Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:35,190 --> 00:01:37,420
It says we're
still back at the Burger Hut.
3
00:01:37,430 --> 00:01:39,160
Told you
we should've brought a map.
4
00:01:39,160 --> 00:01:42,430
It's not my fault
Roman forgot the GPS.
5
00:01:42,430 --> 00:01:45,100
But you remembered to bring your
stupid sound gear though, right?
6
00:01:45,100 --> 00:01:45,870
Shh.
7
00:01:49,540 --> 00:01:51,270
Oh, it works now!
8
00:01:54,840 --> 00:01:56,140
What is it?
9
00:01:56,150 --> 00:01:59,150
The drama never stops.
10
00:01:59,150 --> 00:02:01,880
Would you quit texting your
girlfriend and tell me where we are?
11
00:02:01,880 --> 00:02:04,820
I would but the signal
keeps dropping.
12
00:02:04,820 --> 00:02:06,490
Why don't you open that?
13
00:02:06,490 --> 00:02:08,820
See if there's anything in
there that might help us.
14
00:02:12,660 --> 00:02:14,330
Just for backup!
15
00:02:14,330 --> 00:02:15,360
No trust.
16
00:02:17,670 --> 00:02:19,270
Thanks, navigator.
17
00:02:24,910 --> 00:02:26,570
Are we there yet?
18
00:02:26,580 --> 00:02:28,410
I will turn this car around.
19
00:02:30,380 --> 00:02:32,510
- Hey, what's that?
- What?
20
00:02:32,520 --> 00:02:35,780
How many times do I have
to tell you, you need glasses?
21
00:02:35,780 --> 00:02:38,350
The same number of times that I've
told you I'm not wearing glasses.
22
00:02:38,350 --> 00:02:40,150
Girls in glasses are sexy.
23
00:02:41,360 --> 00:02:43,390
Thanks, Roman.
24
00:02:43,390 --> 00:02:45,790
So is stubble
that never seems to grow out.
25
00:03:09,750 --> 00:03:11,490
We have reception, people.
26
00:03:16,620 --> 00:03:18,230
This place is weird.
27
00:03:42,950 --> 00:03:44,720
Sam,
what are you doing?
28
00:03:44,720 --> 00:03:45,990
Give me a minute.
29
00:03:49,760 --> 00:03:52,530
Hey, look what I found.
30
00:03:52,530 --> 00:03:55,530
Oh. I didn't know
you still had that.
31
00:03:55,530 --> 00:03:58,670
Yeah, you know my parents, they
never throw anything out, so...
32
00:03:58,670 --> 00:04:04,270
Well, this is good. You'll have something
to remember me by while I'm gone.
33
00:04:04,270 --> 00:04:06,270
Maybe you should hang on to it.
I mean, you did make it.
34
00:04:06,280 --> 00:04:07,570
I made it for you.
35
00:04:16,920 --> 00:04:18,320
Very stylish.
36
00:04:20,590 --> 00:04:23,390
You sure your parents are
okay with you not graduating?
37
00:04:23,390 --> 00:04:26,260
I am graduating. I'm just
pushing it back a semester.
38
00:04:26,260 --> 00:04:30,300
Right. I... I'm just saying you
picked a bad time to travel.
39
00:04:30,300 --> 00:04:32,570
Especially, with people you've just met.
I mean, you barely know them.
40
00:04:32,570 --> 00:04:34,740
I'm only gonna be gone
for six months.
41
00:04:34,740 --> 00:04:37,370
And you know what I'm gonna
do as soon as I get back?
42
00:04:37,370 --> 00:04:39,270
I'm gonna call my best friend.
43
00:04:41,710 --> 00:04:44,040
You wanna go, explore with me?
44
00:04:44,050 --> 00:04:46,350
Are you gonna do this
the whole trip?
45
00:04:46,350 --> 00:04:49,520
Well, I've gotta build
my sound library.
46
00:04:49,520 --> 00:04:51,650
I'll pass. I think I'm gonna
stick with the group.
47
00:04:51,650 --> 00:04:53,720
Come on. Live a little.
48
00:04:53,720 --> 00:04:54,960
That's the point.
49
00:05:20,950 --> 00:05:22,620
Is this a private party?
50
00:05:23,450 --> 00:05:25,050
Where is he going?
51
00:05:25,050 --> 00:05:28,460
Oh! You know to record
animal sex sounds.
52
00:05:28,460 --> 00:05:29,820
For his personal use.
53
00:05:33,430 --> 00:05:34,660
Everything okay?
54
00:05:35,100 --> 00:05:36,560
Yeah, I just
55
00:05:38,000 --> 00:05:39,770
wanted to talk to the lawyer.
56
00:05:39,770 --> 00:05:41,470
Oh.
57
00:05:41,470 --> 00:05:42,900
Try him again
before we leave.
58
00:05:42,910 --> 00:05:44,600
I've been trying for two days.
59
00:05:44,610 --> 00:05:46,370
All I get is a busy signal.
60
00:05:48,040 --> 00:05:50,780
How are we getting
into the house?
61
00:05:50,780 --> 00:05:53,050
I guess, there's a caretaker
or something.
62
00:05:53,050 --> 00:05:54,550
He'll be there.
63
00:05:59,720 --> 00:06:02,390
Man! I wish somebody
would give me a house.
64
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Yeah.
65
00:06:05,760 --> 00:06:07,030
It's pretty cool.
66
00:06:09,030 --> 00:06:10,530
What do your parents
think of it?
67
00:06:10,530 --> 00:06:12,100
You know, the Harrises.
68
00:06:12,100 --> 00:06:13,900
The Harrises are my parents.
69
00:06:16,670 --> 00:06:18,770
- I haven't told them yet.
- What!
70
00:06:18,770 --> 00:06:19,770
Why not?
71
00:06:20,680 --> 00:06:21,880
I don't know.
72
00:06:24,510 --> 00:06:27,650
I've asked them about my real family
before but they always got upset.
73
00:06:28,980 --> 00:06:31,590
I guess, I didn't want
to hurt their feelings?
74
00:06:34,920 --> 00:06:36,890
Well, who did you
get the house from?
75
00:06:38,590 --> 00:06:39,860
An aunt, I think?
76
00:06:41,660 --> 00:06:43,560
I wanted to talk
to the lawyer more.
77
00:06:45,930 --> 00:06:46,700
Are you fucking
kidding me?
78
00:06:49,540 --> 00:06:51,470
- Boys.
- What do you think is going on?
79
00:06:52,570 --> 00:06:55,610
I think the name's Jessica.
80
00:06:55,610 --> 00:06:57,940
Seriously? He can't
take a vacation?
81
00:06:57,950 --> 00:06:59,680
What does she think
he's gonna do?
82
00:06:59,680 --> 00:07:03,450
I don't know. I try to stay
out of Mark's love life.
83
00:07:03,450 --> 00:07:05,620
Except for that time when
you were Mark's love life.
84
00:07:33,550 --> 00:07:34,980
Radio tower feedback.
85
00:10:05,270 --> 00:10:07,630
Great! Signal's gone.
86
00:10:07,640 --> 00:10:10,100
Well, at least
we have the map.
87
00:10:10,110 --> 00:10:11,810
- It's not that.
- What is it?
88
00:10:12,910 --> 00:10:14,670
She dumped me.
89
00:10:14,680 --> 00:10:15,610
Aw!
90
00:10:16,810 --> 00:10:18,080
I'm so sorry.
91
00:10:20,380 --> 00:10:22,180
It's probably for the best.
92
00:10:22,180 --> 00:10:24,990
Maybe you're right, Sam.
93
00:10:24,990 --> 00:10:27,750
I'm getting sick of fighting
with her all the time anyway.
94
00:10:27,760 --> 00:10:29,890
Hey, we're gonna
have a great time.
95
00:10:29,890 --> 00:10:33,160
Uh, maybe you guys will get back
together when you get back to school.
96
00:10:34,130 --> 00:10:35,160
Or not.
97
00:11:01,690 --> 00:11:03,020
Well, this is it.
98
00:11:04,390 --> 00:11:06,390
So,
what do we do now?
99
00:11:06,400 --> 00:11:08,290
I don't know.
He's supposed to be here.
100
00:11:10,330 --> 00:11:11,770
Oh, shit!
101
00:11:17,440 --> 00:11:18,410
Sam?
102
00:11:21,040 --> 00:11:22,680
Uh, you must be Sam.
103
00:11:24,180 --> 00:11:25,910
I am. Nice to meet you.
104
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Eric.
105
00:11:30,990 --> 00:11:33,350
Mark, Caitlin, Roman.
106
00:11:35,690 --> 00:11:37,920
Okay.
107
00:11:37,930 --> 00:11:40,790
Let me just get this gate open
for you, and I'll follow you in.
108
00:12:38,020 --> 00:12:39,450
What do you think
the house will look like?
109
00:12:39,450 --> 00:12:41,890
It's going
to be beautiful, Sam!
110
00:12:41,890 --> 00:12:42,890
Uh...
111
00:12:46,060 --> 00:12:49,860
It's not exactly the four-bedroom,
two-bath estate we were hoping for.
112
00:12:49,870 --> 00:12:52,130
Well, at least
there's a gross barn,
113
00:12:52,130 --> 00:12:54,830
probably infested with rats,
right next door.
114
00:12:54,840 --> 00:12:58,070
You're always looking on
the bright side of things, Roman.
115
00:12:58,070 --> 00:13:00,410
Is that really it?
