All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E08 - The Wrath of Mulgarath (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,029 --> 00:00:03,738 Calliope is my friend. 2 00:00:04,239 --> 00:00:05,115 Emiko's your friend, too, 3 00:00:05,532 --> 00:00:06,158 and she can't wake up 4 00:00:06,908 --> 00:00:08,618 because the ogre is raising dragons 5 00:00:09,327 --> 00:00:10,412 to poison the whole town and eat everybody. 6 00:00:11,037 --> 00:00:12,164 It's always been about you, Simon. 7 00:00:12,164 --> 00:00:12,414 It's always been about you, Simon. 8 00:00:13,081 --> 00:00:14,666 Jared found most of these pages, though. 9 00:00:15,250 --> 00:00:16,501 I can't do this without you, son. 10 00:00:16,835 --> 00:00:18,170 (coughs) 11 00:00:18,170 --> 00:00:18,378 (coughs) 12 00:00:19,129 --> 00:00:20,881 -(choking) -I think this is terrifically ironic. 13 00:00:21,548 --> 00:00:22,966 This is the same way I killed your wife. 14 00:00:23,758 --> 00:00:24,176 Mulgarath killed her, and I let everyone down. 15 00:00:24,176 --> 00:00:26,052 Mulgarath killed her, and I let everyone down. 16 00:00:26,469 --> 00:00:28,180 My mom, my dad, you. 17 00:00:28,722 --> 00:00:29,639 I'm your friend, Jared. 18 00:00:30,098 --> 00:00:30,182 Then prove me wrong. 19 00:00:30,182 --> 00:00:31,016 Then prove me wrong. 20 00:00:31,683 --> 00:00:33,185 I'm not letting any of you trick me again. 21 00:00:33,727 --> 00:00:35,187 Jared, what did you do? 22 00:00:35,645 --> 00:00:36,188 Lucinda's alive. I-I saw her. 23 00:00:36,188 --> 00:00:37,189 Lucinda's alive. I-I saw her. 24 00:00:37,898 --> 00:00:39,357 VALENTINA: Only a pure human with pure intent 25 00:00:39,900 --> 00:00:41,526 can wield the vorpal sword. 26 00:00:43,278 --> 00:00:44,196 MALLORY: Why her? 27 00:00:44,529 --> 00:00:45,447 Why not me? 28 00:00:45,739 --> 00:00:47,199 (grunts) 29 00:00:50,160 --> 00:00:51,494 Mom. Please let me come home. 30 00:00:52,162 --> 00:00:53,038 You can't leave me here with this monster. 31 00:00:53,580 --> 00:00:54,206 HELEN: This is for the best. 32 00:00:56,750 --> 00:00:59,211 You were everyone, but you lied. 33 00:00:59,961 --> 00:01:00,212 -You only ever rely... -...rely on yourself. 34 00:01:00,212 --> 00:01:01,755 -You only ever rely... -...rely on yourself. 35 00:01:02,214 --> 00:01:03,006 -Yourself. -Yourself. 36 00:01:03,548 --> 00:01:05,050 -Yourself. -You tried so hard 37 00:01:05,717 --> 00:01:06,218 to stop me from getting the field guide. 38 00:01:06,218 --> 00:01:06,885 to stop me from getting the field guide. 39 00:01:07,302 --> 00:01:08,803 You failed, Jared. 40 00:01:09,387 --> 00:01:12,057 -A spectacular failure. -(grunts) 41 00:01:16,519 --> 00:01:17,437 (gasps) 42 00:01:18,104 --> 00:01:18,230 HELEN:Jared was right 43 00:01:18,230 --> 00:01:19,022 HELEN:Jared was right 44 00:01:19,606 --> 00:01:20,232 -this whole time. -(gasps) 45 00:01:21,942 --> 00:01:23,235 I know that, in time, 46 00:01:23,777 --> 00:01:24,236 you'll come to love me, too. 47 00:01:24,236 --> 00:01:24,569 you'll come to love me, too. 48 00:01:25,237 --> 00:01:27,239 You have no idea how persuasive I can be. 49 00:01:35,956 --> 00:01:36,248 (Muzak playing) 50 00:01:36,248 --> 00:01:37,582 (Muzak playing) 51 00:01:46,341 --> 00:01:48,260 (scanner beeping) 52 00:01:55,225 --> 00:01:57,560 This is ten whole cows worth of milk. 53 00:01:57,978 --> 00:01:58,895 DORIAN: Well, Yalda, 54 00:01:59,646 --> 00:02:00,272 I got this dragon I've been struggling to raise-- 55 00:02:00,272 --> 00:02:01,273 I got this dragon I've been struggling to raise-- 56 00:02:01,731 --> 00:02:02,816 single dad and all-- 57 00:02:03,483 --> 00:02:05,277 and after decades of hunting, I finally 58 00:02:05,986 --> 00:02:06,278 got my claws on the instruction manual. 59 00:02:06,278 --> 00:02:07,112 got my claws on the instruction manual. 60 00:02:07,779 --> 00:02:09,364 Turns out, it just needs milk. Hmm. 61 00:02:09,990 --> 00:02:11,574 Is this some kind of a TikTok prank? 62 00:02:12,242 --> 00:02:12,284 We're gonna need some help out to the car. 63 00:02:12,284 --> 00:02:13,785 We're gonna need some help out to the car. 64 00:02:14,494 --> 00:02:15,787 I've been here all night and the morning shift 65 00:02:16,204 --> 00:02:17,289 still hasn't shown. 66 00:02:17,998 --> 00:02:18,290 DORIAN: It's a shame, but it's kind of my fault. 67 00:02:18,290 --> 00:02:19,374 DORIAN: It's a shame, but it's kind of my fault. 68 00:02:20,125 --> 00:02:22,460 My dragon poisoned the water supply of Henson, 69 00:02:23,169 --> 00:02:24,296 rendering everyone into an unbreakable sleep 70 00:02:24,296 --> 00:02:24,462 rendering everyone into an unbreakable sleep 71 00:02:25,088 --> 00:02:26,298 so I can have my own deli counter. 72 00:02:26,631 --> 00:02:27,424 YALDA: Okay, guy. 73 00:02:28,049 --> 00:02:29,467 DORIAN: I am guessing that you drink 74 00:02:30,093 --> 00:02:30,302 a lot of filtered water and kombucha. 75 00:02:30,302 --> 00:02:31,761 a lot of filtered water and kombucha. 76 00:02:32,262 --> 00:02:34,055 Prebiotics for gut flora. 77 00:02:34,889 --> 00:02:36,308 You know what else is good for gut flora? Mushrooms. 78 00:02:36,308 --> 00:02:36,766 You know what else is good for gut flora? Mushrooms. 79 00:02:37,309 --> 00:02:39,019 I put some microscopic spores 80 00:02:39,519 --> 00:02:40,603 in that drink of yours. 81 00:02:41,271 --> 00:02:42,105 You'll be feeling the effects shortly. 82 00:02:42,522 --> 00:02:44,399 Get out of here. Run. 83 00:02:45,108 --> 00:02:46,318 DORIAN:Oh, Helen, calm down. 84 00:02:47,152 --> 00:02:47,694 I know they're not much to look at, 85 00:02:48,278 --> 00:02:48,320 but they can do simple chores. 86 00:02:48,320 --> 00:02:49,863 but they can do simple chores. 87 00:02:50,488 --> 00:02:53,283 Dusting, polishing silver, mirepoix. 88 00:02:53,825 --> 00:02:54,326 That's what, uh, sous chefs do 89 00:02:54,326 --> 00:02:55,201 That's what, uh, sous chefs do 90 00:02:55,952 --> 00:02:57,162 to prep the foundation of flavor for a meal. 91 00:02:57,746 --> 00:02:59,122 Yeah, I know what a mirepoix is. 92 00:03:00,832 --> 00:03:02,334 Of course you do. 93 00:03:02,667 --> 00:03:04,669 You are refined. 94 00:03:06,254 --> 00:03:06,338 So, will you eat us, too? 95 00:03:06,338 --> 00:03:08,131 So, will you eat us, too? 96 00:03:10,884 --> 00:03:12,344 I'm not cooking you, Helen. 97 00:03:12,344 --> 00:03:13,345 I'm not cooking you, Helen. 98 00:03:13,803 --> 00:03:17,307 I'm cooking for you. (scoffs) 99 00:03:17,766 --> 00:03:18,350 This is date night. 100 00:03:18,350 --> 00:03:18,516 This is date night. 101 00:03:19,184 --> 00:03:21,353 I know you think I'm this terrible ogre 102 00:03:21,853 --> 00:03:23,355 bent on consuming a town 103 00:03:24,064 --> 00:03:24,356 to feed my insatiable appetite, but... 104 00:03:24,356 --> 00:03:25,857 to feed my insatiable appetite, but... 105 00:03:26,524 --> 00:03:28,485 I really believe we can make this work. 106 00:03:30,320 --> 00:03:30,362 Come on. 107 00:03:30,362 --> 00:03:31,112 Come on. 108 00:03:37,118 --> 00:03:38,370 ("I Go to Sleep" by Peggy Lee playing) 109 00:03:38,703 --> 00:03:40,372 ■ ■ 110 00:03:45,251 --> 00:03:47,379 ■When I look upfrom my pillow ■ 111 00:03:48,213 --> 00:03:48,380 ■I dream you are there with me ■ 112 00:03:48,380 --> 00:03:51,383 ■I dream you are there with me ■ 113 00:03:52,967 --> 00:03:54,344 ■Though you are far away ■ 114 00:03:55,053 --> 00:03:57,347 ■I know you'll always be near ■ 115 00:03:57,764 --> 00:03:59,349 ■To me ■ 116 00:03:59,849 --> 00:04:00,392 ■I go to sleep ■ 117 00:04:00,392 --> 00:04:02,352 ■I go to sleep ■ 118 00:04:02,769 --> 00:04:04,312 ■Sleep ■ 119 00:04:05,188 --> 00:04:06,398 ■And imagine that you're there with me ■ 120 00:04:06,398 --> 00:04:07,232 ■And imagine that you're there with me ■ 121 00:04:07,690 --> 00:04:10,402 ■I go to sleep ■ 122 00:04:11,236 --> 00:04:12,404 ■Sleep and imagine that you're there... ■ 123 00:04:12,404 --> 00:04:12,570 ■Sleep and imagine that you're there... ■ 124 00:04:13,029 --> 00:04:14,697 (doorknob jiggling) 125 00:04:16,658 --> 00:04:18,034 ■I look around me ■ 126 00:04:18,868 --> 00:04:20,203 ■And feel you are ever so close... ■ 127 00:04:20,578 --> 00:04:21,204 (music stops) 128 00:04:21,621 --> 00:04:22,414 (door rattling) 129 00:04:33,133 --> 00:04:34,926 -Shh... -JARED: Thimbletack. 130 00:04:36,678 --> 00:04:37,595 I thought you were afraid to leave the house? 