All language subtitles for The.Invoking.2013.NORDIC.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:35,190 --> 00:01:37,420 It says we're still back at the Burger Hut. 3 00:01:37,430 --> 00:01:39,160 Told you we should've brought a map. 4 00:01:39,160 --> 00:01:42,430 It's not my fault Roman forgot the GPS. 5 00:01:42,430 --> 00:01:45,100 But you remembered to bring your stupid sound gear though, right? 6 00:01:45,100 --> 00:01:45,870 Shh. 7 00:01:49,540 --> 00:01:51,270 Oh, it works now! 8 00:01:54,840 --> 00:01:56,140 What is it? 9 00:01:56,150 --> 00:01:59,150 The drama never stops. 10 00:01:59,150 --> 00:02:01,880 Would you quit texting your girlfriend and tell me where we are? 11 00:02:01,880 --> 00:02:04,820 I would but the signal keeps dropping. 12 00:02:04,820 --> 00:02:06,490 Why don't you open that? 13 00:02:06,490 --> 00:02:08,820 See if there's anything in there that might help us. 14 00:02:12,660 --> 00:02:14,330 Just for backup! 15 00:02:14,330 --> 00:02:15,360 No trust. 16 00:02:17,670 --> 00:02:19,270 Thanks, navigator. 17 00:02:24,910 --> 00:02:26,570 Are we there yet? 18 00:02:26,580 --> 00:02:28,410 I will turn this car around. 19 00:02:30,380 --> 00:02:32,510 - Hey, what's that? - What? 20 00:02:32,520 --> 00:02:35,780 How many times do I have to tell you, you need glasses? 21 00:02:35,780 --> 00:02:38,350 The same number of times that I've told you I'm not wearing glasses. 22 00:02:38,350 --> 00:02:40,150 Girls in glasses are sexy. 23 00:02:41,360 --> 00:02:43,390 Thanks, Roman. 24 00:02:43,390 --> 00:02:45,790 So is stubble that never seems to grow out. 25 00:03:09,750 --> 00:03:11,490 We have reception, people. 26 00:03:16,620 --> 00:03:18,230 This place is weird. 27 00:03:42,950 --> 00:03:44,720 Sam, what are you doing? 28 00:03:44,720 --> 00:03:45,990 Give me a minute. 29 00:03:49,760 --> 00:03:52,530 Hey, look what I found. 30 00:03:52,530 --> 00:03:55,530 Oh. I didn't know you still had that. 31 00:03:55,530 --> 00:03:58,670 Yeah, you know my parents, they never throw anything out, so... 32 00:03:58,670 --> 00:04:04,270 Well, this is good. You'll have something to remember me by while I'm gone. 33 00:04:04,270 --> 00:04:06,270 Maybe you should hang on to it. I mean, you did make it. 34 00:04:06,280 --> 00:04:07,570 I made it for you. 35 00:04:16,920 --> 00:04:18,320 Very stylish. 36 00:04:20,590 --> 00:04:23,390 You sure your parents are okay with you not graduating? 37 00:04:23,390 --> 00:04:26,260 I am graduating. I'm just pushing it back a semester. 38 00:04:26,260 --> 00:04:30,300 Right. I... I'm just saying you picked a bad time to travel. 39 00:04:30,300 --> 00:04:32,570 Especially, with people you've just met. I mean, you barely know them. 40 00:04:32,570 --> 00:04:34,740 I'm only gonna be gone for six months. 41 00:04:34,740 --> 00:04:37,370 And you know what I'm gonna do as soon as I get back? 42 00:04:37,370 --> 00:04:39,270 I'm gonna call my best friend. 43 00:04:41,710 --> 00:04:44,040 You wanna go, explore with me? 44 00:04:44,050 --> 00:04:46,350 Are you gonna do this the whole trip? 45 00:04:46,350 --> 00:04:49,520 Well, I've gotta build my sound library. 46 00:04:49,520 --> 00:04:51,650 I'll pass. I think I'm gonna stick with the group. 47 00:04:51,650 --> 00:04:53,720 Come on. Live a little. 48 00:04:53,720 --> 00:04:54,960 That's the point. 49 00:05:20,950 --> 00:05:22,620 Is this a private party? 50 00:05:23,450 --> 00:05:25,050 Where is he going? 51 00:05:25,050 --> 00:05:28,460 Oh! You know to record animal sex sounds. 52 00:05:28,460 --> 00:05:29,820 For his personal use. 53 00:05:33,430 --> 00:05:34,660 Everything okay? 54 00:05:35,100 --> 00:05:36,560 Yeah, I just 55 00:05:38,000 --> 00:05:39,770 wanted to talk to the lawyer. 56 00:05:39,770 --> 00:05:41,470 Oh. 57 00:05:41,470 --> 00:05:42,900 Try him again before we leave. 58 00:05:42,910 --> 00:05:44,600 I've been trying for two days. 59 00:05:44,610 --> 00:05:46,370 All I get is a busy signal. 60 00:05:48,040 --> 00:05:50,780 How are we getting into the house? 61 00:05:50,780 --> 00:05:53,050 I guess, there's a caretaker or something. 62 00:05:53,050 --> 00:05:54,550 He'll be there. 63 00:05:59,720 --> 00:06:02,390 Man! I wish somebody would give me a house. 64 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Yeah. 65 00:06:05,760 --> 00:06:07,030 It's pretty cool. 66 00:06:09,030 --> 00:06:10,530 What do your parents think of it? 67 00:06:10,530 --> 00:06:12,100 You know, the Harrises. 68 00:06:12,100 --> 00:06:13,900 The Harrises are my parents. 69 00:06:16,670 --> 00:06:18,770 - I haven't told them yet. - What! 70 00:06:18,770 --> 00:06:19,770 Why not? 71 00:06:20,680 --> 00:06:21,880 I don't know. 72 00:06:24,510 --> 00:06:27,650 I've asked them about my real family before but they always got upset. 73 00:06:28,980 --> 00:06:31,590 I guess, I didn't want to hurt their feelings? 74 00:06:34,920 --> 00:06:36,890 Well, who did you get the house from? 75 00:06:38,590 --> 00:06:39,860 An aunt, I think? 76 00:06:41,660 --> 00:06:43,560 I wanted to talk to the lawyer more. 77 00:06:45,930 --> 00:06:46,700 Are you fucking kidding me? 78 00:06:49,540 --> 00:06:51,470 - Boys. - What do you think is going on? 79 00:06:52,570 --> 00:06:55,610 I think the name's Jessica. 80 00:06:55,610 --> 00:06:57,940 Seriously? He can't take a vacation? 81 00:06:57,950 --> 00:06:59,680 What does she think he's gonna do? 82 00:06:59,680 --> 00:07:03,450 I don't know. I try to stay out of Mark's love life. 83 00:07:03,450 --> 00:07:05,620 Except for that time when you were Mark's love life. 84 00:07:33,550 --> 00:07:34,980 Radio tower feedback. 85 00:10:05,270 --> 00:10:07,630 Great! Signal's gone. 86 00:10:07,640 --> 00:10:10,100 Well, at least we have the map. 87 00:10:10,110 --> 00:10:11,810 - It's not that. - What is it? 88 00:10:12,910 --> 00:10:14,670 She dumped me. 89 00:10:14,680 --> 00:10:15,610 Aw! 90 00:10:16,810 --> 00:10:18,080 I'm so sorry. 91 00:10:20,380 --> 00:10:22,180 It's probably for the best. 92 00:10:22,180 --> 00:10:24,990 Maybe you're right, Sam. 93 00:10:24,990 --> 00:10:27,750 I'm getting sick of fighting with her all the time anyway. 94 00:10:27,760 --> 00:10:29,890 Hey, we're gonna have a great time. 95 00:10:29,890 --> 00:10:33,160 Uh, maybe you guys will get back together when you get back to school. 96 00:10:34,130 --> 00:10:35,160 Or not. 97 00:11:01,690 --> 00:11:03,020 Well, this is it. 98 00:11:04,390 --> 00:11:06,390 So, what do we do now? 99 00:11:06,400 --> 00:11:08,290 I don't know. He's supposed to be here. 100 00:11:10,330 --> 00:11:11,770 Oh, shit! 101 00:11:17,440 --> 00:11:18,410 Sam? 102 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 Uh, you must be Sam. 103 00:11:24,180 --> 00:11:25,910 I am. Nice to meet you. 104 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 Eric. 105 00:11:30,990 --> 00:11:33,350 Mark, Caitlin, Roman. 106 00:11:35,690 --> 00:11:37,920 Okay. 107 00:11:37,930 --> 00:11:40,790 Let me just get this gate open for you, and I'll follow you in. 108 00:12:38,020 --> 00:12:39,450 What do you think the house will look like? 109 00:12:39,450 --> 00:12:41,890 It's going to be beautiful, Sam! 110 00:12:41,890 --> 00:12:42,890 Uh... 111 00:12:46,060 --> 00:12:49,860 It's not exactly the four-bedroom, two-bath estate we were hoping for. 112 00:12:49,870 --> 00:12:52,130 Well, at least there's a gross barn, 113 00:12:52,130 --> 00:12:54,830 probably infested with rats, right next door. 114 00:12:54,840 --> 00:12:58,070 You're always looking on the bright side of things, Roman. 