All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E04 - Tastes Like Chicken (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,156 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,948 --> 00:00:06,116 -He was like the boogeyman. -MALLORY: Please tell me 3 00:00:06,741 --> 00:00:07,701 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:08,577 --> 00:00:10,120 JARED: I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:10,579 --> 00:00:11,496 I know we can catch it. 6 00:00:12,164 --> 00:00:13,832 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:14,624 --> 00:00:17,085 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:17,711 --> 00:00:18,170 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,170 --> 00:00:19,171 Well, until something bad happens. 10 00:00:20,046 --> 00:00:21,131 Then maybe the state will finally take our proposal 11 00:00:21,840 --> 00:00:23,717 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 12 00:00:24,176 --> 00:00:25,177 Mallory came back. 13 00:00:25,969 --> 00:00:27,637 But like you said, she lacks her aunt's passion. 14 00:00:28,305 --> 00:00:30,140 Keep her on a string and be brutal. 15 00:00:30,849 --> 00:00:32,184 We must be ready for the coming fight. 16 00:00:32,809 --> 00:00:33,727 I have to enter this competition. 17 00:00:34,144 --> 00:00:35,228 Bree and Valentina 18 00:00:35,770 --> 00:00:36,188 have some secret plan to use me 19 00:00:36,188 --> 00:00:37,647 have some secret plan to use me 20 00:00:38,231 --> 00:00:39,191 so Bree can win this tournament. 21 00:00:39,691 --> 00:00:40,483 LUCINDA: Find the pages, 22 00:00:41,193 --> 00:00:42,194 put Spiderwick's Field Guide back together. 23 00:00:42,194 --> 00:00:42,569 put Spiderwick's Field Guide back together. 24 00:00:43,111 --> 00:00:44,571 You found a Field Guide page? 25 00:00:45,030 --> 00:00:46,239 I am so proud of you. 26 00:00:49,576 --> 00:00:50,452 (grunts) 27 00:00:51,995 --> 00:00:54,122 (gagging) 28 00:00:55,749 --> 00:00:58,168 Mulgarath. 29 00:01:12,349 --> 00:01:14,059 (rapid footsteps) 30 00:01:15,727 --> 00:01:17,771 THIMBLETACK: Heh. It's go time. 31 00:01:19,481 --> 00:01:20,607 (grunting with exertion) 32 00:01:20,941 --> 00:01:21,858 Impact. 33 00:01:22,150 --> 00:01:23,318 Okay. 34 00:01:29,282 --> 00:01:30,242 Hate stairs. 35 00:01:31,534 --> 00:01:32,577 (grunts) 36 00:01:39,793 --> 00:01:41,002 (grunts) 37 00:01:45,632 --> 00:01:46,549 (metal rings) 38 00:01:48,093 --> 00:01:48,260 (shouts) Oh, hey. 39 00:01:48,260 --> 00:01:49,594 (shouts) Oh, hey. 40 00:01:49,928 --> 00:01:51,263 Jared. Simon. 41 00:01:51,846 --> 00:01:52,681 Oh, so nice to finally meet you. 42 00:01:53,056 --> 00:01:53,932 I was not gonna 43 00:01:54,474 --> 00:01:54,975 stab you with these scissors. 44 00:01:55,517 --> 00:01:56,268 No, these are just for, uh, 45 00:01:56,935 --> 00:01:57,352 trimming loose comforter threads. 46 00:01:57,727 --> 00:01:58,645 You're welcome. 47 00:01:59,354 --> 00:02:00,272 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 48 00:02:00,272 --> 00:02:00,397 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 49 00:02:01,147 --> 00:02:02,565 and put Spiderwick's Field Guide back together, 50 00:02:03,024 --> 00:02:05,318 you annoying piece of... 51 00:02:16,246 --> 00:02:17,789 CALLIOPE: This is one sad sight. 52 00:02:18,540 --> 00:02:21,710 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 53 00:02:22,252 --> 00:02:23,795 We have to keep up appearances 54 00:02:24,462 --> 00:02:26,006 now that Jared Grace knows the truth. 55 00:02:27,465 --> 00:02:29,134 Foiled by an errant cruller. 56 00:02:29,801 --> 00:02:30,302 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 57 00:02:30,302 --> 00:02:32,178 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 58 00:02:32,554 --> 00:02:33,430 It was a mistake. 59 00:02:33,972 --> 00:02:35,890 Here, you want to help me? Okay? 60 00:02:36,725 --> 00:02:40,312 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 61 00:02:40,937 --> 00:02:42,314 You need to eat something substantial. 62 00:02:42,314 --> 00:02:42,480 You need to eat something substantial. 63 00:02:42,772 --> 00:02:44,107 What? 64 00:02:46,943 --> 00:02:48,320 Healthy, non-GMO organic human. 65 00:02:48,320 --> 00:02:50,864 Healthy, non-GMO organic human. 66 00:02:51,239 --> 00:02:52,324 (doorbell rings) 67 00:02:52,615 --> 00:02:53,325 Who's that? 68 00:02:53,700 --> 00:02:54,326 We have a guest. 69 00:02:54,326 --> 00:02:55,201 We have a guest. 70 00:02:58,955 --> 00:03:00,332 Hey. 71 00:03:01,041 --> 00:03:01,916 -Stacy, good morning. -STACY: Mm. 72 00:03:02,334 --> 00:03:03,335 No, bad morning. 73 00:03:03,918 --> 00:03:06,254 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 74 00:03:06,755 --> 00:03:08,465 hasn't laid an egg in days. 75 00:03:08,882 --> 00:03:10,050 She won't wake up. 76 00:03:10,675 --> 00:03:11,926 Whatever you planted in your yard, 77 00:03:12,427 --> 00:03:13,261 it's poisoning everything. 78 00:03:13,636 --> 00:03:15,013 (snoring lightly) 79 00:03:15,347 --> 00:03:16,765 I'm mulching. 80 00:03:17,307 --> 00:03:18,350 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 81 00:03:18,350 --> 00:03:18,808 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 82 00:03:19,517 --> 00:03:21,436 Jennifer Miller said her prized pluots 83 00:03:21,978 --> 00:03:23,521 have all withered on the tree. 84 00:03:24,230 --> 00:03:24,356 CALLIOPE: Jennifer Miller buys her pluots 85 00:03:24,356 --> 00:03:26,191 CALLIOPE: Jennifer Miller buys her pluots 86 00:03:26,775 --> 00:03:28,360 at Nielsen's and lies about them. 87 00:03:29,652 --> 00:03:30,362 Oh, my God. 88 00:03:30,362 --> 00:03:31,780 Oh, my God. 89 00:03:32,322 --> 00:03:34,407 I notified waste management, 90 00:03:35,116 --> 00:03:36,368 Homeowners' Association President Tanner Kent 91 00:03:36,368 --> 00:03:37,243 Homeowners' Association President Tanner Kent 92 00:03:37,952 --> 00:03:40,121 and local news personality Chip Williams. 93 00:03:40,914 --> 00:03:42,374 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 94 00:03:42,374 --> 00:03:42,540 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 95 00:03:43,249 --> 00:03:44,876 He got an earful in the kitchen this week. 96 00:03:45,502 --> 00:03:46,378 Look, I'm going to take care of it. 97 00:03:46,961 --> 00:03:48,004 Thank you so much for letting me know, 98 00:03:48,421 --> 00:03:49,798 and I-I deeply regret 99 00:03:50,590 --> 00:03:52,926 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 100 00:03:53,718 --> 00:03:54,386 but right now, I-I really must get back to work. 101 00:03:54,386 --> 00:03:56,096 but right now, I-I really must get back to work. 102 00:03:58,765 --> 00:04:00,392 I know we've had our neighborly squabbles of late, 103 00:04:00,392 --> 00:04:00,642 I know we've had our neighborly squabbles of late, 104 00:04:01,226 --> 00:04:02,394 but I do appreciate your effort. 105 00:04:02,727 --> 00:04:03,853 I really do. 106 00:04:04,312 --> 00:04:05,688 And I promise you, 107 00:04:06,356 --> 00:04:06,398 I... I did not do that to your front door. 108 00:04:06,398 --> 00:04:08,274 I... I did not do that to your front door. 109 00:04:15,782 --> 00:04:17,242 This neighborhood used to have values. 110 00:04:25,083 --> 00:04:27,419 Don't feel your feelings. 111 00:04:27,710 --> 00:04:28,670 Eat them. 112 00:04:29,003 --> 00:04:30,422 (growls) 113 00:04:30,422 --> 00:04:30,672 (growls) 114 00:04:47,439 --> 00:04:48,440 (bushes rustling) 115 00:04:48,440 --> 00:04:49,023 (bushes rustling) 116 00:04:57,824 --> 00:04:58,950 BOTH: What are you doing out here? 117 00:05:00,285 --> 00:05:00,452 I asked you first. 118 00:05:00,452 --> 00:05:02,287 I asked you first. 119 00:05:02,620 --> 00:05:04,164 You go. 120 00:05:04,539 --> 00:05:05,999 (phone buzzing) 121 00:05:10,712 --> 00:05:11,713 You look like you're making a $30 brunch 122 00:05:12,213 --> 00:05:12,464 at a hipster coffee shop. 123 00:05:12,464 --> 00:05:13,673 at a hipster coffee shop. 124 00:05:14,507 --> 00:05:16,926 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 125 00:05:17,594 --> 00:05:18,470 They eat berries, morels and thistle. 126 00:05:18,470 --> 00:05:19,721 They eat berries, morels and thistle. 127 00:05:20,430 --> 00:05:23,433 I don't know, it's weird though, 'cause... 128 00:05:24,100 --> 00:05:24,476 the leaves are falling super early. 129 00:05:24,476 --> 00:05:25,185 the leaves are falling super early. 130 00:05:25,727 --> 00:05:26,936 The flowers are dying, too. 131 00:05:27,562 --> 00:05:28,938 Stop being so nice to that thing. 132 00:05:29,397 --> 00:05:30,482 It killed your mice. 133 00:05:30,482 --> 00:05:30,690 It killed your mice. 134 00:05:31,107 --> 00:05:32,567 It broke my arm. 135 00:05:33,193 --> 00:05:35,278 It was about to stab me with scissors. 136 00:05:36,070 --> 00:05:36,488 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 137 00:05:36,488 --> 00:05:37,363 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 138 00:05:37,822 --> 00:05:39,240 Show some compassion. 139 00:05:39,782 --> 00:05:41,326 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 140 00:05:41,951 --> 00:05:42,494 Yeah, and I left a little warning 141 00:05:42,494 --> 00:05:42,702 Yeah, and I left a little warning 142 00:05:43,453 --> 00:05:45,413 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 143 00:05:46,289 --> 00:05:47,499 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 144 00:05:47,874 --> 00:05:48,500 (phone buzzing) 145 00:05:48,500 --> 00:05:50,376 (phone buzzing) 146 00:05:50,877 --> 00:05:51,419 Who's blowing up your phone? 147 00:05:52,003 --> 00:05:52,754 It's Calliope. She wants to talk. 148 00:05:53,296 --> 00:05:54,172 Don't be such a simp, dude. 149 00:05:54,797 --> 00:05:56,466 I don't know. I mean, she seems nice. 150 00:05:57,050 --> 00:05:57,800 You can't trust these creatures. 151 00:05:58,551 --> 00:05:59,761 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 152 00:06:00,386 --> 00:06:00,512 find the pages and save everyone. 