,820 --> 00:58:03,220 M-Mr. Seo. 751 00:58:08,000 --> 00:58:09,270 Mr. Seo. 752 00:58:09,270 --> 00:58:11,230 What happened? 753 00:58:11,230 --> 00:58:14,580 An evil spirit came last night. 754 00:58:15,570 --> 00:58:18,240 Gosh. It stinks over here. 755 00:58:19,200 --> 00:58:23,240 Mr. Seo, I've been calling you since the crack of dawn. You finally came. 756 00:58:23,240 --> 00:58:26,620 The police searched the studio and interrogated people in the area. 757 00:58:26,620 --> 00:58:28,940 It was a mess. 758 00:58:28,940 --> 00:58:30,820 Yes, I had something to do. 759 00:58:30,820 --> 00:58:32,460 Oh, I see. 760 00:58:32,460 --> 00:58:36,810 Where were you between two and three in the morning when the incident happened? 761 00:58:36,810 --> 00:58:39,480 - I was outside of Seoul. - I see. 762 00:58:39,480 --> 00:58:41,860 Who could prove your alibi? 763 00:58:41,860 --> 00:58:44,670 Am I a suspect? 764 00:58:44,670 --> 00:58:46,240 No. 765 00:58:46,240 --> 00:58:49,850 Oh, I'm investigating the case now. 766 00:58:49,850 --> 00:58:53,990 We've been receiving calls about cats getting killed lately. 767 00:58:53,990 --> 00:58:56,400 According to our investigation, 768 00:58:56,400 --> 00:59:00,840 all the cats were strangely killed around your photo studio. 769 00:59:00,840 --> 00:59:02,290 But... 770 00:59:03,090 --> 00:59:05,880 it happened in front of your house this time. 771 00:59:05,880 --> 00:59:07,750 Isn't this too much of a coincidence? 772 00:59:07,750 --> 00:59:09,320 Yes. 773 00:59:10,600 --> 00:59:13,850 Are you saying I'm the culprit right now? 774 00:59:13,850 --> 00:59:15,610 I wouldn't have done this unless I'm crazy. 775 00:59:15,610 --> 00:59:17,230 Why would I have ruined my studio? 776 00:59:17,230 --> 00:59:21,150 I didn't say you're the culprit. 777 00:59:21,150 --> 00:59:24,100 Please leave if you have nothing to say. I have a business to run. 778 00:59:24,100 --> 00:59:26,600 When do you open? 779 00:59:26,600 --> 00:59:29,270 - Probably the same as other businesses. - Apparently not. 780 00:59:29,270 --> 00:59:32,730 You open at night and close at dawn. You only have one or two customers, too. 781 00:59:36,490 --> 00:59:38,040 Mr. Seo, 782 00:59:39,280 --> 00:59:43,230 do you know what we call a place like this? 783 00:59:43,230 --> 00:59:45,260 A fake storefront. 784 00:59:46,650 --> 00:59:49,820 What are you trying to disguise, exactly? 785 00:59:49,820 --> 00:59:51,210 Please leave. 786 00:59:51,210 --> 00:59:54,870 A terrorist attack like this is usually committed by someone 787 00:59:54,870 --> 00:59:58,800 antisocial with a twisted desire to exhibit themselves. 788 00:59:58,800 --> 01:00:02,270 For example, someone who frequents the police station 789 01:00:02,270 --> 01:00:07,390 or claims attention by causing trouble often. 790 01:00:09,110 --> 01:00:14,020 An officer should investigate, not hypothesize. 791 01:00:14,020 --> 01:00:15,580 I agree. 792 01:00:16,630 --> 01:00:18,560 I'll be in touch again. 793 01:00:21,960 --> 01:00:24,340 Don't move to a different place again. 794 01:00:30,070 --> 01:00:33,770 M-Mr. Seo, are you okay? 795 01:00:33,770 --> 01:00:37,870 - Where's the camera? - Thankfully, the evil spirit couldn't enter the studio. 796 01:00:37,870 --> 01:00:41,880 B-But the fact that an evil spirit came this far means- 797 01:00:41,880 --> 01:00:46,660 It means my death is approaching. 