115 00:12:58,070 --> 00:13:00,410 Is that really it? 116 00:13:00,410 --> 00:13:02,080 Hmm. The driveway keeps going up, 117 00:13:02,080 --> 00:13:03,980 so maybe that's where he lives. 118 00:13:05,250 --> 00:13:07,250 - Who? - Glenn. 119 00:13:07,250 --> 00:13:09,150 His name's Eric, retard. 120 00:13:09,150 --> 00:13:11,790 He just told us his name. 121 00:13:11,790 --> 00:13:13,990 I guess. He looks like a Glenn to me. 122 00:13:16,360 --> 00:13:17,460 Here we go. 123 00:13:28,000 --> 00:13:29,300 This is great, Sam! 124 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 Pool! 125 00:13:32,470 --> 00:13:34,210 - It's a pool, buddy. - I don't swim. 126 00:13:35,180 --> 00:13:36,440 It's five feet deep. 127 00:13:45,250 --> 00:13:47,090 Oh, let me show you around a little. 128 00:13:49,860 --> 00:13:52,060 Oh, man! 129 00:13:52,060 --> 00:13:55,330 There's gonna be some serious late-night skinny-dipping going on in this pool! 130 00:13:58,470 --> 00:13:59,500 Oh, fuck! 131 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 Over there's the well. 132 00:14:04,840 --> 00:14:07,310 What, we have to get our water from a well? 133 00:14:07,310 --> 00:14:10,580 No, you have running water that comes from a well. 134 00:14:10,580 --> 00:14:13,510 Sorry, they're city boys. 135 00:14:13,520 --> 00:14:15,920 They're dumbasses is what she means to say. 136 00:14:15,920 --> 00:14:17,980 Oh, okay. 137 00:14:17,990 --> 00:14:19,020 Hey, you don't agree with that. 138 00:14:20,350 --> 00:14:21,550 Hey, what's in here? 139 00:14:21,560 --> 00:14:23,990 It's just a bunch of junk. 140 00:14:23,990 --> 00:14:25,490 What about the barn we passed? 141 00:14:25,490 --> 00:14:28,630 It might be best if you stay out until I'm done. 142 00:14:28,630 --> 00:14:32,330 Everything is covered in dust and crawling with black widows. 143 00:14:32,330 --> 00:14:34,500 Well, I'm convinced. 144 00:14:34,500 --> 00:14:36,270 I'll just get the power turned back on for you. 145 00:14:44,450 --> 00:14:46,280 It's just right around here. 146 00:14:55,390 --> 00:14:57,920 Hey, somebody tell us when the lights come on! 147 00:15:29,260 --> 00:15:30,590 - Anything? - Not yet! 148 00:15:39,430 --> 00:15:40,530 Hello? 149 00:15:56,050 --> 00:15:57,450 - Oh! - Oh! 150 00:16:00,960 --> 00:16:03,120 So, where are we gonna have the fire? 151 00:16:03,120 --> 00:16:04,520 Can we have a fire? 152 00:16:04,530 --> 00:16:05,960 Like a bonfire? 153 00:16:05,960 --> 00:16:07,490 No, like a house fire. 154 00:16:08,960 --> 00:16:10,400 Insurance. 155 00:16:10,400 --> 00:16:12,430 No, a bonfire. 156 00:16:12,430 --> 00:16:14,470 Don't listen to that idiot. 157 00:16:14,470 --> 00:16:16,170 Hey, where do we sleep? 158 00:16:16,170 --> 00:16:17,740 Uh, there's two bedrooms in the back. 159 00:16:17,740 --> 00:16:19,410 I'm gonna take the couch. 160 00:16:20,640 --> 00:16:22,510 Well, I'll take one of the bedrooms. 161 00:16:22,510 --> 00:16:24,680 Who's gonna join me? 162 00:16:24,680 --> 00:16:27,280 Sorry, big boy, you are on your own. 163 00:16:27,280 --> 00:16:30,120 Sam and I are taking the master bedroom. 164 00:16:30,120 --> 00:16:32,050 Oh, that's all we're gonna be thinking about tonight. 165 00:16:32,050 --> 00:16:33,220 Right, Eric? 166 00:16:34,020 --> 00:16:35,520 Uh... 167 00:16:35,520 --> 00:16:37,690 There's a fire pit in the woods behind the pool. 168 00:16:39,760 --> 00:16:42,660 Thanks so much for showing us around. 169 00:16:42,660 --> 00:16:45,160 I'm sure I'll have other questions. 170 00:16:45,170 --> 00:16:49,140 Yeah, anything you need. My place is right down there. 171 00:16:49,140 --> 00:16:52,110 Hey! Do you wanna hang out with us tonight? 172 00:16:52,110 --> 00:16:53,340 - Really? - Really? 173 00:16:55,210 --> 00:16:57,240 Yeah. You should totally hang out with us. 174 00:17:01,250 --> 00:17:02,550 Uh, okay. 175 00:17:13,630 --> 00:17:15,190 Are you sure you don't want a drink? 176 00:17:15,200 --> 00:17:17,030 We have plenty. 177 00:17:17,030 --> 00:17:18,560 Oh, no. I don't... I don't drink. 178 00:17:20,200 --> 00:17:24,170 I can't stand those. They taste like cough syrup. 179 00:17:24,170 --> 00:17:26,640 They get a pretty bad wrap, but... 180 00:17:26,640 --> 00:17:29,480 These are pretty good. A buddy in my platoon got me hooked on 'em. 181 00:17:29,480 --> 00:17:31,680 You're in the military? 182 00:17:31,680 --> 00:17:34,180 So was my, my dad. 183 00:17:35,550 --> 00:17:37,420 Yeah. I was in the army. 184 00:17:39,290 --> 00:17:42,320 I haven't been able to kick the bad habits yet. I'm trying though. 185 00:17:42,320 --> 00:17:45,430 - Do those work? - No, not at all. 186 00:17:45,430 --> 00:17:48,130 I don't know, man. It just sounds like a bunch of noise. 187 00:17:48,130 --> 00:17:50,330 Well, uh, it is technically a bunch of noise 188 00:17:50,330 --> 00:17:53,400 but you mix it together and it's a song. 189 00:17:53,400 --> 00:17:57,100 - Let me just show this part. - Don't get too excited. 190 00:17:57,110 --> 00:17:59,070 Remember the time when you peed your pants in the talent show? 191 00:17:59,070 --> 00:18:01,110 - Oh, in sixth grade. - Eighth grade. 192 00:18:04,850 --> 00:18:06,480 I didn't have anywhere to stay when I got back 193 00:18:06,480 --> 00:18:10,420 so your aunt offered me the caretaker job, 194 00:18:10,420 --> 00:18:14,220 to just stay on the property until the new owner decides what they wanna do with it. 195 00:18:16,820 --> 00:18:18,720 What are you gonna do with it? 196 00:18:20,130 --> 00:18:21,230 Hey, Eric. 197 00:18:22,800 --> 00:18:25,160 Are there any weird stories from around here? 198 00:18:25,170 --> 00:18:27,300 You know, cults or meth rings or something? 199 00:18:27,300 --> 00:18:29,700 Yeah! I mean, every town has got a creepy story. 200 00:18:29,700 --> 00:18:31,470 It's a little cliche, right? 201 00:18:31,470 --> 00:18:34,310 Not every small town has to be strange. 202 00:18:34,310 --> 00:18:36,140 Did nobody die around here? 203 00:18:36,140 --> 00:18:38,180 Sam's aunt, she died here. 204 00:18:39,750 --> 00:18:42,820 Not died, murdered. You know what we mean. 205 00:18:42,820 --> 00:18:44,820 Wait. Where did she die? 206 00:18:46,750 --> 00:18:48,890 Don't tell me it was in my room. 207 00:18:48,890 --> 00:18:51,760 I found her in a rocking chair in the middle of the day. 208 00:18:53,430 --> 00:18:55,500 Just like that? Peaceful? 209 00:18:56,830 --> 00:18:58,630 Yeah. Peaceful. 210 00:19:00,830 --> 00:19:03,440 So everything in there belongs to a dead lady? 211 00:19:03,440 --> 00:19:04,700 I wake up in the middle of the night, 212 00:19:04,710 --> 00:19:05,810 and there's an old lady standing over me, 213 00:19:05,810 --> 00:19:08,570 I'm going to freak the fuck out. 214 00:19:08,580 --> 00:19:11,410 Maybe you'll wake up to the creaking of the rocking chair! 215 00:19:12,150 --> 00:19:13,880 Oh! 216 00:19:13,880 --> 00:19:15,850 Yeah. Maybe you'll hear creaking. 217 00:19:16,880 --> 00:19:19,190 You'll get out of bed. 218 00:19:19,190 --> 00:19:22,920 Come down the hall, being careful not to make a sound. 219 00:19:22,920 --> 00:19:24,890 And you'll come around the corner, slowly. 220 00:19:25,930 --> 00:19:27,190 Slowly. 221 00:19:29,230 --> 00:19:31,460 And what do you see? 222 00:19:31,470 --> 00:19:34,470 Roman, eyes closed, lost in the moment, 223 00:19:34,470 --> 00:19:37,700 just stroking away! 224 00:19:37,710 --> 00:19:42,410 You'll scream a blood-curdling scream that wakes the whole house up! 225 00:19:42,410 --> 00:19:45,440 And that's when Roman comes all over the coffee table. 