Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,156
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
2
00:00:04,948 --> 00:00:06,116
-He was like the boogeyman.
-MALLORY: Please tell me
3
00:00:06,741 --> 00:00:07,701
that that was Lemondrop and
Jeffrey.
4
00:00:08,577 --> 00:00:10,120
JARED: I told you that there's
something in this house with us.
5
00:00:10,579 --> 00:00:11,496
I know we can catch it.
6
00:00:12,164 --> 00:00:13,832
What's your beef with me, Dr.
Brauer?
7
00:00:14,624 --> 00:00:17,085
Psychiatric patients won't lower
the property values.
8
00:00:17,711 --> 00:00:18,170
Well, until something bad
happens.
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,171
Well, until something bad
happens.
10
00:00:20,046 --> 00:00:21,131
Then maybe the state will
finally take our proposal
11
00:00:21,840 --> 00:00:23,717
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
12
00:00:24,176 --> 00:00:25,177
Mallory came back.
13
00:00:25,969 --> 00:00:27,637
But like you said, she lacks her
aunt's passion.
14
00:00:28,305 --> 00:00:30,140
Keep her on a string and be
brutal.
15
00:00:30,849 --> 00:00:32,184
We must be ready for the coming
fight.
16
00:00:32,809 --> 00:00:33,727
I have to enter this
competition.
17
00:00:34,144 --> 00:00:35,228
Bree and Valentina
18
00:00:35,770 --> 00:00:36,188
have some secret plan to use me
19
00:00:36,188 --> 00:00:37,647
have some secret plan to use me
20
00:00:38,231 --> 00:00:39,191
so Bree can win this tournament.
21
00:00:39,691 --> 00:00:40,483
LUCINDA: Find the pages,
22
00:00:41,193 --> 00:00:42,194
put Spiderwick's Field Guide
back together.
23
00:00:42,194 --> 00:00:42,569
put Spiderwick's Field Guide
back together.
24
00:00:43,111 --> 00:00:44,571
You found a Field Guide page?
25
00:00:45,030 --> 00:00:46,239
I am so proud of you.
26
00:00:49,576 --> 00:00:50,452
(grunts)
27
00:00:51,995 --> 00:00:54,122
(gagging)
28
00:00:55,749 --> 00:00:58,168
Mulgarath.
29
00:01:12,349 --> 00:01:14,059
(rapid footsteps)
30
00:01:15,727 --> 00:01:17,771
THIMBLETACK: Heh. It's go time.
31
00:01:19,481 --> 00:01:20,607
(grunting with exertion)
32
00:01:20,941 --> 00:01:21,858
Impact.
33
00:01:22,150 --> 00:01:23,318
Okay.
34
00:01:29,282 --> 00:01:30,242
Hate stairs.
35
00:01:31,534 --> 00:01:32,577
(grunts)
36
00:01:39,793 --> 00:01:41,002
(grunts)
37
00:01:45,632 --> 00:01:46,549
(metal rings)
38
00:01:48,093 --> 00:01:48,260
(shouts) Oh, hey.
39
00:01:48,260 --> 00:01:49,594
(shouts) Oh, hey.
40
00:01:49,928 --> 00:01:51,263
Jared. Simon.
41
00:01:51,846 --> 00:01:52,681
Oh, so nice to finally meet you.
42
00:01:53,056 --> 00:01:53,932
I was not gonna
43
00:01:54,474 --> 00:01:54,975
stab you with these scissors.
44
00:01:55,517 --> 00:01:56,268
No, these are just for, uh,
45
00:01:56,935 --> 00:01:57,352
trimming loose comforter
threads.
46
00:01:57,727 --> 00:01:58,645
You're welcome.
47
00:01:59,354 --> 00:02:00,272
You're gonna tell us how to stop
Mulgarath,
48
00:02:00,272 --> 00:02:00,397
You're gonna tell us how to stop
Mulgarath,
49
00:02:01,147 --> 00:02:02,565
and put Spiderwick's Field Guide
back together,
50
00:02:03,024 --> 00:02:05,318
you annoying piece of...
51
00:02:16,246 --> 00:02:17,789
CALLIOPE: This is one sad sight.
52
00:02:18,540 --> 00:02:21,710
The shuddersome ogre Mulgarath
doing paperwork.
53
00:02:22,252 --> 00:02:23,795
We have to keep up appearances
54
00:02:24,462 --> 00:02:26,006
now that Jared Grace knows the
truth.
55
00:02:27,465 --> 00:02:29,134
Foiled by an errant cruller.
56
00:02:29,801 --> 00:02:30,302
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
57
00:02:30,302 --> 00:02:32,178
It was an oatmeal raisin
molasses cookie.
58
00:02:32,554 --> 00:02:33,430
It was a mistake.
59
00:02:33,972 --> 00:02:35,890
Here, you want to help me? Okay?
60
00:02:36,725 --> 00:02:40,312
Find Samuel Fackelmayer's 5-40
patient intake form, okay?
61
00:02:40,937 --> 00:02:42,314
You need to eat something
substantial.
62
00:02:42,314 --> 00:02:42,480
You need to eat something
substantial.