131 00:04:38,054 --> 00:04:39,431 Oh, I was, a-and I am. 132 00:04:40,014 --> 00:04:41,599 But, when the going gets tough, 133 00:04:42,142 --> 00:04:42,434 the tough steal a security card 134 00:04:42,434 --> 00:04:43,518 the tough steal a security card 135 00:04:44,310 --> 00:04:45,728 to bust their friend out of the pokey. So, come on. 136 00:04:50,650 --> 00:04:52,444 (snoring) 137 00:05:01,286 --> 00:05:03,121 THIMBLETACK: Hide. Don't let them catch you. 138 00:05:08,835 --> 00:05:10,462 (door slams closed) 139 00:05:15,758 --> 00:05:16,926 -(door closes) -(buzzer sounds) 140 00:05:17,677 --> 00:05:18,470 THIMBLETACK: Coast is clear. Hurry. This way. 141 00:05:18,470 --> 00:05:19,471 THIMBLETACK: Coast is clear. Hurry. This way. 142 00:05:27,061 --> 00:05:28,313 THIMBLETACK: Psst. In here. 143 00:05:35,111 --> 00:05:35,862 Thimbletack? 144 00:05:37,155 --> 00:05:38,448 Thimbletack? 145 00:05:40,116 --> 00:05:41,201 Thimbletack? 146 00:05:43,495 --> 00:05:44,996 Thimbletack. 147 00:05:50,043 --> 00:05:50,793 (inaudible) 148 00:06:00,178 --> 00:06:00,512 -(muffled protests) -Shh, shh, shh, shh. 149 00:06:00,512 --> 00:06:01,179 -(muffled protests) -Shh, shh, shh, shh. 150 00:06:01,554 --> 00:06:02,514 It's me. It's me. 151 00:06:02,847 --> 00:06:04,182 (laughs) 152 00:06:05,975 --> 00:06:06,518 Okay, listen. 153 00:06:06,518 --> 00:06:07,227 Okay, listen. 154 00:06:07,894 --> 00:06:09,145 The shroomers are sensitive to sound. 155 00:06:09,896 --> 00:06:12,524 If they catch us, they will take us to Mulgarath. 156 00:06:12,524 --> 00:06:12,607 If they catch us, they will take us to Mulgarath. 157 00:06:16,361 --> 00:06:18,530 (writing) 158 00:06:18,530 --> 00:06:18,571 (writing) 159 00:06:21,533 --> 00:06:22,617 (writing) 160 00:06:42,345 --> 00:06:42,554 JARED: I have a bad feeling about this. 161 00:06:42,554 --> 00:06:43,513 JARED: I have a bad feeling about this. 162 00:07:07,287 --> 00:07:08,496 JARED: It's actually working. 163 00:07:20,466 --> 00:07:22,927 (feedback squeals over P.A.) 164 00:07:23,720 --> 00:07:24,596 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing over P.A.) 165 00:07:24,596 --> 00:07:25,722 ("I Will Survive" by Gloria Gaynor playing over P.A.) 166 00:07:29,684 --> 00:07:30,602 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 167 00:07:30,602 --> 00:07:31,394 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 168 00:07:32,312 --> 00:07:34,606 ■Kept thinking I could neverlive without you ■ 169 00:07:35,106 --> 00:07:35,815 ■By my side ■ 170 00:07:36,608 --> 00:07:38,276 ■But then I spentso many nights ■ 171 00:07:39,068 --> 00:07:39,986 ■Thinking howyou did me wrong... ■ 172 00:07:40,320 --> 00:07:41,738 Lucinda? 173 00:07:42,071 --> 00:07:42,614 Come on. 174 00:07:42,614 --> 00:07:43,197 Come on. 175 00:07:43,990 --> 00:07:44,657 ■And I learnedhow to get along ■ 176 00:07:45,491 --> 00:07:46,659 ■And so you're back from outer space... ■ 177 00:07:46,951 --> 00:07:48,620 (panting) 178 00:07:48,620 --> 00:07:48,745 (panting) 179 00:07:55,918 --> 00:07:57,629 I can't believe you guys came for me. 180 00:07:58,129 --> 00:07:59,631 After everything I've done... 181 00:08:00,048 --> 00:08:00,632 (sighs) 182 00:08:00,632 --> 00:08:01,591 (sighs) 183 00:08:02,300 --> 00:08:04,385 I'm sorry, Hatcher. I'm-I'm so, so sorry. 184 00:08:05,136 --> 00:08:06,471 Thankfully, I look pretty dope with a bruise. 185 00:08:06,804 --> 00:08:07,555 (chuckles) 186 00:08:10,058 --> 00:08:11,100 You know, you saved us by playing that song. 187 00:08:11,476 --> 00:08:12,644 It wasn't us. 188 00:08:12,644 --> 00:08:13,186 It wasn't us. 189 00:08:13,561 --> 00:08:14,479 SIMON: It was me. 190 00:08:20,443 --> 00:08:22,403 Simon just pretended to betray us 191 00:08:23,071 --> 00:08:24,489 so that he could learn Mulgarath's plan. 192 00:08:25,198 --> 00:08:26,282 He has a cure for the sleeping sickness. 193 00:08:26,741 --> 00:08:27,450 We took it. It works. 194 00:08:30,620 --> 00:08:30,662 It's made from the dragon seed, 195 00:08:30,662 --> 00:08:31,454 It's made from the dragon seed, 196 00:08:32,163 --> 00:08:33,956 like a vaccine, but we need a ton more. 197 00:08:34,624 --> 00:08:35,667 JARED: You still trust him, Mallory? 198 00:08:36,417 --> 00:08:36,668 You are so obviously still helping your new daddy. 199 00:08:36,668 --> 00:08:39,462 You are so obviously still helping your new daddy. 200 00:08:40,254 --> 00:08:41,839 Look, all of the adults are shroom'd or asleep. 201 00:08:42,590 --> 00:08:42,674 We avoided the spores, so now we are the only ones 202 00:08:42,674 --> 00:08:44,676 We avoided the spores, so now we are the only ones 203 00:08:45,468 --> 00:08:47,095 that can wake up the town, save Mom, and slay Mulgarath. 204 00:08:47,595 --> 00:08:48,680 Bree has the vorpal sword. 205 00:08:48,680 --> 00:08:49,430 Bree has the vorpal sword. 206 00:08:50,098 --> 00:08:51,099 One thrust through that ogre's heart, 207 00:08:51,724 --> 00:08:53,017 and we get our happily ever after. 208 00:08:56,521 --> 00:08:58,314 But, Mallory, I thought you... 209 00:09:03,069 --> 00:09:04,570 I'm not enough. 210 00:09:08,282 --> 00:09:09,575 All right, look, this is impossible. 211 00:09:10,243 --> 00:09:11,828 We can't win with just us and Simon. 212 00:09:12,120 --> 00:09:12,704 Okay. 213 00:09:12,704 --> 00:09:12,912 Okay. 214 00:09:13,287 --> 00:09:14,247 Look, I told you, 215 00:09:14,997 --> 00:09:15,915 I told you we should've left him in Meskwaki. 216 00:09:16,165 --> 00:09:17,709 Hey. 217 00:09:21,212 --> 00:09:21,754 -Jared. -Jared. 218 00:09:22,463 --> 00:09:23,965 Hey, you're going in the wrong direction. 219 00:09:24,632 --> 00:09:24,716 The fight is that-a-way. (chuckles) 220 00:09:24,716 --> 00:09:26,759 The fight is that-a-way. (chuckles) 221 00:09:28,428 --> 00:09:30,722 (sighs) Don't leave your family. They need you. 222 00:09:31,139 --> 00:09:32,974 And you need them. 223 00:09:35,643 --> 00:09:36,602 Jared! (grunts) 224 00:09:36,894 --> 00:09:37,812 Jared! 225 00:09:49,282 --> 00:09:50,783 Dinner will be promptly served at 6:00, 226 00:09:51,451 --> 00:09:53,661 and I got you something appropriately... 227 00:09:53,953 --> 00:09:54,746 piquant. 228 00:09:54,746 --> 00:09:54,996 piquant. 229 00:09:57,457 --> 00:09:59,542 You will literally slay. 230 00:10:26,194 --> 00:10:29,113 ■ ■ 231 00:10:29,739 --> 00:10:30,782 DORIAN: Our dragon's about to hatch. 232 00:10:30,782 --> 00:10:31,157 DORIAN: Our dragon's about to hatch. 233 00:10:32,074 --> 00:10:34,702 This must be what human children feel like on Christmas Eve. 234 00:10:37,163 --> 00:10:38,748 It's a dragon, 235 00:10:39,123 --> 00:10:40,249 not a Nintendo. 236 00:10:40,708 --> 00:10:41,584 Well, we need this beast 237 00:10:42,168 --> 00:10:42,794 to defend ourselves against the 238 00:10:42,794 --> 00:10:43,503 to defend ourselves against the 239 00:10:44,003 --> 00:10:45,755 elves, goblins and dwarves. 240 00:10:47,882 --> 00:10:48,800 Our transgressions won't go unnoticed or unpunished. 241 00:10:48,800 --> 00:10:49,926 Our transgressions won't go unnoticed or unpunished. 242 00:10:50,718 --> 00:10:52,386 That's also why we need to complete the field guide, 243 00:10:52,887 --> 00:10:54,055 so we can have the advantage. 244 00:10:54,722 --> 00:10:54,806 That's why I'm keeping it close by. 245 00:10:54,806 --> 00:10:56,307 That's why I'm keeping it close by. 246 00:10:56,933 --> 00:10:58,810 You still have Simon on a string. 247 00:10:59,519 --> 00:11:00,812 We're all gonna be one big, happy family. 248 00:11:00,812 --> 00:11:01,354 We're all gonna be one big, happy family. 249 00:11:01,813 --> 00:11:03,564 What's wrong with you? 250 00:11:03,898 --> 00:11:06,359 You look... 251 00:11:06,651 --> 00:11:06,818 gassy. 252 00:11:06,818 --> 00:11:07,485 gassy. 253 00:11:09,570 --> 00:11:10,822 There's too much death coming. 254 00:11:11,405 --> 00:11:12,824 There's no such thing. 255 00:11:12,824 --> 00:11:13,115 There's no such thing. 256 00:11:13,658 --> 00:11:15,201 Decomposition is good for you. 257 00:11:15,993 --> 00:11:18,329 I already feel like the lactose-intolerant kid 258 00:11:18,996 --> 00:11:20,832 devouring a dulce de leche ice cream cake 259 00:11:21,499 --> 00:11:23,501 at Eva Alvarado-Astrowsky's quinceañera, 260 00:11:23,960 --> 00:11:24,836 and no one has died yet. 261 00:11:24,836 --> 00:11:25,545 and no one has died yet. 262 00:11:30,216 --> 00:11:30,842 You love it. 263 00:11:30,842 --> 00:11:31,092 You love it. 264 00:11:33,302 --> 00:11:35,513 All creatures are ruled by their stomach. 265 00:11:39,100 --> 00:11:40,309 (car horn honks) 266 00:11:40,726 --> 00:11:42,478 Dinner's here. 267 00:11:44,438 --> 00:11:45,982 They're Postmate-ing kids for dinner. 268 00:11:46,357 --> 00:11:47,066 They have Emiko. 269 00:11:47,733 --> 00:11:48,860 BREE: And Chris and Hind and Thalia. 