226 00:19:45,450 --> 00:19:47,780 Shut the fuck up. 227 00:19:47,780 --> 00:19:49,850 Nothing wrong with self-satisfaction, man. 228 00:19:49,850 --> 00:19:51,720 I guess you would know, Mark. 229 00:19:54,690 --> 00:19:56,560 How long did my aunt live here? 230 00:19:58,290 --> 00:20:00,530 Millie? She was here a while, 15 years. 231 00:20:02,230 --> 00:20:03,860 She moved in after your parents left. 232 00:20:04,730 --> 00:20:05,870 My parents? 233 00:20:06,830 --> 00:20:07,930 You didn't know that? 234 00:20:07,940 --> 00:20:10,600 Where was Sam? 235 00:20:10,610 --> 00:20:12,440 She was here. She lived here until she was five. 236 00:20:12,440 --> 00:20:13,910 Holy shit! That's crazy. 237 00:20:14,740 --> 00:20:15,980 I was born here? 238 00:20:17,640 --> 00:20:19,610 And who were they, Sam's parents? 239 00:20:20,910 --> 00:20:22,780 James and Ellen Sader. 240 00:20:23,720 --> 00:20:25,520 Your last name's Sader? 241 00:20:25,520 --> 00:20:26,650 It's Harris. 242 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 - I know, I just mean... - Everything all right, Sam? 243 00:20:31,560 --> 00:20:34,530 Yeah, I'm fine. It's just... It's a lot to take in. 244 00:20:39,800 --> 00:20:42,240 I saw that name Sader on the map. 245 00:20:42,240 --> 00:20:44,540 Sader Ridge. 246 00:20:44,540 --> 00:20:46,840 Sam's great-grandfather used to own most of the land around here. 247 00:20:46,840 --> 00:20:49,510 - Huh. - Wow. 248 00:20:49,510 --> 00:20:51,240 You know a lot about the family? 249 00:20:52,510 --> 00:20:54,310 I guess. I grew up around here. 250 00:20:55,580 --> 00:20:57,580 You lived near here? 251 00:20:57,590 --> 00:21:00,720 Yeah. Next property over, five miles down. 252 00:21:00,720 --> 00:21:03,520 Sam and I used to play in these woods. 253 00:21:03,520 --> 00:21:04,920 We knew each other? 254 00:21:04,930 --> 00:21:06,960 No way. Really? 255 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 I don't remember any of this. 256 00:21:09,560 --> 00:21:11,030 Oh, you were just a kid. 257 00:21:15,670 --> 00:21:18,340 Well, I'm gonna turn in. 258 00:21:18,340 --> 00:21:19,940 Still on military time. 259 00:21:25,750 --> 00:21:27,410 Sure you're okay, Sam? 260 00:21:27,980 --> 00:21:30,620 Yeah. I'm fine. Just... 261 00:21:34,050 --> 00:21:36,390 Was he that weird when he was a kid? 262 00:21:36,390 --> 00:21:38,660 I don't remember anything before the Harrises. 263 00:22:05,050 --> 00:22:08,020 The light of God surrounds me. 264 00:22:08,020 --> 00:22:10,390 The love of God enfolds me. 265 00:22:16,730 --> 00:22:18,660 The power of God protects me. 266 00:22:19,430 --> 00:22:21,570 Caitlin? 267 00:22:21,570 --> 00:22:24,340 The presence of God watches over me. 268 00:22:26,040 --> 00:22:31,040 Wherever I am, God is. And wherever God is, all is well. 269 00:22:52,630 --> 00:22:54,000 It's about time. 270 00:22:54,000 --> 00:22:56,740 Hey! I was just gonna come wake you up. 271 00:22:56,740 --> 00:22:58,900 Wow! You guys have been really productive this morning. 272 00:22:58,910 --> 00:23:01,110 I'm impressed. 273 00:23:01,110 --> 00:23:04,080 Yeah, we gotta get a move on. Eric said your property was pretty big. 274 00:23:04,080 --> 00:23:05,540 My property. 275 00:23:11,620 --> 00:23:12,720 - What's that? - Ow! 276 00:23:12,720 --> 00:23:14,490 Sorry. 277 00:23:14,490 --> 00:23:15,760 God, I don't know. 278 00:23:17,420 --> 00:23:19,130 Oh, man, you were drunk! 279 00:23:21,530 --> 00:23:22,800 Oh. Hey, Eric. 280 00:23:23,700 --> 00:23:24,930 You can come in. 281 00:23:26,830 --> 00:23:28,400 Morning. 282 00:23:28,400 --> 00:23:30,170 What were you doing out there, spying on us? 283 00:23:30,170 --> 00:23:31,570 Mark! 284 00:23:31,570 --> 00:23:32,870 The door was open. 285 00:23:33,870 --> 00:23:35,880 What's going on, Eric? 286 00:23:35,880 --> 00:23:38,110 Nothing. Just wanted to see how everyone's first night went. 287 00:23:38,110 --> 00:23:39,480 Everything was fine. 288 00:23:39,480 --> 00:23:42,180 The bed was super comfy. 289 00:23:42,180 --> 00:23:43,620 How was the couch, Roman? 290 00:23:43,620 --> 00:23:44,580 I like the couch. 291 00:23:44,590 --> 00:23:45,850 These are great! 292 00:23:45,850 --> 00:23:47,090 My specialty. 293 00:23:55,500 --> 00:23:58,800 I'd offer you some food but you know I just thought it'd be the four of us. 294 00:23:58,800 --> 00:24:00,100 Oh, it's okay. 295 00:24:01,800 --> 00:24:03,070 What are you packing for? 296 00:24:03,070 --> 00:24:05,570 We're going on a hike. 297 00:24:05,570 --> 00:24:07,440 We're gonna check out Sam's property, look for Bigfoot. 298 00:24:07,440 --> 00:24:09,110 You know, the ushe. 299 00:24:09,110 --> 00:24:10,840 See if you recognize anything? 300 00:24:10,850 --> 00:24:12,510 Maybe. 301 00:24:12,510 --> 00:24:13,950 I can show you around if you like. 302 00:24:13,950 --> 00:24:16,580 I know this property like the back of my hand. 303 00:24:16,580 --> 00:24:19,020 You know, the hot water didn't come on all night. 304 00:24:19,020 --> 00:24:21,720 We were hoping that could get fixed here soon. 305 00:24:21,720 --> 00:24:25,560 Cold shower isn't no fun unless there's a pretty lady in there with you. 306 00:24:25,560 --> 00:24:28,160 Yeah, I can... I can take a look at it while you're out. 307 00:24:33,570 --> 00:24:35,470 He was just trying to be nice. 308 00:24:41,210 --> 00:24:44,740 What's the big deal? 309 00:24:44,750 --> 00:24:47,710 She's just going through a lot right now. Don't take it personally. 310 00:24:57,920 --> 00:24:59,830 Hey! 311 00:24:59,830 --> 00:25:02,160 How are you dealing with the Jessica situation? 312 00:25:02,160 --> 00:25:04,100 I was trying not to think about it. Thanks a lot, Sam. 313 00:25:04,100 --> 00:25:07,200 Aw! You poor baby! 314 00:25:07,200 --> 00:25:11,700 You're so brave and stoic to deal with it like you have. 315 00:25:11,710 --> 00:25:14,240 You can't just break up with somebody, if you've put in six months? 316 00:25:14,240 --> 00:25:15,980 Six months is not that long. 317 00:25:15,980 --> 00:25:17,980 I hate to tell you. 318 00:25:38,270 --> 00:25:40,230 Well, this is it. 319 00:25:41,070 --> 00:25:42,770 All you own ends here. 320 00:25:44,270 --> 00:25:45,670 Wow! 321 00:25:46,610 --> 00:25:48,940 Let's go check it out! 322 00:25:48,940 --> 00:25:51,040 - That's not her property. - So? 323 00:25:51,050 --> 00:25:52,780 So it's not a good idea. What if someone's house is over there? 324 00:25:52,780 --> 00:25:53,950 It'll be fine. 325 00:25:53,950 --> 00:25:55,780 Caitlin, no! 326 00:25:55,780 --> 00:25:57,180 What's the big deal? 327 00:25:58,180 --> 00:25:59,890 Check it out. 328 00:25:59,890 --> 00:26:03,190 Well, aren't we feeling adventurous all of a sudden. 329 00:26:03,190 --> 00:26:05,260 Look, don't worry, Mark. I'll protect you. 330 00:26:08,700 --> 00:26:11,060 Great! You hear that, girls? 331 00:26:11,070 --> 00:26:14,100 If something goes wrong, Roman will make sure to record it all for posterity. 332 00:26:34,620 --> 00:26:35,250 Jerk! 333 00:26:45,900 --> 00:26:47,870 Hey, if you get shotgun blasted in the face 334 00:26:47,870 --> 00:26:49,300 let us know so the pretty ones can escape, okay? 335 00:26:53,910 --> 00:26:56,880 Come on, Mark. I'm sorry the trip didn't get off to a better start. 336 00:26:57,780 --> 00:26:59,080 Nah, it's cool. 337 00:27:00,180 --> 00:27:01,810 We were probably gonna breakup anyway. 