63
00:02:42,772 --> 00:02:44,107
What?
64
00:02:46,943 --> 00:02:48,320
Healthy, non-GMO organic human.
65
00:02:48,320 --> 00:02:50,864
Healthy, non-GMO organic human.
66
00:02:51,239 --> 00:02:52,324
(doorbell rings)
67
00:02:52,615 --> 00:02:53,325
Who's that?
68
00:02:53,700 --> 00:02:54,326
We have a guest.
69
00:02:54,326 --> 00:02:55,201
We have a guest.
70
00:02:58,955 --> 00:03:00,332
Hey.
71
00:03:01,041 --> 00:03:01,916
-Stacy, good morning. -STACY:
Mm.
72
00:03:02,334 --> 00:03:03,335
No, bad morning.
73
00:03:03,918 --> 00:03:06,254
My baby Rhode Island Red,
Cordelia,
74
00:03:06,755 --> 00:03:08,465
hasn't laid an egg in days.
75
00:03:08,882 --> 00:03:10,050
She won't wake up.
76
00:03:10,675 --> 00:03:11,926
Whatever you planted in your
yard,
77
00:03:12,427 --> 00:03:13,261
it's poisoning everything.
78
00:03:13,636 --> 00:03:15,013
(snoring lightly)
79
00:03:15,347 --> 00:03:16,765
I'm mulching.
80
00:03:17,307 --> 00:03:18,350
-Oh, you're mulching? -Mm-hmm.
81
00:03:18,350 --> 00:03:18,808
-Oh, you're mulching? -Mm-hmm.
82
00:03:19,517 --> 00:03:21,436
Jennifer Miller said her prized
pluots
83
00:03:21,978 --> 00:03:23,521
have all withered on the tree.
84
00:03:24,230 --> 00:03:24,356
CALLIOPE: Jennifer Miller buys
her pluots
85
00:03:24,356 --> 00:03:26,191
CALLIOPE: Jennifer Miller buys
her pluots
86
00:03:26,775 --> 00:03:28,360
at Nielsen's and lies about
them.
87
00:03:29,652 --> 00:03:30,362
Oh, my God.
88
00:03:30,362 --> 00:03:31,780
Oh, my God.
89
00:03:32,322 --> 00:03:34,407
I notified waste management,
90
00:03:35,116 --> 00:03:36,368
Homeowners' Association
President Tanner Kent
91
00:03:36,368 --> 00:03:37,243
Homeowners' Association
President Tanner Kent
92
00:03:37,952 --> 00:03:40,121
and local news personality Chip
Williams.
93
00:03:40,914 --> 00:03:42,374
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
94
00:03:42,374 --> 00:03:42,540
He's a dear friend. We play
pickleball every Tuesday.
95
00:03:43,249 --> 00:03:44,876
He got an earful in the kitchen
this week.
96
00:03:45,502 --> 00:03:46,378
Look, I'm going to take care of
it.
97
00:03:46,961 --> 00:03:48,004
Thank you so much for letting me
know,
98
00:03:48,421 --> 00:03:49,798
and I-I deeply regret
99
00:03:50,590 --> 00:03:52,926
any discomfort that dear
Cordelia has gone through,
100
00:03:53,718 --> 00:03:54,386
but right now, I-I really must
get back to work.
101
00:03:54,386 --> 00:03:56,096
but right now, I-I really must
get back to work.
102
00:03:58,765 --> 00:04:00,392
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
103
00:04:00,392 --> 00:04:00,642
I know we've had our neighborly
squabbles of late,
104
00:04:01,226 --> 00:04:02,394
but I do appreciate your effort.
105
00:04:02,727 --> 00:04:03,853
I really do.
106
00:04:04,312 --> 00:04:05,688
And I promise you,
107
00:04:06,356 --> 00:04:06,398
I... I did not do that to your
front door.
108
00:04:06,398 --> 00:04:08,274
I... I did not do that to your
front door.
109
00:04:15,782 --> 00:04:17,242
This neighborhood used to have
values.
110
00:04:25,083 --> 00:04:27,419
Don't feel your feelings.
111
00:04:27,710 --> 00:04:28,670
Eat them.
112
00:04:29,003 --> 00:04:30,422
(growls)
113
00:04:30,422 --> 00:04:30,672
(growls)
114
00:04:47,439 --> 00:04:48,440
(bushes rustling)
115
00:04:48,440 --> 00:04:49,023
(bushes rustling)
116
00:04:57,824 --> 00:04:58,950
BOTH: What are you doing out
here?
117
00:05:00,285 --> 00:05:00,452
I asked you first.
118
00:05:00,452 --> 00:05:02,287
I asked you first.
119
00:05:02,620 --> 00:05:04,164
You go.
120
00:05:04,539 --> 00:05:05,999
(phone buzzing)
121
00:05:10,712 --> 00:05:11,713
You look like you're making a
$30 brunch
122
00:05:12,213 --> 00:05:12,464
at a hipster coffee shop.
123
00:05:12,464 --> 00:05:13,673
at a hipster coffee shop.
124
00:05:14,507 --> 00:05:16,926
Yeah, okay. Well, I think that
Thimbletack is a frugivore.