270 00:11:48,860 --> 00:11:49,861 BREE: And Chris and Hind and Thalia. 271 00:11:50,486 --> 00:11:50,945 He chose them just to mess with us. 272 00:11:51,529 --> 00:11:52,864 We need to get to the dragon seed 273 00:11:53,281 --> 00:11:53,865 and save our friends. 274 00:11:54,365 --> 00:11:54,866 THIMBLETACK: Uh, duh-hickey. 275 00:11:54,866 --> 00:11:55,658 THIMBLETACK: Uh, duh-hickey. 276 00:11:56,200 --> 00:11:57,201 That's why I brought him back. 277 00:11:57,785 --> 00:11:59,620 Thimbletack and I have a plan. 278 00:12:00,371 --> 00:12:00,872 -On it,mon capitaine. (laughs) -But... 279 00:12:00,872 --> 00:12:02,874 -On it,mon capitaine. (laughs) -But... 280 00:12:03,332 --> 00:12:04,876 You still don't trust me. 281 00:12:06,919 --> 00:12:08,880 We were best friends. 282 00:12:09,505 --> 00:12:10,673 I mean, we have a secret language. 283 00:12:12,341 --> 00:12:12,884 How did we get here? 284 00:12:12,884 --> 00:12:14,719 How did we get here? 285 00:12:15,303 --> 00:12:17,889 Because, Jared, you're gonna die. 286 00:12:20,850 --> 00:12:22,894 Calliope saw a premonition. 287 00:12:25,271 --> 00:12:27,565 That's why I thought it was safer for you back at Meskwaki. 288 00:12:30,318 --> 00:12:30,902 Look, we had no clue what Mulgarath was planning. 289 00:12:30,902 --> 00:12:31,944 Look, we had no clue what Mulgarath was planning. 290 00:12:32,820 --> 00:12:34,780 All right, I used our fight to get closer to him and Calliope. 291 00:12:35,489 --> 00:12:35,990 Yeah, well, you could've just told me. 292 00:12:36,532 --> 00:12:36,908 No, it had to be convincing. 293 00:12:36,908 --> 00:12:37,658 No, it had to be convincing. 294 00:12:38,326 --> 00:12:39,118 It's only convincing because it's true. 295 00:12:39,535 --> 00:12:40,494 -What? -You hate me. 296 00:12:41,203 --> 00:12:42,663 You hate me because I made you move here. 297 00:12:43,497 --> 00:12:44,373 You hate me because you always have to be the good kid. 298 00:12:45,166 --> 00:12:46,667 -Jared, stop. -You hate me, Simon, so just say it. 299 00:12:47,126 --> 00:12:47,919 I hate you, Jared. 300 00:12:50,963 --> 00:12:52,089 And I love you. 301 00:12:52,506 --> 00:12:53,591 MALLORY: Okay, look, 302 00:12:54,216 --> 00:12:54,926 time is running out. What is the plan? 303 00:12:54,926 --> 00:12:56,135 time is running out. What is the plan? 304 00:12:56,594 --> 00:12:58,179 (doorbell rings) 305 00:13:08,773 --> 00:13:10,483 Well, I wondered 306 00:13:10,983 --> 00:13:12,109 when you would return to us. 307 00:13:12,818 --> 00:13:12,944 Well, you know, my, uh, Grandma Melvina 308 00:13:12,944 --> 00:13:13,945 Well, you know, my, uh, Grandma Melvina 309 00:13:14,862 --> 00:13:15,988 says it's good etiquette to bring a gift to dinner. 310 00:13:16,572 --> 00:13:17,573 CALLIOPE: Wrapped in an iron bow? 311 00:13:18,991 --> 00:13:20,785 DORIAN: Hmm. 312 00:13:21,369 --> 00:13:21,953 Let's give the boy an open ear 313 00:13:22,745 --> 00:13:23,704 and the benefit of the doubt, shall we? 314 00:13:25,748 --> 00:13:27,708 I knew that Jared and the others would try to stop you, 315 00:13:28,125 --> 00:13:29,210 so I stopped them. 316 00:13:29,460 --> 00:13:30,211 Huh. 317 00:13:30,711 --> 00:13:30,962 Our diet doesn't disgust you? 318 00:13:30,962 --> 00:13:32,922 Our diet doesn't disgust you? 319 00:13:36,509 --> 00:13:36,968 I used to have these mice, 320 00:13:36,968 --> 00:13:38,219 I used to have these mice, 321 00:13:38,719 --> 00:13:40,596 Lemondrop and Jeffrey. 322 00:13:41,430 --> 00:13:42,974 Um, when I first rescued them, they wouldn't eat anything. 323 00:13:42,974 --> 00:13:43,766 Um, when I first rescued them, they wouldn't eat anything. 324 00:13:44,600 --> 00:13:46,644 MALLORY: Simon and Jared are distracting them. Come on. 325 00:13:47,311 --> 00:13:48,813 SIMON: Not grass or berries or seeds. 326 00:13:49,313 --> 00:13:50,731 I mean, even peanut butter. 327 00:13:51,065 --> 00:13:52,274 Then one day, 328 00:13:52,817 --> 00:13:53,985 I found them eating a millipede. 329 00:13:54,860 --> 00:13:54,986 Lemondrop and Jefferey would only eat grasshoppers 330 00:13:54,986 --> 00:13:55,987 Lemondrop and Jefferey would only eat grasshoppers 331 00:13:56,404 --> 00:13:57,989 and roaches and ants. 332 00:13:58,739 --> 00:13:59,991 I didn't want to hurt these insects. 333 00:14:00,491 --> 00:14:00,992 You can't help what you are. 334 00:14:00,992 --> 00:14:01,867 You can't help what you are. 335 00:14:04,203 --> 00:14:05,287 You see, Jared's plan was for me 336 00:14:06,163 --> 00:14:06,998 to distract you so that Hatcher could pretend to be asleep 337 00:14:06,998 --> 00:14:07,581 to distract you so that Hatcher could pretend to be asleep 338 00:14:08,165 --> 00:14:09,000 and wake Emiko and the others. 339 00:14:09,792 --> 00:14:11,002 And then Mallory would sneak in and steal the field guide 340 00:14:11,794 --> 00:14:13,004 and lure you outside so Jared could save our mom. 341 00:14:13,629 --> 00:14:15,006 -You traitor! -Hey, knock it off. 342 00:14:17,925 --> 00:14:18,718 I knew you would do this. 343 00:14:19,135 --> 00:14:20,636 Find them. Go. 344 00:14:35,192 --> 00:14:36,444 (muffled screams) 345 00:14:36,861 --> 00:14:37,028 (Dorian chuckles) 346 00:14:37,028 --> 00:14:38,070 (Dorian chuckles) 347 00:14:42,324 --> 00:14:43,034 Are you okay? 348 00:14:43,034 --> 00:14:43,075 Are you okay? 349 00:14:45,703 --> 00:14:48,372 It's a lot, putting a town to sleep, 350 00:14:49,123 --> 00:14:51,042 controlling fungus people, raising a dragon, 351 00:14:51,709 --> 00:14:53,502 making a béchamel that doesn't break. 352 00:14:53,878 --> 00:14:55,046 It's-it's a lot. 353 00:14:55,046 --> 00:14:55,421 It's-it's a lot. 354 00:14:55,796 --> 00:14:57,173 Yeah, well, um... 355 00:14:57,590 --> 00:14:59,300 I'd-I'd like to help. 356 00:14:59,717 --> 00:15:01,052 Oh, hey, look, 357 00:15:01,052 --> 00:15:01,469 Oh, hey, look, 358 00:15:02,094 --> 00:15:03,262 a béchamel is a very delicate sauce. 359 00:15:03,679 --> 00:15:05,139 No, I'm serious. 360 00:15:05,765 --> 00:15:06,891 If we don't stop people like Tanner, 361 00:15:07,349 --> 00:15:08,684 they'll pave everything. 362 00:15:09,101 --> 00:15:10,061 CALLIOPE: Bold words. 363 00:15:14,398 --> 00:15:15,441 Look... 364 00:15:16,150 --> 00:15:18,235 There-there has to be space for everyone. 365 00:15:18,736 --> 00:15:19,070 Okay? Dragons and ogres. 366 00:15:19,070 --> 00:15:21,238 Okay? Dragons and ogres. 367 00:15:23,032 --> 00:15:24,283 And fetches. 368 00:15:30,706 --> 00:15:31,082 You're absolutely right, son. 369 00:15:31,082 --> 00:15:32,291 You're absolutely right, son. 370 00:15:34,085 --> 00:15:34,752 I'm learning a lot from you. 371 00:15:39,924 --> 00:15:42,093 After spending all of this time together... 372 00:15:44,553 --> 00:15:46,472 ...I finally figured out how I can help you, Jared. 373 00:15:46,764 --> 00:15:48,099 Really? 374 00:15:48,599 --> 00:15:49,100 You just need a father. 375 00:15:49,100 --> 00:15:50,768 You just need a father. 376 00:15:51,477 --> 00:15:54,021 Someone who cares enough to stick around 377 00:15:54,647 --> 00:15:55,106 and teach you some table manners. 378 00:15:55,106 --> 00:15:56,023 and teach you some table manners. 379 00:15:56,732 --> 00:15:58,609 Would you escort this young man upstairs? 380 00:16:00,444 --> 00:16:01,112 Have him get ready for dinner. 381 00:16:01,112 --> 00:16:01,278 Have him get ready for dinner. 382 00:16:11,080 --> 00:16:11,956 HELEN: This is all my fault. 383 00:16:12,456 --> 00:16:13,124 No, don't-don't say that. 384 00:16:13,124 --> 00:16:13,791 No, don't-don't say that. 385 00:16:14,250 --> 00:16:15,167 No, you tried to warn me. 386 00:16:15,668 --> 00:16:17,294 It sounded impossible. 387 00:16:18,170 --> 00:16:19,130 Will you stop interrupting my apology with your forgiveness? 388 00:16:19,130 --> 00:16:19,505 Will you stop interrupting my apology with your forgiveness? 389 00:16:19,797 --> 00:16:21,257 (sighs) 390 00:16:21,966 --> 00:16:23,134 I never wanted to be like my mom, you know? 391 00:16:23,676 --> 00:16:24,760 Practical and uptight. 392 00:16:25,511 --> 00:16:27,263 -I wanted to be like Lucinda. -(lock clicks open) 393 00:16:27,680 --> 00:16:31,142 Free and adventurous. 394 00:16:31,142 --> 00:16:31,600 Free and adventurous. 395 00:16:32,309 --> 00:16:34,103 That's why I told you all those stories. 396 00:16:34,687 --> 00:16:36,147 I thought they were just that. 397 00:16:36,564 --> 00:16:37,148 You and Lucinda, 398 00:16:37,148 --> 00:16:37,898 You and Lucinda, 399 00:16:38,649 --> 00:16:40,276 you told me to open my eyes, and I kept them shut 400 00:16:41,152 --> 00:16:43,154 because I was scared of what this meant in the real world. 