116
00:13:00,410 --> 00:13:02,080
Hmm. The driveway
keeps going up,
117
00:13:02,080 --> 00:13:03,980
so maybe
that's where he lives.
118
00:13:05,250 --> 00:13:07,250
- Who?
- Glenn.
119
00:13:07,250 --> 00:13:09,150
His name's Eric,
retard.
120
00:13:09,150 --> 00:13:11,790
He just told us his name.
121
00:13:11,790 --> 00:13:13,990
I guess.
He looks like a Glenn to me.
122
00:13:16,360 --> 00:13:17,460
Here we go.
123
00:13:28,000 --> 00:13:29,300
This is great, Sam!
124
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
Pool!
125
00:13:32,470 --> 00:13:34,210
- It's a pool, buddy.
- I don't swim.
126
00:13:35,180 --> 00:13:36,440
It's five feet deep.
127
00:13:45,250 --> 00:13:47,090
Oh, let me show you
around a little.
128
00:13:49,860 --> 00:13:52,060
Oh, man!
129
00:13:52,060 --> 00:13:55,330
There's gonna be some serious late-night
skinny-dipping going on in this pool!
130
00:13:58,470 --> 00:13:59,500
Oh, fuck!
131
00:14:01,900 --> 00:14:03,400
Over there's the well.
132
00:14:04,840 --> 00:14:07,310
What, we have to get
our water from a well?
133
00:14:07,310 --> 00:14:10,580
No, you have running water
that comes from a well.
134
00:14:10,580 --> 00:14:13,510
Sorry, they're city boys.
135
00:14:13,520 --> 00:14:15,920
They're dumbasses
is what she means to say.
136
00:14:15,920 --> 00:14:17,980
Oh, okay.
137
00:14:17,990 --> 00:14:19,020
Hey, you don't
agree with that.
138
00:14:20,350 --> 00:14:21,550
Hey, what's in here?
139
00:14:21,560 --> 00:14:23,990
It's just a bunch of junk.
140
00:14:23,990 --> 00:14:25,490
What about the barn we passed?
141
00:14:25,490 --> 00:14:28,630
It might be best if you
stay out until I'm done.
142
00:14:28,630 --> 00:14:32,330
Everything is covered in dust
and crawling with black widows.
143
00:14:32,330 --> 00:14:34,500
Well, I'm convinced.
144
00:14:34,500 --> 00:14:36,270
I'll just get the power
turned back on for you.
145
00:14:44,450 --> 00:14:46,280
It's just right
around here.
146
00:14:55,390 --> 00:14:57,920
Hey, somebody tell us
when the lights come on!
147
00:15:29,260 --> 00:15:30,590
- Anything?
- Not yet!
148
00:15:39,430 --> 00:15:40,530
Hello?
149
00:15:56,050 --> 00:15:57,450
- Oh!
- Oh!
150
00:16:00,960 --> 00:16:03,120
So, where are
we gonna have the fire?
151
00:16:03,120 --> 00:16:04,520
Can we have a fire?
152
00:16:04,530 --> 00:16:05,960
Like a bonfire?
153
00:16:05,960 --> 00:16:07,490
No, like a house fire.
154
00:16:08,960 --> 00:16:10,400
Insurance.
155
00:16:10,400 --> 00:16:12,430
No, a bonfire.
156
00:16:12,430 --> 00:16:14,470
Don't listen to that idiot.
157
00:16:14,470 --> 00:16:16,170
Hey, where do we sleep?
158
00:16:16,170 --> 00:16:17,740
Uh, there's two bedrooms
in the back.
159
00:16:17,740 --> 00:16:19,410
I'm gonna take the couch.
160
00:16:20,640 --> 00:16:22,510
Well, I'll take
one of the bedrooms.
161
00:16:22,510 --> 00:16:24,680
Who's gonna join me?
162
00:16:24,680 --> 00:16:27,280
Sorry, big boy,
you are on your own.
163
00:16:27,280 --> 00:16:30,120
Sam and I are taking
the master bedroom.
164
00:16:30,120 --> 00:16:32,050
Oh, that's all we're gonna
be thinking about tonight.
165
00:16:32,050 --> 00:16:33,220
Right, Eric?
166
00:16:34,020 --> 00:16:35,520
Uh...
167
00:16:35,520 --> 00:16:37,690
There's a fire pit in the
woods behind the pool.
168
00:16:39,760 --> 00:16:42,660
Thanks so much
for showing us around.
169
00:16:42,660 --> 00:16:45,160
I'm sure
I'll have other questions.
170
00:16:45,170 --> 00:16:49,140
Yeah, anything you need.
My place is right down there.
171
00:16:49,140 --> 00:16:52,110
Hey! Do you wanna
hang out with us tonight?
172
00:16:52,110 --> 00:16:53,340
- Really?
- Really?
173
00:16:55,210 --> 00:16:57,240
Yeah. You should
totally hang out with us.
174
00:17:01,250 --> 00:17:02,550
Uh, okay.
175
00:17:13,630 --> 00:17:15,190
Are you sure
you don't want a drink?
176
00:17:15,200 --> 00:17:17,030
We have plenty.
177
00:17:17,030 --> 00:17:18,560
Oh, no.
I don't... I don't drink.
178
00:17:20,200 --> 00:17:24,170
I can't stand those.
They taste like cough syrup.
179
00:17:24,170 --> 00:17:26,640
They get a pretty
bad wrap, but...
180
00:17:26,640 --> 00:17:29,480
These are pretty good. A buddy in
my platoon got me hooked on 'em.
181
00:17:29,480 --> 00:17:31,680
You're in the military?
182
00:17:31,680 --> 00:17:34,180
So was my, my dad.
183
00:17:35,550 --> 00:17:37,420
Yeah. I was in the army.
184
00:17:39,290 --> 00:17:42,320
I haven't been able to kick
the bad habits yet. I'm trying though.
185
00:17:42,320 --> 00:17:45,430
- Do those work?
- No, not at all.
186
00:17:45,430 --> 00:17:48,130
I don't know, man.
It just sounds like a bunch of noise.
187
00:17:48,130 --> 00:17:50,330
Well, uh, it is
technically a bunch of noise
188
00:17:50,330 --> 00:17:53,400
but you mix it together
and it's a song.
189
00:17:53,400 --> 00:17:57,100
- Let me just show this part.
- Don't get too excited.
190
00:17:57,110 --> 00:17:59,070
Remember the time when you peed
your pants in the talent show?
191
00:17:59,070 --> 00:18:01,110
- Oh, in sixth grade.
- Eighth grade.
192
00:18:04,850 --> 00:18:06,480
I didn't have anywhere to stay
when I got back
193
00:18:06,480 --> 00:18:10,420
so your aunt offered me
the caretaker job,
194
00:18:10,420 --> 00:18:14,220
to just stay on the property until the new
owner decides what they wanna do with it.
195
00:18:16,820 --> 00:18:18,720
What are you gonna do with it?
196
00:18:20,130 --> 00:18:21,230
Hey, Eric.
197
00:18:22,800 --> 00:18:25,160
Are there any weird stories
from around here?
198
00:18:25,170 --> 00:18:27,300
You know, cults or meth
rings or something?
199
00:18:27,300 --> 00:18:29,700
Yeah! I mean, every town
has got a creepy story.
200
00:18:29,700 --> 00:18:31,470
It's a little cliche, right?
201
00:18:31,470 --> 00:18:34,310
Not every small town
has to be strange.
202
00:18:34,310 --> 00:18:36,140
Did nobody die around here?
203
00:18:36,140 --> 00:18:38,180
Sam's aunt, she died here.
204
00:18:39,750 --> 00:18:42,820
Not died, murdered.
You know what we mean.
205
00:18:42,820 --> 00:18:44,820
Wait. Where did she die?
206
00:18:46,750 --> 00:18:48,890
Don't tell me
it was in my room.
207
00:18:48,890 --> 00:18:51,760
I found her in a rocking chair
in the middle of the day.
208
00:18:53,430 --> 00:18:55,500
Just like that? Peaceful?
209
00:18:56,830 --> 00:18:58,630
Yeah. Peaceful.
210
00:19:00,830 --> 00:19:03,440
So everything in there
belongs to a dead lady?
211
00:19:03,440 --> 00:19:04,700
I wake up
in the middle of the night,
212
00:19:04,710 --> 00:19:05,810
and there's an old lady
standing over me,
213
00:19:05,810 --> 00:19:08,570
I'm going
to freak the fuck out.
214
00:19:08,580 --> 00:19:11,410
Maybe you'll wake up to the
creaking of the rocking chair!
215
00:19:12,150 --> 00:19:13,880
Oh!
216
00:19:13,880 --> 00:19:15,850
Yeah.
Maybe you'll hear creaking.
217
00:19:16,880 --> 00:19:19,190
You'll get out of bed.
218
00:19:19,190 --> 00:19:22,920
Come down the hall, being
careful not to make a sound.
219
00:19:22,920 --> 00:19:24,890
And you'll come
around the corner, slowly.
220
00:19:25,930 --> 00:19:27,190
Slowly.
221
00:19:29,230 --> 00:19:31,460
And what do you see?
222
00:19:31,470 --> 00:19:34,470
Roman, eyes closed,
lost in the moment,
223
00:19:34,470 --> 00:19:37,700
just stroking away!
224
00:19:37,710 --> 00:19:42,410
You'll scream a blood-curdling scream
that wakes the whole house up!
225
00:19:42,410 --> 00:19:45,440
And that's when Roman comes
all over the coffee table.