338 00:27:01,820 --> 00:27:03,280 Nothing happened? Did it? 339 00:27:07,020 --> 00:27:08,390 What's that supposed to mean? 340 00:27:08,390 --> 00:27:10,020 I was just asking. 341 00:27:10,020 --> 00:27:12,260 Is this about when you and I broke up? 342 00:27:12,260 --> 00:27:13,990 Do you really gotta keep bringing that up? 343 00:27:14,000 --> 00:27:17,300 Mark, I wasn't implying anything. 344 00:27:17,300 --> 00:27:20,300 Yes, I went to the classes and I talked to the counselor. You know all this. 345 00:27:20,300 --> 00:27:23,700 All right. I'm sorry I brought it up. 346 00:27:30,040 --> 00:27:32,380 Hey, listen, I'm sorry. 347 00:27:35,850 --> 00:27:37,120 Yeah, me, too. 348 00:27:38,750 --> 00:27:40,320 - Hey, guys! - Come on. 349 00:27:40,320 --> 00:27:42,690 You gotta come check this out! 350 00:27:51,360 --> 00:27:53,230 - Wow. - Isn't it gorgeous? 351 00:27:55,740 --> 00:27:57,440 I could kiss you right now, Roman. 352 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 Uh, I am not spending the night out here in the dark. 353 00:28:41,480 --> 00:28:43,380 You baby. 354 00:28:43,380 --> 00:28:45,720 - What's that sound? - What are you afraid of? 355 00:28:45,720 --> 00:28:48,250 Yeah, what, werewolves, vampires? 356 00:28:48,260 --> 00:28:51,960 Uh, no. Ticks and bears, you know, shit that actually exists. 357 00:28:51,960 --> 00:28:54,830 Oh, I forgot ticks exist. 358 00:28:54,830 --> 00:28:58,160 Well, you know, the trick is to not stop and let something eat you. Come on! 359 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Oh, fuck! 360 00:29:25,530 --> 00:29:26,930 - Oh. - What happened? Are you okay? - Are you okay? 361 00:29:26,930 --> 00:29:28,030 Cow's shit! 362 00:29:30,230 --> 00:29:32,300 You don't get that in the city. 363 00:29:38,000 --> 00:29:39,170 Mark? 364 00:29:39,970 --> 00:29:41,540 I don't hear anything. 365 00:29:41,540 --> 00:29:43,780 Mark! 366 00:29:44,980 --> 00:29:46,380 - Mark! - Did you hear that? 367 00:29:58,930 --> 00:29:59,990 There! 368 00:30:02,160 --> 00:30:03,360 That asshole! 369 00:30:31,860 --> 00:30:33,490 - What's going on? - I lost him. 370 00:30:34,860 --> 00:30:37,130 I looked back and then he was gone. 371 00:30:37,130 --> 00:30:39,260 He's just fucking with us. 372 00:30:39,270 --> 00:30:42,230 He was really freaked out. He's never admit it but he was. 373 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Okay. Well, if he was freaked out, 374 00:30:44,240 --> 00:30:45,840 then he probably just went back to the house. 375 00:30:45,840 --> 00:30:47,210 What if he's not? 376 00:30:47,210 --> 00:30:49,110 What if he's lost? 377 00:30:49,110 --> 00:30:50,940 Mark isn't the type to get lost. 378 00:30:52,380 --> 00:30:54,610 I'm sure he's just back at the house. 379 00:31:08,130 --> 00:31:10,030 Who left the door open? 380 00:31:10,860 --> 00:31:12,000 Mark? 381 00:31:14,200 --> 00:31:15,300 Is he here? 382 00:31:18,470 --> 00:31:20,340 - Did you even look? - Nope. 383 00:31:20,340 --> 00:31:22,570 He's not here. 384 00:31:22,580 --> 00:31:25,010 We haven't checked everywhere yet. 385 00:31:25,010 --> 00:31:26,880 Come on, Mark. This isn't funny. 386 00:31:26,880 --> 00:31:28,580 What's wrong with you? 387 00:31:28,580 --> 00:31:31,450 Look, Mark's a big boy, okay? 388 00:31:31,450 --> 00:31:34,390 Right now, he feels like a big, stupid pussy because he got scared. 389 00:31:34,390 --> 00:31:37,520 So, he's just taking his time coming back. That's it. 390 00:31:37,520 --> 00:31:39,930 There's nothing to worry about. 391 00:31:39,930 --> 00:31:41,630 We all saw him fucking around and running ahead of us out there. 392 00:31:41,630 --> 00:31:43,900 What if that wasn't him by the fence? 393 00:31:45,930 --> 00:31:48,430 Didn't you guys get a weird feeling from that place? 394 00:31:48,440 --> 00:31:51,370 I don't know. I mean, it was... It was weird. But who would be out there? 395 00:31:51,370 --> 00:31:52,570 What's up? 396 00:31:54,370 --> 00:31:57,010 I fixed the hot water. 397 00:31:57,010 --> 00:31:58,380 We can't find Mark. Have you seen him? 398 00:31:58,380 --> 00:32:00,080 Where was he last? 399 00:32:00,080 --> 00:32:01,950 In the woods, by the fence. 400 00:32:01,950 --> 00:32:04,080 - Where are you going? - I'm gonna find him 401 00:32:04,080 --> 00:32:06,920 - I'm going with you. - Caitlin! 402 00:32:06,920 --> 00:32:08,950 What if he missed the house coming back? We should check out front. 403 00:32:08,960 --> 00:32:11,120 No! He's out there fucking around, 404 00:32:11,130 --> 00:32:13,260 getting everyone all worked up for no reason! 405 00:32:13,260 --> 00:32:14,930 The last thing we should do is go get lost in the dark 406 00:32:14,930 --> 00:32:17,060 just because of this shit he's pulling! 407 00:32:35,650 --> 00:32:37,180 I don't remember a thing. 408 00:32:37,180 --> 00:32:38,220 What? 409 00:32:41,120 --> 00:32:42,720 I don't remember this place. 410 00:32:44,560 --> 00:32:47,290 It was a long time ago. 411 00:32:47,290 --> 00:32:49,090 - Do you remember when you were five? - Mmm. 412 00:32:56,700 --> 00:32:58,600 Who puts their five-year-old kid up for adoption? 413 00:33:01,310 --> 00:33:02,740 Situations change. 414 00:33:04,040 --> 00:33:05,440 It's not unheard of. 415 00:33:07,350 --> 00:33:09,180 I wonder where my aunt died. 416 00:33:11,280 --> 00:33:13,420 - Right there. - Really? 417 00:33:13,420 --> 00:33:14,990 How do you know? 418 00:33:17,360 --> 00:33:19,420 Oh. That's creepy. 419 00:33:20,230 --> 00:33:21,260 Yeah. 420 00:33:28,570 --> 00:33:30,270 Wonder if they're gonna get back. 421 00:33:31,170 --> 00:33:32,570 She'll be fine. 422 00:34:11,210 --> 00:34:12,280 Roman? 423 00:35:09,370 --> 00:35:10,470 Roman? 424 00:35:12,410 --> 00:35:14,240 What are you doing out here? 425 00:35:16,210 --> 00:35:17,310 Roman? 426 00:35:18,880 --> 00:35:20,780 I can't go in there... Anymore. 427 00:35:23,220 --> 00:35:24,480 What do you mean? 428 00:35:26,290 --> 00:35:28,190 I just can't do it. 429 00:35:29,660 --> 00:35:31,120 I can't do it. 430 00:35:33,430 --> 00:35:34,690 That poor girl. 431 00:35:38,600 --> 00:35:40,530 She's driving me insane. 432 00:35:40,530 --> 00:35:41,530 What? 433 00:35:42,640 --> 00:35:44,540 Are you talking about Caitlin? 434 00:35:47,270 --> 00:35:48,610 You can talk to me. 435 00:35:50,210 --> 00:35:51,540 It's gonna be okay. 436 00:35:53,250 --> 00:35:55,580 What's gonna happen to her? 437 00:36:01,620 --> 00:36:03,590 She's not gonna be gone forever. 438 00:36:03,590 --> 00:36:05,460 It's... It's just six months. 439 00:36:10,260 --> 00:36:12,860 I won't do it! I won't do it! 440 00:36:12,870 --> 00:36:14,770 I won't do it! I won't do it! 441 00:36:14,770 --> 00:36:17,600 - Stop it! - I won't do it! I won't do it! 442 00:36:17,600 --> 00:36:18,800 - Stop! - Sam! 443 00:36:19,740 --> 00:36:21,210 Guys, come here! 444 00:36:33,550 --> 00:36:34,750 What's wrong? 445 00:36:36,790 --> 00:36:39,220 What? 446 00:36:39,230 --> 00:36:40,890 I told you, it got dark and I just... 447 00:36:42,430 --> 00:36:43,660 Everything looks the same out there. 448 00:36:43,660 --> 00:36:46,430 No, I know you're fucking with us. 449 00:36:46,430 --> 00:36:49,970 Dude, hanging out in the woods in the middle of the night is not my idea of a good time. 450 00:36:49,970 --> 00:36:51,370 - Drink this. - Thanks. 451 00:36:54,770 --> 00:36:57,480 Your little stunt put Caitlin in danger. 