401 00:16:43,154 --> 00:16:43,404 because I was scared of what this meant in the real world. 402 00:16:44,947 --> 00:16:46,157 This is the real world. 403 00:16:47,575 --> 00:16:48,159 (sighs) 404 00:16:50,494 --> 00:16:51,162 I... 405 00:16:54,039 --> 00:16:55,166 We're gonna get out of this, 406 00:16:55,166 --> 00:16:55,666 We're gonna get out of this, 407 00:16:56,333 --> 00:16:58,377 but you're the only one who can save us. 408 00:17:07,303 --> 00:17:09,597 (hissing) 409 00:17:10,514 --> 00:17:12,975 You came to make enough antidote to cure the sleeping sickness. 410 00:17:14,226 --> 00:17:15,186 Right? 411 00:17:18,939 --> 00:17:19,190 I can't let these people die. 412 00:17:19,190 --> 00:17:20,482 I can't let these people die. 413 00:17:23,235 --> 00:17:24,361 You've become a pretty good liar. 414 00:17:24,904 --> 00:17:25,196 Everything is upside down. 415 00:17:25,196 --> 00:17:26,530 Everything is upside down. 416 00:17:28,908 --> 00:17:31,202 Jared's become Simon, Simon's become Jared. 417 00:17:31,994 --> 00:17:34,121 I need to change the end of his story. 418 00:17:34,622 --> 00:17:36,040 I can't let my brother die. 419 00:17:36,498 --> 00:17:37,208 This is a tragedy. 420 00:17:37,208 --> 00:17:37,917 This is a tragedy. 421 00:17:38,584 --> 00:17:39,668 No one gets out of here without damage. 422 00:17:40,419 --> 00:17:42,504 You're my friend. Please, help me stop Mulgarath. 423 00:17:45,841 --> 00:17:47,843 A friend wouldn't ask me that. 424 00:17:48,344 --> 00:17:49,136 A friend would know better. 425 00:17:49,595 --> 00:17:50,846 No, no, I care about you. 426 00:17:51,513 --> 00:17:53,933 I'm not a pet mouse that you can adopt. 427 00:17:54,600 --> 00:17:55,226 A fetch is perilous. I feed on death. 428 00:17:55,226 --> 00:17:56,936 A fetch is perilous. I feed on death. 429 00:17:57,811 --> 00:17:59,021 That's why I'm the loneliest creature in the whole world. 430 00:17:59,563 --> 00:18:00,356 I don't want anyone to suffer. 431 00:18:01,899 --> 00:18:04,401 Not Jared, not you, not this dragon. 432 00:18:04,902 --> 00:18:07,238 Dragons can't be tamed. 433 00:18:07,738 --> 00:18:09,365 You saw Spiderwick's page. 434 00:18:09,865 --> 00:18:10,699 They'll burn everything. 435 00:18:11,408 --> 00:18:13,244 It would be infinitely worse than Mulgarath. 436 00:18:13,244 --> 00:18:13,369 It would be infinitely worse than Mulgarath. 437 00:18:13,911 --> 00:18:15,204 I don't want anyone to die. 438 00:18:16,956 --> 00:18:18,499 But it's worth the risk. 439 00:18:20,834 --> 00:18:22,002 You are worth the risk. 440 00:18:25,172 --> 00:18:25,256 CALLIOPE:I want you to look at me. 441 00:18:25,256 --> 00:18:26,548 CALLIOPE:I want you to look at me. 442 00:18:29,218 --> 00:18:30,970 To see who I really am. 443 00:18:31,470 --> 00:18:32,680 I think you're beautiful. 444 00:18:39,395 --> 00:18:40,688 Okay. 445 00:18:47,945 --> 00:18:49,280 Want to stop Mulgarath? 446 00:18:50,030 --> 00:18:51,615 We have to get this cure to everyone 447 00:18:51,949 --> 00:18:53,284 and fast. 448 00:18:58,747 --> 00:19:01,292 (dragon roars) 449 00:19:01,834 --> 00:19:04,086 (knife chopping in kitchen) 450 00:19:22,479 --> 00:19:23,480 He's gonna make us eat "Jennifer Miller 451 00:19:24,064 --> 00:19:25,149 with the adult braces" chowder. 452 00:19:25,816 --> 00:19:26,400 How are we supposed to get out of here? 453 00:19:26,817 --> 00:19:27,568 We turn invisible. 454 00:19:28,235 --> 00:19:29,820 I found Lucinda's manchineel tea recipe. 455 00:19:30,321 --> 00:19:31,196 Thimbletack's making it now, 456 00:19:31,780 --> 00:19:33,866 but it's-it's not complete yet. 457 00:19:34,366 --> 00:19:36,535 A few drops. Thumb tucked. 458 00:19:36,994 --> 00:19:37,328 Pinky out and then what? 459 00:19:37,328 --> 00:19:39,163 Pinky out and then what? 460 00:19:39,788 --> 00:19:41,415 You stir with your finger, but... 461 00:19:41,999 --> 00:19:43,250 which direction did Lucinda say? 462 00:19:43,959 --> 00:19:45,252 Is it, is it clockwise or counterclockwise? 463 00:19:45,502 --> 00:19:46,587 Mom. 464 00:19:48,297 --> 00:19:49,340 You have to remember. 465 00:19:49,340 --> 00:19:50,341 You have to remember. 466 00:19:50,758 --> 00:19:53,385 One way we live, 467 00:19:53,802 --> 00:19:55,179 but the other... 468 00:19:56,638 --> 00:19:57,348 (knife chops) 469 00:20:02,686 --> 00:20:03,520 How are we gonna get the antidote to everyone? 470 00:20:04,271 --> 00:20:05,356 -Where are we going? -To finds the sprites. 471 00:20:06,190 --> 00:20:07,358 (sighs) Guh. Sprites are awful. They won't help us. 472 00:20:07,358 --> 00:20:08,609 (sighs) Guh. Sprites are awful. They won't help us. 473 00:20:09,068 --> 00:20:09,860 They're like mean girls. 474 00:20:10,569 --> 00:20:12,029 I mean, I'd talk to them, but my twin language 475 00:20:12,571 --> 00:20:13,364 is only derivative of faery, 476 00:20:13,364 --> 00:20:13,447 is only derivative of faery, 477 00:20:14,073 --> 00:20:15,366 and you also said my accent sucks. 478 00:20:16,283 --> 00:20:18,994 Okay, well, they don't do meaningful conversation. 479 00:20:20,537 --> 00:20:21,705 Not with me. 480 00:20:22,247 --> 00:20:24,291 Not everyone hates a fetch. 481 00:21:25,352 --> 00:21:25,436 (drawer opens) 482 00:21:25,436 --> 00:21:27,146 (drawer opens) 483 00:21:27,646 --> 00:21:28,439 MALLORY: We need to find 484 00:21:29,189 --> 00:21:29,606 my great-grandfather's field guide right now 485 00:21:30,107 --> 00:21:31,108 to distract Mulgarath. 486 00:21:34,153 --> 00:21:35,737 -(clatters) -(gasps) 487 00:21:37,906 --> 00:21:39,450 Okay, there's too much stuff. 488 00:21:40,033 --> 00:21:41,326 Maybe the field guide isn't in here. 489 00:21:42,161 --> 00:21:43,454 No, no, this is the most secure room in the house. 490 00:21:43,454 --> 00:21:44,163 No, no, this is the most secure room in the house. 491 00:21:44,997 --> 00:21:46,623 It's where my great-grandpa put it. It has to be here. 492 00:21:49,501 --> 00:21:50,794 This doesn't have to be your fight. 493 00:21:51,295 --> 00:21:52,629 You don't have to die. 494 00:21:53,005 --> 00:21:54,465 I lost my mom. 495 00:21:55,215 --> 00:21:55,466 And now my dad and Hind and Thalia and Chris 496 00:21:55,466 --> 00:21:56,758 And now my dad and Hind and Thalia and Chris 497 00:21:57,301 --> 00:21:58,427 might get eaten, or worse. 498 00:21:58,802 --> 00:22:00,304 But, Mallory, 499 00:22:00,679 --> 00:22:01,472 you are the first 500 00:22:01,472 --> 00:22:03,307 you are the first 501 00:22:03,807 --> 00:22:05,726 and only person in this whole 502 00:22:06,393 --> 00:22:07,478 stupid universe who understands me. 503 00:22:09,730 --> 00:22:11,690 I... I can't lose you, too. 504 00:22:12,024 --> 00:22:13,484 No, hey. 505 00:22:16,528 --> 00:22:19,323 You and Valentina have just been trying to help me. 506 00:22:19,740 --> 00:22:20,491 I know, I'm... 507 00:22:20,908 --> 00:22:22,451 all head, no heart, 508 00:22:22,993 --> 00:22:24,495 and I still want to be the hero, 509 00:22:25,078 --> 00:22:25,496 but I... I'm inadequate. 510 00:22:25,496 --> 00:22:27,498 but I... I'm inadequate. 511 00:22:28,207 --> 00:22:29,833 I only said that to motivate you. 512 00:22:30,375 --> 00:22:31,502 Well, it worked because... 513 00:22:31,502 --> 00:22:33,212 Well, it worked because... 514 00:22:33,545 --> 00:22:34,463 it's true. 515 00:22:34,963 --> 00:22:35,881 You're a brilliant warrior. 516 00:22:36,256 --> 00:22:36,924 Damn right I am. 517 00:22:37,299 --> 00:22:37,508 And that's why 518 00:22:37,508 --> 00:22:38,342 And that's why 519 00:22:38,800 --> 00:22:40,511 my plan is going to work. 520 00:22:41,261 --> 00:22:43,222 Because even if it puts me at risk, 521 00:22:43,764 --> 00:22:45,224 I know that you will save me. 522 00:22:46,934 --> 00:22:47,643 Damn right I will. 523 00:22:51,897 --> 00:22:53,190 Okay, so... 524 00:22:53,815 --> 00:22:55,526 Mulgarath hated Arthur Spiderwick. 525 00:22:55,526 --> 00:22:56,527 Mulgarath hated Arthur Spiderwick. 526 00:22:57,069 --> 00:22:58,153 He would've wanted to gloat, 527 00:22:58,612 --> 00:22:59,947 rub it in, you know? 528 00:23:09,748 --> 00:23:10,874 Bree. 529 00:23:11,375 --> 00:23:13,544 Bree, help me with this. 530 00:23:13,877 --> 00:23:15,546 There it is. 531 00:23:15,879 --> 00:23:17,256 That's it. 532 00:23:18,840 --> 00:23:19,550 -Yes, this is it. -It is. (chuckles) 533 00:23:19,550 --> 00:23:20,050 -Yes, this is it. -It is. (chuckles) 534 00:23:26,265 --> 00:23:27,933 THIMBLETACK: (clicks tongue) Hey. 535 00:23:33,230 --> 00:23:33,981 What's that? 536 00:23:35,440 --> 00:23:37,568 Thimbletack. He made the tea. 537 00:23:37,568 --> 00:23:39,111 Thimbletack. He made the tea. 538 00:23:48,954 --> 00:23:49,580 (drink pouring) 539 00:23:49,580 --> 00:23:50,581 (drink pouring) 540 00:23:57,170 --> 00:23:59,047 DORIAN: Isn't this civilized? 