226
00:19:45,450 --> 00:19:47,780
Shut the fuck up.
227
00:19:47,780 --> 00:19:49,850
Nothing wrong
with self-satisfaction, man.
228
00:19:49,850 --> 00:19:51,720
I guess you would know, Mark.
229
00:19:54,690 --> 00:19:56,560
How long did
my aunt live here?
230
00:19:58,290 --> 00:20:00,530
Millie? She was here
a while, 15 years.
231
00:20:02,230 --> 00:20:03,860
She moved in
after your parents left.
232
00:20:04,730 --> 00:20:05,870
My parents?
233
00:20:06,830 --> 00:20:07,930
You didn't know that?
234
00:20:07,940 --> 00:20:10,600
Where was Sam?
235
00:20:10,610 --> 00:20:12,440
She was here. She lived
here until she was five.
236
00:20:12,440 --> 00:20:13,910
Holy shit! That's crazy.
237
00:20:14,740 --> 00:20:15,980
I was born here?
238
00:20:17,640 --> 00:20:19,610
And who were they,
Sam's parents?
239
00:20:20,910 --> 00:20:22,780
James and Ellen Sader.
240
00:20:23,720 --> 00:20:25,520
Your last name's Sader?
241
00:20:25,520 --> 00:20:26,650
It's Harris.
242
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
- I know, I just mean...
- Everything all right, Sam?
243
00:20:31,560 --> 00:20:34,530
Yeah, I'm fine. It's just...
It's a lot to take in.
244
00:20:39,800 --> 00:20:42,240
I saw that name Sader
on the map.
245
00:20:42,240 --> 00:20:44,540
Sader Ridge.
246
00:20:44,540 --> 00:20:46,840
Sam's great-grandfather used to
own most of the land around here.
247
00:20:46,840 --> 00:20:49,510
- Huh.
- Wow.
248
00:20:49,510 --> 00:20:51,240
You know a lot
about the family?
249
00:20:52,510 --> 00:20:54,310
I guess.
I grew up around here.
250
00:20:55,580 --> 00:20:57,580
You lived near here?
251
00:20:57,590 --> 00:21:00,720
Yeah. Next property
over, five miles down.
252
00:21:00,720 --> 00:21:03,520
Sam and I used to play
in these woods.
253
00:21:03,520 --> 00:21:04,920
We knew each other?
254
00:21:04,930 --> 00:21:06,960
No way. Really?
255
00:21:06,960 --> 00:21:09,560
I don't remember any of this.
256
00:21:09,560 --> 00:21:11,030
Oh, you were just a kid.
257
00:21:15,670 --> 00:21:18,340
Well,
I'm gonna turn in.
258
00:21:18,340 --> 00:21:19,940
Still on military time.
259
00:21:25,750 --> 00:21:27,410
Sure you're okay, Sam?
260
00:21:27,980 --> 00:21:30,620
Yeah. I'm fine. Just...
261
00:21:34,050 --> 00:21:36,390
Was he that weird
when he was a kid?
262
00:21:36,390 --> 00:21:38,660
I don't remember anything
before the Harrises.
263
00:22:05,050 --> 00:22:08,020
The light of God
surrounds me.
264
00:22:08,020 --> 00:22:10,390
The love of God enfolds me.
265
00:22:16,730 --> 00:22:18,660
The power of God protects me.
266
00:22:19,430 --> 00:22:21,570
Caitlin?
267
00:22:21,570 --> 00:22:24,340
The presence of God
watches over me.
268
00:22:26,040 --> 00:22:31,040
Wherever I am, God is.
And wherever God is, all is well.
269
00:22:52,630 --> 00:22:54,000
It's about time.
270
00:22:54,000 --> 00:22:56,740
Hey! I was just gonna come
wake you up.
271
00:22:56,740 --> 00:22:58,900
Wow! You guys have been really
productive this morning.
272
00:22:58,910 --> 00:23:01,110
I'm impressed.
273
00:23:01,110 --> 00:23:04,080
Yeah, we gotta get a move on.
Eric said your property was pretty big.
274
00:23:04,080 --> 00:23:05,540
My property.
275
00:23:11,620 --> 00:23:12,720
- What's that?
- Ow!
276
00:23:12,720 --> 00:23:14,490
Sorry.
277
00:23:14,490 --> 00:23:15,760
God, I don't know.
278
00:23:17,420 --> 00:23:19,130
Oh, man, you were drunk!
279
00:23:21,530 --> 00:23:22,800
Oh. Hey, Eric.
280
00:23:23,700 --> 00:23:24,930
You can come in.
281
00:23:26,830 --> 00:23:28,400
Morning.
282
00:23:28,400 --> 00:23:30,170
What were you
doing out there, spying on us?
283
00:23:30,170 --> 00:23:31,570
Mark!
284
00:23:31,570 --> 00:23:32,870
The door was open.
285
00:23:33,870 --> 00:23:35,880
What's going on, Eric?
286
00:23:35,880 --> 00:23:38,110
Nothing. Just wanted to see how
everyone's first night went.
287
00:23:38,110 --> 00:23:39,480
Everything was fine.
288
00:23:39,480 --> 00:23:42,180
The bed was super comfy.
289
00:23:42,180 --> 00:23:43,620
How was
the couch, Roman?
290
00:23:43,620 --> 00:23:44,580
I like the couch.
291
00:23:44,590 --> 00:23:45,850
These are great!
292
00:23:45,850 --> 00:23:47,090
My specialty.
293
00:23:55,500 --> 00:23:58,800
I'd offer you some food but you know I
just thought it'd be the four of us.
294
00:23:58,800 --> 00:24:00,100
Oh, it's okay.
295
00:24:01,800 --> 00:24:03,070
What are you packing for?
296
00:24:03,070 --> 00:24:05,570
We're going on a hike.
297
00:24:05,570 --> 00:24:07,440
We're gonna check out Sam's
property, look for Bigfoot.
298
00:24:07,440 --> 00:24:09,110
You know, the ushe.
299
00:24:09,110 --> 00:24:10,840
See if you recognize anything?
300
00:24:10,850 --> 00:24:12,510
Maybe.
301
00:24:12,510 --> 00:24:13,950
I can show you around
if you like.
302
00:24:13,950 --> 00:24:16,580
I know this property
like the back of my hand.
303
00:24:16,580 --> 00:24:19,020
You know, the hot water
didn't come on all night.
304
00:24:19,020 --> 00:24:21,720
We were hoping that
could get fixed here soon.
305
00:24:21,720 --> 00:24:25,560
Cold shower isn't no fun unless there's
a pretty lady in there with you.
306
00:24:25,560 --> 00:24:28,160
Yeah, I can...
I can take a look at it while you're out.
307
00:24:33,570 --> 00:24:35,470
He was just trying to be nice.
308
00:24:41,210 --> 00:24:44,740
What's the big deal?
309
00:24:44,750 --> 00:24:47,710
She's just going through a lot right now.
Don't take it personally.
310
00:24:57,920 --> 00:24:59,830
Hey!
311
00:24:59,830 --> 00:25:02,160
How are you dealing
with the Jessica situation?
312
00:25:02,160 --> 00:25:04,100
I was trying not to think about it.
Thanks a lot, Sam.
313
00:25:04,100 --> 00:25:07,200
Aw! You poor baby!
314
00:25:07,200 --> 00:25:11,700
You're so brave and stoic
to deal with it like you have.
315
00:25:11,710 --> 00:25:14,240
You can't just break up with
somebody, if you've put in six months?
316
00:25:14,240 --> 00:25:15,980
Six months is not that long.
317
00:25:15,980 --> 00:25:17,980
I hate to tell you.
318
00:25:38,270 --> 00:25:40,230
Well, this is it.
319
00:25:41,070 --> 00:25:42,770
All you own ends here.
320
00:25:44,270 --> 00:25:45,670
Wow!
321
00:25:46,610 --> 00:25:48,940
Let's go check it out!
322
00:25:48,940 --> 00:25:51,040
- That's not her property.
- So?
323
00:25:51,050 --> 00:25:52,780
So it's not a good idea.
What if someone's house is over there?
324
00:25:52,780 --> 00:25:53,950
It'll be fine.
325
00:25:53,950 --> 00:25:55,780
Caitlin, no!
326
00:25:55,780 --> 00:25:57,180
What's the big deal?
327
00:25:58,180 --> 00:25:59,890
Check it out.
328
00:25:59,890 --> 00:26:03,190
Well, aren't we feeling
adventurous all of a sudden.
329
00:26:03,190 --> 00:26:05,260
Look, don't worry, Mark.
I'll protect you.
330
00:26:08,700 --> 00:26:11,060
Great! You hear that, girls?
331
00:26:11,070 --> 00:26:14,100
If something goes wrong, Roman will
make sure to record it all for posterity.
332
00:26:34,620 --> 00:26:35,250
Jerk!
333
00:26:45,900 --> 00:26:47,870
Hey, if you get
shotgun blasted in the face
334
00:26:47,870 --> 00:26:49,300
let us know so the
pretty ones can escape, okay?
335
00:26:53,910 --> 00:26:56,880
Come on, Mark. I'm sorry the trip
didn't get off to a better start.
336
00:26:57,780 --> 00:26:59,080
Nah, it's cool.
337
00:27:00,180 --> 00:27:01,810
We were probably gonna
breakup anyway.
338
00:27:01,820 --> 00:27:03,280
Nothing happened? Did it?