452 00:36:57,480 --> 00:37:01,210 What if we all went looking for you? And we all got lost? 453 00:37:01,220 --> 00:37:03,520 Why do you think I'm always trying to fuck with you and this group? 454 00:37:03,520 --> 00:37:06,590 Because you are always trying to fuck with me and this group! 455 00:37:06,590 --> 00:37:07,950 I didn't have a flashlight... 456 00:37:07,960 --> 00:37:08,950 So, um... 457 00:37:11,460 --> 00:37:13,390 What were you yelling about out there? 458 00:37:13,390 --> 00:37:16,490 - Nothing, I guess. - Are you sure? 459 00:37:16,500 --> 00:37:18,460 You accidentally tried to be funny? 460 00:37:18,470 --> 00:37:20,500 Maybe I'm just tired. 461 00:37:20,500 --> 00:37:21,770 I'm going to bed. 462 00:37:26,410 --> 00:37:29,240 Well, uh, I think I'm gonna crash, too. 463 00:37:30,940 --> 00:37:32,380 'Night, boys. 464 00:37:41,650 --> 00:37:44,360 I guess, I'd better be getting back. 465 00:37:44,360 --> 00:37:45,960 Hey, thanks for helping out. 466 00:37:47,530 --> 00:37:49,560 It was a good thing I was here. 467 00:37:49,560 --> 00:37:51,430 I would've found my way back. 468 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Sure. 469 00:37:56,440 --> 00:37:57,570 I would have. 470 00:38:04,380 --> 00:38:06,480 The light of God surrounds me. 471 00:38:07,610 --> 00:38:09,380 The love of God enfolds me. 472 00:38:10,750 --> 00:38:12,620 The power of God protects me. 473 00:38:14,690 --> 00:38:16,520 The presence of God watches over me. 474 00:38:18,960 --> 00:38:21,290 Wherever I am, God is. 475 00:38:24,060 --> 00:38:26,430 And wherever God is, all is well. 476 00:39:06,970 --> 00:39:08,610 Feeling better? 477 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 Much. Thanks. 478 00:39:11,680 --> 00:39:12,740 Coffee? 479 00:39:14,510 --> 00:39:16,980 Oh, no. I already had an energy drink this morning. 480 00:39:18,080 --> 00:39:20,090 What's going on? 481 00:39:20,090 --> 00:39:22,450 Oh, just seeing what you guys are up to. Am I intruding? 482 00:39:23,120 --> 00:39:24,890 Don't worry about Mark. 483 00:39:24,890 --> 00:39:27,830 He can be that way with people sometimes. 484 00:39:29,560 --> 00:39:31,360 No, it's fine. It's just... 485 00:39:34,730 --> 00:39:36,900 It's nice, having people around here again. 486 00:39:39,940 --> 00:39:41,670 It's been so quiet since... 487 00:39:44,580 --> 00:39:46,480 Come on, get out of the rain. 488 00:40:05,060 --> 00:40:07,400 You were close with my aunt? 489 00:40:07,400 --> 00:40:10,470 Yeah, I was taking care of her before she passed. 490 00:40:10,470 --> 00:40:12,940 I used to visit her now and again when I was on leave. 491 00:40:13,940 --> 00:40:16,980 She used to send me these... 492 00:40:16,980 --> 00:40:20,010 These little care packages when I was in Afghanistan. 493 00:40:20,010 --> 00:40:21,810 Sounds like a sweet lady. 494 00:40:21,820 --> 00:40:23,520 You would've liked her. 495 00:40:26,590 --> 00:40:28,490 Oh, it was crazy when I found her. 496 00:40:31,190 --> 00:40:32,820 She seemed okay the day before. 497 00:40:34,060 --> 00:40:35,760 Guess it was her time. 498 00:40:45,200 --> 00:40:46,910 What were my parents like? 499 00:40:47,940 --> 00:40:49,210 Mmm. 500 00:40:50,740 --> 00:40:52,440 They were parents, I guess. 501 00:41:01,520 --> 00:41:03,460 What about you and me? 502 00:41:04,190 --> 00:41:06,520 You and me? 503 00:41:06,530 --> 00:41:08,690 When we were kids, what were we like? 504 00:41:10,530 --> 00:41:13,000 It was good. 505 00:41:13,000 --> 00:41:16,070 We used to run around this whole property. This was our world. 506 00:41:17,200 --> 00:41:18,470 Yeah? 507 00:41:20,740 --> 00:41:23,610 We used to play back by the fence. We'd play hide and seek. 508 00:41:23,610 --> 00:41:27,210 We'd jump over, look at Sader Ridge on the other side. 509 00:41:27,210 --> 00:41:29,780 - That's Sader Ridge back there? - Yeah. You saw it? 510 00:41:29,780 --> 00:41:30,980 It was beautiful. 511 00:41:34,020 --> 00:41:37,020 We used to look out and imagine hiking all the way to the mountains. 512 00:41:41,990 --> 00:41:43,760 You were my best friend. 513 00:41:48,970 --> 00:41:50,270 So, what happened? 514 00:41:58,240 --> 00:42:00,010 So, what's the plan today? 515 00:42:02,580 --> 00:42:06,120 I don't know. Have fun. It's a vacation, right? 516 00:42:08,290 --> 00:42:10,190 Well, I got some work to do around here. 517 00:42:13,160 --> 00:42:15,730 Thanks for telling me that stuff. I like hearing about it. 518 00:42:17,660 --> 00:42:19,660 Sorry I don't remember... 519 00:42:19,670 --> 00:42:20,270 Anything. 520 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Way better than keys. 521 00:43:26,000 --> 00:43:27,200 Fuck keys! 522 00:43:32,200 --> 00:43:35,610 Wow. You really know how to show a girl a good time. 523 00:43:47,650 --> 00:43:48,620 Ha! 524 00:43:52,660 --> 00:43:54,690 You can have it. 525 00:43:54,690 --> 00:43:55,990 There are cooler things in here, anyway. 526 00:44:16,980 --> 00:44:20,390 ...over here! 527 00:44:20,390 --> 00:44:23,150 - Please! - You'll do what you're told! 528 00:44:23,160 --> 00:44:25,320 - No, stop, please! - Shut up! 529 00:44:30,100 --> 00:44:32,430 Get off her! 530 00:44:32,430 --> 00:44:33,430 - Fuck! - What are you doing? 531 00:44:40,370 --> 00:44:41,870 What the fuck? 532 00:44:45,180 --> 00:44:47,050 I thought... I thought he was... 533 00:44:47,050 --> 00:44:48,350 You thought he was what? 534 00:44:49,920 --> 00:44:51,880 Oh, my fuck. That hurt. 535 00:44:51,890 --> 00:44:53,180 What happened? 536 00:44:53,190 --> 00:44:54,950 Wasn't he hurting you? 537 00:44:54,950 --> 00:44:56,750 What? 538 00:44:56,760 --> 00:44:58,460 What're you talking about? 539 00:44:58,460 --> 00:45:00,690 - What were you doing in there? - We were just checking it out. 540 00:45:01,390 --> 00:45:03,090 I'm so sorry, Mark. 541 00:45:04,730 --> 00:45:05,260 It's probably just a minor fracture. 542 00:45:08,030 --> 00:45:09,800 What about you? Are you okay? 543 00:45:11,140 --> 00:45:12,240 I'm fine. 544 00:45:19,240 --> 00:45:19,840 Hey, you should see this. 545 00:45:26,120 --> 00:45:27,850 Your new car! 546 00:45:28,850 --> 00:45:30,990 Looks kind of gross. 547 00:45:30,990 --> 00:45:33,830 Save your judgments until you see the spacious interior. 548 00:45:39,730 --> 00:45:41,400 - See? - Hmm. 549 00:45:41,400 --> 00:45:43,270 It's not so bad on the inside. 550 00:45:43,270 --> 00:45:44,200 Guess not. 551 00:45:55,150 --> 00:45:56,750 Hey, how do you like your new fixer-upper? 552 00:46:02,860 --> 00:46:04,820 Do you think it's your family? 553 00:46:04,820 --> 00:46:07,020 I don't know. I guess so. 554 00:46:09,930 --> 00:46:10,860 What're you doing in here? 555 00:46:14,030 --> 00:46:16,030 We're hanging out in Sam's barn. What're you doing here? 556 00:46:18,770 --> 00:46:19,540 You all really shouldn't be in here. 557 00:46:29,210 --> 00:46:30,780 What's the big deal? 558 00:46:41,390 --> 00:46:43,260 Everything okay? 559 00:46:43,260 --> 00:46:45,960 Yeah, I'm sorry. I got nervous. 560 00:46:45,970 --> 00:46:48,400 The support beams in here are kind of weak. 561 00:46:48,400 --> 00:46:50,800 I've been meaning to take care of it. 562 00:46:50,800 --> 00:46:53,870 I thought you were worried about us getting bitten by spiders. 563 00:47:29,040 --> 00:47:31,080 What did I really see back there? 564 00:47:31,080 --> 00:47:34,610 We were just fooling around. 565 00:47:34,610 --> 00:47:38,180 Look, I don't care what the two of you do. It's none of my business. 566 00:47:38,180 --> 00:47:41,490 And you've got to do your best to keep it under control. 