541 00:23:59,631 --> 00:24:01,592 Beautiful company, exquisite food. 542 00:24:01,592 --> 00:24:03,010 Beautiful company, exquisite food. 543 00:24:03,677 --> 00:24:06,346 My people are on the hunt for Mallory. 544 00:24:07,097 --> 00:24:07,598 Simon should be here shortly with Calliope. 545 00:24:07,598 --> 00:24:10,309 Simon should be here shortly with Calliope. 546 00:24:11,768 --> 00:24:12,603 I just can't wait. 547 00:24:13,020 --> 00:24:13,604 HELEN: Is that blood? 548 00:24:13,604 --> 00:24:15,272 HELEN: Is that blood? 549 00:24:15,772 --> 00:24:17,608 That is a scallop crudo 550 00:24:18,317 --> 00:24:19,610 with pomegranate reduction and mint. 551 00:24:19,610 --> 00:24:20,527 with pomegranate reduction and mint. 552 00:24:21,028 --> 00:24:22,613 And for the gentleman... 553 00:24:24,906 --> 00:24:25,616 Is that pomegranate reduction? 554 00:24:25,616 --> 00:24:26,199 Is that pomegranate reduction? 555 00:24:26,783 --> 00:24:30,662 That is an answer to a problem. 556 00:24:31,288 --> 00:24:31,622 I have answers to all your problems. 557 00:24:31,622 --> 00:24:32,623 I have answers to all your problems. 558 00:24:33,040 --> 00:24:34,625 (both laughing softly) 559 00:24:35,125 --> 00:24:37,085 (yells, gasps) 560 00:24:37,544 --> 00:24:37,628 Daddy. Daddy, stop! Stop. 561 00:24:37,628 --> 00:24:40,255 Daddy. Daddy, stop! Stop. 562 00:24:40,756 --> 00:24:41,632 Stop. You have to fight it. 563 00:24:42,215 --> 00:24:43,050 (Tanner groans softly) 564 00:24:43,717 --> 00:24:46,261 Dad, please. Dad, I know you're in there. 565 00:24:46,720 --> 00:24:48,221 Fight those mushrooms! 566 00:24:48,972 --> 00:24:49,640 -(classical music playing) -Looks like a mushroom. 567 00:24:49,640 --> 00:24:51,350 -(classical music playing) -Looks like a mushroom. 568 00:24:51,975 --> 00:24:53,518 You want to make him one of them? 569 00:24:54,061 --> 00:24:54,770 Well, that is why you came here. 570 00:24:55,187 --> 00:24:55,646 I came here for help. 571 00:24:55,646 --> 00:24:56,188 I came here for help. 572 00:24:56,605 --> 00:24:58,398 You came here to end 573 00:24:58,899 --> 00:25:00,651 Jared's abhorrent behavior. 574 00:25:01,234 --> 00:25:01,652 You want to make me a puppet. 575 00:25:01,652 --> 00:25:02,694 You want to make me a puppet. 576 00:25:04,738 --> 00:25:06,406 You're all puppets... 577 00:25:06,782 --> 00:25:07,658 to your emotions. 578 00:25:07,658 --> 00:25:09,660 to your emotions. 579 00:25:10,911 --> 00:25:12,496 (sighs) 580 00:25:13,080 --> 00:25:13,664 I'm offering you a salve, Jared. 581 00:25:13,664 --> 00:25:16,083 I'm offering you a salve, Jared. 582 00:25:16,416 --> 00:25:17,668 A better you. 583 00:25:18,293 --> 00:25:19,670 You'll finish your homework on time, 584 00:25:19,670 --> 00:25:19,711 You'll finish your homework on time, 585 00:25:20,212 --> 00:25:21,755 pick up after yourself, 586 00:25:22,339 --> 00:25:23,924 FaceTime Grandma on her birthday 587 00:25:24,633 --> 00:25:25,676 without having to being asked to do it. 588 00:25:25,676 --> 00:25:26,385 without having to being asked to do it. 589 00:25:27,052 --> 00:25:29,346 And happy. You'll beso happy. 590 00:25:29,971 --> 00:25:31,348 MALLORY:Jared needs us. 591 00:25:32,099 --> 00:25:33,850 -We need to go. -No, no, no. He's fighting it. 592 00:25:34,643 --> 00:25:36,478 -Bree, come on. -Mulgarath is distracted. His... 593 00:25:36,937 --> 00:25:37,688 His control is weakening. 594 00:25:37,688 --> 00:25:38,772 His control is weakening. 595 00:25:39,231 --> 00:25:40,273 (quietly): Daddy, please. 596 00:25:40,691 --> 00:25:42,693 Please. I need you. 597 00:25:42,984 --> 00:25:43,694 (yelling) 598 00:25:43,694 --> 00:25:44,611 (yelling) 599 00:25:46,530 --> 00:25:48,699 -(thudding) -If you want to save your dad, 600 00:25:49,199 --> 00:25:49,700 we have to stick to the plan. 601 00:25:49,700 --> 00:25:50,200 we have to stick to the plan. 602 00:25:50,575 --> 00:25:51,702 Come on, Bree! 603 00:25:52,411 --> 00:25:53,620 DORIAN:This is what you both want. 604 00:25:54,079 --> 00:25:55,706 This isn't what I want. 605 00:25:55,706 --> 00:25:56,540 This isn't what I want. 606 00:25:57,207 --> 00:25:59,418 DORIAN: Helen, you're a librarian. 607 00:25:59,918 --> 00:26:01,712 You loathe this modern world. 608 00:26:01,712 --> 00:26:02,921 You loathe this modern world. 609 00:26:03,380 --> 00:26:05,674 You long for dust jackets 610 00:26:06,049 --> 00:26:07,676 and the aroma 611 00:26:08,135 --> 00:26:09,636 of decaying pages. 612 00:26:10,971 --> 00:26:12,431 Jared, did you know, 613 00:26:12,931 --> 00:26:13,724 the Sumerians believed 614 00:26:13,724 --> 00:26:14,516 the Sumerians believed 615 00:26:15,142 --> 00:26:17,602 that librarians ordained the universe? 616 00:26:18,019 --> 00:26:19,730 HELEN: They believed 617 00:26:20,605 --> 00:26:21,773 they could capture all knowledge through classification. 618 00:26:22,107 --> 00:26:23,734 (Dorian sighs) 619 00:26:24,484 --> 00:26:25,736 And that's what your grandfather wanted. 620 00:26:26,528 --> 00:26:28,739 That's why he created the field guide. 621 00:26:29,322 --> 00:26:30,574 And that's what you want, too, Helen. 622 00:26:31,199 --> 00:26:31,742 Please. Allow me to be your guide 623 00:26:31,742 --> 00:26:33,368 Please. Allow me to be your guide 624 00:26:34,077 --> 00:26:35,454 through the fantastical world around you. 625 00:26:36,037 --> 00:26:37,748 -Mom, don't listen to him. -Jared, 626 00:26:37,748 --> 00:26:38,081 -Mom, don't listen to him. -Jared, 627 00:26:38,832 --> 00:26:39,916 I'm trying to put your mother on the pedestal 628 00:26:40,375 --> 00:26:41,752 she so rightly deserves. 629 00:26:42,294 --> 00:26:43,086 I just want to be able to go 630 00:26:43,795 --> 00:26:45,505 to parent-teacher conferences in the fall. 631 00:26:46,339 --> 00:26:48,675 You're not pragmatic like your monster of a mother. 632 00:26:49,259 --> 00:26:49,760 (sighs) You're more like Lucinda. 633 00:26:49,760 --> 00:26:51,344 (sighs) You're more like Lucinda. 634 00:26:51,720 --> 00:26:54,139 Kind and curious. 635 00:26:54,598 --> 00:26:55,766 That's why you loved her. 636 00:26:55,766 --> 00:26:56,433 That's why you loved her. 637 00:26:58,268 --> 00:26:59,853 That's why I love you. 638 00:27:00,479 --> 00:27:01,772 In all my travels, adventures, plans, 639 00:27:01,772 --> 00:27:03,148 In all my travels, adventures, plans, 640 00:27:03,565 --> 00:27:05,358 I never expected you. 641 00:27:05,734 --> 00:27:07,527 (Dorian sighs) 642 00:27:11,573 --> 00:27:13,784 I just want to give you everything that you deserve. 643 00:27:13,784 --> 00:27:14,242 I just want to give you everything that you deserve. 644 00:27:18,288 --> 00:27:19,790 Is that so wrong? 645 00:27:24,252 --> 00:27:25,796 Maybe I am broken. 646 00:27:26,254 --> 00:27:29,966 The kid who's too angry. 647 00:27:30,300 --> 00:27:31,802 Too wrong. 648 00:27:31,802 --> 00:27:31,927 Too wrong. 649 00:27:32,552 --> 00:27:34,930 You-you always wanted me to be normal. 650 00:27:35,305 --> 00:27:37,015 Maybe I did, too. 651 00:27:38,809 --> 00:27:40,477 Maybe... 652 00:27:40,936 --> 00:27:42,479 I want to be fixed. 653 00:27:42,854 --> 00:27:43,814 Jared, no. 654 00:27:43,814 --> 00:27:44,648 Jared, no. 655 00:27:47,192 --> 00:27:49,820 We are gonna be so happy... son, and 656 00:27:49,820 --> 00:27:50,821 We are gonna be so happy... son, and 657 00:27:51,279 --> 00:27:52,823 it beats the alternative. 658 00:27:53,448 --> 00:27:55,826 Threats aren't exactly aphrodisiacs. 659 00:27:56,243 --> 00:27:57,118 Hence, the scallops. 660 00:27:57,786 --> 00:27:59,496 YOUNG LUCINDA:Little Miss. 661 00:28:01,957 --> 00:28:03,834 Just a few drops. 662 00:28:04,709 --> 00:28:06,169 Stir with the forefinger clockwise, 663 00:28:06,711 --> 00:28:07,796 then counterclockwise. Drink. 664 00:28:10,507 --> 00:28:13,260 Clockwise, counterclockwise. Drink. 665 00:28:15,220 --> 00:28:17,055 YOUNG LUCINDA:Pinky all the way out. 666 00:28:18,890 --> 00:28:19,850 I want to make a toast. 667 00:28:19,850 --> 00:28:20,517 I want to make a toast. 668 00:28:23,270 --> 00:28:24,479 (Helen sighs) 669 00:28:24,896 --> 00:28:25,856 To new adventures. 670 00:28:25,856 --> 00:28:26,606 To new adventures. 671 00:28:29,776 --> 00:28:30,902 To new adventures. 672 00:28:32,320 --> 00:28:34,865 (dings) 673 00:28:37,659 --> 00:28:37,868 DORIAN: Mmm. 674 00:28:37,868 --> 00:28:39,870 DORIAN: Mmm. 675 00:28:40,203 --> 00:28:41,580 -Oh! -Ooh. 676 00:28:43,206 --> 00:28:43,874 What's wrong? 677 00:28:43,874 --> 00:28:44,124 What's wrong? 