339
00:27:07,020 --> 00:27:08,390
What's that supposed to mean?
340
00:27:08,390 --> 00:27:10,020
I was just asking.
341
00:27:10,020 --> 00:27:12,260
Is this about
when you and I broke up?
342
00:27:12,260 --> 00:27:13,990
Do you really gotta keep
bringing that up?
343
00:27:14,000 --> 00:27:17,300
Mark, I wasn't
implying anything.
344
00:27:17,300 --> 00:27:20,300
Yes, I went to the classes and I talked
to the counselor. You know all this.
345
00:27:20,300 --> 00:27:23,700
All right. I'm sorry
I brought it up.
346
00:27:30,040 --> 00:27:32,380
Hey, listen, I'm sorry.
347
00:27:35,850 --> 00:27:37,120
Yeah, me, too.
348
00:27:38,750 --> 00:27:40,320
- Hey, guys!
- Come on.
349
00:27:40,320 --> 00:27:42,690
You gotta come
check this out!
350
00:27:51,360 --> 00:27:53,230
- Wow.
- Isn't it gorgeous?
351
00:27:55,740 --> 00:27:57,440
I could kiss you
right now, Roman.
352
00:28:39,480 --> 00:28:41,480
Uh, I am not spending the
night out here in the dark.
353
00:28:41,480 --> 00:28:43,380
You baby.
354
00:28:43,380 --> 00:28:45,720
- What's that sound?
- What are you afraid of?
355
00:28:45,720 --> 00:28:48,250
Yeah, what,
werewolves, vampires?
356
00:28:48,260 --> 00:28:51,960
Uh, no. Ticks and bears, you
know, shit that actually exists.
357
00:28:51,960 --> 00:28:54,830
Oh, I forgot ticks exist.
358
00:28:54,830 --> 00:28:58,160
Well, you know, the trick is to not stop
and let something eat you. Come on!
359
00:29:03,000 --> 00:29:04,040
Oh, fuck!
360
00:29:25,530 --> 00:29:26,930
- Oh. - What happened? Are you okay?
- Are you okay?
361
00:29:26,930 --> 00:29:28,030
Cow's shit!
362
00:29:30,230 --> 00:29:32,300
You don't get that
in the city.
363
00:29:38,000 --> 00:29:39,170
Mark?
364
00:29:39,970 --> 00:29:41,540
I don't hear anything.
365
00:29:41,540 --> 00:29:43,780
Mark!
366
00:29:44,980 --> 00:29:46,380
- Mark!
- Did you hear that?
367
00:29:58,930 --> 00:29:59,990
There!
368
00:30:02,160 --> 00:30:03,360
That asshole!
369
00:30:31,860 --> 00:30:33,490
- What's going on?
- I lost him.
370
00:30:34,860 --> 00:30:37,130
I looked back
and then he was gone.
371
00:30:37,130 --> 00:30:39,260
He's just
fucking with us.
372
00:30:39,270 --> 00:30:42,230
He was really freaked out. He's
never admit it but he was.
373
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Okay. Well,
if he was freaked out,
374
00:30:44,240 --> 00:30:45,840
then he probably just
went back to the house.
375
00:30:45,840 --> 00:30:47,210
What if he's not?
376
00:30:47,210 --> 00:30:49,110
What if he's lost?
377
00:30:49,110 --> 00:30:50,940
Mark isn't the type
to get lost.
378
00:30:52,380 --> 00:30:54,610
I'm sure
he's just back at the house.
379
00:31:08,130 --> 00:31:10,030
Who left the door open?
380
00:31:10,860 --> 00:31:12,000
Mark?
381
00:31:14,200 --> 00:31:15,300
Is he here?
382
00:31:18,470 --> 00:31:20,340
- Did you even look?
- Nope.
383
00:31:20,340 --> 00:31:22,570
He's not here.
384
00:31:22,580 --> 00:31:25,010
We haven't checked
everywhere yet.
385
00:31:25,010 --> 00:31:26,880
Come on, Mark.
This isn't funny.
386
00:31:26,880 --> 00:31:28,580
What's wrong with you?
387
00:31:28,580 --> 00:31:31,450
Look, Mark's a big boy, okay?
388
00:31:31,450 --> 00:31:34,390
Right now, he feels like a big,
stupid pussy because he got scared.
389
00:31:34,390 --> 00:31:37,520
So, he's just taking his time
coming back. That's it.
390
00:31:37,520 --> 00:31:39,930
There's nothing
to worry about.
391
00:31:39,930 --> 00:31:41,630
We all saw him fucking around and
running ahead of us out there.
392
00:31:41,630 --> 00:31:43,900
What if that wasn't him
by the fence?
393
00:31:45,930 --> 00:31:48,430
Didn't you guys get a weird
feeling from that place?
394
00:31:48,440 --> 00:31:51,370
I don't know. I mean, it was... It was weird.
But who would be out there?
395
00:31:51,370 --> 00:31:52,570
What's up?
396
00:31:54,370 --> 00:31:57,010
I fixed the hot water.
397
00:31:57,010 --> 00:31:58,380
We can't find Mark.
Have you seen him?
398
00:31:58,380 --> 00:32:00,080
Where was he last?
399
00:32:00,080 --> 00:32:01,950
In the woods,
by the fence.
400
00:32:01,950 --> 00:32:04,080
- Where are you going?
- I'm gonna find him
401
00:32:04,080 --> 00:32:06,920
- I'm going with you.
- Caitlin!
402
00:32:06,920 --> 00:32:08,950
What if he missed the house coming back?
We should check out front.
403
00:32:08,960 --> 00:32:11,120
No! He's out there
fucking around,
404
00:32:11,130 --> 00:32:13,260
getting everyone all worked up
for no reason!
405
00:32:13,260 --> 00:32:14,930
The last thing we should do
is go get lost in the dark
406
00:32:14,930 --> 00:32:17,060
just because of
this shit he's pulling!
407
00:32:35,650 --> 00:32:37,180
I don't remember a thing.
408
00:32:37,180 --> 00:32:38,220
What?
409
00:32:41,120 --> 00:32:42,720
I don't remember this place.
410
00:32:44,560 --> 00:32:47,290
It was a long time ago.
411
00:32:47,290 --> 00:32:49,090
- Do you remember when you were five?
- Mmm.
412
00:32:56,700 --> 00:32:58,600
Who puts their five-year-old
kid up for adoption?
413
00:33:01,310 --> 00:33:02,740
Situations change.
414
00:33:04,040 --> 00:33:05,440
It's not unheard of.
415
00:33:07,350 --> 00:33:09,180
I wonder where my aunt died.
416
00:33:11,280 --> 00:33:13,420
- Right there.
- Really?
417
00:33:13,420 --> 00:33:14,990
How do you know?
418
00:33:17,360 --> 00:33:19,420
Oh. That's creepy.
419
00:33:20,230 --> 00:33:21,260
Yeah.
420
00:33:28,570 --> 00:33:30,270
Wonder if they're
gonna get back.
421
00:33:31,170 --> 00:33:32,570
She'll be fine.
422
00:34:11,210 --> 00:34:12,280
Roman?
423
00:35:09,370 --> 00:35:10,470
Roman?
424
00:35:12,410 --> 00:35:14,240
What are you doing out here?
425
00:35:16,210 --> 00:35:17,310
Roman?
426
00:35:18,880 --> 00:35:20,780
I can't go in there...
Anymore.
427
00:35:23,220 --> 00:35:24,480
What do you mean?
428
00:35:26,290 --> 00:35:28,190
I just can't do it.
429
00:35:29,660 --> 00:35:31,120
I can't do it.
430
00:35:33,430 --> 00:35:34,690
That poor girl.
431
00:35:38,600 --> 00:35:40,530
She's driving me insane.
432
00:35:40,530 --> 00:35:41,530
What?
433
00:35:42,640 --> 00:35:44,540
Are you talking about Caitlin?
434
00:35:47,270 --> 00:35:48,610
You can talk to me.
435
00:35:50,210 --> 00:35:51,540
It's gonna be okay.
436
00:35:53,250 --> 00:35:55,580
What's gonna
happen to her?
437
00:36:01,620 --> 00:36:03,590
She's not gonna
be gone forever.
438
00:36:03,590 --> 00:36:05,460
It's... It's just six months.
439
00:36:10,260 --> 00:36:12,860
I won't do it! I won't do it!
440
00:36:12,870 --> 00:36:14,770
I won't do it! I won't do it!
441
00:36:14,770 --> 00:36:17,600
- Stop it!
- I won't do it! I won't do it!
442
00:36:17,600 --> 00:36:18,800
- Stop!
- Sam!
443
00:36:19,740 --> 00:36:21,210
Guys, come here!
444
00:36:33,550 --> 00:36:34,750
What's wrong?
445
00:36:36,790 --> 00:36:39,220
What?
446
00:36:39,230 --> 00:36:40,890
I told you,
it got dark and I just...
447
00:36:42,430 --> 00:36:43,660
Everything looks
the same out there.
448
00:36:43,660 --> 00:36:46,430
No, I know
you're fucking with us.
449
00:36:46,430 --> 00:36:49,970
Dude, hanging out in the woods in the middle
of the night is not my idea of a good time.
450
00:36:49,970 --> 00:36:51,370
- Drink this.
- Thanks.
451
00:36:54,770 --> 00:36:57,480
Your little stunt
put Caitlin in danger.
452
00:36:57,480 --> 00:37:01,210
What if we all went looking for you?
And we all got lost?