567 00:47:41,490 --> 00:47:44,860 This again? Why're you always blaming me for that. 568 00:47:44,860 --> 00:47:47,860 - That wasn't even my fault. - Mark! 569 00:47:47,860 --> 00:47:50,030 The guy was being a sleazebag and I stuck up for you. 570 00:47:50,030 --> 00:47:52,530 You put him in a hospital. 571 00:47:52,530 --> 00:47:55,270 Yeah, I did. And I paid for it. 572 00:47:55,270 --> 00:47:58,570 I never touched you. I would never touch Caitlin. 573 00:47:58,570 --> 00:48:01,170 If you can't trust me, then what the fuck am I doing here? 574 00:48:03,640 --> 00:48:06,180 I asked you to come out here because we're friends. 575 00:48:06,180 --> 00:48:07,980 Then start acting like it. 576 00:48:28,400 --> 00:48:29,500 Mmm. 577 00:48:30,900 --> 00:48:32,140 This is delicious. 578 00:48:32,140 --> 00:48:34,070 It's my specialty. 579 00:48:34,070 --> 00:48:36,070 You said that about your eggs. 580 00:48:36,080 --> 00:48:36,640 Maybe I'm just good at shit, okay? 581 00:48:38,010 --> 00:48:39,110 We all know that's not true. 582 00:48:41,980 --> 00:48:44,380 Yeah, I've seen his GPA. 583 00:48:44,380 --> 00:48:46,520 Hey, geniuses don't usually get the best grades. 584 00:48:46,520 --> 00:48:49,090 Oh, it's okay, Mark. You can get by on just being pretty. 585 00:49:07,670 --> 00:49:08,940 This is a private room. 586 00:49:10,110 --> 00:49:11,080 Door wasn't shut. 587 00:49:13,210 --> 00:49:15,050 Are you okay? 588 00:49:15,050 --> 00:49:16,350 Yeah, fine, just... 589 00:49:17,980 --> 00:49:20,020 Mark's getting on my nerves. 590 00:49:20,020 --> 00:49:23,090 Sorry. 591 00:49:23,090 --> 00:49:25,520 I mean, he would break up with his girlfriend on this trip, wouldn't he? 592 00:49:25,530 --> 00:49:28,190 It wasn't his fault. 593 00:49:28,190 --> 00:49:30,230 You just can't get so upset about it. 594 00:49:32,230 --> 00:49:34,500 And what happened on the porch, 595 00:49:34,500 --> 00:49:36,670 that's between you and me, okay? 596 00:49:36,670 --> 00:49:38,470 What're you talking about? 597 00:49:38,470 --> 00:49:41,510 The crying and... 598 00:49:41,510 --> 00:49:44,380 Look, I'm upset, I'm not hysterical, okay? 599 00:49:44,380 --> 00:49:46,340 Can we just stop talking about it? It's giving me a headache. 600 00:49:48,710 --> 00:49:50,580 Let's just try to have a good time. 601 00:49:53,520 --> 00:49:56,190 Are... Are you having a good time? 602 00:49:58,020 --> 00:50:00,160 I mean, is any of this what you expected? 603 00:50:00,160 --> 00:50:02,060 I don't know what I expected. 604 00:50:04,760 --> 00:50:07,500 It's kind of weird to think you grew up here. 605 00:50:07,500 --> 00:50:09,500 Yeah. 606 00:50:09,500 --> 00:50:11,670 You think that's you in any of those pictures. 607 00:50:13,540 --> 00:50:15,170 Roman! 608 00:50:15,170 --> 00:50:17,140 Yeah? 609 00:50:17,140 --> 00:50:19,780 You remember when Mrs. Michael set fire to her garage? 610 00:50:19,780 --> 00:50:22,250 - Yeah. - Come tell that story. I can't do it. 611 00:50:23,150 --> 00:50:24,180 We'll talk later. 612 00:50:53,410 --> 00:50:54,580 Lisa? 613 00:51:11,230 --> 00:51:13,130 Don't. 614 00:51:15,170 --> 00:51:18,200 You brought this down on my house. 615 00:51:18,200 --> 00:51:20,270 Who's there? 616 00:51:20,270 --> 00:51:21,210 Caitlin! 617 00:51:23,380 --> 00:51:25,440 I won't have you walking with the doctors in my house. 618 00:51:27,250 --> 00:51:28,410 Please, no! 619 00:51:31,250 --> 00:51:32,220 Stop! 620 00:51:40,330 --> 00:51:43,460 Go to your room if you know what's good for you or you're next. 621 00:51:45,700 --> 00:51:47,500 Daddy, please! 622 00:51:58,540 --> 00:51:59,740 Roman! 623 00:52:08,690 --> 00:52:10,490 What happened? 624 00:52:10,490 --> 00:52:12,590 Something's wrong with Sam. 625 00:52:12,590 --> 00:52:14,530 Let's get her into the room. 626 00:52:36,820 --> 00:52:39,780 Well, she's sleeping soundly. 627 00:52:41,250 --> 00:52:42,650 And how is she? 628 00:52:42,660 --> 00:52:43,520 I don't know, Roman. 629 00:52:44,620 --> 00:52:46,460 What the fuck happened? 630 00:52:46,460 --> 00:52:47,290 You saw as much as I did. 631 00:52:49,230 --> 00:52:52,260 Her forehead's cold but it's like she has a fever. 632 00:52:52,270 --> 00:52:53,900 What do you mean? 633 00:52:55,730 --> 00:52:58,570 She seems weak and she won't talk 634 00:52:58,570 --> 00:53:01,470 and it's like she's having bad dreams. 635 00:53:01,470 --> 00:53:03,910 She keeps mentioning some prayer she heard me saying 636 00:53:03,910 --> 00:53:07,380 but I don't know what she's talking about. 637 00:53:07,380 --> 00:53:10,450 I haven't been to church in years. 638 00:53:10,450 --> 00:53:11,380 Should we take her to see a doctor? 639 00:53:13,290 --> 00:53:14,850 Is there a doctor in town? 640 00:53:15,850 --> 00:53:18,260 Uh, no. 641 00:53:20,230 --> 00:53:21,530 How can there not be a doctor in this town? 642 00:53:22,560 --> 00:53:24,430 Not a real one. 643 00:53:24,430 --> 00:53:26,630 The nearest doctor's three hours away. 644 00:53:28,730 --> 00:53:31,400 I don't know, guys. Maybe we should just let her sleep. 645 00:53:32,640 --> 00:53:33,800 We should probably take her to see a doctor. 646 00:53:34,770 --> 00:53:36,840 She' probably just exhausted. 647 00:53:36,840 --> 00:53:40,540 Yeah, I mean, she's been swamped at school lately. 648 00:53:40,550 --> 00:53:43,380 We probably should've waited until after finals to come out here. 649 00:53:44,250 --> 00:53:46,650 Just let her sleep. 650 00:53:46,650 --> 00:53:50,250 If she wakes up and wants to go home early, we'll leave. 651 00:53:50,260 --> 00:53:52,360 - What about the house? - This place? 652 00:53:52,360 --> 00:53:54,330 She can figure that out at home. 653 00:53:54,330 --> 00:53:56,360 Probably just gonna sell it anyway. 654 00:54:01,770 --> 00:54:03,400 Fucking weirdo. 655 00:54:54,420 --> 00:54:56,320 What're you doing in here? 656 00:54:56,320 --> 00:54:57,450 I'm checking in on you. 657 00:54:59,520 --> 00:55:01,330 You were in a pretty bad way last night. 658 00:55:08,530 --> 00:55:09,600 Eric... 659 00:55:13,640 --> 00:55:14,670 I saw... 660 00:55:16,910 --> 00:55:17,880 What did you see? 661 00:55:22,950 --> 00:55:24,850 It was so real. 662 00:55:28,820 --> 00:55:30,050 There's no way. 663 00:55:31,420 --> 00:55:32,720 Mark... 664 00:55:36,090 --> 00:55:37,590 Mark was... 665 00:55:42,870 --> 00:55:44,340 He was a monster. 666 00:55:47,710 --> 00:55:49,470 I don't know what you saw, Sam, 667 00:55:51,580 --> 00:55:53,380 but it's real. 668 00:55:53,380 --> 00:55:55,480 Don't doubt that. 669 00:55:55,480 --> 00:55:58,480 Eric, if you know something about this, I need you to tell me. 670 00:56:04,690 --> 00:56:06,860 Everything changed when your parents died. 671 00:56:11,060 --> 00:56:12,530 My parents are dead. 672 00:56:18,740 --> 00:56:21,910 It's no wonder you don't remember any of it. 673 00:56:21,910 --> 00:56:24,640 All that heavy shit happening to someone that young. 674 00:56:26,810 --> 00:56:29,650 What're you talking about? 675 00:56:29,650 --> 00:56:31,550 Sam, your father wasn't a good man. 676 00:56:33,450 --> 00:56:36,590 A lot of folks around here, they had it out for him. 677 00:56:36,590 --> 00:56:38,520 They didn't like his beliefs, 678 00:56:42,490 --> 00:56:44,560 or the way that he raised his children. 679 00:56:49,130 --> 00:56:50,130 Children? 680 00:56:59,440 --> 00:57:00,710 - Sam. - Not again! 681 00:57:01,180 --> 00:57:03,550 Sam! 682 00:57:03,550 --> 00:57:06,650 You're fucking drunk? It's 7:00 in the morning. 