678 00:28:45,625 --> 00:28:47,794 (Helen groans softly) 679 00:28:48,420 --> 00:28:49,671 -(sighs) -DORIAN: What's happening? 680 00:29:00,307 --> 00:29:01,892 -(glass breaking) -No, no, no, no, no, no! 681 00:29:01,892 --> 00:29:02,058 -(glass breaking) -No, no, no, no, no, no! 682 00:29:02,684 --> 00:29:04,436 DORIAN (growling): No! 683 00:29:09,816 --> 00:29:10,734 JARED:Mom, it worked! 684 00:29:11,401 --> 00:29:12,402 HELEN:I can barely see. 685 00:29:13,194 --> 00:29:13,904 JARED:There's someone in the garden. 686 00:29:13,904 --> 00:29:16,072 JARED:There's someone in the garden. 687 00:29:16,948 --> 00:29:19,743 HELEN: Who is it? They're coming this way. 688 00:29:25,874 --> 00:29:25,916 Lucinda? 689 00:29:25,916 --> 00:29:27,208 Lucinda? 690 00:29:29,169 --> 00:29:30,337 I'm proud of you, Little Miss. 691 00:29:30,962 --> 00:29:31,922 You remembered the recipe perfectly. 692 00:29:31,922 --> 00:29:32,714 You remembered the recipe perfectly. 693 00:29:33,089 --> 00:29:34,215 (Helen gasps) 694 00:29:35,759 --> 00:29:37,344 We were trying to help save you. 695 00:29:38,136 --> 00:29:40,639 (laughs softly) You've got it the wrong way around. 696 00:29:41,348 --> 00:29:43,308 I've been here helping save you. 697 00:29:46,478 --> 00:29:47,854 That was you in Meskwaki. 698 00:29:49,522 --> 00:29:49,940 You helped me find the tea recipe. 699 00:29:49,940 --> 00:29:50,690 You helped me find the tea recipe. 700 00:29:51,316 --> 00:29:52,984 There's little I can do in this form, 701 00:29:53,485 --> 00:29:55,946 but... family never gives up. 702 00:29:55,946 --> 00:29:56,029 but... family never gives up. 703 00:29:56,321 --> 00:29:58,031 I did. 704 00:29:58,531 --> 00:30:00,450 I stopped believing in you. 705 00:30:00,951 --> 00:30:01,952 I've been watching you all. 706 00:30:01,952 --> 00:30:02,911 I've been watching you all. 707 00:30:04,496 --> 00:30:06,373 Mallory is one valiant knight. 708 00:30:07,958 --> 00:30:10,961 And Simon is a caretaker and a healer. 709 00:30:13,922 --> 00:30:13,964 Jared-- a brave explorer of the unknown. 710 00:30:13,964 --> 00:30:17,175 Jared-- a brave explorer of the unknown. 711 00:30:17,550 --> 00:30:19,970 A powerful trio. 712 00:30:20,387 --> 00:30:21,972 Because of you. 713 00:30:22,555 --> 00:30:25,433 You shared my stories with them. 714 00:30:26,101 --> 00:30:27,686 You nurtured their sense of wonder. 715 00:30:28,186 --> 00:30:30,188 You guarded their dreams. 716 00:30:31,856 --> 00:30:31,982 I read what you wrote on my gravestone. 717 00:30:31,982 --> 00:30:33,566 I read what you wrote on my gravestone. 718 00:30:33,942 --> 00:30:36,569 "She was loved... 719 00:30:36,903 --> 00:30:37,988 and beloved." 720 00:30:37,988 --> 00:30:38,029 and beloved." 721 00:30:38,405 --> 00:30:40,532 (sniffles) Yes. 722 00:30:41,074 --> 00:30:42,534 Beautiful way to be remembered. 723 00:30:43,034 --> 00:30:43,994 Having someone believe in you 724 00:30:43,994 --> 00:30:45,787 Having someone believe in you 725 00:30:46,538 --> 00:30:49,582 is the most powerful form of magic there is. 726 00:30:51,418 --> 00:30:52,919 You look radiant. 727 00:30:53,503 --> 00:30:55,714 One cannot visit the Faerie Queen 728 00:30:56,297 --> 00:30:58,842 in a tattered smock from JCPenney. 729 00:30:59,217 --> 00:31:00,885 (grunts) Luce? 730 00:31:03,263 --> 00:31:04,389 Thimbletack? 731 00:31:04,931 --> 00:31:06,808 Luce, you're... you're leaving? 732 00:31:07,225 --> 00:31:08,018 Don't start grieving. 733 00:31:08,018 --> 00:31:08,810 Don't start grieving. 734 00:31:09,394 --> 00:31:10,812 Why didn't I ever see you before? 735 00:31:11,271 --> 00:31:12,230 Why did you hide from me? 736 00:31:12,897 --> 00:31:14,024 I didn't want you stuck in the past. 737 00:31:14,024 --> 00:31:14,232 I didn't want you stuck in the past. 738 00:31:14,566 --> 00:31:16,359 Alone. 739 00:31:18,653 --> 00:31:20,030 -I have to go. -(sniffles, cries) 740 00:31:20,030 --> 00:31:21,031 -I have to go. -(sniffles, cries) 741 00:31:22,490 --> 00:31:24,034 I made a deal with the elves 742 00:31:24,659 --> 00:31:26,036 to unbind me from the human spectrum 743 00:31:26,786 --> 00:31:29,372 so that I might plead my case to the Seelie Court. 744 00:31:30,999 --> 00:31:32,042 I have to find out what happened to my father. 745 00:31:32,042 --> 00:31:32,792 I have to find out what happened to my father. 746 00:31:33,293 --> 00:31:35,587 Family never gives up. 747 00:31:36,087 --> 00:31:37,714 Take care of each other. 748 00:31:39,215 --> 00:31:40,300 Hmm? 749 00:31:40,675 --> 00:31:42,469 Little Miss? 750 00:31:44,262 --> 00:31:45,972 I believe in you. 751 00:31:48,391 --> 00:31:49,392 (whooshing) 752 00:31:49,809 --> 00:31:50,060 (distant bellowing) 753 00:31:50,060 --> 00:31:51,853 (distant bellowing) 754 00:31:54,314 --> 00:31:55,523 Come on. Let's go. 755 00:31:55,940 --> 00:31:56,066 (wind whistling) 756 00:31:56,066 --> 00:31:57,067 (wind whistling) 757 00:31:57,317 --> 00:31:59,652 Let's go. 758 00:32:02,697 --> 00:32:03,698 DORIAN: Hey! 759 00:32:05,075 --> 00:32:06,034 You're late for dinner. 760 00:32:09,370 --> 00:32:10,580 One more step, and I'll destroy it. 761 00:32:14,167 --> 00:32:16,711 Well... (sighs) 762 00:32:17,587 --> 00:32:20,090 That almost sounded convincing, but I can hear you fibbing. 763 00:32:20,757 --> 00:32:23,093 I have spent a lifetime being other people. 764 00:32:23,802 --> 00:32:25,970 The trick to a good performance is motivation. 765 00:32:26,513 --> 00:32:27,680 The words have to feel honest. 766 00:32:28,139 --> 00:32:30,433 For example, if I say, 767 00:32:30,934 --> 00:32:32,102 "I'm going to devour you raw 768 00:32:32,102 --> 00:32:32,685 "I'm going to devour you raw 769 00:32:33,436 --> 00:32:36,523 so I can watch the life drain out of your eyes," 770 00:32:36,940 --> 00:32:38,108 you believe me. 771 00:32:38,108 --> 00:32:38,775 you believe me. 772 00:32:50,787 --> 00:32:52,789 I'll give you another chance. 773 00:32:53,331 --> 00:32:54,833 This time, from the diaphragm. 774 00:32:55,125 --> 00:32:56,126 Come on! 775 00:32:56,126 --> 00:32:57,001 Come on! 776 00:32:57,669 --> 00:33:00,088 -Try again. -"One more step, and you die." 777 00:33:00,380 --> 00:33:01,381 (scoffs) 778 00:33:03,174 --> 00:33:04,092 -(grunting) -(groaning) 779 00:33:05,510 --> 00:33:08,012 (low growling) 780 00:33:11,474 --> 00:33:13,685 -(Dorian grunts) -(Bree groans) 781 00:33:15,019 --> 00:33:17,021 Bree? 782 00:33:17,772 --> 00:33:18,523 I-I couldn'tnot think of my mother. 783 00:33:18,982 --> 00:33:20,150 My thoughts weren't pure. 784 00:33:20,650 --> 00:33:22,152 You're Valentina's best? 785 00:33:22,569 --> 00:33:24,154 You stab me in the back? 786 00:33:24,404 --> 00:33:25,947 (laughs) 787 00:33:26,656 --> 00:33:30,410 I may be a murderer and a manipulator, but... 788 00:33:30,869 --> 00:33:32,162 at least I have honor. 789 00:33:32,162 --> 00:33:32,412 at least I have honor. 790 00:33:32,871 --> 00:33:34,164 Your mother had honor. 791 00:33:34,789 --> 00:33:36,166 You kind of look like her. 792 00:33:36,749 --> 00:33:37,458 (Dorian inhales sharply) 793 00:33:38,126 --> 00:33:38,168 And you're gonna die like her, too. 794 00:33:38,168 --> 00:33:39,711 And you're gonna die like her, too. 795 00:33:40,128 --> 00:33:43,173 (groans, gasps) 796 00:33:43,715 --> 00:33:44,174 -(Dorian groans) -(Mallory sighs) 797 00:33:44,174 --> 00:33:46,092 -(Dorian groans) -(Mallory sighs) 798 00:33:46,384 --> 00:33:48,094 I did it. 799 00:33:48,511 --> 00:33:49,596 I actually did it. 800 00:33:50,138 --> 00:33:50,180 What's purer than saving a life? 801 00:33:50,180 --> 00:33:51,347 What's purer than saving a life? 802 00:33:51,806 --> 00:33:54,058 (growling) Ending one. 803 00:33:55,643 --> 00:33:56,186 Bree, get out of here. 804 00:33:56,186 --> 00:33:56,477 Bree, get out of here. 805 00:33:56,853 --> 00:33:59,647 (low growling) 806 00:34:01,608 --> 00:34:02,192 (both grunting) 807 00:34:02,192 --> 00:34:04,027 (both grunting) 808 00:34:10,283 --> 00:34:11,201 Mallory needs our help! 809 00:34:11,659 --> 00:34:13,870 To fight a monster, well, 810 00:34:14,495 --> 00:34:15,622 we're gonna need a bigger monster. 811 00:34:16,497 --> 00:34:18,124 There is a troll that lives under the Claire River Bridge. 812 00:34:18,917 --> 00:34:20,210 The same nasty who ate Arthur Spiderwick's brother. 813 00:34:20,877 --> 00:34:23,379 If we can summon it, it'll eat Mulgarath, too. 814 00:34:23,880 --> 00:34:24,672 Can you bring the troll here? 815 00:34:25,089 --> 00:34:26,216 What? No. No, no, no. 816 00:34:26,883 --> 00:34:28,259 Only Simon can translate the faery language. 