798 01:00:59,830 --> 01:01:02,420 [Attorney Han Bom] 799 01:01:11,390 --> 01:01:15,620 Tell Ms. Han that we got robbed or something. 800 01:01:17,150 --> 01:01:18,500 Okay. 801 01:01:23,750 --> 01:01:26,850 [Safe Zone] 802 01:01:30,870 --> 01:01:33,870 I'm busy because the studio got robbed. 803 01:01:33,870 --> 01:01:35,880 Take your time coming back. 804 01:01:38,960 --> 01:01:40,400 Was anything stolen? 805 01:01:40,400 --> 01:01:42,710 I'll come home quickly and help. 806 01:01:46,710 --> 01:01:49,610 It's okay. There are many helping hands here. 807 01:01:57,810 --> 01:01:59,990 Mr. Baek, 808 01:01:59,990 --> 01:02:01,950 what took you so long? 809 01:02:01,950 --> 01:02:04,070 Why are you back so late? 810 01:02:04,070 --> 01:02:06,210 Seriously... 811 01:02:08,290 --> 01:02:10,860 I could've gotten killed. 812 01:02:10,860 --> 01:02:14,420 I almost died twice! I'm serious. 813 01:02:19,100 --> 01:02:24,100 Hey, that's enough now. Okay? 814 01:02:29,140 --> 01:02:31,770 I-I think it's the evil spirit again! 815 01:02:44,590 --> 01:02:49,520 The one who framed me for murder came to my house yesterday and killed me. 816 01:02:49,520 --> 01:02:51,850 If I don't catch him now... 817 01:02:54,370 --> 01:02:56,500 Prosecutor. 818 01:02:56,500 --> 01:02:58,890 Prosecutor Han Bom. Please let me meet her. 819 01:02:58,890 --> 01:03:00,920 I need to speak to her. 820 01:03:02,350 --> 01:03:05,280 I need to tell her that I saw the real culprit. 821 01:03:05,280 --> 01:03:11,850 Hold on. The suspect for the Ahnjin Vacation Home murder from a few years ago. 822 01:03:11,850 --> 01:03:13,950 Kim Yoon Cheol, right? 823 01:03:13,950 --> 01:03:17,030 He is an evil spirit, isn't he? 824 01:03:17,030 --> 01:03:19,210 A few years ago? 825 01:03:19,210 --> 01:03:22,440 What do you mean? I got released yesterday. 826 01:03:22,440 --> 01:03:26,110 Visitor, what year is it now? 827 01:03:26,110 --> 01:03:28,920 Of course, it's 2019. 828 01:03:31,160 --> 01:03:35,960 It's 2023 right now. 829 01:03:36,950 --> 01:03:38,730 No way. 830 01:03:40,540 --> 01:03:41,880 What? 831 01:03:47,830 --> 01:03:49,760 No. 832 01:03:49,760 --> 01:03:51,210 No. 833 01:03:52,470 --> 01:03:54,130 No. 834 01:03:54,130 --> 01:03:56,290 No. No. No... 835 01:03:59,300 --> 01:04:00,740 - No... - Visitor. 836 01:04:00,740 --> 01:04:02,740 It's okay. Let us help you. 837 01:04:03,640 --> 01:04:05,090 - Visitor! - No! 838 01:04:05,090 --> 01:04:07,380 Stop! 839 01:04:29,640 --> 01:04:32,140 Mr. Seo, are you okay? 840 01:04:34,610 --> 01:04:36,780 He mentioned being framed. 841 01:04:36,780 --> 01:04:38,550 He must be the murderer. 842 01:04:38,550 --> 01:04:43,160 Staying on the path of the netherworld for long can blur your memory. 843 01:04:43,160 --> 01:04:49,540 Kim Yoon Cheol might not be sure if he killed someone or not. 844 01:04:49,540 --> 01:04:54,790 What would happen if his anger grows uncontrollably? 845 01:04:54,790 --> 01:04:58,190 Would he become an evil spirit by chance? 846 01:04:58,190 --> 01:05:00,250 We need to prevent it from happening. 847 01:05:00,250 --> 01:05:02,390 Whether he's the real culprit or not, 848 01:05:02,390 --> 01:05:05,480 make sure he doesn't meet Ms. Han. 849 01:05:05,480 --> 01:05:07,320 I can't put her in danger again. 850 01:05:07,320 --> 01:05:10,990 We might need to destroy him. 851 01:05:10,990 --> 01:05:12,940 Destroy? 852 01:05:14,310 --> 01:05:16,040 Let's split up and look first. 