683 00:57:06,650 --> 00:57:09,920 Still... We're still drunk. We haven't been to bed yet. 684 00:57:09,920 --> 00:57:11,720 - Shut the fuck up, Mark. - Oh! 685 00:57:11,720 --> 00:57:16,030 - Guys. - And Caitlin! What are you thinking? 686 00:57:16,030 --> 00:57:19,530 What're you doing? This is Mark. He's an asshole. Is this what you really want? 687 00:57:19,530 --> 00:57:21,000 Hey, man. Sticks and stones. 688 00:57:21,000 --> 00:57:23,500 Guys. 689 00:57:23,500 --> 00:57:25,870 For years, I defended you when people talked shit behind your back. 690 00:57:25,870 --> 00:57:27,100 I defended you! 691 00:57:30,180 --> 00:57:31,040 Maybe they were right. 692 00:57:33,110 --> 00:57:35,650 Maybe you are just a fucking slut. 693 00:57:35,650 --> 00:57:38,150 Oh, that's real nice, Roman. Is that your mom's necklace? 694 00:57:38,150 --> 00:57:39,150 Fuck you! 695 00:57:40,890 --> 00:57:42,590 Stop it. Leave him alone. 696 00:57:42,590 --> 00:57:43,450 What? 697 00:57:47,060 --> 00:57:48,990 Are you fucking kidding me? 698 00:57:48,990 --> 00:57:50,060 I didn't even touch him! 699 00:57:57,900 --> 00:57:59,100 What a dick! 700 00:58:01,140 --> 00:58:02,710 Tell me about it. 701 00:58:06,480 --> 00:58:09,480 Why does he have to make me feel like shit for living my own life? 702 00:58:12,950 --> 00:58:15,790 I mean, who wouldn't want to go away for six months and... 703 00:58:22,090 --> 00:58:23,860 Roman's your best friend. 704 00:58:28,270 --> 00:58:29,770 He'll get over it. 705 00:58:32,670 --> 00:58:35,710 Just give him some time. 706 00:58:38,110 --> 00:58:41,110 Oh, my God, my head hurts. 707 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Roman! 708 00:59:07,270 --> 00:59:10,070 Such an asshole. Fuck, fuck! 709 00:59:13,610 --> 00:59:15,550 Shit. What the fuck, man? 710 00:59:17,880 --> 00:59:19,050 Where are you going? 711 00:59:19,050 --> 00:59:20,150 Out. 712 00:59:22,890 --> 00:59:26,120 I just... I got to get out for a little while, that's all. 713 00:59:26,130 --> 00:59:28,290 You going to town? 714 00:59:28,290 --> 00:59:30,060 Going to see the fucking sights. 715 00:59:31,760 --> 00:59:33,560 You're gonna need the key. 716 00:59:34,570 --> 00:59:35,630 What key? 717 00:59:36,100 --> 00:59:38,040 Gate's locked. 718 00:59:38,040 --> 00:59:39,800 Well, can you unlock it? 719 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 Yeah. 720 00:59:42,870 --> 00:59:45,210 That's what the key is for. 721 00:59:45,210 --> 00:59:47,180 So, what's the problem? 722 00:59:47,180 --> 00:59:49,050 Just wanted you to know. 723 00:59:50,050 --> 00:59:52,320 Thanks. Can I have the key? 724 00:59:57,090 --> 00:59:58,890 It's stuck to my chain. I'll just ride down with you and unlock it. 725 00:59:58,890 --> 01:00:01,220 Fine, whatever. 726 01:00:01,230 --> 01:00:03,590 Fuck, this place is so far from anything. 727 01:01:47,430 --> 01:01:48,770 Caitlin? 728 01:02:02,110 --> 01:02:03,250 Hey, Sam. 729 01:02:07,090 --> 01:02:08,350 How're you doing? 730 01:02:09,990 --> 01:02:12,720 I feel terrible. 731 01:02:16,030 --> 01:02:17,360 Is Roman back? 732 01:02:21,370 --> 01:02:22,870 How're you feeling? 733 01:02:31,280 --> 01:02:33,280 Have you seen Eric? 734 01:02:33,280 --> 01:02:35,450 Sam, I haven't left the house. 735 01:02:37,350 --> 01:02:38,880 Right. 736 01:02:41,920 --> 01:02:43,850 I'm sorry about this morning. 737 01:02:45,920 --> 01:02:47,290 It's not your fault. 738 01:02:48,390 --> 01:02:52,100 Just be careful. 739 01:02:52,860 --> 01:02:54,260 What does that mean? 740 01:03:01,070 --> 01:03:04,980 When Mark and I were dating, there was one night we went to a bar, 741 01:03:04,980 --> 01:03:08,480 and there was a guy there who kept hitting on me. 742 01:03:08,480 --> 01:03:12,920 I told him to screw off, but that wasn't good enough for him or for Mark. 743 01:03:16,120 --> 01:03:20,990 Eventually he tried to grab me, and Mark started hitting him. 744 01:03:20,990 --> 01:03:23,830 Sam, Mark told me all this already. 745 01:03:23,830 --> 01:03:26,230 And frankly, I don't care. 746 01:03:26,230 --> 01:03:27,430 The guy was being an asshole. 747 01:03:28,370 --> 01:03:30,370 Mark was just defending you. 748 01:03:30,370 --> 01:03:33,140 Caitlin, he hit him until he passed out. 749 01:03:33,140 --> 01:03:34,070 He put the guy in a hospital. 750 01:03:38,580 --> 01:03:40,410 What're you two talking about? 751 01:03:41,280 --> 01:03:43,180 Just girl talk. 752 01:03:48,390 --> 01:03:50,020 I should probably let the two of you sleep. 753 01:03:50,920 --> 01:03:52,060 Sam. 754 01:04:14,450 --> 01:04:16,950 Where did you come from? 755 01:04:16,950 --> 01:04:19,280 Why are you afraid of me? 756 01:04:19,280 --> 01:04:20,380 I only want what's best for you. 757 01:04:30,600 --> 01:04:33,030 What were you doing in my room? 758 01:04:33,030 --> 01:04:35,870 I don't know what you're talking about. 759 01:04:35,870 --> 01:04:39,240 You burned me with your cigarette. 760 01:04:39,240 --> 01:04:41,870 Does that sound like something a man would do to his little girl? 761 01:04:42,570 --> 01:04:44,110 I don't believe it. 762 01:04:48,480 --> 01:04:49,210 No one else would either. 763 01:04:52,280 --> 01:04:53,880 Don't you touch me. 764 01:04:56,450 --> 01:04:57,990 She's sick, you know. 765 01:04:57,990 --> 01:04:59,920 What? 766 01:04:59,930 --> 01:05:01,020 And getting worse every day. 767 01:05:03,230 --> 01:05:05,060 Won't be long now before she's with the Lord. 768 01:05:05,530 --> 01:05:06,460 Who? 769 01:05:07,230 --> 01:05:08,130 Caitlin? 770 01:05:12,300 --> 01:05:14,340 Stay away from her. 771 01:05:14,340 --> 01:05:17,210 "But I suffer not a woman to teach, 772 01:05:17,210 --> 01:05:19,310 "nor to usurp authority over the man, 773 01:05:21,650 --> 01:05:22,580 "but to be in silence." 774 01:05:38,630 --> 01:05:39,930 Eric! 775 01:06:00,250 --> 01:06:01,320 Eric! 776 01:06:05,960 --> 01:06:07,490 You were following me? 777 01:06:11,360 --> 01:06:12,660 Eric, something's happening to me. 778 01:06:16,200 --> 01:06:18,030 This used to be our place. 779 01:06:19,070 --> 01:06:20,570 We built a fort here. 780 01:06:21,540 --> 01:06:22,640 Eric, please! 781 01:06:23,240 --> 01:06:24,510 Sam, listen... 782 01:06:26,310 --> 01:06:28,040 We used to play here all the time. 783 01:06:28,050 --> 01:06:31,350 We'd play house or doctor. 784 01:06:34,020 --> 01:06:36,420 Okay, that sounds bad. 785 01:06:36,420 --> 01:06:38,250 But don't worry, it was just playing the doctor. 786 01:06:40,060 --> 01:06:41,490 We'd fix a broken arm or an upset stomach. 787 01:06:41,490 --> 01:06:45,260 We weren't a gynecologist or anything. 788 01:06:45,260 --> 01:06:47,000 I'd hate to think you were taking advantage of me. 789 01:06:49,600 --> 01:06:52,040 No. 790 01:06:52,040 --> 01:06:54,270 No, I would never do that. Not then, not now. 791 01:06:57,640 --> 01:07:00,140 Eric, I'm not the same person you remember. 792 01:07:00,150 --> 01:07:03,410 No, you are. You're... 793 01:07:03,420 --> 01:07:05,750 You're the same beautiful girl that made all the problems of the world 794 01:07:05,750 --> 01:07:07,420 disappear with her smile. 795 01:07:12,490 --> 01:07:15,430 I feel like there's so much I'm not remembering. 796 01:07:20,100 --> 01:07:23,500 Things are coming back but they don't make any sense. 797 01:07:26,540 --> 01:07:28,200 I don't know what's real. 798 01:07:29,470 --> 01:07:30,370 What's in my head. 799 01:07:32,710 --> 01:07:34,180 It might be hard. 800 01:07:38,520 --> 01:07:41,180 You have to remember, Sam, not just what you went through, 801 01:07:41,190 --> 01:07:43,520 you have to understand what I went through. 