453
00:37:01,220 --> 00:37:03,520
Why do you think I'm always trying
to fuck with you and this group?
454
00:37:03,520 --> 00:37:06,590
Because you are always trying
to fuck with me and this group!
455
00:37:06,590 --> 00:37:07,950
I didn't have
a flashlight...
456
00:37:07,960 --> 00:37:08,950
So, um...
457
00:37:11,460 --> 00:37:13,390
What were you
yelling about out there?
458
00:37:13,390 --> 00:37:16,490
- Nothing, I guess.
- Are you sure?
459
00:37:16,500 --> 00:37:18,460
You accidentally
tried to be funny?
460
00:37:18,470 --> 00:37:20,500
Maybe I'm just tired.
461
00:37:20,500 --> 00:37:21,770
I'm going to bed.
462
00:37:26,410 --> 00:37:29,240
Well, uh, I think
I'm gonna crash, too.
463
00:37:30,940 --> 00:37:32,380
'Night, boys.
464
00:37:41,650 --> 00:37:44,360
I guess, I'd better
be getting back.
465
00:37:44,360 --> 00:37:45,960
Hey, thanks for helping out.
466
00:37:47,530 --> 00:37:49,560
It was a good thing
I was here.
467
00:37:49,560 --> 00:37:51,430
I would've found my way back.
468
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
Sure.
469
00:37:56,440 --> 00:37:57,570
I would have.
470
00:38:04,380 --> 00:38:06,480
The light
of God surrounds me.
471
00:38:07,610 --> 00:38:09,380
The love of God enfolds me.
472
00:38:10,750 --> 00:38:12,620
The power of God protects me.
473
00:38:14,690 --> 00:38:16,520
The presence of God
watches over me.
474
00:38:18,960 --> 00:38:21,290
Wherever I am, God is.
475
00:38:24,060 --> 00:38:26,430
And wherever God is,
all is well.
476
00:39:06,970 --> 00:39:08,610
Feeling better?
477
00:39:09,080 --> 00:39:10,480
Much. Thanks.
478
00:39:11,680 --> 00:39:12,740
Coffee?
479
00:39:14,510 --> 00:39:16,980
Oh, no. I already had
an energy drink this morning.
480
00:39:18,080 --> 00:39:20,090
What's going on?
481
00:39:20,090 --> 00:39:22,450
Oh, just seeing what you guys are up to.
Am I intruding?
482
00:39:23,120 --> 00:39:24,890
Don't worry about Mark.
483
00:39:24,890 --> 00:39:27,830
He can be that way
with people sometimes.
484
00:39:29,560 --> 00:39:31,360
No, it's fine. It's just...
485
00:39:34,730 --> 00:39:36,900
It's nice, having people
around here again.
486
00:39:39,940 --> 00:39:41,670
It's been so quiet since...
487
00:39:44,580 --> 00:39:46,480
Come on, get out of the rain.
488
00:40:05,060 --> 00:40:07,400
You were close with my aunt?
489
00:40:07,400 --> 00:40:10,470
Yeah, I was taking care
of her before she passed.
490
00:40:10,470 --> 00:40:12,940
I used to visit her now and
again when I was on leave.
491
00:40:13,940 --> 00:40:16,980
She used to send me these...
492
00:40:16,980 --> 00:40:20,010
These little care packages
when I was in Afghanistan.
493
00:40:20,010 --> 00:40:21,810
Sounds like a sweet lady.
494
00:40:21,820 --> 00:40:23,520
You would've liked her.
495
00:40:26,590 --> 00:40:28,490
Oh, it was crazy
when I found her.
496
00:40:31,190 --> 00:40:32,820
She seemed okay
the day before.
497
00:40:34,060 --> 00:40:35,760
Guess it was her time.
498
00:40:45,200 --> 00:40:46,910
What were my parents like?
499
00:40:47,940 --> 00:40:49,210
Mmm.
500
00:40:50,740 --> 00:40:52,440
They were parents, I guess.
501
00:41:01,520 --> 00:41:03,460
What about you and me?
502
00:41:04,190 --> 00:41:06,520
You and me?
503
00:41:06,530 --> 00:41:08,690
When we were kids,
what were we like?
504
00:41:10,530 --> 00:41:13,000
It was good.
505
00:41:13,000 --> 00:41:16,070
We used to run around this whole property.
This was our world.
506
00:41:17,200 --> 00:41:18,470
Yeah?
507
00:41:20,740 --> 00:41:23,610
We used to play back by the fence.
We'd play hide and seek.
508
00:41:23,610 --> 00:41:27,210
We'd jump over, look at Sader
Ridge on the other side.
509
00:41:27,210 --> 00:41:29,780
- That's Sader Ridge back there?
- Yeah. You saw it?
510
00:41:29,780 --> 00:41:30,980
It was beautiful.
511
00:41:34,020 --> 00:41:37,020
We used to look out and imagine
hiking all the way to the mountains.
512
00:41:41,990 --> 00:41:43,760
You were my best friend.
513
00:41:48,970 --> 00:41:50,270
So, what happened?
514
00:41:58,240 --> 00:42:00,010
So, what's the plan today?
515
00:42:02,580 --> 00:42:06,120
I don't know. Have fun.
It's a vacation, right?
516
00:42:08,290 --> 00:42:10,190
Well, I got some work to do
around here.
517
00:42:13,160 --> 00:42:15,730
Thanks for telling me that stuff.
I like hearing about it.
518
00:42:17,660 --> 00:42:19,660
Sorry I don't remember...
519
00:42:19,670 --> 00:42:20,270
Anything.
520
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Way better than keys.
521
00:43:26,000 --> 00:43:27,200
Fuck keys!
522
00:43:32,200 --> 00:43:35,610
Wow. You really know how to
show a girl a good time.
523
00:43:47,650 --> 00:43:48,620
Ha!
524
00:43:52,660 --> 00:43:54,690
You can have it.
525
00:43:54,690 --> 00:43:55,990
There are cooler things
in here, anyway.
526
00:44:16,980 --> 00:44:20,390
...over here!
527
00:44:20,390 --> 00:44:23,150
- Please!
- You'll do what you're told!
528
00:44:23,160 --> 00:44:25,320
- No, stop, please!
- Shut up!
529
00:44:30,100 --> 00:44:32,430
Get off her!
530
00:44:32,430 --> 00:44:33,430
- Fuck!
- What are you doing?
531
00:44:40,370 --> 00:44:41,870
What the fuck?
532
00:44:45,180 --> 00:44:47,050
I thought...
I thought he was...
533
00:44:47,050 --> 00:44:48,350
You thought he was what?
534
00:44:49,920 --> 00:44:51,880
Oh, my fuck. That hurt.
535
00:44:51,890 --> 00:44:53,180
What happened?
536
00:44:53,190 --> 00:44:54,950
Wasn't he hurting you?
537
00:44:54,950 --> 00:44:56,750
What?
538
00:44:56,760 --> 00:44:58,460
What're you talking about?
539
00:44:58,460 --> 00:45:00,690
- What were you doing in there?
- We were just checking it out.
540
00:45:01,390 --> 00:45:03,090
I'm so sorry, Mark.
541
00:45:04,730 --> 00:45:05,260
It's probably just
a minor fracture.
542
00:45:08,030 --> 00:45:09,800
What about you?
Are you okay?
543
00:45:11,140 --> 00:45:12,240
I'm fine.
544
00:45:19,240 --> 00:45:19,840
Hey, you should
see this.
545
00:45:26,120 --> 00:45:27,850
Your new car!
546
00:45:28,850 --> 00:45:30,990
Looks kind of gross.
547
00:45:30,990 --> 00:45:33,830
Save your judgments until you
see the spacious interior.
548
00:45:39,730 --> 00:45:41,400
- See?
- Hmm.
549
00:45:41,400 --> 00:45:43,270
It's not so bad
on the inside.
550
00:45:43,270 --> 00:45:44,200
Guess not.
551
00:45:55,150 --> 00:45:56,750
Hey, how do you like
your new fixer-upper?
552
00:46:02,860 --> 00:46:04,820
Do you think it's your family?
553
00:46:04,820 --> 00:46:07,020
I don't know. I guess so.
554
00:46:09,930 --> 00:46:10,860
What're you doing in here?
555
00:46:14,030 --> 00:46:16,030
We're hanging out in Sam's barn.
What're you doing here?
556
00:46:18,770 --> 00:46:19,540
You all really
shouldn't be in here.
557
00:46:29,210 --> 00:46:30,780
What's the big deal?
558
00:46:41,390 --> 00:46:43,260
Everything okay?
559
00:46:43,260 --> 00:46:45,960
Yeah, I'm sorry.
I got nervous.
560
00:46:45,970 --> 00:46:48,400
The support beams in here
are kind of weak.
561
00:46:48,400 --> 00:46:50,800
I've been meaning
to take care of it.
562
00:46:50,800 --> 00:46:53,870
I thought you were worried
about us getting bitten by spiders.
563
00:47:29,040 --> 00:47:31,080
What did I really see
back there?
564
00:47:31,080 --> 00:47:34,610
We were just fooling around.
565
00:47:34,610 --> 00:47:38,180
Look, I don't care what the two of you do.
It's none of my business.
566
00:47:38,180 --> 00:47:41,490
And you've got to do your best
to keep it under control.
567
00:47:41,490 --> 00:47:44,860
This again?
Why're you always blaming me for that.
568
00:47:44,860 --> 00:47:47,860
- That wasn't even my fault.