817 00:34:30,011 --> 00:34:31,221 He was supposed to be back by now. 818 00:34:31,888 --> 00:34:32,222 -(distant booming) -What was that sound? 819 00:34:32,222 --> 00:34:34,224 -(distant booming) -What was that sound? 820 00:34:34,682 --> 00:34:36,476 It's the vorpal sword. 821 00:34:37,352 --> 00:34:38,228 No, no, no. They're trying to kill Mulgarath. They won't. 822 00:34:38,228 --> 00:34:40,230 No, no, no. They're trying to kill Mulgarath. They won't. 823 00:34:40,730 --> 00:34:43,524 (Dorian grunting, growling) 824 00:34:45,902 --> 00:34:47,278 (grunting) 825 00:34:48,947 --> 00:34:50,240 (low growling) 826 00:34:51,074 --> 00:34:51,950 HELEN:There's not enough time. 827 00:34:52,450 --> 00:34:53,368 I got to help your sister. 828 00:34:54,786 --> 00:34:56,246 This. Jared, 829 00:34:56,246 --> 00:34:56,579 This. Jared, 830 00:34:57,163 --> 00:34:58,331 you have to translate this page. 831 00:34:58,873 --> 00:35:00,583 -I... -Jared, you can do it. 832 00:35:00,917 --> 00:35:02,001 You can. 833 00:35:02,627 --> 00:35:04,504 I know you can. I believe in you. 834 00:35:04,879 --> 00:35:06,756 We need you. 835 00:35:11,344 --> 00:35:12,428 CALLIOPE:No one's coming to help. 836 00:35:12,762 --> 00:35:13,680 We can't win. 837 00:35:16,099 --> 00:35:17,684 Calliope? 838 00:35:17,976 --> 00:35:19,269 Look. 839 00:35:24,691 --> 00:35:25,692 THIMBLETACK:Hey, buddy. 840 00:35:26,609 --> 00:35:29,445 So, no pressure at all, but the future of everyone in Henson 841 00:35:30,196 --> 00:35:32,073 and maybe the entire world is relying on you. 842 00:35:32,573 --> 00:35:34,284 I'm working on it, all right? 843 00:35:34,826 --> 00:35:36,327 I know this has some connection 844 00:35:36,995 --> 00:35:38,288 to the twin language Simon and I made up. 845 00:35:38,288 --> 00:35:39,289 to the twin language Simon and I made up. 846 00:35:47,046 --> 00:35:47,797 (Jared repeats phrase in made-up language) 847 00:35:51,801 --> 00:35:53,303 Bubblegum. 848 00:35:53,761 --> 00:35:54,721 Bubblegum! 849 00:35:55,179 --> 00:35:56,139 That's the word we used 850 00:35:56,806 --> 00:35:57,765 from the Lorengorm story for "bubblegum." 851 00:35:58,349 --> 00:35:59,434 "Dreidel-bear" means "tree sap." 852 00:36:00,143 --> 00:36:02,312 So the troll page must be saying, uh, tree... 853 00:36:02,312 --> 00:36:02,645 So the troll page must be saying, uh, tree... 854 00:36:03,021 --> 00:36:04,147 Tree what? 855 00:36:04,772 --> 00:36:06,691 You're afraid of the vorpal sword. 856 00:36:07,108 --> 00:36:08,318 (both grunting) 857 00:36:08,318 --> 00:36:09,235 (both grunting) 858 00:36:09,986 --> 00:36:11,738 All I need is one thrust through the heart. 859 00:36:12,155 --> 00:36:14,324 (pants) Me, too. 860 00:36:14,324 --> 00:36:14,657 (pants) Me, too. 861 00:36:15,033 --> 00:36:17,327 (groaning) 862 00:36:19,120 --> 00:36:20,330 -(Dorian grunts) -(Mallory yells, pants) 863 00:36:20,330 --> 00:36:22,290 -(Dorian grunts) -(Mallory yells, pants) 864 00:36:22,665 --> 00:36:24,334 (grunts, pants) 865 00:36:25,585 --> 00:36:26,336 (growls) 866 00:36:26,336 --> 00:36:27,545 (growls) 867 00:36:31,591 --> 00:36:32,342 (panting) 868 00:36:32,342 --> 00:36:33,343 (panting) 869 00:36:34,260 --> 00:36:36,679 (groans, pants) 870 00:36:36,929 --> 00:36:38,181 Sad. 871 00:36:38,556 --> 00:36:40,350 (swords clink) 872 00:36:46,064 --> 00:36:47,899 (footsteps booming) 873 00:36:49,275 --> 00:36:50,360 (growling) 874 00:36:50,360 --> 00:36:50,693 (growling) 875 00:36:51,110 --> 00:36:53,112 (groaning, yelling) 876 00:36:53,696 --> 00:36:54,906 Iron is also good for gut health. 877 00:36:55,239 --> 00:36:56,366 (groaning) 878 00:36:56,699 --> 00:36:59,118 Come on! 879 00:36:59,452 --> 00:37:01,746 Wind? Wind. 880 00:37:02,121 --> 00:37:02,372 Trees, wind. 881 00:37:02,372 --> 00:37:03,414 Trees, wind. 882 00:37:03,873 --> 00:37:04,916 Wind through trees? 883 00:37:05,333 --> 00:37:08,252 (wind whistling) 884 00:37:08,920 --> 00:37:10,380 JARED:Wind through trees. 885 00:37:10,713 --> 00:37:11,881 (yelling) 886 00:37:12,465 --> 00:37:13,383 THIMBLETACK: That might be it! 887 00:37:13,925 --> 00:37:14,384 Jare-bear, you're a genius! 888 00:37:14,384 --> 00:37:15,635 Jare-bear, you're a genius! 889 00:37:15,968 --> 00:37:17,762 Come on! 890 00:37:22,100 --> 00:37:24,310 I figured it out. We have to make the sound 891 00:37:25,103 --> 00:37:25,853 of wind going through trees to summon the troll. 892 00:37:26,771 --> 00:37:28,064 We just have to get the right frequency. Come on, help me. 893 00:37:28,439 --> 00:37:29,399 HELEN: Okay. 894 00:37:29,732 --> 00:37:31,025 (whistling) 895 00:37:33,986 --> 00:37:37,156 (all whistling) 896 00:37:37,698 --> 00:37:38,408 Keep trying. As loud as you can. 897 00:37:38,408 --> 00:37:38,699 Keep trying. As loud as you can. 898 00:37:39,075 --> 00:37:41,661 (all whistling) 899 00:37:48,626 --> 00:37:50,420 (whistling) 900 00:37:50,420 --> 00:37:50,878 (whistling) 901 00:37:52,213 --> 00:37:54,173 (slow clapping) 902 00:37:58,970 --> 00:38:00,430 A valiant effort, but... 903 00:38:00,930 --> 00:38:02,432 a failure, nonetheless. 904 00:38:02,432 --> 00:38:02,765 a failure, nonetheless. 905 00:38:03,474 --> 00:38:06,602 I really wanted this to work out between us. 906 00:38:07,270 --> 00:38:08,438 Helen, you'll always be in my heart. 907 00:38:08,438 --> 00:38:09,772 Helen, you'll always be in my heart. 908 00:38:11,899 --> 00:38:13,818 And now, my stomach. 909 00:38:15,862 --> 00:38:17,989 -Huh? -(growls) 910 00:38:20,867 --> 00:38:22,785 (low growling) 911 00:38:24,996 --> 00:38:26,456 (footsteps crunch through brush) 912 00:38:26,456 --> 00:38:27,165 (footsteps crunch through brush) 913 00:38:30,209 --> 00:38:32,462 ("Such Great Heights" by Joy Kills Sorrow plays) 914 00:38:32,462 --> 00:38:32,545 ("Such Great Heights" by Joy Kills Sorrow plays) 915 00:38:36,048 --> 00:38:37,884 ■ ■ 916 00:38:52,815 --> 00:38:56,110 ■I am thinking it's a sign ■ 917 00:38:56,903 --> 00:38:57,820 ■That the frecklesin our eyes ■ 918 00:38:58,321 --> 00:39:00,031 ■Are mirror images ■ 919 00:39:00,990 --> 00:39:02,283 ■And when we kiss they're perfectly aligned... ■ 920 00:39:02,700 --> 00:39:04,494 (muffled groaning) 921 00:39:10,082 --> 00:39:10,958 ■Us into corresponding shapes ■ 922 00:39:11,751 --> 00:39:13,544 ■Like puzzle pieces from the clay ■ 923 00:39:14,337 --> 00:39:14,504 ■True, it may seem like a stretch ■ 924 00:39:14,504 --> 00:39:17,507 ■True, it may seem like a stretch ■ 925 00:39:18,382 --> 00:39:20,009 ■But it's thoughts like this that catch ■ 926 00:39:20,843 --> 00:39:22,261 ■My troubled head when you're away ■ 927 00:39:22,929 --> 00:39:24,847 ■I am missing you to death ■ 928 00:39:25,640 --> 00:39:26,516 ■When you are out there on the road ■ 929 00:39:26,516 --> 00:39:27,892 ■When you are out there on the road ■ 930 00:39:28,518 --> 00:39:30,311 ■For several weeks of shows ■ 931 00:39:30,937 --> 00:39:32,522 ■And when you scan the radio ■ 932 00:39:32,522 --> 00:39:33,523 ■And when you scan the radio ■ 933 00:39:34,315 --> 00:39:36,442 ■I hope this song will guide you home ■ 934 00:39:37,401 --> 00:39:38,528 ■They will see us waving from such great heights ■ 935 00:39:38,528 --> 00:39:40,029 ■They will see us waving from such great heights ■ 936 00:39:40,780 --> 00:39:44,534 ■Come down now, they'll say... ■ 937 00:39:44,534 --> 00:39:45,117 ■Come down now, they'll say... ■ 938 00:39:48,579 --> 00:39:50,331 (siren wails) 939 00:39:54,544 --> 00:39:56,546 ■They will see us waving from such great heights ■ 940 00:39:56,546 --> 00:39:59,090 ■They will see us waving from such great heights ■ 941 00:39:59,840 --> 00:40:02,552 ■Come down now, they'll say ■ 942 00:40:02,552 --> 00:40:04,554 ■Come down now, they'll say ■ 943 00:40:05,596 --> 00:40:08,558 ■But everything looks perfectfrom far away ■ 944 00:40:08,558 --> 00:40:09,559 ■But everything looks perfectfrom far away ■ 945 00:40:10,101 --> 00:40:12,770 ■Come down now ■ 946 00:40:13,271 --> 00:40:14,564 ■But we'll stay ■ 947 00:40:14,564 --> 00:40:15,606 ■But we'll stay ■ 948 00:40:16,524 --> 00:40:19,569 ■They will see us waving from such great heights ■ 949 00:40:20,069 --> 00:40:20,570 ■Come down now ■ 950 00:40:20,570 --> 00:40:21,946 ■Come down now ■ 951 00:40:22,405 --> 00:40:24,532 ■Down now ■ 952 00:40:25,449 --> 00:40:26,576 ■They will see us waving from such great heights ■ 953 00:40:26,576 --> 00:40:28,703 ■They will see us waving from such great heights ■ 954 00:40:29,537 --> 00:40:31,706 -■Come down now ■ -■ Come down now... ■ 955 00:40:34,875 --> 00:40:37,211 (loud rumbling) 956 00:40:37,545 --> 00:40:38,588 (door creaks) 957 00:40:38,588 --> 00:40:39,297 (door creaks) 958 00:40:42,967 --> 00:40:44,594 (chittering) 959 00:40:44,594 --> 00:40:45,845 (chittering) 960 00:40:54,061 --> 00:40:55,313 (chittering) 961 00:40:55,771 --> 00:40:56,606 We have to kill it. 962 00:40:56,606 --> 00:40:57,064 We have to kill it. 963 00:40:58,566 --> 00:41:01,235 These creatures. Mulgarath. 