153 00:06:00,512 --> 00:06:01,721 find the pages and save everyone. 154 00:06:02,180 --> 00:06:04,182 He's not a damn pet. 155 00:06:06,017 --> 00:06:06,518 He's a prisoner. 156 00:06:06,518 --> 00:06:07,143 He's a prisoner. 157 00:06:11,856 --> 00:06:12,524 You two got up early this morning. 158 00:06:12,524 --> 00:06:13,691 You two got up early this morning. 159 00:06:14,359 --> 00:06:17,028 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 160 00:06:18,530 --> 00:06:19,489 Anything I ought to know about? 161 00:06:19,906 --> 00:06:21,783 Yeah, he's an ogre. 162 00:06:22,408 --> 00:06:23,785 You say that about every therapist. 163 00:06:24,410 --> 00:06:24,536 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 164 00:06:24,536 --> 00:06:26,246 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 165 00:06:26,538 --> 00:06:27,497 Mm-hmm. 166 00:06:28,248 --> 00:06:29,999 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 167 00:06:30,333 --> 00:06:30,542 -Yes. -Mm. 168 00:06:30,542 --> 00:06:31,543 -Yes. -Mm. 169 00:06:32,126 --> 00:06:32,794 MALLORY: Mom, my registration 170 00:06:33,419 --> 00:06:34,003 for the Firefly Fencing Invitational, 171 00:06:34,462 --> 00:06:35,213 it's-it's not online yet. 172 00:06:35,880 --> 00:06:36,548 I don't control the Internet, sweetie. 173 00:06:36,548 --> 00:06:37,507 I don't control the Internet, sweetie. 174 00:06:38,091 --> 00:06:38,716 Okay, but the deadline is today, 175 00:06:39,509 --> 00:06:40,718 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 176 00:06:41,219 --> 00:06:42,554 Try and remember it's a game. 177 00:06:43,388 --> 00:06:44,639 That's what parents say to kids who aren't very good. 178 00:06:45,431 --> 00:06:46,266 -HELEN: Hey. -You know, you can have two broken arms. 179 00:06:46,683 --> 00:06:47,475 (moans mockingly) 180 00:06:48,059 --> 00:06:48,560 I'll resubmit the forms again. 181 00:06:48,560 --> 00:06:49,102 I'll resubmit the forms again. 182 00:06:49,686 --> 00:06:51,396 Okay, because if I win this meet, 183 00:06:52,313 --> 00:06:53,606 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 184 00:06:54,065 --> 00:06:54,566 College. Olympics. Paris. 185 00:06:54,566 --> 00:06:56,442 College. Olympics. Paris. 186 00:06:57,277 --> 00:06:58,945 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 187 00:06:59,320 --> 00:07:00,572 No, Jared. 188 00:07:00,572 --> 00:07:00,905 No, Jared. 189 00:07:01,239 --> 00:07:02,073 Just you. 190 00:07:03,950 --> 00:07:05,159 Try to remember why you started fencing in the first place. 191 00:07:06,035 --> 00:07:06,578 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 192 00:07:06,578 --> 00:07:08,037 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 193 00:07:09,414 --> 00:07:10,331 You mean Lorengorm? 194 00:07:10,748 --> 00:07:12,584 -Yeah, him. -Come on. 195 00:07:12,584 --> 00:07:12,667 -Yeah, him. -Come on. 196 00:07:13,501 --> 00:07:13,918 -Mom read us the story every night. -HELEN: Mm-hmm. 197 00:07:14,252 --> 00:07:15,587 You know, 198 00:07:16,170 --> 00:07:16,671 "The yilty burong Lorengorm 199 00:07:17,380 --> 00:07:18,548 was the last good knight of the Elves." 200 00:07:19,173 --> 00:07:21,217 BOTH: "The Ogre King came toring storm 201 00:07:21,884 --> 00:07:24,554 "to tear asunder the kragedon frollip. 202 00:07:25,221 --> 00:07:27,599 "With a sword of peach and heffelee, 203 00:07:28,057 --> 00:07:29,601 "Lorengorm cut him down. 204 00:07:30,310 --> 00:07:30,602 The best lolliroost cheered and danced..." 205 00:07:30,602 --> 00:07:33,438 The best lolliroost cheered and danced..." 206 00:07:34,939 --> 00:07:36,441 Come on. 207 00:07:38,401 --> 00:07:40,737 "For I am the yilty burong Lorengorm, 208 00:07:41,321 --> 00:07:42,572 "and I will fight thee valiantly 209 00:07:43,114 --> 00:07:44,073 'til victorious mintheral day." 210 00:07:44,407 --> 00:07:45,408 (cheering) 211 00:07:45,783 --> 00:07:46,492 Yeah, Mallory! 212 00:07:46,868 --> 00:07:47,744 -Whoo! -Yeah! 213 00:07:48,453 --> 00:07:48,620 -(clatter upstairs) -(distant growling) 214 00:07:48,620 --> 00:07:49,162 -(clatter upstairs) -(distant growling) 215 00:07:50,747 --> 00:07:51,623 Did you weirdos rescue a stray? 216 00:07:53,207 --> 00:07:54,083 Um, it's probably just the pipes. 217 00:07:54,626 --> 00:07:55,376 -Hello. -Yeah, yeah, the pipes. 218 00:07:56,044 --> 00:07:56,878 Hey. What are you kids up to today? 219 00:07:57,295 --> 00:07:58,379 Just the usual. 220 00:07:58,963 --> 00:07:59,631 Willful destruction of property, 221 00:08:00,131 --> 00:08:00,632 assorted shenanigoats. 222 00:08:00,632 --> 00:08:00,673 assorted shenanigoats. 223 00:08:01,299 --> 00:08:02,175 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 224 00:08:02,717 --> 00:08:03,635 -Love you. Bye. -Bye. -Bye. 225 00:08:03,968 --> 00:08:05,303 Bye. 226 00:08:07,430 --> 00:08:08,640 Still no registration, Mom. 227 00:08:10,308 --> 00:08:11,809 Ask the yilty burong Lorengorm. 228 00:08:12,310 --> 00:08:12,644 -(sighs) Thanks. -Mm-hmm. 229 00:08:12,644 --> 00:08:14,646 -(sighs) Thanks. -Mm-hmm. 230 00:08:16,064 --> 00:08:17,190 Where's the skillet? 231 00:08:17,565 --> 00:08:18,399 (pans clatter) 232 00:08:18,858 --> 00:08:19,692 We creature-proofed it 233 00:08:20,151 --> 00:08:22,654 to keep the nasties out 234 00:08:23,154 --> 00:08:24,656 and our little pest in. 235 00:08:24,656 --> 00:08:25,073 and our little pest in. 236 00:08:26,991 --> 00:08:28,868 Yup. Lucinda called it a boggart. 237 00:08:29,452 --> 00:08:30,662 Apparently it's an angry brownie. 238 00:08:30,662 --> 00:08:31,245 Apparently it's an angry brownie. 239 00:08:31,829 --> 00:08:32,747 I drank an angry brownie once. 240 00:08:33,331 --> 00:08:34,666 It gave me explosive diarrhea. 241 00:08:35,041 --> 00:08:35,833 Dude. 242 00:08:36,125 --> 00:08:36,668 Shall we? 243 00:08:36,668 --> 00:08:37,585 Shall we? 244 00:08:40,171 --> 00:08:41,089 No, no, no. How did he get out? 245 00:08:41,339 --> 00:08:42,465 Wait. 246 00:08:47,178 --> 00:08:48,346 (grunts) When I get out of here, 247 00:08:49,013 --> 00:08:49,889 I'm gonna hide all your matching socks. 248 00:08:50,348 --> 00:08:51,599 How do you like that? 249 00:08:52,100 --> 00:08:53,685 Sneaky son of a bitch. 250 00:08:56,396 --> 00:08:58,231 I don't know why Lucinda thought he could help us. 251 00:08:58,856 --> 00:09:00,358 Because we were the closest of close. 252 00:09:00,858 --> 00:09:01,859 Best friends for forever. 253 00:09:02,694 --> 00:09:04,696 Why do you think I've been so stabby and so awful? 254 00:09:05,405 --> 00:09:06,698 Because without Lucinda, my rage is colossal. 255 00:09:06,698 --> 00:09:08,199 Because without Lucinda, my rage is colossal. 256 00:09:08,741 --> 00:09:10,827 She was generous and faithful, 257 00:09:11,577 --> 00:09:12,704 and you Graces are just ever so ungraceful. 258 00:09:12,704 --> 00:09:14,414 and you Graces are just ever so ungraceful. 259 00:09:14,956 --> 00:09:16,708 He has bars like an '80s rapper. 260 00:09:17,208 --> 00:09:18,710 Ah! I hate rhyming. 261 00:09:18,710 --> 00:09:19,419 Ah! I hate rhyming. 262 00:09:19,961 --> 00:09:20,712 It's a brownie/boggart obsession 263 00:09:21,254 --> 00:09:23,506 that gives me great... sadness. 264 00:09:24,298 --> 00:09:24,716 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 265 00:09:24,716 --> 00:09:25,633 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 266 00:09:26,426 --> 00:09:28,386 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 267 00:09:28,845 --> 00:09:29,637 Are you gonna keep him? 268 00:09:30,346 --> 00:09:30,722 I could get ten racks for him on the dark web. 269 00:09:30,722 --> 00:09:31,431 I could get ten racks for him on the dark web. 270 00:09:32,223 --> 00:09:32,849 Using Firefox to hide cookies from your parents 271 00:09:33,266 --> 00:09:34,225 is not the dark web. 272 00:09:34,809 --> 00:09:35,727 Lucinda said to find the pages 273 00:09:36,394 --> 00:09:36,728 and put the Field Guide back together. 274 00:09:36,728 --> 00:09:37,145 and put the Field Guide back together. 275 00:09:37,729 --> 00:09:38,730 We can't let Mulgarath get it. 276 00:09:39,439 --> 00:09:41,274 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 277 00:09:41,941 --> 00:09:42,734 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 278 00:09:42,734 --> 00:09:43,735 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 279 00:09:44,402 --> 00:09:47,113 Somewhere. I have to help save her, but... 280 00:09:47,613 --> 00:09:48,740 I'm-I'm sort of slightly 281 00:09:48,740 --> 00:09:49,031 I'm-I'm sort of slightly 282 00:09:49,490 --> 00:09:50,575 very m-morbidly petrified 283 00:09:51,367 --> 00:09:52,535 of leaving the safety of Spiderwick. (chuckles) 284 00:09:54,120 --> 00:09:54,746 Aw. I think he's agoraphobic. 285 00:09:54,746 --> 00:09:55,747 Aw. I think he's agoraphobic. 286 00:09:56,372 --> 00:09:57,331 Little man's messed up like us. 287 00:09:57,790 --> 00:09:58,750 He's nothing like us. 288 00:10:00,460 --> 00:10:00,752 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 289 00:10:00,752 --> 00:10:01,335 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 290 00:10:02,920 --> 00:10:04,756 Lucinda is dead. 291 00:10:05,173 --> 00:10:06,758 He's using you 292 00:10:07,341 --> 00:10:08,926 and you're too nice to notice. 293 00:10:11,012 --> 00:10:12,472 If he doesn't want to help us find the pages... 294 00:10:14,390 --> 00:10:17,435 ...then I guess he can just stew in here forever. 295 00:10:19,061 --> 00:10:19,771 Come on, let's get out of here. 296 00:10:20,229 --> 00:10:21,355 (footsteps receding) 297 00:10:24,859 --> 00:10:27,779 If Lucinda is really out there, 298 00:10:28,154 --> 00:10:29,781 help us find her. 299 00:10:34,202 --> 00:10:35,286 Please. 300 00:10:35,787 --> 00:10:36,788 THIIMBLETACK: Okay, truce. 301 00:10:37,079 --> 00:10:38,790 For Lucinda. 302 00:10:41,250 --> 00:10:42,794 (doorbell rings) 303 00:10:44,837 --> 00:10:45,797 Hey. 304 00:10:46,339 --> 00:10:48,174 Thanks, I will come in. 305 00:10:50,426 --> 00:10:51,803 I thought we were just sparring. 