853 01:05:16,040 --> 01:05:17,210 I... 854 01:05:17,950 --> 01:05:20,330 You should stay back at the studio. 855 01:05:21,690 --> 01:05:23,150 Let's go. 856 01:05:40,630 --> 01:05:42,190 No. 857 01:05:42,190 --> 01:05:44,840 [August 30, 2023, 19:35] 858 01:05:44,840 --> 01:05:46,580 No. 859 01:05:50,760 --> 01:05:52,170 Hello, sir. 860 01:05:52,170 --> 01:05:54,080 Hello, you came. 861 01:05:54,080 --> 01:05:56,010 - Is the photo ready? - Yes. 862 01:05:56,010 --> 01:05:58,000 It turned out very nicely. 863 01:05:58,000 --> 01:06:01,330 Wow, it did turn out nicely. 864 01:06:01,330 --> 01:06:04,090 I wonder who took it. It's the best photo of his life. 865 01:06:19,900 --> 01:06:21,910 Ms. Han, what are you doing right now? 866 01:06:21,910 --> 01:06:23,680 Deputy Go. 867 01:06:25,050 --> 01:06:27,400 Why are you hanging Mr. Seo's photo here? 868 01:06:27,400 --> 01:06:32,100 Well, I heard getting a photo taken before turning 35 is a tradition. 869 01:06:33,590 --> 01:06:35,800 It's a funeral photo. 870 01:06:40,220 --> 01:06:42,500 All of these people here... 871 01:06:43,800 --> 01:06:46,500 died before they turned 35. 872 01:06:47,830 --> 01:06:49,710 [Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old] 873 01:07:11,760 --> 01:07:13,460 You're still up. 874 01:07:26,470 --> 01:07:29,260 I almost died... 875 01:07:29,260 --> 01:07:31,080 because I missed you. 876 01:07:33,340 --> 01:07:35,390 Mr. Seo, 877 01:07:36,980 --> 01:07:38,870 are you going to die? 878 01:07:51,680 --> 01:07:56,190 ♫ I still wonder why ♫ 879 01:07:56,190 --> 01:07:59,070 Did you make me take your funeral photo? 880 01:07:59,070 --> 01:08:05,896 ♫ I don't want to lose memories of you ♫ 881 01:08:05,920 --> 01:08:09,946 ♫ I still don't know why ♫ 882 01:08:09,970 --> 01:08:12,616 ♫ Tell me why ♫ 883 01:08:12,640 --> 01:08:20,846 ♫ Let the long night pass ♫ 884 01:08:20,870 --> 01:08:24,596 ♫ I still wonder why ♫ 885 01:08:24,620 --> 01:08:28,036 ♫ Where you are ♫ 886 01:08:28,060 --> 01:08:31,786 ♫ I still don't know why ♫ 887 01:08:31,810 --> 01:08:35,936 ♫ Until my heart reaches you ♫ 888 01:08:35,960 --> 01:08:39,576 ♫ You told me we'd never ♫ 889 01:08:39,600 --> 01:08:42,826 ♫ I'll call your name ♫ 890 01:08:42,850 --> 01:08:44,700 [Epilogue] 891 01:08:44,700 --> 01:08:49,200 [3 years ago, on the path to the netherworld] 892 01:09:06,740 --> 01:09:09,050 I'll never die like this. 893 01:09:09,050 --> 01:09:11,210 The bastard who killed me... 894 01:09:11,210 --> 01:09:13,820 I need to find him. 895 01:09:15,660 --> 01:09:19,020 This is so unfair. 896 01:09:19,980 --> 01:09:24,060 Someone, please help me! 897 01:09:24,060 --> 01:09:27,840 Please! 898 01:09:40,860 --> 01:09:43,600 [The Midnight Studio] 899 01:09:43,600 --> 01:09:46,880 Do you think it was easy for me to accept this damned curse? 900 01:09:46,880 --> 01:09:50,960 You shouldn't have made me take your funeral photo. 901 01:09:50,960 --> 01:09:54,360 He chose to die. Why did he return? 902 01:09:54,360 --> 01:09:56,540 Kim Yoon Cheol, the suspect of the vacation home murder? 903 01:09:56,540 --> 01:10:01,260 What if someone has been planning this from the beginning? 904 01:10:01,260 --> 01:10:03,880 I'll kill you! 905 01:10:06,990 --> 01:10:08,410 I'll find him, no matter what. 906 01:10:08,410 --> 01:10:11,070 Because that was my uncle's last request. 66558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.