- Mark!
569
00:47:47,860 --> 00:47:50,030
The guy was being a sleazebag
and I stuck up for you.
570
00:47:50,030 --> 00:47:52,530
You put him in a hospital.
571
00:47:52,530 --> 00:47:55,270
Yeah, I did.
And I paid for it.
572
00:47:55,270 --> 00:47:58,570
I never touched you.
I would never touch Caitlin.
573
00:47:58,570 --> 00:48:01,170
If you can't trust me,
then what the fuck am I doing here?
574
00:48:03,640 --> 00:48:06,180
I asked you to come out here
because we're friends.
575
00:48:06,180 --> 00:48:07,980
Then start acting like it.
576
00:48:28,400 --> 00:48:29,500
Mmm.
577
00:48:30,900 --> 00:48:32,140
This is delicious.
578
00:48:32,140 --> 00:48:34,070
It's my specialty.
579
00:48:34,070 --> 00:48:36,070
You said that about your eggs.
580
00:48:36,080 --> 00:48:36,640
Maybe I'm just good at shit,
okay?
581
00:48:38,010 --> 00:48:39,110
We all know that's not true.
582
00:48:41,980 --> 00:48:44,380
Yeah, I've seen his GPA.
583
00:48:44,380 --> 00:48:46,520
Hey, geniuses don't usually
get the best grades.
584
00:48:46,520 --> 00:48:49,090
Oh, it's okay, Mark.
You can get by on just being pretty.
585
00:49:07,670 --> 00:49:08,940
This is a private room.
586
00:49:10,110 --> 00:49:11,080
Door wasn't shut.
587
00:49:13,210 --> 00:49:15,050
Are you okay?
588
00:49:15,050 --> 00:49:16,350
Yeah, fine, just...
589
00:49:17,980 --> 00:49:20,020
Mark's getting on my nerves.
590
00:49:20,020 --> 00:49:23,090
Sorry.
591
00:49:23,090 --> 00:49:25,520
I mean, he would break up with his
girlfriend on this trip, wouldn't he?
592
00:49:25,530 --> 00:49:28,190
It wasn't his fault.
593
00:49:28,190 --> 00:49:30,230
You just can't get
so upset about it.
594
00:49:32,230 --> 00:49:34,500
And what happened
on the porch,
595
00:49:34,500 --> 00:49:36,670
that's between
you and me, okay?
596
00:49:36,670 --> 00:49:38,470
What're you talking about?
597
00:49:38,470 --> 00:49:41,510
The crying and...
598
00:49:41,510 --> 00:49:44,380
Look, I'm upset,
I'm not hysterical, okay?
599
00:49:44,380 --> 00:49:46,340
Can we just stop talking about it?
It's giving me a headache.
600
00:49:48,710 --> 00:49:50,580
Let's just try to have
a good time.
601
00:49:53,520 --> 00:49:56,190
Are... Are you having
a good time?
602
00:49:58,020 --> 00:50:00,160
I mean, is any of this
what you expected?
603
00:50:00,160 --> 00:50:02,060
I don't know what I expected.
604
00:50:04,760 --> 00:50:07,500
It's kind of weird to think
you grew up here.
605
00:50:07,500 --> 00:50:09,500
Yeah.
606
00:50:09,500 --> 00:50:11,670
You think that's you
in any of those pictures.
607
00:50:13,540 --> 00:50:15,170
Roman!
608
00:50:15,170 --> 00:50:17,140
Yeah?
609
00:50:17,140 --> 00:50:19,780
You remember when
Mrs. Michael set fire to her garage?
610
00:50:19,780 --> 00:50:22,250
- Yeah.
- Come tell that story. I can't do it.
611
00:50:23,150 --> 00:50:24,180
We'll talk later.
612
00:50:53,410 --> 00:50:54,580
Lisa?
613
00:51:11,230 --> 00:51:13,130
Don't.
614
00:51:15,170 --> 00:51:18,200
You brought this down
on my house.
615
00:51:18,200 --> 00:51:20,270
Who's there?
616
00:51:20,270 --> 00:51:21,210
Caitlin!
617
00:51:23,380 --> 00:51:25,440
I won't have you walking with
the doctors in my house.
618
00:51:27,250 --> 00:51:28,410
Please, no!
619
00:51:31,250 --> 00:51:32,220
Stop!
620
00:51:40,330 --> 00:51:43,460
Go to your room if you know what's
good for you or you're next.
621
00:51:45,700 --> 00:51:47,500
Daddy, please!
622
00:51:58,540 --> 00:51:59,740
Roman!
623
00:52:08,690 --> 00:52:10,490
What happened?
624
00:52:10,490 --> 00:52:12,590
Something's wrong
with Sam.
625
00:52:12,590 --> 00:52:14,530
Let's get her into the room.
626
00:52:36,820 --> 00:52:39,780
Well, she's sleeping soundly.
627
00:52:41,250 --> 00:52:42,650
And how is she?
628
00:52:42,660 --> 00:52:43,520
I don't know, Roman.
629
00:52:44,620 --> 00:52:46,460
What the fuck happened?
630
00:52:46,460 --> 00:52:47,290
You saw as much as I did.
631
00:52:49,230 --> 00:52:52,260
Her forehead's cold
but it's like she has a fever.
632
00:52:52,270 --> 00:52:53,900
What do you mean?
633
00:52:55,730 --> 00:52:58,570
She seems weak
and she won't talk
634
00:52:58,570 --> 00:53:01,470
and it's like she's having
bad dreams.
635
00:53:01,470 --> 00:53:03,910
She keeps mentioning some
prayer she heard me saying
636
00:53:03,910 --> 00:53:07,380
but I don't know what
she's talking about.
637
00:53:07,380 --> 00:53:10,450
I haven't been
to church in years.
638
00:53:10,450 --> 00:53:11,380
Should we take her
to see a doctor?
639
00:53:13,290 --> 00:53:14,850
Is there a doctor in town?
640
00:53:15,850 --> 00:53:18,260
Uh, no.
641
00:53:20,230 --> 00:53:21,530
How can there not be
a doctor in this town?
642
00:53:22,560 --> 00:53:24,430
Not a real one.
643
00:53:24,430 --> 00:53:26,630
The nearest doctor's
three hours away.
644
00:53:28,730 --> 00:53:31,400
I don't know, guys. Maybe we
should just let her sleep.
645
00:53:32,640 --> 00:53:33,800
We should probably take her
to see a doctor.
646
00:53:34,770 --> 00:53:36,840
She' probably just exhausted.
647
00:53:36,840 --> 00:53:40,540
Yeah, I mean, she's been
swamped at school lately.
648
00:53:40,550 --> 00:53:43,380
We probably should've waited until
after finals to come out here.
649
00:53:44,250 --> 00:53:46,650
Just let her sleep.
650
00:53:46,650 --> 00:53:50,250
If she wakes up and wants to
go home early, we'll leave.
651
00:53:50,260 --> 00:53:52,360
- What about the house?
- This place?
652
00:53:52,360 --> 00:53:54,330
She can figure
that out at home.
653
00:53:54,330 --> 00:53:56,360
Probably just gonna
sell it anyway.
654
00:54:01,770 --> 00:54:03,400
Fucking weirdo.
655
00:54:54,420 --> 00:54:56,320
What're you doing in here?
656
00:54:56,320 --> 00:54:57,450
I'm checking in on you.
657
00:54:59,520 --> 00:55:01,330
You were in a pretty
bad way last night.
658
00:55:08,530 --> 00:55:09,600
Eric...
659
00:55:13,640 --> 00:55:14,670
I saw...
660
00:55:16,910 --> 00:55:17,880
What did you see?
661
00:55:22,950 --> 00:55:24,850
It was so real.
662
00:55:28,820 --> 00:55:30,050
There's no way.
663
00:55:31,420 --> 00:55:32,720
Mark...
664
00:55:36,090 --> 00:55:37,590
Mark was...
665
00:55:42,870 --> 00:55:44,340
He was a monster.
666
00:55:47,710 --> 00:55:49,470
I don't know
what you saw, Sam,
667
00:55:51,580 --> 00:55:53,380
but it's real.
668
00:55:53,380 --> 00:55:55,480
Don't doubt that.
669
00:55:55,480 --> 00:55:58,480
Eric, if you know something about
this, I need you to tell me.
670
00:56:04,690 --> 00:56:06,860
Everything changed
when your parents died.
671
00:56:11,060 --> 00:56:12,530
My parents are dead.
672
00:56:18,740 --> 00:56:21,910
It's no wonder you don't
remember any of it.
673
00:56:21,910 --> 00:56:24,640
All that heavy shit happening
to someone that young.
674
00:56:26,810 --> 00:56:29,650
What're you talking about?
675
00:56:29,650 --> 00:56:31,550
Sam, your father
wasn't a good man.
676
00:56:33,450 --> 00:56:36,590
A lot of folks around here,
they had it out for him.
677
00:56:36,590 --> 00:56:38,520
They didn't like his beliefs,
678
00:56:42,490 --> 00:56:44,560
or the way
that he raised his children.
679
00:56:49,130 --> 00:56:50,130
Children?
680
00:56:59,440 --> 00:57:00,710
- Sam.
- Not again!
681
00:57:01,180 --> 00:57:03,550
Sam!
682
00:57:03,550 --> 00:57:06,650
You're fucking drunk?
It's 7:00 in the morning.
683
00:57:06,650 --> 00:57:09,920
Still... We're still drunk.
We haven't been to bed yet.