306 00:10:52,470 --> 00:10:53,888 We're training a little differently today. 307 00:10:54,388 --> 00:10:54,806 Working on your motivation. 308 00:10:54,806 --> 00:10:55,807 Working on your motivation. 309 00:10:56,265 --> 00:10:57,266 HELEN: Hello, ladies. 310 00:11:00,102 --> 00:11:00,812 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 311 00:11:00,812 --> 00:11:01,437 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 312 00:11:01,979 --> 00:11:03,815 I think you know my dad, Tanner. 313 00:11:04,398 --> 00:11:06,818 Oh, yes. Henson's number one realtor. 314 00:11:07,276 --> 00:11:08,152 You've seen the ad. 315 00:11:08,653 --> 00:11:09,904 It's on every bench in town. 316 00:11:10,738 --> 00:11:11,948 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 317 00:11:12,323 --> 00:11:12,824 Nothing big. 318 00:11:12,824 --> 00:11:13,825 Nothing big. 319 00:11:14,450 --> 00:11:16,410 I wanted to introduce her around. 320 00:11:17,954 --> 00:11:18,830 HELEN: Well, I-I think, uh, 321 00:11:18,830 --> 00:11:19,747 HELEN: Well, I-I think, uh, 322 00:11:20,540 --> 00:11:22,834 some light to moderate socialization sounds perfect. 323 00:11:23,167 --> 00:11:24,043 (both chuckle) 324 00:11:24,418 --> 00:11:24,836 Great. Come on. 325 00:11:24,836 --> 00:11:25,461 Great. Come on. 326 00:11:25,753 --> 00:11:26,587 (sighs) 327 00:11:31,050 --> 00:11:32,844 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 328 00:11:34,679 --> 00:11:36,430 Yes. Okay, try these. 329 00:11:40,351 --> 00:11:42,812 Hey, so I saw a photo 330 00:11:43,479 --> 00:11:45,314 of Valentina with a young Lucinda, 331 00:11:46,148 --> 00:11:48,776 but the maestro looked the same exact age she is now, 332 00:11:49,360 --> 00:11:50,903 which obviously is impossible. 333 00:11:51,571 --> 00:11:54,156 So was it her mother or what's going on? 334 00:11:54,740 --> 00:11:54,866 What's Valentina's issue with me? 335 00:11:54,866 --> 00:11:56,576 What's Valentina's issue with me? 336 00:11:58,494 --> 00:12:00,872 Uh, Valentina thinks you're talented. 337 00:12:00,872 --> 00:12:01,455 Uh, Valentina thinks you're talented. 338 00:12:03,416 --> 00:12:04,292 But tragically uptight. 339 00:12:04,750 --> 00:12:06,210 When was the last time 340 00:12:06,711 --> 00:12:06,878 you had a for real party? 341 00:12:06,878 --> 00:12:07,795 you had a for real party? 342 00:12:09,547 --> 00:12:10,673 Mmm, watchingLove Island 343 00:12:11,340 --> 00:12:12,091 with friends over Zoom doesn't count. 344 00:12:12,508 --> 00:12:12,884 Okay. I'm focused. 345 00:12:12,884 --> 00:12:14,343 Okay. I'm focused. 346 00:12:14,886 --> 00:12:16,220 You're a proficient fencer, 347 00:12:16,846 --> 00:12:18,639 but there's no passion in your game. 348 00:12:19,390 --> 00:12:20,975 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 349 00:12:21,392 --> 00:12:21,976 I also needlepoint. 350 00:12:22,393 --> 00:12:23,895 (scoffs) It's summer. 351 00:12:24,395 --> 00:12:24,896 Let's have a good time. 352 00:12:24,896 --> 00:12:25,563 Let's have a good time. 353 00:12:26,063 --> 00:12:27,899 There's gonna be hot boys 354 00:12:28,274 --> 00:12:29,650 and hot girls, 355 00:12:30,192 --> 00:12:30,902 and one hot non-binary person, 356 00:12:30,902 --> 00:12:31,694 and one hot non-binary person, 357 00:12:32,194 --> 00:12:33,529 but I think they're boo'd up. 358 00:12:35,114 --> 00:12:36,449 Now get your butt over here. 359 00:12:37,867 --> 00:12:39,660 Oh, no, I don't do makeup. 360 00:12:40,202 --> 00:12:40,953 Only because you don't know how. 361 00:12:41,454 --> 00:12:42,914 I've put on mascara before. 362 00:12:42,914 --> 00:12:43,915 I've put on mascara before. 363 00:12:44,206 --> 00:12:45,666 Uh-uh. 364 00:12:46,125 --> 00:12:47,376 Mascara isn't "put on." 365 00:12:49,503 --> 00:12:51,088 It's finessed with poise. 366 00:12:51,380 --> 00:12:52,548 (scoffs) 367 00:12:52,840 --> 00:12:53,591 May I? 368 00:12:53,841 --> 00:12:54,926 Fine, 369 00:12:54,926 --> 00:12:55,092 Fine, 370 00:12:55,593 --> 00:12:57,678 but I still think that makeup 371 00:12:58,179 --> 00:12:59,263 is a corporate cash grab 372 00:12:59,889 --> 00:13:00,932 that plays on women's insecurities. 373 00:13:00,932 --> 00:13:01,265 that plays on women's insecurities. 374 00:13:02,058 --> 00:13:04,936 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 375 00:13:08,189 --> 00:13:11,192 But it's also a weapon, 376 00:13:11,943 --> 00:13:12,944 and I choose to wield it with the same precision 377 00:13:12,944 --> 00:13:14,111 and I choose to wield it with the same precision 378 00:13:14,487 --> 00:13:15,905 as my sword. 379 00:13:16,697 --> 00:13:18,741 I read once that it's actually a survival mechanism 380 00:13:19,200 --> 00:13:20,326 to hate your own face. 381 00:13:20,660 --> 00:13:21,953 (scoffs) 382 00:13:22,453 --> 00:13:23,704 Whoever said that 383 00:13:24,246 --> 00:13:24,956 didn't know how to use primer. 384 00:13:24,956 --> 00:13:25,498 didn't know how to use primer. 385 00:13:27,583 --> 00:13:30,169 I amplify the features I like. 386 00:13:30,711 --> 00:13:30,962 The flecks of gold in my eyes. 387 00:13:30,962 --> 00:13:32,254 The flecks of gold in my eyes. 388 00:13:33,089 --> 00:13:35,591 And hide my self-perceived unflattering attributes. 389 00:13:37,301 --> 00:13:38,010 Like contouring my philtrum. 390 00:13:40,304 --> 00:13:42,098 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 391 00:13:44,433 --> 00:13:46,268 This is my mission statement. 392 00:13:48,437 --> 00:13:48,980 It's just some eye shadow. 393 00:13:48,980 --> 00:13:49,772 It's just some eye shadow. 394 00:13:51,774 --> 00:13:53,275 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 395 00:13:54,485 --> 00:13:54,986 Boop. 396 00:13:54,986 --> 00:13:55,277 Boop. 397 00:13:55,820 --> 00:13:56,821 CROWD (chanting): Save our kids! 398 00:13:57,238 --> 00:13:58,280 Save our town! 399 00:13:58,656 --> 00:14:00,324 Save our kids... 400 00:14:01,117 --> 00:14:01,993 TANNER (over loudspeaker): A patient just escaped. 401 00:14:02,493 --> 00:14:04,996 This institution is not safe! 402 00:14:05,496 --> 00:14:06,998 Save our kids! Save our town! 403 00:14:06,998 --> 00:14:08,082 Save our kids! Save our town! 404 00:14:08,624 --> 00:14:10,876 Now, what is this? Tanner! 405 00:14:11,335 --> 00:14:12,294 Peacefully demonstrating. 406 00:14:12,962 --> 00:14:13,004 CROWD: Save our kids! Save our town! 407 00:14:13,004 --> 00:14:13,879 CROWD: Save our kids! Save our town! 408 00:14:14,505 --> 00:14:15,756 What's going on? What are you doing? 409 00:14:16,340 --> 00:14:17,049 They're disturbing the patients. 410 00:14:17,550 --> 00:14:18,300 Sick and violent patients 411 00:14:19,010 --> 00:14:20,011 who constantly threaten the community. 412 00:14:20,886 --> 00:14:22,179 -These people are dangerous. -They're not dangerous! 413 00:14:22,805 --> 00:14:24,724 My son has seen countless therapists 414 00:14:25,516 --> 00:14:26,642 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 415 00:14:27,226 --> 00:14:28,811 You're the only one who thinks so. 416 00:14:34,734 --> 00:14:37,028 Look, I just took the job here as librarian, 417 00:14:37,028 --> 00:14:37,862 Look, I just took the job here as librarian, 418 00:14:38,529 --> 00:14:40,364 and I have not seen one single example 419 00:14:40,906 --> 00:14:42,241 of a patient being dangerous 420 00:14:42,658 --> 00:14:43,034 or causing trouble. 421 00:14:43,034 --> 00:14:43,617 or causing trouble. 422 00:14:44,118 --> 00:14:45,870 Your aunt just escaped. 423 00:14:46,412 --> 00:14:47,955 Okay, did she harm a soul? 424 00:14:48,456 --> 00:14:49,040 This guy is such a hypocrite. 425 00:14:49,040 --> 00:14:49,540 This guy is such a hypocrite. 426 00:14:50,207 --> 00:14:51,375 You think these patients are dangerous? 427 00:14:52,293 --> 00:14:54,211 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 428 00:14:56,589 --> 00:14:58,090 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 429 00:14:58,716 --> 00:14:59,341 at the next city council meeting, 430 00:14:59,842 --> 00:15:01,052 and I will shut you down. 431 00:15:01,594 --> 00:15:02,053 Don't let him fool you. 432 00:15:02,762 --> 00:15:03,888 I know some patient here killed my wife. 433 00:15:07,808 --> 00:15:09,477 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 434 00:15:10,102 --> 00:15:11,854 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 435 00:15:12,188 --> 00:15:13,064 -I am? -Yes. 436 00:15:13,064 --> 00:15:13,439 -I am? -Yes. 437 00:15:13,898 --> 00:15:14,815 Here, I got something. 438 00:15:15,983 --> 00:15:16,817 Hey. 439 00:15:18,069 --> 00:15:19,070 Hey. There. 440 00:15:19,612 --> 00:15:21,030 Come here, come here. Come here. 441 00:15:21,363 --> 00:15:22,406 It's okay. 442 00:15:22,740 --> 00:15:23,949 Sorry. 443 00:15:24,492 --> 00:15:25,076 You really care, don't you? 444 00:15:25,076 --> 00:15:26,077 You really care, don't you? 445 00:15:26,702 --> 00:15:29,371 Yeah, he's a bully and you're doing 446 00:15:29,914 --> 00:15:31,082 everything you can to help. 447 00:15:31,082 --> 00:15:31,624 everything you can to help. 448 00:15:33,334 --> 00:15:34,668 All this attention 449 00:15:35,419 --> 00:15:36,587 could ruin everything I'm trying to do here. 450 00:15:39,757 --> 00:15:41,092 I just want to make this town better. 451 00:15:42,343 --> 00:15:43,094 Hmm. 452 00:15:43,469 --> 00:15:44,136 You are. 453 00:15:44,470 --> 00:15:45,846 Come on. 454 00:15:46,347 --> 00:15:48,057 Let's get you cleaned up. 455 00:15:48,557 --> 00:15:49,100 (film projector whirring) 456 00:15:49,100 --> 00:15:50,101 (film projector whirring) 457 00:15:53,521 --> 00:15:54,980 It's a perfect elf circle. 458 00:15:56,690 --> 00:15:58,109 Cortinarius violaceus. 459 00:15:58,567 --> 00:15:59,777 The violet webcap. 