964 00:41:01,694 --> 00:41:02,612 Calliope. Dragons. 965 00:41:02,612 --> 00:41:03,946 Calliope. Dragons. 966 00:41:04,739 --> 00:41:06,907 I've read enough to know that you can't save them. 967 00:41:07,366 --> 00:41:08,618 We... They're unfixable, 968 00:41:08,618 --> 00:41:09,619 We... They're unfixable, 969 00:41:10,077 --> 00:41:12,121 no matter how hard you try. 970 00:41:12,413 --> 00:41:13,914 Come on. 971 00:41:14,874 --> 00:41:17,418 Do it now before it grows up and gets completely out of control. 972 00:41:23,466 --> 00:41:25,259 (baby dragon chittering) 973 00:41:27,428 --> 00:41:29,013 You're not a monster, Jared. 974 00:41:31,307 --> 00:41:32,642 Then why'd we come here in the first place? 975 00:41:32,642 --> 00:41:33,517 Then why'd we come here in the first place? 976 00:41:33,768 --> 00:41:35,311 Hmm? 977 00:41:36,020 --> 00:41:37,563 None of this would've happened to us... 978 00:41:37,980 --> 00:41:38,648 if I wasn't... 979 00:41:38,648 --> 00:41:39,815 if I wasn't... 980 00:41:40,232 --> 00:41:41,901 If I wasn't me. 981 00:41:42,401 --> 00:41:44,320 We made you feel like this. 982 00:41:44,987 --> 00:41:47,281 Made you feel like you were less than. 983 00:41:47,990 --> 00:41:50,451 We tried to change you. We played a part. 984 00:41:51,202 --> 00:41:53,954 But Jared, you'll never be like everyone else. 985 00:41:54,372 --> 00:41:55,581 That's your gift. 986 00:41:56,040 --> 00:41:56,666 MALLORY: You're worthy. 987 00:41:56,666 --> 00:41:57,458 MALLORY: You're worthy. 988 00:41:59,043 --> 00:42:00,670 See for yourself. 989 00:42:04,173 --> 00:42:06,384 (whooshing, ringing) 990 00:42:08,052 --> 00:42:08,678 (chittering) 991 00:42:08,678 --> 00:42:09,679 (chittering) 992 00:42:10,137 --> 00:42:11,847 THIMBLETACK: No, Jared! 993 00:42:12,264 --> 00:42:13,474 Unclench your fist. 994 00:42:13,849 --> 00:42:14,684 Release the past. 995 00:42:14,684 --> 00:42:14,892 Release the past. 996 00:42:15,351 --> 00:42:16,894 Embrace those near. 997 00:42:17,353 --> 00:42:18,521 We've won at last. 998 00:42:19,021 --> 00:42:20,690 Be a brownie. Don't be blue. 999 00:42:20,690 --> 00:42:21,273 Be a brownie. Don't be blue. 1000 00:42:21,774 --> 00:42:23,484 If I may do so, so may you. 1001 00:42:23,859 --> 00:42:25,486 JARED: That's it? 1002 00:42:25,945 --> 00:42:26,696 That's your brownie form? 1003 00:42:26,696 --> 00:42:27,071 That's your brownie form? 1004 00:42:27,738 --> 00:42:28,989 Your eye just barely changed color. 1005 00:42:29,532 --> 00:42:31,492 Anger and ire are not our name. 1006 00:42:32,118 --> 00:42:32,702 Boggart, brownie are one and the same. 1007 00:42:32,702 --> 00:42:33,744 Boggart, brownie are one and the same. 1008 00:42:34,370 --> 00:42:36,247 MALLORY: We've all done bad things. 1009 00:42:36,997 --> 00:42:38,249 It doesn't mean we can't be heroes, Jared. 1010 00:42:38,749 --> 00:42:40,960 (baby dragon chittering) 1011 00:42:41,335 --> 00:42:43,045 It's your choice. 1012 00:42:51,095 --> 00:42:52,638 (chittering) 1013 00:42:59,311 --> 00:43:00,438 (whooshing) 1014 00:43:05,151 --> 00:43:06,736 Here, Mallory. 1015 00:43:13,993 --> 00:43:14,744 (baby dragon chittering) 1016 00:43:14,744 --> 00:43:16,120 (baby dragon chittering) 1017 00:43:19,206 --> 00:43:20,750 That's not me! That's not me! 1018 00:43:20,750 --> 00:43:23,753 That's not me! That's not me! 1019 00:43:26,547 --> 00:43:26,756 What the hell is going on? 1020 00:43:26,756 --> 00:43:27,923 What the hell is going on? 1021 00:43:28,758 --> 00:43:30,134 That's Mulgarath. That's why you didn't kill the dragon! 1022 00:43:30,676 --> 00:43:32,011 No, no, no. I'm me. He's lying. 1023 00:43:32,595 --> 00:43:32,762 Creatures can't lie, which means 1024 00:43:32,762 --> 00:43:34,013 Creatures can't lie, which means 1025 00:43:34,638 --> 00:43:36,223 I'm telling the truth. I'm Jared. 1026 00:43:36,640 --> 00:43:37,725 He's Mulgarath! 1027 00:43:38,309 --> 00:43:38,768 MALLORY: Use the seeing stone. 1028 00:43:38,768 --> 00:43:39,393 MALLORY: Use the seeing stone. 1029 00:43:40,144 --> 00:43:40,770 CALLIOPE: It's a shape-shifter. It's not a spell. 1030 00:43:41,228 --> 00:43:42,563 Mulgarath is too good. 1031 00:43:43,189 --> 00:43:43,939 We won't be able to tell them apart. 1032 00:43:44,732 --> 00:43:44,774 -Ask me anything. -No, no, no, no, no. He studied 1033 00:43:44,774 --> 00:43:46,650 -Ask me anything. -No, no, no, no, no. He studied 1034 00:43:47,359 --> 00:43:49,195 all my files. He knows me as well as me. 1035 00:43:56,952 --> 00:43:58,537 Iron burns faeries, 1036 00:43:58,996 --> 00:44:00,998 and I'm perfectly fine. 1037 00:44:03,042 --> 00:44:04,794 Mallory? 1038 00:44:23,270 --> 00:44:26,565 Grace family motto-- don't be d-bags. 1039 00:44:32,696 --> 00:44:32,822 (Helen laughs) 1040 00:44:32,822 --> 00:44:34,198 (Helen laughs) 1041 00:44:41,121 --> 00:44:43,332 (birds singing) 1042 00:44:53,259 --> 00:44:54,343 (gasps) 1043 00:44:54,677 --> 00:44:56,470 (panting) 1044 00:45:08,566 --> 00:45:08,858 You look like you could use a hand there, fella. 1045 00:45:08,858 --> 00:45:10,734 You look like you could use a hand there, fella. 1046 00:45:14,405 --> 00:45:14,864 JARED:Arthur Spiderwick? 1047 00:45:14,864 --> 00:45:15,281 JARED:Arthur Spiderwick? 1048 00:45:19,994 --> 00:45:20,870 ■Do you see it too? ■ 1049 00:45:20,870 --> 00:45:21,954 ■Do you see it too? ■ 1050 00:45:22,580 --> 00:45:25,708 ■I don't know what to do ■ 1051 00:45:26,375 --> 00:45:26,876 ■Call me on the telephone ■ 1052 00:45:26,876 --> 00:45:28,878 ■Call me on the telephone ■ 1053 00:45:29,628 --> 00:45:32,798 ■Because I'm feeling all alone ■ 1054 00:45:33,382 --> 00:45:35,718 ■So where you wanna go? ■ 1055 00:45:36,260 --> 00:45:37,803 ■We can hit the road ■ 1056 00:45:38,429 --> 00:45:38,888 ■We canhit the road ■ 1057 00:45:38,888 --> 00:45:39,305 ■We canhit the road ■ 1058 00:45:39,972 --> 00:45:42,057 ■We'll find the sun out there ■ 1059 00:45:42,683 --> 00:45:44,894 ■No need to run out there ■ 1060 00:45:44,894 --> 00:45:46,437 ■No need to run out there ■ 1061 00:45:47,104 --> 00:45:49,732 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1062 00:45:50,524 --> 00:45:50,900 ■To see new worlds come off the page ■ 1063 00:45:50,900 --> 00:45:52,443 ■To see new worlds come off the page ■ 1064 00:45:53,110 --> 00:45:56,906 ■I'm not a hero but I can see ■ 1065 00:45:57,781 --> 00:45:58,866 ■There's something specialin you and me ■ 1066 00:45:59,658 --> 00:46:02,912 ■There's something magic in the sky ■ 1067 00:46:02,912 --> 00:46:03,621 ■There's something magic in the sky ■ 1068 00:46:04,371 --> 00:46:05,998 ■And no one gets it like you do ■ 1069 00:46:06,832 --> 00:46:08,918 ■There's something magic in your eyes ■ 1070 00:46:08,918 --> 00:46:10,002 ■There's something magic in your eyes ■ 1071 00:46:10,794 --> 00:46:13,005 ■And no one gets me like you do ■ 1072 00:46:13,422 --> 00:46:14,924 ■Ooh ■ 1073 00:46:14,924 --> 00:46:14,965 ■Ooh ■ 1074 00:46:15,424 --> 00:46:17,968 ■Ooh-ooh ■ 1075 00:46:18,802 --> 00:46:20,930 ■There's something magic in the sky ■ 1076 00:46:20,930 --> 00:46:21,263 ■There's something magic in the sky ■ 1077 00:46:22,056 --> 00:46:24,892 ■There's something magic in your eyes ■ 1078 00:46:25,726 --> 00:46:26,936 ■There's something magic in the sky ■ 1079 00:46:26,936 --> 00:46:27,978 ■There's something magic in the sky ■ 1080 00:46:31,982 --> 00:46:32,942 ■There's something magic in the sky ■ 1081 00:46:32,942 --> 00:46:35,945 ■There's something magic in the sky ■ 1082 00:46:36,737 --> 00:46:37,780 ■And no one gets it like you do ■ 1083 00:46:38,614 --> 00:46:38,948 ■There's something magic in your eyes ■ 1084 00:46:38,948 --> 00:46:42,326 ■There's something magic in your eyes ■ 1085 00:46:43,118 --> 00:46:44,495 ■And no one gets me like you do. ■ 1086 00:46:49,291 --> 00:46:50,960 ■ ■ 1087 00:46:50,960 --> 00:46:56,966 ■ ■ 1088 00:46:56,966 --> 00:47:02,972 ■ ■ 1089 00:47:02,972 --> 00:47:08,978 ■ ■ 1090 00:47:08,978 --> 00:47:14,984 ■ ■ 1091 00:47:14,984 --> 00:47:20,990 ■ ■ 1092 00:47:20,990 --> 00:47:26,996 ■ ■ 1093 00:47:26,996 --> 00:47:33,002 ■ ■ 1094 00:47:33,002 --> 00:47:36,379 ■ ■ 1095 00:47:36,379 --> 00:47:41,379 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1096 00:47:36,379 --> 00:47:46,379 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today75353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.