684
00:57:09,920 --> 00:57:11,720
- Shut the fuck up, Mark.
- Oh!
685
00:57:11,720 --> 00:57:16,030
- Guys.
- And Caitlin! What are you thinking?
686
00:57:16,030 --> 00:57:19,530
What're you doing? This is Mark.
He's an asshole. Is this what you really want?
687
00:57:19,530 --> 00:57:21,000
Hey, man. Sticks and stones.
688
00:57:21,000 --> 00:57:23,500
Guys.
689
00:57:23,500 --> 00:57:25,870
For years, I defended you when
people talked shit behind your back.
690
00:57:25,870 --> 00:57:27,100
I defended you!
691
00:57:30,180 --> 00:57:31,040
Maybe they were right.
692
00:57:33,110 --> 00:57:35,650
Maybe you are
just a fucking slut.
693
00:57:35,650 --> 00:57:38,150
Oh, that's real nice, Roman.
Is that your mom's necklace?
694
00:57:38,150 --> 00:57:39,150
Fuck you!
695
00:57:40,890 --> 00:57:42,590
Stop it. Leave him alone.
696
00:57:42,590 --> 00:57:43,450
What?
697
00:57:47,060 --> 00:57:48,990
Are you fucking kidding me?
698
00:57:48,990 --> 00:57:50,060
I didn't even touch him!
699
00:57:57,900 --> 00:57:59,100
What a dick!
700
00:58:01,140 --> 00:58:02,710
Tell me about it.
701
00:58:06,480 --> 00:58:09,480
Why does he have to make me feel
like shit for living my own life?
702
00:58:12,950 --> 00:58:15,790
I mean, who wouldn't want to
go away for six months and...
703
00:58:22,090 --> 00:58:23,860
Roman's your best friend.
704
00:58:28,270 --> 00:58:29,770
He'll get over it.
705
00:58:32,670 --> 00:58:35,710
Just give him some time.
706
00:58:38,110 --> 00:58:41,110
Oh, my God, my head hurts.
707
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Roman!
708
00:59:07,270 --> 00:59:10,070
Such an asshole.
Fuck, fuck!
709
00:59:13,610 --> 00:59:15,550
Shit. What the fuck, man?
710
00:59:17,880 --> 00:59:19,050
Where are you going?
711
00:59:19,050 --> 00:59:20,150
Out.
712
00:59:22,890 --> 00:59:26,120
I just... I got to get out for
a little while, that's all.
713
00:59:26,130 --> 00:59:28,290
You going to town?
714
00:59:28,290 --> 00:59:30,060
Going to see
the fucking sights.
715
00:59:31,760 --> 00:59:33,560
You're gonna need the key.
716
00:59:34,570 --> 00:59:35,630
What key?
717
00:59:36,100 --> 00:59:38,040
Gate's locked.
718
00:59:38,040 --> 00:59:39,800
Well, can you unlock it?
719
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
Yeah.
720
00:59:42,870 --> 00:59:45,210
That's what the key is for.
721
00:59:45,210 --> 00:59:47,180
So, what's the problem?
722
00:59:47,180 --> 00:59:49,050
Just wanted you to know.
723
00:59:50,050 --> 00:59:52,320
Thanks. Can I have the key?
724
00:59:57,090 --> 00:59:58,890
It's stuck to my chain.
I'll just ride down with you and unlock it.
725
00:59:58,890 --> 01:00:01,220
Fine, whatever.
726
01:00:01,230 --> 01:00:03,590
Fuck, this place is so far
from anything.
727
01:01:47,430 --> 01:01:48,770
Caitlin?
728
01:02:02,110 --> 01:02:03,250
Hey, Sam.
729
01:02:07,090 --> 01:02:08,350
How're you doing?
730
01:02:09,990 --> 01:02:12,720
I feel terrible.
731
01:02:16,030 --> 01:02:17,360
Is Roman back?
732
01:02:21,370 --> 01:02:22,870
How're you feeling?
733
01:02:31,280 --> 01:02:33,280
Have you seen Eric?
734
01:02:33,280 --> 01:02:35,450
Sam, I haven't left the house.
735
01:02:37,350 --> 01:02:38,880
Right.
736
01:02:41,920 --> 01:02:43,850
I'm sorry about this morning.
737
01:02:45,920 --> 01:02:47,290
It's not your fault.
738
01:02:48,390 --> 01:02:52,100
Just be careful.
739
01:02:52,860 --> 01:02:54,260
What does that mean?
740
01:03:01,070 --> 01:03:04,980
When Mark and I were dating,
there was one night we went to a bar,
741
01:03:04,980 --> 01:03:08,480
and there was a guy there
who kept hitting on me.
742
01:03:08,480 --> 01:03:12,920
I told him to screw off, but that
wasn't good enough for him or for Mark.
743
01:03:16,120 --> 01:03:20,990
Eventually he tried to grab me,
and Mark started hitting him.
744
01:03:20,990 --> 01:03:23,830
Sam, Mark told me
all this already.
745
01:03:23,830 --> 01:03:26,230
And frankly, I don't care.
746
01:03:26,230 --> 01:03:27,430
The guy was being an asshole.
747
01:03:28,370 --> 01:03:30,370
Mark was just defending you.
748
01:03:30,370 --> 01:03:33,140
Caitlin, he hit him
until he passed out.
749
01:03:33,140 --> 01:03:34,070
He put the guy in a hospital.
750
01:03:38,580 --> 01:03:40,410
What're you two talking about?
751
01:03:41,280 --> 01:03:43,180
Just girl talk.
752
01:03:48,390 --> 01:03:50,020
I should probably let
the two of you sleep.
753
01:03:50,920 --> 01:03:52,060
Sam.
754
01:04:14,450 --> 01:04:16,950
Where did you come from?
755
01:04:16,950 --> 01:04:19,280
Why are you afraid of me?
756
01:04:19,280 --> 01:04:20,380
I only want
what's best for you.
757
01:04:30,600 --> 01:04:33,030
What were you doing
in my room?
758
01:04:33,030 --> 01:04:35,870
I don't know
what you're talking about.
759
01:04:35,870 --> 01:04:39,240
You burned me
with your cigarette.
760
01:04:39,240 --> 01:04:41,870
Does that sound like something a man
would do to his little girl?
761
01:04:42,570 --> 01:04:44,110
I don't believe it.
762
01:04:48,480 --> 01:04:49,210
No one else would either.
763
01:04:52,280 --> 01:04:53,880
Don't you touch me.
764
01:04:56,450 --> 01:04:57,990
She's sick, you know.
765
01:04:57,990 --> 01:04:59,920
What?
766
01:04:59,930 --> 01:05:01,020
And getting worse every day.
767
01:05:03,230 --> 01:05:05,060
Won't be long now
before she's with the Lord.
768
01:05:05,530 --> 01:05:06,460
Who?
769
01:05:07,230 --> 01:05:08,130
Caitlin?
770
01:05:12,300 --> 01:05:14,340
Stay away from her.
771
01:05:14,340 --> 01:05:17,210
"But I suffer
not a woman to teach,
772
01:05:17,210 --> 01:05:19,310
"nor to usurp authority
over the man,
773
01:05:21,650 --> 01:05:22,580
"but to be in silence."
774
01:05:38,630 --> 01:05:39,930
Eric!
775
01:06:00,250 --> 01:06:01,320
Eric!
776
01:06:05,960 --> 01:06:07,490
You were following me?
777
01:06:11,360 --> 01:06:12,660
Eric, something's
happening to me.
778
01:06:16,200 --> 01:06:18,030
This used to be our place.
779
01:06:19,070 --> 01:06:20,570
We built a fort here.
780
01:06:21,540 --> 01:06:22,640
Eric, please!
781
01:06:23,240 --> 01:06:24,510
Sam, listen...
782
01:06:26,310 --> 01:06:28,040
We used to play here
all the time.
783
01:06:28,050 --> 01:06:31,350
We'd play house or doctor.
784
01:06:34,020 --> 01:06:36,420
Okay, that sounds bad.
785
01:06:36,420 --> 01:06:38,250
But don't worry, it was
just playing the doctor.
786
01:06:40,060 --> 01:06:41,490
We'd fix a broken arm
or an upset stomach.
787
01:06:41,490 --> 01:06:45,260
We weren't a gynecologist
or anything.
788
01:06:45,260 --> 01:06:47,000
I'd hate to think you were
taking advantage of me.
789
01:06:49,600 --> 01:06:52,040
No.
790
01:06:52,040 --> 01:06:54,270
No, I would never do that.
Not then, not now.
791
01:06:57,640 --> 01:07:00,140
Eric, I'm not the same person
you remember.
792
01:07:00,150 --> 01:07:03,410
No, you are. You're...
793
01:07:03,420 --> 01:07:05,750
You're the same beautiful girl that
made all the problems of the world
794
01:07:05,750 --> 01:07:07,420
disappear with her smile.
795
01:07:12,490 --> 01:07:15,430
I feel like there's so much
I'm not remembering.
796
01:07:20,100 --> 01:07:23,500
Things are coming back
but they don't make any sense.
797
01:07:26,540 --> 01:07:28,200
I don't know what's real.
798
01:07:29,470 --> 01:07:30,370
What's in my head.
799
01:07:32,710 --> 01:07:34,180
It might be hard.
800
01:07:38,520 --> 01:07:41,180
You have to remember, Sam,
not just what you went through,
801
01:07:41,190 --> 01:07:43,520
you have to understand
what I went through.