460 00:16:01,946 --> 00:16:04,281 (chuckles) In Germany, they believe the rings 461 00:16:05,282 --> 00:16:07,118 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 462 00:16:07,118 --> 00:16:08,619 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 463 00:16:09,370 --> 00:16:10,412 On the Faroe Islands, they tell tale 464 00:16:11,038 --> 00:16:12,790 that if you step in the circle, 465 00:16:13,791 --> 00:16:15,709 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 466 00:16:17,878 --> 00:16:19,130 The most common lore is the circle 467 00:16:19,130 --> 00:16:20,131 The most common lore is the circle 468 00:16:20,798 --> 00:16:21,423 is the only way to enter 469 00:16:22,216 --> 00:16:24,135 the hidden pasturages of the elves. 470 00:16:28,639 --> 00:16:29,723 I hope the curses aren't true. 471 00:16:33,853 --> 00:16:34,603 SIMON: Okay. 472 00:16:37,690 --> 00:16:40,484 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 473 00:16:41,152 --> 00:16:42,903 She made some deal at the Goblin Market 474 00:16:43,529 --> 00:16:44,697 and now she's stuck with the elves. 475 00:16:46,407 --> 00:16:47,158 (phone buzzing) 476 00:16:47,700 --> 00:16:49,160 -I'm sorry. -JARED: Wait, wait. 477 00:16:49,910 --> 00:16:51,662 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 478 00:16:52,163 --> 00:16:54,206 Because Thimbletack told me 479 00:16:54,915 --> 00:16:55,166 where four vaults are hidden in Henson. 480 00:16:55,166 --> 00:16:56,417 where four vaults are hidden in Henson. 481 00:16:58,794 --> 00:17:00,087 Check it out, there's four spots 482 00:17:00,588 --> 00:17:01,172 around Henson to investigate. 483 00:17:01,172 --> 00:17:01,380 around Henson to investigate. 484 00:17:02,590 --> 00:17:04,091 That's Meskwaki. 485 00:17:04,675 --> 00:17:05,926 Mm-hmm. And the old auto-factory. 486 00:17:06,635 --> 00:17:07,136 HATCHER: And that's Joey Shuham's house. 487 00:17:07,845 --> 00:17:09,180 How do you know where Joey Shuham lives? 488 00:17:09,805 --> 00:17:11,098 G-ma's in Joey's mom's book club. 489 00:17:11,849 --> 00:17:13,184 I thought G-ma just watched Jeopardy. 490 00:17:13,976 --> 00:17:15,144 They just readLittle Fires Everywhere. I've-- 491 00:17:15,644 --> 00:17:16,187 Okay, guys, guys, listen. 492 00:17:16,645 --> 00:17:17,479 One of these vaults 493 00:17:18,105 --> 00:17:19,190 has Spiderwick's page on elf circles. 494 00:17:19,190 --> 00:17:19,398 has Spiderwick's page on elf circles. 495 00:17:21,192 --> 00:17:22,943 If we can grow one, then we can find Lucinda. 496 00:17:23,402 --> 00:17:25,029 It's so obviously a trap. 497 00:17:25,529 --> 00:17:26,947 You can't be suspicious 498 00:17:27,615 --> 00:17:28,657 of everyone and everything all the time. 499 00:17:30,576 --> 00:17:31,202 That's Claire River Bridge. 500 00:17:31,202 --> 00:17:31,493 That's Claire River Bridge. 501 00:17:32,244 --> 00:17:34,163 That's where Arthur Spiderwick said his brother 502 00:17:34,580 --> 00:17:36,207 was eaten by a troll. 503 00:17:36,832 --> 00:17:37,208 Jared's pessimism is my jam. 504 00:17:37,208 --> 00:17:39,210 Jared's pessimism is my jam. 505 00:17:39,668 --> 00:17:41,212 Damn it! Simon, I told you, 506 00:17:41,837 --> 00:17:43,214 if you won't ghost Calliope, I will. 507 00:17:43,214 --> 00:17:43,589 if you won't ghost Calliope, I will. 508 00:17:43,881 --> 00:17:44,673 Jared... 509 00:17:47,593 --> 00:17:49,220 It was Dad. 510 00:17:51,222 --> 00:17:52,932 I was trying to ask him for advice, 511 00:17:53,766 --> 00:17:54,892 but you know, he's always busy rehearsing his play. 512 00:18:02,608 --> 00:18:04,235 (exhales) Okay. 513 00:18:05,986 --> 00:18:07,238 We need to find the pages before Mulgarath. 514 00:18:07,238 --> 00:18:08,030 We need to find the pages before Mulgarath. 515 00:18:08,489 --> 00:18:09,615 We have the four vaults. 516 00:18:10,115 --> 00:18:11,242 We have to at least try. 517 00:18:12,034 --> 00:18:13,244 JARED: We should split up. Groups of two. 518 00:18:13,244 --> 00:18:13,953 JARED: We should split up. Groups of two. 519 00:18:14,578 --> 00:18:17,581 If one group gets eaten, or cursed... 520 00:18:19,583 --> 00:18:21,460 ...the other will be able to carry on. 521 00:18:22,836 --> 00:18:24,338 (dance music plays) 522 00:18:27,591 --> 00:18:29,260 -(laughter, chatter) -■ Divided by nothing ■ 523 00:18:30,970 --> 00:18:31,262 ■Don't want a second chance ■ 524 00:18:31,262 --> 00:18:33,264 ■Don't want a second chance ■ 525 00:18:34,765 --> 00:18:35,849 ■You pull me under ■ 526 00:18:36,392 --> 00:18:37,268 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 527 00:18:37,268 --> 00:18:38,644 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 528 00:18:39,270 --> 00:18:41,188 ■Sinking through for hours ■ 529 00:18:42,773 --> 00:18:43,274 ■When you get closer ■ 530 00:18:43,274 --> 00:18:43,816 ■When you get closer ■ 531 00:18:44,358 --> 00:18:46,568 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 532 00:18:52,700 --> 00:18:54,285 ■Tracing my fingers down you ■ 533 00:18:56,495 --> 00:18:58,289 ■Memorize your body ■ 534 00:19:00,791 --> 00:19:01,292 Whoa. 535 00:19:01,292 --> 00:19:01,750 Whoa. 536 00:19:02,334 --> 00:19:03,294 You have crap all over your face. 537 00:19:03,919 --> 00:19:05,546 Does Mom know you're having a party? 538 00:19:06,005 --> 00:19:07,298 Nope, not like this. 539 00:19:07,965 --> 00:19:09,091 I heard rumors about big kid ragers 540 00:19:09,675 --> 00:19:10,551 when Spiderwick was abandoned, 541 00:19:11,260 --> 00:19:12,303 but it's actually happening in real life. 542 00:19:13,929 --> 00:19:15,180 What's up? 543 00:19:17,725 --> 00:19:19,268 What? 544 00:19:19,977 --> 00:19:21,186 JARED: All right, well, we have to go. 545 00:19:21,812 --> 00:19:23,314 I call Emiko. You can take Hatcher. 546 00:19:26,400 --> 00:19:28,193 We'll meet up after, all right? 547 00:19:30,029 --> 00:19:31,280 ■When you get closer ■ 548 00:19:31,822 --> 00:19:33,949 ■Hey, oh, hey, oh, oh ■ 549 00:19:35,326 --> 00:19:36,327 ■I know ■ 550 00:19:37,995 --> 00:19:39,371 ■You pull me under ■ 551 00:19:39,955 --> 00:19:42,041 ■Hey, oh, hey, oh, oh... ■ 552 00:19:57,681 --> 00:19:59,141 Are you okay? 553 00:19:59,641 --> 00:20:01,352 I'm-I'm... I'm fun, right? 554 00:20:01,352 --> 00:20:02,269 I'm-I'm... I'm fun, right? 555 00:20:04,188 --> 00:20:06,732 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 556 00:20:07,107 --> 00:20:07,358 (chuckles) 557 00:20:07,358 --> 00:20:08,400 (chuckles) 558 00:20:09,026 --> 00:20:09,985 -You're a terrible liar. -Okay, yeah. 559 00:20:11,528 --> 00:20:12,946 You used to be the best time ever. 560 00:20:13,697 --> 00:20:15,366 What, like when I pretended to be Lorengorm? 561 00:20:15,783 --> 00:20:16,867 (laughs) 562 00:20:17,701 --> 00:20:19,078 Do you remember when we used to walk home from school? 563 00:20:19,453 --> 00:20:20,371 The three of us? 564 00:20:20,871 --> 00:20:22,122 Sneaking slices from Antonio's. 565 00:20:22,581 --> 00:20:23,374 -Yeah. -(laughs) Yeah. 566 00:20:25,376 --> 00:20:27,294 (sighs) Man, you made me feel like I was so cool, 567 00:20:27,961 --> 00:20:28,796 like-like we could do anything together. 568 00:20:30,589 --> 00:20:31,382 I think you look rad. 569 00:20:31,382 --> 00:20:32,591 I think you look rad. 570 00:20:34,259 --> 00:20:36,345 (singer vocalizing) 571 00:20:37,262 --> 00:20:37,388 ■Making the world go, making the world go ■ 572 00:20:37,388 --> 00:20:39,223 ■Making the world go, making the world go ■ 573 00:20:39,848 --> 00:20:40,974 ■Making the world go round ■ 574 00:20:41,850 --> 00:20:43,394 ■Making the world go, making the world go ■ 575 00:20:43,394 --> 00:20:43,519 ■Making the world go, making the world go ■ 576 00:20:44,144 --> 00:20:44,728 ■Making the world go round ■ 577 00:20:45,187 --> 00:20:46,605 ■Love and sound ■ 578 00:20:47,398 --> 00:20:48,399 ■We don't needthe tick to tock ■ 579 00:20:49,983 --> 00:20:53,153 Guys. Guys, this is Mallory. 580 00:20:53,612 --> 00:20:54,655 She just moved to Henson. 581 00:20:55,364 --> 00:20:55,406 Mallory, this is everyone you need to know. 582 00:20:55,406 --> 00:20:57,282 Mallory, this is everyone you need to know. 583 00:20:57,783 --> 00:20:58,700 Especially Thalia, Hind. 584 00:20:58,951 --> 00:20:59,868 Hey. 585 00:21:00,202 --> 00:21:01,412 And... Oh. 586 00:21:02,162 --> 00:21:04,498 ■We keep it flowin', flowin' ■ 587 00:21:05,207 --> 00:21:06,417 -This is Chris. -■Love and sound ■ 588 00:21:07,418 --> 00:21:07,960 ■Making the world go, making the world go round ■ 589 00:21:08,293 --> 00:21:10,421 -Hi. -Hi. 590 00:21:12,047 --> 00:21:12,423 ■Making the world. ■ 591 00:21:19,930 --> 00:21:21,515 See, it's a nazar. 592 00:21:21,974 --> 00:21:23,058 I knew I saw this before. 593 00:21:23,517 --> 00:21:24,309 So, how do we open it? 594 00:21:24,726 --> 00:21:25,436 Ring the doorbell? 595 00:21:25,436 --> 00:21:26,019 Ring the doorbell? 596 00:21:45,539 --> 00:21:47,040 What are you doing? 597 00:21:47,458 --> 00:21:48,292 Drawing a way in. 598 00:22:12,649 --> 00:22:13,484 EMIKO: Whoa! 599 00:22:13,775 --> 00:22:15,486 Got it. 600 00:22:16,862 --> 00:22:17,821 EMIKO: Awesome. 601 00:22:18,489 --> 00:22:19,490 Come on, let's get the hell out of here 602 00:22:19,490 --> 00:22:19,781 Come on, let's get the hell out of here 603 00:22:20,282 --> 00:22:20,949 before Mulgarath finds us. 604 00:22:21,408 --> 00:22:22,451 HELEN: Jared Adam Grace. 605 00:22:23,243 --> 00:22:24,411 Why does it always have to be so difficult with you? 606 00:22:24,912 --> 00:22:25,496 You tagged Dr. Brauer's car? 607 00:22:25,496 --> 00:22:26,788 You tagged Dr. Brauer's car? 608 00:22:29,416 --> 00:22:31,210 It was me. I tagged the Prius. 609 00:22:31,710 --> 00:22:33,420 I know my son's work, Emiko. 610 00:22:34,087 --> 00:22:35,631 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 611 00:22:36,465 --> 00:22:37,508 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 612 00:22:37,508 --> 00:22:38,175 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 613 00:22:38,717 --> 00:22:40,511 in swap for a Prada fanny pack, 614 00:22:41,053 --> 00:22:41,970 and when my moms found out, 615 00:22:42,721 --> 00:22:43,514 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 616 00:22:43,514 --> 00:22:44,515 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 617 00:22:45,349 --> 00:22:46,517 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 618 00:22:47,226 --> 00:22:48,519 I mean, have you seen his art on Instagram? 