802 01:07:46,220 --> 01:07:48,790 After everything that happened with your family, and you were taken away, 803 01:07:48,790 --> 01:07:50,730 I had nothing to keep me grounded, nothing. 804 01:07:52,760 --> 01:07:54,800 I bounced around different foster homes 805 01:07:54,800 --> 01:07:58,500 and when I was old enough, I joined the army. 806 01:07:58,500 --> 01:08:00,770 I thought I would get some direction in my life. 807 01:08:03,370 --> 01:08:08,240 But seeing all that death, it just made me realize more and more 808 01:08:08,250 --> 01:08:09,650 that the only place I wanted to be was with you again. 809 01:08:14,750 --> 01:08:17,750 I'm sorry for what happened to you. 810 01:08:23,860 --> 01:08:26,300 It's getting late. 811 01:08:26,300 --> 01:08:28,300 You should get back to the house. 812 01:08:28,300 --> 01:08:30,200 Why can't you just tell me what you know? 813 01:08:33,200 --> 01:08:35,310 May be different if you just let it back in. 814 01:08:37,640 --> 01:08:40,140 This isn't a stroll down memory lane for me. 815 01:08:42,180 --> 01:08:44,510 There's something seriously wrong here. 816 01:08:47,120 --> 01:08:48,250 Eric! 817 01:09:25,190 --> 01:09:26,360 Eric! 818 01:09:43,870 --> 01:09:45,910 I can't find Sam. 819 01:09:45,910 --> 01:09:48,180 Didn't she say she was looking for Eric? 820 01:09:51,380 --> 01:09:53,720 She's probably off reminiscing somewhere. 821 01:09:53,720 --> 01:09:54,720 Mark? 822 01:10:07,330 --> 01:10:08,430 Eric! 823 01:10:16,840 --> 01:10:17,940 Eric! 824 01:10:47,340 --> 01:10:48,370 Oh, God. 825 01:11:20,570 --> 01:11:22,270 I can't do it anymore. 826 01:11:23,810 --> 01:11:25,410 I... I won't. 827 01:11:26,880 --> 01:11:29,550 She's so tiny. 828 01:11:39,060 --> 01:11:41,420 Maybe... Maybe God doesn't want her to go yet. 829 01:11:41,430 --> 01:11:44,660 Maybe he's not calling them to Heaven. 830 01:11:44,660 --> 01:11:47,060 Maybe... 831 01:11:47,070 --> 01:11:48,930 Maybe I could've saved Mom. 832 01:11:48,930 --> 01:11:50,500 No, no! 833 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 And now, I'm gonna go to hell. 834 01:12:01,580 --> 01:12:03,410 Anything's better than this. 835 01:12:06,480 --> 01:12:07,450 No! 836 01:12:08,620 --> 01:12:10,520 No! 837 01:12:10,520 --> 01:12:11,650 No! 838 01:12:18,760 --> 01:12:20,030 Sam? 839 01:12:23,370 --> 01:12:24,670 Where is she? 840 01:12:26,000 --> 01:12:27,940 I can't see anything out here. 841 01:12:28,840 --> 01:12:30,410 What if she's lost? 842 01:12:32,880 --> 01:12:34,080 Come on. Let's go get a flash light. 843 01:12:34,080 --> 01:12:36,010 Mark! Sam's out here. 844 01:12:37,410 --> 01:12:38,780 What if she comes back? 845 01:12:40,020 --> 01:12:41,480 Suit yourself. 846 01:13:26,930 --> 01:13:28,060 Oh, my God. 847 01:13:31,000 --> 01:13:33,840 Oh, my God. Oh, My God. 848 01:13:33,840 --> 01:13:35,710 Oh, God. 849 01:13:38,580 --> 01:13:40,140 What the fuck are you doing? 850 01:13:40,150 --> 01:13:43,480 This is where Sam was born. 851 01:13:43,480 --> 01:13:45,180 This is where she belongs. I won't let anyone get in the way of that. 852 01:13:45,980 --> 01:13:47,580 Let go of her. 853 01:13:47,590 --> 01:13:48,750 Dig. 854 01:13:50,050 --> 01:13:51,850 - What? - Dig! 855 01:13:51,860 --> 01:13:53,620 Mark. 856 01:13:55,660 --> 01:13:58,030 If you wanna help Sam, dig. 857 01:13:58,030 --> 01:13:59,100 There. 858 01:14:01,670 --> 01:14:02,830 Caitlin! 859 01:14:10,970 --> 01:14:12,110 Caitlin? 860 01:14:13,110 --> 01:14:14,140 Caitlin. 861 01:14:17,480 --> 01:14:19,880 Caitlin. 862 01:14:19,880 --> 01:14:22,620 "The presence of God watches over me. 863 01:14:22,620 --> 01:14:24,690 - "Wherever I am, God is. - Caitlin. 864 01:14:25,920 --> 01:14:27,990 "And wherever God is, all is well." 865 01:14:45,710 --> 01:14:48,080 Don't worry, Samantha. It'll all be over soon. 866 01:15:07,760 --> 01:15:09,000 What is this? 867 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Sam's family. 868 01:15:11,100 --> 01:15:12,900 You sick fuck. 869 01:15:16,970 --> 01:15:18,270 Caitlin! 870 01:15:21,280 --> 01:15:23,180 What I do, I do for Sam. 871 01:15:28,090 --> 01:15:28,950 No! 872 01:15:37,660 --> 01:15:40,100 "By the power of the Lord, 873 01:15:40,100 --> 01:15:42,670 "Accept him and your wounds will heal." 874 01:15:43,900 --> 01:15:46,170 I don't feel good. 875 01:15:46,170 --> 01:15:49,070 I don't wanna end up like Mom. She's really sick. 876 01:15:49,070 --> 01:15:51,840 She needs to go to a doctor. 877 01:15:51,840 --> 01:15:54,040 Don't question your father he knows what's best for this family. 878 01:15:54,050 --> 01:15:55,550 Who's gonna help her? 879 01:15:55,550 --> 01:15:57,680 Sam. We're gonna help her. 880 01:16:01,890 --> 01:16:04,650 This is the way it's got to be, baby girl. 881 01:16:04,660 --> 01:16:06,120 Only the Lord can save you now. 882 01:16:07,760 --> 01:16:10,160 No! No! 883 01:16:10,160 --> 01:16:13,100 No! Please, no. No! 884 01:16:15,300 --> 01:16:16,800 You wanna wake the dead? 885 01:16:16,800 --> 01:16:18,100 No, Lisa! 886 01:16:22,110 --> 01:16:24,610 "Happy shall he be, 887 01:16:24,610 --> 01:16:27,780 "who taketh and dasheth thy little ones against the stones." 888 01:16:27,780 --> 01:16:28,640 No! 889 01:16:34,690 --> 01:16:36,920 Stay away from my family, you son of a bitch. 890 01:16:48,600 --> 01:16:50,930 Do it, Sam. 891 01:16:50,940 --> 01:16:52,200 He killed her. It's the only way. 892 01:16:53,970 --> 01:16:55,710 Put it down. 893 01:16:57,910 --> 01:17:01,610 Sam, no! Look what he did. 894 01:17:05,050 --> 01:17:07,750 I'll bury you here with the rest of my rotten seed. 895 01:17:09,820 --> 01:17:11,020 Fuck you! 896 01:17:36,780 --> 01:17:39,220 Eric, what are we gonna do? 897 01:17:42,350 --> 01:17:45,090 Don't worry. I won't let anything happen to you. 898 01:18:33,840 --> 01:18:35,200 Can I help you with something? 899 01:18:35,210 --> 01:18:36,940 Yeah, I'm Officer Bindara. I'm the county sheriff. 900 01:18:43,450 --> 01:18:45,750 It's a long way's off. 901 01:18:45,750 --> 01:18:48,050 Yeah. You're telling me. 902 01:18:50,190 --> 01:18:52,960 We had a report from up north that some kids were missing. 903 01:18:52,960 --> 01:18:55,830 One of them inherited a house around here apparently. 904 01:18:55,830 --> 01:18:56,760 Did you hear anything about this? 905 01:18:58,260 --> 01:19:01,200 Yeah, no one has. 906 01:19:01,200 --> 01:19:04,870 Um, can you take a look at these pictures for me? 907 01:19:04,870 --> 01:19:07,000 Tell me if any of these kids look familiar. 908 01:19:18,480 --> 01:19:20,520 No. 909 01:19:21,750 --> 01:19:22,820 Never seen them before. 910 01:19:24,190 --> 01:19:25,820 Well, that figures. 911 01:19:27,890 --> 01:19:29,290 You, uh... You been out in this area long? 912 01:19:30,460 --> 01:19:32,430 Years. Family friend left it to me. 913 01:19:33,460 --> 01:19:35,330 Well, here's my card. 914 01:19:35,330 --> 01:19:39,070 If you end up cracking the case, be sure to let me know. 915 01:19:39,070 --> 01:19:40,370 Yeah, sure thing, Officer. 916 01:19:41,400 --> 01:19:42,870 Thanks a million. 917 01:20:00,920 --> 01:20:02,090 Everything okay? 918 01:20:10,900 --> 01:20:12,200 The best. 919 01:20:14,340 --> 01:20:15,840 I love you. 920 01:20:16,305 --> 01:21:16,731 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-64775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.