802
01:07:46,220 --> 01:07:48,790
After everything that happened with
your family, and you were taken away,
803
01:07:48,790 --> 01:07:50,730
I had nothing to keep
me grounded, nothing.
804
01:07:52,760 --> 01:07:54,800
I bounced around
different foster homes
805
01:07:54,800 --> 01:07:58,500
and when I was old enough,
I joined the army.
806
01:07:58,500 --> 01:08:00,770
I thought I would get
some direction in my life.
807
01:08:03,370 --> 01:08:08,240
But seeing all that death, it just
made me realize more and more
808
01:08:08,250 --> 01:08:09,650
that the only place I wanted
to be was with you again.
809
01:08:14,750 --> 01:08:17,750
I'm sorry
for what happened to you.
810
01:08:23,860 --> 01:08:26,300
It's getting late.
811
01:08:26,300 --> 01:08:28,300
You should get back
to the house.
812
01:08:28,300 --> 01:08:30,200
Why can't you just
tell me what you know?
813
01:08:33,200 --> 01:08:35,310
May be different if you just
let it back in.
814
01:08:37,640 --> 01:08:40,140
This isn't a stroll
down memory lane for me.
815
01:08:42,180 --> 01:08:44,510
There's something
seriously wrong here.
816
01:08:47,120 --> 01:08:48,250
Eric!
817
01:09:25,190 --> 01:09:26,360
Eric!
818
01:09:43,870 --> 01:09:45,910
I can't find Sam.
819
01:09:45,910 --> 01:09:48,180
Didn't she say
she was looking for Eric?
820
01:09:51,380 --> 01:09:53,720
She's probably off
reminiscing somewhere.
821
01:09:53,720 --> 01:09:54,720
Mark?
822
01:10:07,330 --> 01:10:08,430
Eric!
823
01:10:16,840 --> 01:10:17,940
Eric!
824
01:10:47,340 --> 01:10:48,370
Oh, God.
825
01:11:20,570 --> 01:11:22,270
I can't do it anymore.
826
01:11:23,810 --> 01:11:25,410
I... I won't.
827
01:11:26,880 --> 01:11:29,550
She's so tiny.
828
01:11:39,060 --> 01:11:41,420
Maybe... Maybe God doesn't
want her to go yet.
829
01:11:41,430 --> 01:11:44,660
Maybe he's not
calling them to Heaven.
830
01:11:44,660 --> 01:11:47,060
Maybe...
831
01:11:47,070 --> 01:11:48,930
Maybe I could've saved Mom.
832
01:11:48,930 --> 01:11:50,500
No, no!
833
01:11:55,970 --> 01:11:56,970
And now, I'm gonna go to hell.
834
01:12:01,580 --> 01:12:03,410
Anything's better than this.
835
01:12:06,480 --> 01:12:07,450
No!
836
01:12:08,620 --> 01:12:10,520
No!
837
01:12:10,520 --> 01:12:11,650
No!
838
01:12:18,760 --> 01:12:20,030
Sam?
839
01:12:23,370 --> 01:12:24,670
Where is she?
840
01:12:26,000 --> 01:12:27,940
I can't see
anything out here.
841
01:12:28,840 --> 01:12:30,410
What if she's lost?
842
01:12:32,880 --> 01:12:34,080
Come on.
Let's go get a flash light.
843
01:12:34,080 --> 01:12:36,010
Mark! Sam's out here.
844
01:12:37,410 --> 01:12:38,780
What if she comes back?
845
01:12:40,020 --> 01:12:41,480
Suit yourself.
846
01:13:26,930 --> 01:13:28,060
Oh, my God.
847
01:13:31,000 --> 01:13:33,840
Oh, my God. Oh, My God.
848
01:13:33,840 --> 01:13:35,710
Oh, God.
849
01:13:38,580 --> 01:13:40,140
What the fuck
are you doing?
850
01:13:40,150 --> 01:13:43,480
This is where Sam was born.
851
01:13:43,480 --> 01:13:45,180
This is where she belongs. I won't
let anyone get in the way of that.
852
01:13:45,980 --> 01:13:47,580
Let go of her.
853
01:13:47,590 --> 01:13:48,750
Dig.
854
01:13:50,050 --> 01:13:51,850
- What?
- Dig!
855
01:13:51,860 --> 01:13:53,620
Mark.
856
01:13:55,660 --> 01:13:58,030
If you wanna help Sam, dig.
857
01:13:58,030 --> 01:13:59,100
There.
858
01:14:01,670 --> 01:14:02,830
Caitlin!
859
01:14:10,970 --> 01:14:12,110
Caitlin?
860
01:14:13,110 --> 01:14:14,140
Caitlin.
861
01:14:17,480 --> 01:14:19,880
Caitlin.
862
01:14:19,880 --> 01:14:22,620
"The presence of God watches over me.
863
01:14:22,620 --> 01:14:24,690
- "Wherever I am, God is.
- Caitlin.
864
01:14:25,920 --> 01:14:27,990
"And wherever God is,
all is well."
865
01:14:45,710 --> 01:14:48,080
Don't worry, Samantha.
It'll all be over soon.
866
01:15:07,760 --> 01:15:09,000
What is this?
867
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
Sam's family.
868
01:15:11,100 --> 01:15:12,900
You sick fuck.
869
01:15:16,970 --> 01:15:18,270
Caitlin!
870
01:15:21,280 --> 01:15:23,180
What I do, I do for Sam.
871
01:15:28,090 --> 01:15:28,950
No!
872
01:15:37,660 --> 01:15:40,100
"By the powerof the Lord,
873
01:15:40,100 --> 01:15:42,670
"Accept himand your wounds will heal."
874
01:15:43,900 --> 01:15:46,170
I don't feel good.
875
01:15:46,170 --> 01:15:49,070
I don't wanna end up like Mom.She's really sick.
876
01:15:49,070 --> 01:15:51,840
She needs to goto a doctor.
877
01:15:51,840 --> 01:15:54,040
Don't question your father
he knows what's best for this family.
878
01:15:54,050 --> 01:15:55,550
Who'sgonna help her?
879
01:15:55,550 --> 01:15:57,680
Sam. We'regonna help her.
880
01:16:01,890 --> 01:16:04,650
This is the way
it's got to be, baby girl.
881
01:16:04,660 --> 01:16:06,120
Only the Lord
can save you now.
882
01:16:07,760 --> 01:16:10,160
No! No!
883
01:16:10,160 --> 01:16:13,100
No! Please, no. No!
884
01:16:15,300 --> 01:16:16,800
You wanna wake the dead?
885
01:16:16,800 --> 01:16:18,100
No, Lisa!
886
01:16:22,110 --> 01:16:24,610
"Happy shall he be,
887
01:16:24,610 --> 01:16:27,780
"who taketh and dasheth thy
little ones against the stones."
888
01:16:27,780 --> 01:16:28,640
No!
889
01:16:34,690 --> 01:16:36,920
Stay away from my family,
you son of a bitch.
890
01:16:48,600 --> 01:16:50,930
Do it, Sam.
891
01:16:50,940 --> 01:16:52,200
He killed her.
It's the only way.
892
01:16:53,970 --> 01:16:55,710
Put it down.
893
01:16:57,910 --> 01:17:01,610
Sam, no! Look what he did.
894
01:17:05,050 --> 01:17:07,750
I'll bury you here with the
rest of my rotten seed.
895
01:17:09,820 --> 01:17:11,020
Fuck you!
896
01:17:36,780 --> 01:17:39,220
Eric, what are we gonna do?
897
01:17:42,350 --> 01:17:45,090
Don't worry.
I won't let anything happen to you.
898
01:18:33,840 --> 01:18:35,200
Can I help you with something?
899
01:18:35,210 --> 01:18:36,940
Yeah, I'm Officer Bindara.
I'm the county sheriff.
900
01:18:43,450 --> 01:18:45,750
It's a long way's off.
901
01:18:45,750 --> 01:18:48,050
Yeah. You're telling me.
902
01:18:50,190 --> 01:18:52,960
We had a report from up north
that some kids were missing.
903
01:18:52,960 --> 01:18:55,830
One of them inherited a house
around here apparently.
904
01:18:55,830 --> 01:18:56,760
Did you hear
anything about this?
905
01:18:58,260 --> 01:19:01,200
Yeah, no one has.
906
01:19:01,200 --> 01:19:04,870
Um, can you take a look
at these pictures for me?
907
01:19:04,870 --> 01:19:07,000
Tell me if any of these kids
look familiar.
908
01:19:18,480 --> 01:19:20,520
No.
909
01:19:21,750 --> 01:19:22,820
Never seen them before.
910
01:19:24,190 --> 01:19:25,820
Well, that figures.
911
01:19:27,890 --> 01:19:29,290
You, uh... You been
out in this area long?
912
01:19:30,460 --> 01:19:32,430
Years.
Family friend left it to me.
913
01:19:33,460 --> 01:19:35,330
Well, here's my card.
914
01:19:35,330 --> 01:19:39,070
If you end up cracking the case,
be sure to let me know.
915
01:19:39,070 --> 01:19:40,370
Yeah, sure thing, Officer.
916
01:19:41,400 --> 01:19:42,870
Thanks a million.
917
01:20:00,920 --> 01:20:02,090
Everything okay?
918
01:20:10,900 --> 01:20:12,200
The best.
919
01:20:14,340 --> 01:20:15,840
I love you.
920
01:20:16,305 --> 01:21:16,731
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-64775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.