619 00:22:48,894 --> 00:22:49,520 This kid's got skill. 620 00:22:49,520 --> 00:22:50,145 This kid's got skill. 621 00:22:50,646 --> 00:22:52,523 Elephant. What was it saying? 622 00:22:53,273 --> 00:22:55,526 -Uh, "I'm-I'm not irrelephant." -Yeah. 623 00:22:55,526 --> 00:22:55,651 -Uh, "I'm-I'm not irrelephant." -Yeah. 624 00:22:56,276 --> 00:22:57,528 Jared was actually taking me here 625 00:22:58,070 --> 00:22:59,613 to apologize to Dr. Brauer. 626 00:23:01,323 --> 00:23:01,532 Yeah, yeah. 627 00:23:01,532 --> 00:23:02,616 Yeah, yeah. 628 00:23:04,409 --> 00:23:05,369 Okay. Well, 629 00:23:05,786 --> 00:23:06,828 go and find him. 630 00:23:10,999 --> 00:23:12,709 (sighs) 631 00:23:28,433 --> 00:23:29,476 Huh. 632 00:23:31,228 --> 00:23:31,562 -Ah. -(cheering) 633 00:23:31,562 --> 00:23:33,564 -Ah. -(cheering) 634 00:23:33,981 --> 00:23:35,566 Attention, everyone! 635 00:23:36,149 --> 00:23:37,568 It's time to play rock the house. 636 00:23:37,568 --> 00:23:37,985 It's time to play rock the house. 637 00:23:39,987 --> 00:23:40,904 Okay, I don't think I know that one. 638 00:23:41,446 --> 00:23:43,115 It's kind of a Spiderwick thing. 639 00:23:43,949 --> 00:23:45,701 It's basically our version of seven minutes in heaven. 640 00:23:46,535 --> 00:23:48,704 You pick a name and go into one of the bedrooms... 641 00:23:49,580 --> 00:23:51,999 And we see if you can make this old piece of crap rock. 642 00:23:52,833 --> 00:23:55,252 We came up with the name before we knew you lived here. 643 00:23:55,627 --> 00:23:56,628 No disrespect. 644 00:23:57,170 --> 00:23:59,256 No. No-no disrespect found. 645 00:23:59,923 --> 00:24:01,592 -Sounds fun. -Well, since you're our host, 646 00:24:01,592 --> 00:24:02,217 -Sounds fun. -Well, since you're our host, 647 00:24:02,843 --> 00:24:04,761 you have the honor of playing first. 648 00:24:05,470 --> 00:24:07,598 ■I been on my turbo, too fast ■ 649 00:24:08,015 --> 00:24:09,433 (laughs softly) 650 00:24:09,683 --> 00:24:11,059 Okay. 651 00:24:11,476 --> 00:24:12,603 (clears throat) 652 00:24:13,145 --> 00:24:13,604 ■Too fast, too fast ■ 653 00:24:13,604 --> 00:24:15,147 ■Too fast, too fast ■ 654 00:24:15,814 --> 00:24:17,816 ■Too fast, I been on my turbo ■ 655 00:24:18,609 --> 00:24:19,610 ■I came to the place for the race ■ 656 00:24:19,610 --> 00:24:19,860 ■I came to the place for the race ■ 657 00:24:20,444 --> 00:24:22,112 ■So I can't slow down... ■ 658 00:24:24,573 --> 00:24:25,616 ■I came to the place for the race ■ 659 00:24:26,199 --> 00:24:27,618 ■So I can't slow down. ■ 660 00:24:28,076 --> 00:24:29,911 We don't have to kiss. 661 00:24:30,662 --> 00:24:31,622 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 662 00:24:31,622 --> 00:24:33,165 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 663 00:24:33,915 --> 00:24:35,208 utterly wrong idea that I need to have fun. 664 00:24:35,626 --> 00:24:36,585 (laughs softly) 665 00:24:37,002 --> 00:24:37,628 Bree can be intense. 666 00:24:37,628 --> 00:24:39,046 Bree can be intense. 667 00:24:39,921 --> 00:24:43,550 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 668 00:24:44,217 --> 00:24:46,261 Well, no one wants to get on her bad side. 669 00:24:46,845 --> 00:24:48,847 She made Dan Yang cry with a look. 670 00:24:49,306 --> 00:24:49,640 (exhales) Poor kid. 671 00:24:49,640 --> 00:24:51,266 (exhales) Poor kid. 672 00:24:51,892 --> 00:24:53,852 He's the assistant vice principal. 673 00:24:54,269 --> 00:24:55,646 (chuckles) Geez. 674 00:24:55,646 --> 00:24:56,063 (chuckles) Geez. 675 00:24:57,814 --> 00:24:59,483 What is her deal? 676 00:25:00,901 --> 00:25:01,652 Um... 677 00:25:01,652 --> 00:25:03,278 Um... 678 00:25:03,945 --> 00:25:06,073 Her mom was killed when she was ten. 679 00:25:06,406 --> 00:25:07,658 Shut up. 680 00:25:08,533 --> 00:25:09,868 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 681 00:25:10,369 --> 00:25:12,663 but they never found a body. 682 00:25:13,205 --> 00:25:13,664 That's when she started fencing. 683 00:25:13,664 --> 00:25:14,915 That's when she started fencing. 684 00:25:19,252 --> 00:25:19,670 She's an amazing fencer. 685 00:25:19,670 --> 00:25:20,587 She's an amazing fencer. 686 00:25:21,338 --> 00:25:23,340 -She said the same about you. -(laughs softly) 687 00:25:23,840 --> 00:25:25,676 I know she didn't, though. 688 00:25:25,676 --> 00:25:25,717 I know she didn't, though. 689 00:25:26,468 --> 00:25:28,679 She's told me what she really thinks of me. 690 00:25:29,262 --> 00:25:30,681 I'm not nearly good enough. 691 00:25:31,098 --> 00:25:31,682 Inadequate. 692 00:25:31,682 --> 00:25:32,683 Inadequate. 693 00:25:35,227 --> 00:25:37,688 Well, I think you're plenty fun. 694 00:25:37,688 --> 00:25:37,729 Well, I think you're plenty fun. 695 00:25:39,106 --> 00:25:40,691 (laughs softly) 696 00:25:41,066 --> 00:25:42,859 Hey. I have an idea. 697 00:25:43,443 --> 00:25:43,694 Why don't we jump up and down, 698 00:25:43,694 --> 00:25:45,779 Why don't we jump up and down, 699 00:25:46,530 --> 00:25:47,823 give those sycophants something to talk about? 700 00:25:50,450 --> 00:25:53,203 So, you've been up here before, huh? 701 00:25:53,704 --> 00:25:55,455 It's the best way to get Bree 702 00:25:56,039 --> 00:25:57,040 to take her foot off your throat. 703 00:25:59,793 --> 00:26:01,628 I can think of a better way. 704 00:26:05,966 --> 00:26:07,426 (door opens) 705 00:26:12,347 --> 00:26:13,724 HATCHER: The auto factory's been abandoned for decades. 706 00:26:13,724 --> 00:26:14,850 HATCHER: The auto factory's been abandoned for decades. 707 00:26:15,642 --> 00:26:17,644 My dad used to be on the line, but after it closed, 708 00:26:18,186 --> 00:26:19,730 he couldn't find any work. 709 00:26:19,730 --> 00:26:19,813 he couldn't find any work. 710 00:26:24,484 --> 00:26:25,736 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 711 00:26:26,236 --> 00:26:28,238 under all this rust and junk. 712 00:26:28,739 --> 00:26:29,740 I mean, what is this, a... 713 00:26:32,075 --> 00:26:32,951 Hatcher? 714 00:26:35,954 --> 00:26:36,788 Hatcher? 715 00:26:44,254 --> 00:26:45,380 (gasps, stammers) 716 00:26:46,548 --> 00:26:47,883 Geez. 717 00:26:48,383 --> 00:26:49,760 Easy there, Turbo. (chuckles) 718 00:26:49,760 --> 00:26:50,177 Easy there, Turbo. (chuckles) 719 00:26:50,594 --> 00:26:52,679 I'm sorry. (panting) 720 00:26:53,388 --> 00:26:54,973 -I could've really hurt you. -Pretty unlikely, 721 00:26:55,724 --> 00:26:55,766 but that iron is giving me some serious fits. 722 00:26:55,766 --> 00:26:57,768 but that iron is giving me some serious fits. 723 00:26:58,268 --> 00:26:59,770 Right, sorry, sorry. 724 00:27:01,855 --> 00:27:03,190 Um... 725 00:27:04,983 --> 00:27:05,776 We shouldn't talk. 726 00:27:07,277 --> 00:27:07,778 You knew I wasn't human. 727 00:27:07,778 --> 00:27:08,779 You knew I wasn't human. 728 00:27:09,821 --> 00:27:11,782 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 729 00:27:12,199 --> 00:27:13,784 (scoffs) He's not my dad. 730 00:27:13,784 --> 00:27:14,034 (scoffs) He's not my dad. 731 00:27:14,659 --> 00:27:16,912 Yeah, well, then what is he to you? 732 00:27:22,459 --> 00:27:24,753 This whole area used to be a forest, 733 00:27:25,504 --> 00:27:25,796 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 734 00:27:25,796 --> 00:27:30,675 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 735 00:27:33,678 --> 00:27:36,807 But humans replaced it with concrete 736 00:27:37,390 --> 00:27:37,808 and iron that burns fairy folk. 737 00:27:37,808 --> 00:27:40,685 and iron that burns fairy folk. 738 00:27:41,061 --> 00:27:41,895 (laughs softly) 739 00:27:42,604 --> 00:27:43,814 Imagine sticking your face into a tailpipe 740 00:27:43,814 --> 00:27:43,980 Imagine sticking your face into a tailpipe 741 00:27:44,481 --> 00:27:45,816 and sucking air all day. 742 00:27:46,483 --> 00:27:48,109 That's what this place is for us. 743 00:27:50,779 --> 00:27:52,823 And when the factory wasn't useful anymore, 744 00:27:53,573 --> 00:27:55,826 people just left its cancer here to sit and rot 745 00:27:55,826 --> 00:27:57,327 people just left its cancer here to sit and rot 746 00:27:57,828 --> 00:27:59,204 and continue to poison us. 747 00:28:02,958 --> 00:28:04,793 I guess I thought... 748 00:28:09,840 --> 00:28:11,466 (speaking secret twin language) 749 00:28:23,103 --> 00:28:24,855 (laughs softly) 750 00:28:32,070 --> 00:28:33,238 H-Hey! Get away from him. 751 00:28:34,072 --> 00:28:34,239 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 752 00:28:34,698 --> 00:28:35,866 -(sizzles) -(gasps) 753 00:28:43,290 --> 00:28:43,874 Like I said. 754 00:28:43,874 --> 00:28:45,041 Like I said. 755 00:28:49,296 --> 00:28:49,880 Calliope, wait... 756 00:28:49,880 --> 00:28:50,547 Calliope, wait... 757 00:28:54,926 --> 00:28:55,886 Sorry for leaving you alone, 758 00:28:55,886 --> 00:28:56,636 Sorry for leaving you alone, 759 00:28:57,220 --> 00:28:59,514 but I found the vault. Come on. 760 00:29:06,062 --> 00:29:06,771 I've been gathering all the facts 761 00:29:07,522 --> 00:29:07,898 about how essential Meskwaki is to Henson. 762 00:29:07,898 --> 00:29:09,232 about how essential Meskwaki is to Henson. 763 00:29:09,983 --> 00:29:12,569 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 764 00:29:13,153 --> 00:29:13,904 -And then I saw this. -(sighs) 765 00:29:13,904 --> 00:29:15,030 -And then I saw this. -(sighs) 766 00:29:15,530 --> 00:29:17,449 The founding of Henson? 767 00:29:17,949 --> 00:29:18,909 Do you know the true story? 768 00:29:20,702 --> 00:29:22,203 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 769 00:29:22,829 --> 00:29:24,706 but I believe it has something to do 770 00:29:25,290 --> 00:29:25,916 with the feast of the Pentecost? 771 00:29:25,916 --> 00:29:27,000 with the feast of the Pentecost? 772 00:29:29,127 --> 00:29:31,922 When Henson was founded in 1873, 773 00:29:31,922 --> 00:29:32,714 When Henson was founded in 1873, 774 00:29:33,590 --> 00:29:35,133 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 775 00:29:35,800 --> 00:29:37,928 -Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 776 00:29:37,928 --> 00:29:38,386 -Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 777 00:29:38,762 --> 00:29:40,555 A wendigo. 778 00:29:41,264 --> 00:29:43,600 A beast with an insatiable need to consume. 779 00:29:43,892 --> 00:29:43,934 Hmm. 780 00:29:43,934 --> 00:29:45,727 Hmm. 781 00:29:46,144 --> 00:29:47,938 -(soft tap) -(sighs) 782 00:29:48,647 --> 00:29:49,940 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 783 00:29:49,940 --> 00:29:50,774 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 784 00:29:51,149 --> 00:29:52,317 (chuckles) No. 785 00:29:53,193 --> 00:29:55,946 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 786 00:29:55,946 --> 00:29:56,321 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 787 00:29:56,988 --> 00:30:00,075 Also called "feast of first fruit." 788 00:30:01,576 --> 00:30:01,952 They gathered apples and cherries 789 00:30:01,952 --> 00:30:04,496 They gathered apples and cherries 790 00:30:05,038 --> 00:30:06,289 and peaches and Juneberries. 791 00:30:07,040 --> 00:30:07,958 -Ooh, I love Juneberries. -(laughs softly) 792 00:30:07,958 --> 00:30:08,959 -Ooh, I love Juneberries. -(laughs softly) 793 00:30:09,584 --> 00:30:11,461 HELEN: They hunted elk and caribou. 794 00:30:12,420 --> 00:30:13,964 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 795 00:30:13,964 --> 00:30:14,965 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 796 00:30:15,340 --> 00:30:16,841 They couldn't stop. 797 00:30:17,592 --> 00:30:19,970 They kept on consuming until their stomachs burst. 798 00:30:19,970 --> 00:30:21,805 They kept on consuming until their stomachs burst. 799 00:30:22,305 --> 00:30:25,475 -Over 200 people died. -Huh. 800 00:30:26,184 --> 00:30:28,061 HELEN: Some think it was mass hysteria. 801 00:30:28,853 --> 00:30:30,897 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 802 00:30:31,481 --> 00:30:31,982 -in order to eat the dead. -Hmm. 803 00:30:31,982 --> 00:30:32,774 -in order to eat the dead. -Hmm. 804 00:30:33,483 --> 00:30:36,152 HELEN: And, uh, some say it was the devil. 805 00:30:40,782 --> 00:30:41,992 HELEN: The Meskwaki intervened 806 00:30:42,617 --> 00:30:43,994 and saved hundreds of lives. 807 00:30:43,994 --> 00:30:44,995 and saved hundreds of lives. 808 00:30:45,829 --> 00:30:48,957 And they founded the hospital in their honor. 809 00:30:49,624 --> 00:30:50,000 -This story isn't on the plaque. -Hmm-mm. 810 00:30:50,000 --> 00:30:51,084 -This story isn't on the plaque. -Hmm-mm. 811 00:30:51,710 --> 00:30:52,961 The city council should hear this, 812 00:30:53,712 --> 00:30:56,006 and how this hospital has saved so many people. 813 00:30:56,006 --> 00:30:57,799 and how this hospital has saved so many people. 814 00:30:58,717 --> 00:31:02,012 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 815 00:31:02,012 --> 00:31:02,387 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 816 00:31:02,971 --> 00:31:05,140 So, you're doing all this for me? 817 00:31:05,515 --> 00:31:07,017 You need help. 818 00:31:08,768 --> 00:31:10,020 And I'm really sorry about your car. 819 00:31:10,353 --> 00:31:12,022 (laughs softly) 820 00:31:12,731 --> 00:31:14,024 I already told you, I don't care about the car. 821 00:31:14,024 --> 00:31:14,566 I already told you, I don't care about the car. 822 00:31:17,027 --> 00:31:20,030 But I do genuinely care about a good friend. 823 00:31:20,030 --> 00:31:20,780 But I do genuinely care about a good friend. 824 00:31:21,156 --> 00:31:22,323 (laughs softly) 825 00:31:23,199 --> 00:31:26,036 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 826 00:31:26,036 --> 00:31:26,786 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 827 00:31:28,538 --> 00:31:30,040 What apology? 828 00:31:32,459 --> 00:31:34,044 (creatures chittering) 829 00:31:39,215 --> 00:31:40,300 JARED: All right, there it is. 830 00:31:49,309 --> 00:31:50,060 Yeah, I'm good here, kid. 831 00:31:50,060 --> 00:31:51,019 Yeah, I'm good here, kid. 832 00:31:51,561 --> 00:31:53,855 I figured out the last vault. 833 00:31:54,355 --> 00:31:55,106 Yeah, and I got your back. 834 00:31:58,860 --> 00:32:00,862 You know you didn't have to do that before, right? 835 00:32:01,237 --> 00:32:02,072 Lie to my mom. 836 00:32:02,697 --> 00:32:04,074 You were facing 30 years to life. 837 00:32:04,574 --> 00:32:05,450 Hey, I had it under control. 838 00:32:06,159 --> 00:32:07,452 Please, you're still bowling with bumpers. 839 00:32:07,911 --> 00:32:08,078 No one fibs like me. 840 00:32:08,078 --> 00:32:08,787 No one fibs like me. 841 00:32:09,162 --> 00:32:10,038 -Really? -Mm-hmm. 842 00:32:10,538 --> 00:32:11,748 You are the worst. (chuckles) 843 00:32:12,415 --> 00:32:13,875 We all know you're not friends with Drake. 844 00:32:14,667 --> 00:32:16,711 -Hundo percent sure? -You're a no one from nowhere 845 00:32:17,420 --> 00:32:19,089 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 846 00:32:21,466 --> 00:32:23,093 (sighs) You see, the secret to telling a great lie 847 00:32:23,635 --> 00:32:24,135 is leaving a hint of truth. 848 00:32:24,636 --> 00:32:25,595 If you go too big-fish, 849 00:32:26,387 --> 00:32:28,098 then people can practically see your nose grow. 850 00:32:28,932 --> 00:32:30,558 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 851 00:32:32,143 --> 00:32:33,311 Wait, he was lying? 852 00:32:34,229 --> 00:32:37,398 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 853 00:32:39,567 --> 00:32:40,860 Does it? 854 00:32:41,277 --> 00:32:42,654 Hatch can't help it. 855 00:32:43,238 --> 00:32:44,114 -He's ridiculously charming. -Hmm. 856 00:32:44,114 --> 00:32:45,198 -He's ridiculously charming. -Hmm. 857 00:32:46,116 --> 00:32:48,118 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 858 00:32:52,622 --> 00:32:55,041 (phone chiming, buzzing) 859 00:32:55,583 --> 00:32:56,126 Simon found the elf circle page. 860 00:32:56,126 --> 00:32:57,710 Simon found the elf circle page. 861 00:32:58,545 --> 00:33:00,130 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 862 00:33:00,463 --> 00:33:02,132 ■ ■ 863 00:33:07,470 --> 00:33:08,138 (knocking on door) 864 00:33:08,138 --> 00:33:08,847 (knocking on door) 865 00:33:09,347 --> 00:33:11,516 -Come in. -(door opens) 866 00:33:12,851 --> 00:33:14,144 -Hey. -Hi. 867 00:33:14,144 --> 00:33:14,310 -Hey. -Hi. 868 00:33:16,896 --> 00:33:18,481 I got your message. 869 00:33:19,065 --> 00:33:20,150 Oh, you know, I just felt so sorry 870 00:33:20,150 --> 00:33:20,733 Oh, you know, I just felt so sorry 871 00:33:21,276 --> 00:33:22,527 about the whole chicken fiasco. 872 00:33:23,069 --> 00:33:25,780 I hope you like Linzer tarts. 873 00:33:26,447 --> 00:33:28,658 Oh, I-I don't eat processed sugar. 874 00:33:29,117 --> 00:33:31,619 Oh. No, no, this is... 875 00:33:32,328 --> 00:33:34,581 (clears throat) ...this is all organic stuff. 876 00:33:35,248 --> 00:33:38,084 I, uh, macerated the Juneberries myself. 877 00:33:41,921 --> 00:33:43,631 They look lovely. 878 00:33:45,049 --> 00:33:47,427 -Maybe just one. -(chuckles) 879 00:33:47,886 --> 00:33:49,345 It's an old recipe. 880 00:33:49,846 --> 00:33:50,180 150 years old, to be precise. 881 00:33:50,180 --> 00:33:52,307 150 years old, to be precise. 882 00:33:52,849 --> 00:33:54,309 -Mmm. -It was the simplest way 883 00:33:54,809 --> 00:33:55,894 to poison everyone in Henson 884 00:33:56,561 --> 00:33:59,189 during the feast of the first fruit. 885 00:33:59,606 --> 00:34:01,566 They just ate 886 00:34:02,066 --> 00:34:02,192 -and ate and ate... -Mmm. 887 00:34:02,192 --> 00:34:03,526 -and ate and ate... -Mmm. 888 00:34:04,068 --> 00:34:06,154 -Mmm. Mmm. -...and ate and ate 889 00:34:06,529 --> 00:34:08,198 and ate and ate. 890 00:34:08,198 --> 00:34:08,489 and ate and ate. 891 00:34:08,907 --> 00:34:12,202 Until... they died. 892 00:34:13,870 --> 00:34:14,204 Back then, I transformed myself 893 00:34:14,204 --> 00:34:15,330 Back then, I transformed myself 894 00:34:15,872 --> 00:34:16,623 -into the baker's wife. -Mm. 895 00:34:17,081 --> 00:34:18,291 -Gretchen Laurent. -Mm? 896 00:34:18,791 --> 00:34:19,876 -I gathered up... -Mmm. 897 00:34:20,501 --> 00:34:23,213 ...all of those overstuffed bodies... 898 00:34:23,796 --> 00:34:26,216 -Ah. -Mmm. (laughs softly) 899 00:34:26,216 --> 00:34:26,257 -Ah. -Mmm. (laughs softly) 900 00:34:27,091 --> 00:34:31,137 ...and ground them into the most succulent meat pies. 901 00:34:33,848 --> 00:34:35,350 It's been a long time since I've had a meal like that. 902 00:34:35,934 --> 00:34:38,228 I'm hungry. Practically starving. 903 00:34:38,228 --> 00:34:38,394 I'm hungry. Practically starving. 904 00:34:39,020 --> 00:34:40,271 -(grunts softly) -Now, I could use 905 00:34:40,897 --> 00:34:42,106 this same recipe for my next feast, 906 00:34:42,815 --> 00:34:44,234 but the problem is, it only killed 200 907 00:34:44,234 --> 00:34:44,734 but the problem is, it only killed 200 908 00:34:45,193 --> 00:34:47,528 of those corrupt souls. 909 00:34:48,279 --> 00:34:50,240 And this time, I've got my sights set on everyone. 910 00:34:50,240 --> 00:34:51,241 And this time, I've got my sights set on everyone. 911 00:34:51,824 --> 00:34:53,243 No one's gonna stop me. 912 00:34:53,743 --> 00:34:55,245 Not you, not Tanner, 913 00:34:55,912 --> 00:34:56,246 not local news personality Chip Williams. 914 00:34:56,246 --> 00:34:59,082 not local news personality Chip Williams. 915 00:34:59,415 --> 00:35:00,792 (moans) 916 00:35:01,376 --> 00:35:02,252 This time, I'm growing dragons. 917 00:35:02,252 --> 00:35:04,212 This time, I'm growing dragons. 918 00:35:07,257 --> 00:35:08,258 You see, dragons poison the earth... 919 00:35:08,258 --> 00:35:08,549 You see, dragons poison the earth... 920 00:35:08,925 --> 00:35:10,635 (groaning) 921 00:35:11,344 --> 00:35:13,263 ...seeping their way into the water system. 922 00:35:13,763 --> 00:35:14,264 Soon, everyone in Henson 923 00:35:14,264 --> 00:35:17,892 Soon, everyone in Henson 924 00:35:18,393 --> 00:35:20,270 will take a nice long nap. 925 00:35:20,270 --> 00:35:20,812 will take a nice long nap. 926 00:35:22,522 --> 00:35:23,273 Just like your chicken. 927 00:35:23,773 --> 00:35:24,941 And guess what, Stacy? 928 00:35:25,233 --> 00:35:26,276 Hmm? 929 00:35:26,276 --> 00:35:26,567 Hmm? 930 00:35:27,110 --> 00:35:30,697 You get to be my amuse-bouche. 931 00:35:40,581 --> 00:35:42,000 -(hip-hop music playing) -(lively chatter) 932 00:35:49,465 --> 00:35:50,300 It has to be in the circle... 933 00:35:50,300 --> 00:35:50,925 It has to be in the circle... 934 00:35:51,342 --> 00:35:52,176 EMIKO: Yeah, b-but... 935 00:35:52,802 --> 00:35:53,678 -JARED: He got out? -Oh, hey, Jared. 936 00:35:54,304 --> 00:35:55,263 -(shouts) -SIMON: Jared, no, no, no! 937 00:35:56,055 --> 00:35:56,306 THIMBLETACK: What is your problem, tooth flosser? 938 00:35:56,306 --> 00:35:56,806 THIMBLETACK: What is your problem, tooth flosser? 939 00:35:57,598 --> 00:35:59,309 You know, I can't really do much to help Lucinda 940 00:35:59,934 --> 00:36:02,312 -from under a basket. -Let him go. 941 00:36:02,312 --> 00:36:02,437 -from under a basket. -Let him go. 942 00:36:03,479 --> 00:36:05,523 -Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. -(shouts, grunts) 943 00:36:06,316 --> 00:36:07,400 -(Thimbletack grunting) -He translated the page? 944 00:36:07,734 --> 00:36:08,318 No. I did. 945 00:36:08,318 --> 00:36:09,193 No. I did. 946 00:36:09,944 --> 00:36:10,987 Do you remember how we based our twin language 947 00:36:11,821 --> 00:36:13,573 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 948 00:36:14,490 --> 00:36:16,326 Yeah, yeah,"Yilty burong?Kragedon frollip?" 949 00:36:16,743 --> 00:36:18,328 (Thimbletack shouts) 950 00:36:18,911 --> 00:36:19,412 Okay, well, they're not nonsense. 951 00:36:19,912 --> 00:36:20,330 All right? They're Faery. 952 00:36:20,330 --> 00:36:21,664 All right? They're Faery. 953 00:36:22,373 --> 00:36:23,291 Jared, this whole time, we were speaking 954 00:36:23,875 --> 00:36:24,667 a pidgin version of the language. 955 00:36:25,460 --> 00:36:26,336 HATCHER: Simon's almost done translating the page. 956 00:36:27,003 --> 00:36:28,546 It looks like some kind of potion. 957 00:36:29,005 --> 00:36:30,006 (Thimbletack grunting) 958 00:36:30,548 --> 00:36:32,050 And Thimbletack taught you how? 959 00:36:33,051 --> 00:36:34,344 THIMBLETACK: I-I didn't get to go to what you would call school. 960 00:36:35,178 --> 00:36:38,348 And because of that, I can't read Faery words. 961 00:36:39,057 --> 00:36:40,516 -It's really sad. -I'm the same way, kid. 962 00:36:41,142 --> 00:36:43,311 Functionally illiterate in Japanese. 963 00:36:43,853 --> 00:36:44,354 So how'd you figure it out? 964 00:36:44,354 --> 00:36:45,146 So how'd you figure it out? 965 00:36:47,273 --> 00:36:49,359 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 966 00:36:49,942 --> 00:36:50,360 The elf circle's almost done, okay? 967 00:36:50,360 --> 00:36:51,486 The elf circle's almost done, okay? 968 00:36:52,195 --> 00:36:53,029 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 969 00:36:53,571 --> 00:36:54,739 worm castings and bee pollen. 970 00:36:56,240 --> 00:36:56,366 Let him out. Trust me. 971 00:36:56,366 --> 00:36:57,158 Let him out. Trust me. 972 00:36:57,658 --> 00:36:59,369 THIMBLETACK: Jared, please. 973 00:36:59,952 --> 00:37:02,205 Please. For Lucinda's sake. 974 00:37:02,705 --> 00:37:04,582 There is nothing to fear. 975 00:37:05,124 --> 00:37:08,378 All we need is one human tear. 976 00:37:12,632 --> 00:37:14,300 (exhales) 977 00:37:18,721 --> 00:37:20,390 ■ ■ 978 00:37:33,778 --> 00:37:35,154 ("Pixie Lost" by Circuit Shaker playing) 979 00:37:35,696 --> 00:37:37,198 (indistinct chatter, laughter) 980 00:37:37,532 --> 00:37:38,408 ■Oh ■ 981 00:37:38,408 --> 00:37:38,449 ■Oh ■ 982 00:37:38,950 --> 00:37:40,034 ■Oh, why'd you go? ■ 983 00:37:40,618 --> 00:37:41,702 ■I never saw it coming ■ 984 00:37:43,746 --> 00:37:44,414 ■I never thought you'd go ■ 985 00:37:44,414 --> 00:37:44,831 ■I never thought you'd go ■ 986 00:37:45,415 --> 00:37:47,375 ■I know, I know, I know ■ 987 00:37:47,750 --> 00:37:49,127 ■I know ■ 988 00:37:49,544 --> 00:37:50,420 ■Hey, hey ■ 989 00:37:50,420 --> 00:37:51,462 ■Hey, hey ■ 990 00:37:51,879 --> 00:37:53,172 ■Hey ■ 991 00:37:53,756 --> 00:37:55,800 ■Oh, oh why'd you go? ■ 992 00:37:56,175 --> 00:37:56,426 ■Hey ■ 993 00:37:56,426 --> 00:37:57,427 ■Hey ■ 994 00:37:57,969 --> 00:38:00,847 ■Hey, hey ■ 995 00:38:01,389 --> 00:38:02,432 ■Oh, oh why'd you go? ■ 996 00:38:02,432 --> 00:38:04,392 ■Oh, oh why'd you go? ■ 997 00:38:04,851 --> 00:38:06,436 (chatter continues) 998 00:38:08,604 --> 00:38:10,815 Hey, have you seen Bree? 999 00:38:12,817 --> 00:38:14,444 (Bree giggling) 1000 00:38:17,947 --> 00:38:20,158 (indistinct chatter) 1001 00:38:20,616 --> 00:38:22,160 What is wrong with you? 1002 00:38:22,410 --> 00:38:23,828 Huh? 1003 00:38:24,620 --> 00:38:26,456 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 1004 00:38:26,456 --> 00:38:27,248 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 1005 00:38:28,040 --> 00:38:30,460 We're not getting married. I have bigger plans. 1006 00:38:30,877 --> 00:38:32,462 Okay, Chris is hot, 1007 00:38:32,462 --> 00:38:33,212 Okay, Chris is hot, 1008 00:38:33,880 --> 00:38:35,381 sweet and the best kisser in Henson. 1009 00:38:36,174 --> 00:38:37,383 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 1010 00:38:37,842 --> 00:38:38,468 I'm looking out for you. 1011 00:38:38,468 --> 00:38:38,843 I'm looking out for you. 1012 00:38:40,052 --> 00:38:41,554 No. 1013 00:38:42,180 --> 00:38:44,474 -You're manipulating me. -Oh, please. 1014 00:38:45,391 --> 00:38:47,101 -(lighting fixtures clinking) -(clamoring, gasping) 1015 00:38:47,768 --> 00:38:50,480 -(electronic buzzing) -What's happening? 1016 00:38:51,105 --> 00:38:52,982 EMIKO: Guys, look. It's working. 1017 00:38:53,608 --> 00:38:54,609 I can't believe how quickly they grew. 1018 00:38:55,318 --> 00:38:56,486 THIMBLETACK: Wow. It's happening. Look. 1019 00:38:56,486 --> 00:38:59,030 THIMBLETACK: Wow. It's happening. Look. 1020 00:39:00,531 --> 00:39:02,200 -Whoa. -Look. See? She's coming. 1021 00:39:02,533 --> 00:39:04,494 She's coming. 1022 00:39:04,869 --> 00:39:06,746 (gasping) 1023 00:39:07,079 --> 00:39:08,498 It's Lucinda. 1024 00:39:08,498 --> 00:39:08,539 It's Lucinda. 1025 00:39:13,878 --> 00:39:14,504 She's smaller than I thought. 1026 00:39:14,504 --> 00:39:16,506 She's smaller than I thought. 1027 00:39:17,089 --> 00:39:17,924 EMIKO: That's not Lucinda, 1028 00:39:18,341 --> 00:39:19,425 -idiot. -(chattering) 1029 00:39:21,010 --> 00:39:22,637 -(buzzing) -What's going on? 1030 00:39:23,137 --> 00:39:24,138 -Whoa. -(lights clack off) 1031 00:39:24,514 --> 00:39:26,516 (crowd clamoring) 1032 00:39:26,516 --> 00:39:27,099 (crowd clamoring) 1033 00:39:29,393 --> 00:39:30,728 THIMBLETACK: Well, that did not work to get Lucinda 1034 00:39:31,145 --> 00:39:32,230 at all. (laughs) 1035 00:39:32,897 --> 00:39:34,106 Look, I hope you make it out alive. 1036 00:39:35,024 --> 00:39:37,527 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. (laughs) 1037 00:39:37,985 --> 00:39:38,528 Thimbletack's escaping. 1038 00:39:38,528 --> 00:39:38,611 Thimbletack's escaping. 1039 00:39:39,278 --> 00:39:40,863 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 1040 00:39:41,656 --> 00:39:42,532 -Okay, okay, okay, all right. -(indistinct chatter) 1041 00:39:42,865 --> 00:39:44,325 (scared chatter) 1042 00:39:44,575 --> 00:39:46,077 Hey. 1043 00:39:46,702 --> 00:39:47,870 Why are you doing this to me, huh? 1044 00:39:48,538 --> 00:39:49,455 Okay, can we please do this later? 1045 00:39:50,081 --> 00:39:50,540 No. Now. I heard you in the salle. 1046 00:39:50,540 --> 00:39:52,542 No. Now. I heard you in the salle. 1047 00:39:53,459 --> 00:39:54,544 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 1048 00:39:55,127 --> 00:39:56,546 Well, I can't tell you about that. 1049 00:39:56,546 --> 00:39:56,587 Well, I can't tell you about that. 1050 00:39:57,171 --> 00:39:58,005 You have a mouth and a tongue, 1051 00:39:58,631 --> 00:39:59,423 and they make words and sentences. 1052 00:39:59,966 --> 00:40:01,259 Valentina won't let me tell you. 1053 00:40:02,885 --> 00:40:04,554 (sighs) 1054 00:40:05,054 --> 00:40:06,180 You're not ready to know. 1055 00:40:10,226 --> 00:40:11,978 Thimbletack might be invisible, but now, 1056 00:40:12,520 --> 00:40:13,271 he's locked in here with us. 1057 00:40:13,646 --> 00:40:14,564 -Whoa. -Whoa. 1058 00:40:14,564 --> 00:40:14,772 -Whoa. -Whoa. 1059 00:40:15,398 --> 00:40:16,190 -Whoa. What the...? -(chattering) 1060 00:40:16,857 --> 00:40:17,692 Little derk is trying to murder us. 1061 00:40:18,359 --> 00:40:19,569 (high-pitched, indistinct chatter) 1062 00:40:20,027 --> 00:40:20,570 -Whoa. -Ow. 1063 00:40:20,570 --> 00:40:21,445 -Whoa. -Ow. 1064 00:40:21,904 --> 00:40:24,448 It stung me. Ow! Ow! 1065 00:40:24,824 --> 00:40:26,117 Go! Go! Go! 1066 00:40:26,492 --> 00:40:26,576 (glass breaking) 1067 00:40:26,576 --> 00:40:27,326 (glass breaking) 1068 00:40:27,702 --> 00:40:28,661 Little booger. 1069 00:40:29,203 --> 00:40:30,788 -Oh! -It's not Thimbletack. 1070 00:40:31,414 --> 00:40:32,039 It's the fairy reacting to the iron. 1071 00:40:32,665 --> 00:40:34,125 -Open a window. Let it out. -On it! 1072 00:40:34,792 --> 00:40:35,793 No, no, no, no. Do not open anything. 1073 00:40:36,419 --> 00:40:36,919 If you do, Thimbletack will escape. 1074 00:40:37,587 --> 00:40:38,588 -R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 1075 00:40:38,588 --> 00:40:38,796 -R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 1076 00:40:39,380 --> 00:40:40,381 -Open it! -Hatcher, don't open it! 1077 00:40:40,881 --> 00:40:41,465 (chattering continues) 1078 00:40:41,924 --> 00:40:43,718 I don't do confrontation! 1079 00:40:44,343 --> 00:40:44,594 There! It's on the table. Watch out! 1080 00:40:44,594 --> 00:40:46,262 There! It's on the table. Watch out! 1081 00:40:46,679 --> 00:40:48,014 Someone do something! 1082 00:40:48,347 --> 00:40:49,599 (chattering) 1083 00:40:55,563 --> 00:40:56,606 (pan slides off, clinks down) 1084 00:40:56,606 --> 00:40:57,023 (pan slides off, clinks down) 1085 00:40:57,523 --> 00:40:58,816 Why would you do that? 1086 00:41:00,610 --> 00:41:01,527 It was walking into my hands. I could've helped it! 1087 00:41:02,361 --> 00:41:02,612 JARED: It was about to attack you and ruin the pages. 1088 00:41:02,612 --> 00:41:04,030 JARED: It was about to attack you and ruin the pages. 1089 00:41:04,614 --> 00:41:06,616 These things are all monsters. 1090 00:41:07,241 --> 00:41:08,618 I stand up for you... all the time. 1091 00:41:08,618 --> 00:41:09,243 I stand up for you... all the time. 1092 00:41:09,952 --> 00:41:11,662 I tell people that they don't know you, 1093 00:41:12,455 --> 00:41:13,289 that you're nice and that you're just misunderstood, 1094 00:41:13,998 --> 00:41:14,624 but everybody's right about you, Jared, okay? 1095 00:41:14,624 --> 00:41:14,665 but everybody's right about you, Jared, okay? 1096 00:41:15,458 --> 00:41:16,792 -You're awful, you're cruel... -Shut up. Shut up. 1097 00:41:17,460 --> 00:41:18,836 -...and you're crazy! (groans) -Shut up! 1098 00:41:22,298 --> 00:41:24,925 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 1099 00:41:25,426 --> 00:41:26,636 (footsteps retreating) 1100 00:41:27,011 --> 00:41:28,054 (sighs) 1101 00:41:28,429 --> 00:41:29,972 HATCHER: Jared? 1102 00:41:31,557 --> 00:41:32,642 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 1103 00:41:32,642 --> 00:41:33,643 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 1104 00:41:36,270 --> 00:41:38,439 (indistinct chatter) 1105 00:41:38,939 --> 00:41:41,651 Hey. Simon. What is going on? 1106 00:41:42,360 --> 00:41:42,818 What did you and your idiot friends do? 1107 00:41:43,402 --> 00:41:44,528 -Nothing. -What nothing? We... 1108 00:41:45,237 --> 00:41:46,489 -No. You're bleeding. -It's Jared, okay? 1109 00:41:47,031 --> 00:41:48,115 All right? It's always Jared. 1110 00:41:48,616 --> 00:41:50,534 Okay? And I'm so sick of it. 1111 00:41:51,202 --> 00:41:52,495 All right, we were happy in New York. 1112 00:41:53,079 --> 00:41:54,163 I was happy. We were with Dad, 1113 00:41:54,705 --> 00:41:55,623 and everything was fine, okay? 1114 00:41:56,082 --> 00:41:56,666 I hate Jared. I hate him. 1115 00:41:56,666 --> 00:41:58,417 I hate Jared. I hate him. 1116 00:41:58,751 --> 00:42:00,544 Simon... 1117 00:42:01,045 --> 00:42:02,672 Hey. Where-where you going? 1118 00:42:04,882 --> 00:42:05,883 What's wrong with your brother? 1119 00:42:06,676 --> 00:42:08,511 -(low, bellowing whoosh) -(lighting fixtures clinking) 1120 00:42:08,803 --> 00:42:09,929 (gasps) 1121 00:42:10,763 --> 00:42:13,766 -DORIAN: Everyone in Henson... -Oh, my God. 1122 00:42:14,392 --> 00:42:14,684 ...will take a nice long nap. 1123 00:42:14,684 --> 00:42:16,352 ...will take a nice long nap. 1124 00:42:16,852 --> 00:42:19,271 ■Broken sleep ■ 1125 00:42:19,980 --> 00:42:20,690 -(siren whoops) -(garbled radio transmission) 1126 00:42:21,107 --> 00:42:23,859 ■All too human ■ 1127 00:42:24,318 --> 00:42:26,696 ■A malady ■ 1128 00:42:26,696 --> 00:42:27,071 ■A malady ■ 1129 00:42:27,738 --> 00:42:30,991 ■It's gazing through when I ■ 1130 00:42:31,534 --> 00:42:32,702 ■Dream me a dream... ■ 1131 00:42:32,702 --> 00:42:33,536 ■Dream me a dream... ■ 1132 00:42:34,036 --> 00:42:36,455 They're all unresponsive, 1133 00:42:37,123 --> 00:42:38,290 even though their vital signs are okay. 1134 00:42:38,916 --> 00:42:40,042 It's just like they're all asleep. 1135 00:42:40,793 --> 00:42:42,336 I'll let you know if there's any developments. 1136 00:42:42,670 --> 00:42:43,921 Thank you. 1137 00:42:44,755 --> 00:42:46,924 ■Dream me a dream, dream me a dream... ■ 1138 00:42:47,508 --> 00:42:49,176 Are you sure no one took anything? 1139 00:42:49,760 --> 00:42:50,720 You know exactly who did this. 1140 00:42:50,720 --> 00:42:51,721 You know exactly who did this. 1141 00:42:52,304 --> 00:42:53,347 You've barely been here a month, 1142 00:42:54,014 --> 00:42:55,141 and it always comes back to Spiderwick. 1143 00:42:55,850 --> 00:42:56,726 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 1144 00:42:56,726 --> 00:42:57,727 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 1145 00:42:58,185 --> 00:42:59,603 Do not accuse my son. 1146 00:43:01,272 --> 00:43:02,064 Hey, I didn't do anything, all right? 1147 00:43:02,606 --> 00:43:02,732 You poisoned your therapy group. 1148 00:43:02,732 --> 00:43:04,608 You poisoned your therapy group. 1149 00:43:05,317 --> 00:43:05,901 No, he just put iron in some baked goods 1150 00:43:06,444 --> 00:43:07,737 to see if we were faeries. 1151 00:43:08,571 --> 00:43:08,738 -What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 1152 00:43:08,738 --> 00:43:09,822 -What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 1153 00:43:10,239 --> 00:43:12,700 The question is... 1154 00:43:13,242 --> 00:43:14,744 what areyou doing here? 1155 00:43:14,744 --> 00:43:14,869 what areyou doing here? 1156 00:43:15,411 --> 00:43:16,662 -Excuse me? -All right, look, 1157 00:43:17,121 --> 00:43:18,080 I didn't see Bree leave 1158 00:43:18,789 --> 00:43:20,750 so she must still be inside. I'll check. 1159 00:43:20,750 --> 00:43:20,958 so she must still be inside. I'll check. 1160 00:43:21,751 --> 00:43:24,503 -■I would like to fall... ■ -(Tanner scoffs) 1161 00:43:25,296 --> 00:43:26,672 ■Will you level me with a dream? ■ 1162 00:43:27,131 --> 00:43:30,217 ■If I will fall ■ 1163 00:43:32,928 --> 00:43:34,430 ■Fall ■ 1164 00:43:35,264 --> 00:43:37,767 -■I would like to fall ■ -■ Fall asleep ■ 1165 00:43:38,309 --> 00:43:38,768 ■Silence ■ 1166 00:43:38,768 --> 00:43:39,769 ■Silence ■ 1167 00:43:40,519 --> 00:43:41,896 ■Would you level me with a dream? ■ 1168 00:43:42,354 --> 00:43:44,774 ■If I will fall ■ 1169 00:43:44,774 --> 00:43:45,900 ■If I will fall ■ 1170 00:43:46,400 --> 00:43:50,321 ■I will fall ■ 1171 00:44:05,377 --> 00:44:08,798 ■Twisted rope ■ 1172 00:44:08,798 --> 00:44:08,964 ■Twisted rope ■ 1173 00:44:10,007 --> 00:44:13,511 -■Defies all I know... ■ -■ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ■ 1174 00:44:13,969 --> 00:44:14,804 Rest up, my dragons. 1175 00:44:14,804 --> 00:44:16,722 Rest up, my dragons. 1176 00:44:17,014 --> 00:44:17,890 Hey. 1177 00:44:18,265 --> 00:44:19,809 We have a guest. 1178 00:44:20,142 --> 00:44:20,810 Simon. 1179 00:44:20,810 --> 00:44:22,102 Simon. 1180 00:44:22,478 --> 00:44:23,771 Perfect timing. 1181 00:44:24,230 --> 00:44:26,273 I just made dinner. 1182 00:44:26,690 --> 00:44:26,816 You'll love it. 1183 00:44:26,816 --> 00:44:28,359 You'll love it. 1184 00:44:28,692 --> 00:44:30,444 Come on in. 1185 00:44:31,737 --> 00:44:32,696 (door opens) 1186 00:44:35,115 --> 00:44:37,618 Meat pies. (chuckles) 1187 00:44:40,329 --> 00:44:41,372 Tastes like chicken. 1188 00:44:45,209 --> 00:44:47,461 ■Do you see it too? ■ 1189 00:44:48,045 --> 00:44:50,840 ■I don't know what to do ■ 1190 00:44:51,423 --> 00:44:53,843 ■Call me on the telephone ■ 1191 00:44:54,718 --> 00:44:56,846 ■Because I'm feeling all alone ■ 1192 00:44:56,846 --> 00:44:57,805 ■Because I'm feeling all alone ■ 1193 00:44:58,472 --> 00:45:00,724 ■So where do you want to go? ■ 1194 00:45:01,267 --> 00:45:02,810 ■We can hit the road ■ 1195 00:45:03,477 --> 00:45:04,311 ■We canhit the road ■ 1196 00:45:05,020 --> 00:45:07,064 ■We'll find the sun out there ■ 1197 00:45:07,731 --> 00:45:08,858 ■No need to run out there ■ 1198 00:45:08,858 --> 00:45:11,443 ■No need to run out there ■ 1199 00:45:12,111 --> 00:45:14,738 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1200 00:45:15,573 --> 00:45:17,449 ■To see new worlds come off the page ■ 1201 00:45:18,158 --> 00:45:20,870 ■I'm not a hero but I can see ■ 1202 00:45:20,870 --> 00:45:21,871 ■I'm not a hero but I can see ■ 1203 00:45:22,830 --> 00:45:23,873 ■There's something specialin you and me ■ 1204 00:45:24,665 --> 00:45:26,876 ■There's something magic in the sky ■ 1205 00:45:26,876 --> 00:45:28,627 ■There's something magic in the sky ■ 1206 00:45:29,420 --> 00:45:31,046 ■And no one gets it like you do ■ 1207 00:45:31,839 --> 00:45:32,882 ■There's something magic in your eyes ■ 1208 00:45:32,882 --> 00:45:35,050 ■There's something magic in your eyes ■ 1209 00:45:35,801 --> 00:45:38,053 ■And no one gets me like you do ■ 1210 00:45:38,429 --> 00:45:38,888 ■Ooh ■ 1211 00:45:38,888 --> 00:45:40,014 ■Ooh ■ 1212 00:45:40,431 --> 00:45:43,017 ■Ooh-ooh ■ 1213 00:45:43,809 --> 00:45:44,894 ■There's something magic in the sky ■ 1214 00:45:44,894 --> 00:45:46,270 ■There's something magic in the sky ■ 1215 00:45:47,062 --> 00:45:49,899 ■There's something magic in your eyes ■ 1216 00:45:50,733 --> 00:45:50,900 ■There's something magic in the sky ■ 1217 00:45:50,900 --> 00:45:52,985 ■There's something magic in the sky ■ 1218 00:45:56,989 --> 00:46:00,910 ■There's something magic in the sky ■ 1219 00:46:01,785 --> 00:46:02,828 ■And no one gets it like you do ■ 1220 00:46:03,621 --> 00:46:07,374 ■There's something magic in your eyes ■ 1221 00:46:08,125 --> 00:46:08,918 ■And no one gets me like you do. ■ 1222 00:46:08,918 --> 00:46:09,084 ■And no one gets me like you do. ■ 1223 00:46:14,048 --> 00:46:14,924 ■ ■ 1224 00:46:14,924 --> 00:46:20,930 ■ ■ 1225 00:46:20,930 --> 00:46:26,936 ■ ■ 1226 00:46:26,936 --> 00:46:32,942 ■ ■ 1227 00:46:32,942 --> 00:46:38,948 ■ ■ 1228 00:46:38,948 --> 00:46:44,954 ■ ■ 1229 00:46:44,954 --> 00:46:50,960 ■ ■ 1230 00:46:50,960 --> 00:46:56,966 ■ ■ 1231 00:46:56,966 --> 00:47:01,428 ■ ■ 1232 00:47:01,428 --> 00:47:06,428 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1233 00:47:01,428 --> 00:47:11,428 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 81940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.