125
00:05:17,594 --> 00:05:18,470
They eat berries, morels and
thistle.
126
00:05:18,470 --> 00:05:19,721
They eat berries, morels and
thistle.
127
00:05:20,430 --> 00:05:23,433
I don't know, it's weird though,
'cause...
128
00:05:24,100 --> 00:05:24,476
the leaves are falling super
early.
129
00:05:24,476 --> 00:05:25,185
the leaves are falling super
early.
130
00:05:25,727 --> 00:05:26,936
The flowers are dying, too.
131
00:05:27,562 --> 00:05:28,938
Stop being so nice to that
thing.
132
00:05:29,397 --> 00:05:30,482
It killed your mice.
133
00:05:30,482 --> 00:05:30,690
It killed your mice.
134
00:05:31,107 --> 00:05:32,567
It broke my arm.
135
00:05:33,193 --> 00:05:35,278
It was about to stab me with
scissors.
136
00:05:36,070 --> 00:05:36,488
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
137
00:05:36,488 --> 00:05:37,363
If you lost your best friend,
you'd be upset, too.
138
00:05:37,822 --> 00:05:39,240
Show some compassion.
139
00:05:39,782 --> 00:05:41,326
Okay? Mulgarath killed Lucinda.
140
00:05:41,951 --> 00:05:42,494
Yeah, and I left a little
warning
141
00:05:42,494 --> 00:05:42,702
Yeah, and I left a little
warning
142
00:05:43,453 --> 00:05:45,413
so everyone can know what Dr.
Brauer really is.
143
00:05:46,289 --> 00:05:47,499
No, Jared, if you poke a bear,
it'll bite your whole head off.
144
00:05:47,874 --> 00:05:48,500
(phone buzzing)
145
00:05:48,500 --> 00:05:50,376
(phone buzzing)
146
00:05:50,877 --> 00:05:51,419
Who's blowing up your phone?
147
00:05:52,003 --> 00:05:52,754
It's Calliope. She wants to
talk.
148
00:05:53,296 --> 00:05:54,172
Don't be such a simp, dude.
149
00:05:54,797 --> 00:05:56,466
I don't know. I mean, she seems
nice.
150
00:05:57,050 --> 00:05:57,800
You can't trust these creatures.
151
00:05:58,551 --> 00:05:59,761
We need Thimbletack to help us
stop Mulgarath,
152
00:06:00,386 --> 00:06:00,512
find the pages and save
everyone.
153
00:06:00,512 --> 00:06:01,721
find the pages and save
everyone.
154
00:06:02,180 --> 00:06:04,182
He's not a damn pet.
155
00:06:06,017 --> 00:06:06,518
He's a prisoner.
156
00:06:06,518 --> 00:06:07,143
He's a prisoner.
157
00:06:11,856 --> 00:06:12,524
You two got up early this
morning.
158
00:06:12,524 --> 00:06:13,691
You two got up early this
morning.
159
00:06:14,359 --> 00:06:17,028
Oh, Jared, Dr. Brauer called for
you.
160
00:06:18,530 --> 00:06:19,489
Anything I ought to know about?
161
00:06:19,906 --> 00:06:21,783
Yeah, he's an ogre.
162
00:06:22,408 --> 00:06:23,785
You say that about every
therapist.
163
00:06:24,410 --> 00:06:24,536
You called Dr. Malone an Amuse
Douche.
164
00:06:24,536 --> 00:06:26,246
You called Dr. Malone an Amuse
Douche.
165
00:06:26,538 --> 00:06:27,497
Mm-hmm.
166
00:06:28,248 --> 00:06:29,999
And Dr. Peyton an Amuse Douche
Two, The Sequel.
167
00:06:30,333 --> 00:06:30,542
-Yes. -Mm.
168
00:06:30,542 --> 00:06:31,543
-Yes. -Mm.
169
00:06:32,126 --> 00:06:32,794
MALLORY: Mom, my registration
170
00:06:33,419 --> 00:06:34,003
for the Firefly Fencing
Invitational,
171
00:06:34,462 --> 00:06:35,213
it's-it's not online yet.
172
00:06:35,880 --> 00:06:36,548
I don't control the Internet,
sweetie.
173
00:06:36,548 --> 00:06:37,507
I don't control the Internet,
sweetie.
174
00:06:38,091 --> 00:06:38,716
Okay, but the deadline is today,
175
00:06:39,509 --> 00:06:40,718
and if I'm not registered, I
can't kick Bree's ass.
176
00:06:41,219 --> 00:06:42,554
Try and remember it's a game.
177
00:06:43,388 --> 00:06:44,639
That's what parents say to kids
who aren't very good.
178
00:06:45,431 --> 00:06:46,266
-HELEN: Hey. -You know, you can
have two broken arms.
179
00:06:46,683 --> 00:06:47,475
(moans mockingly)
180
00:06:48,059 --> 00:06:48,560
I'll resubmit the forms again.
181
00:06:48,560 --> 00:06:49,102
I'll resubmit the forms again.
182
00:06:49,686 --> 00:06:51,396
Okay, because if I win this
meet,
183
00:06:52,313 --> 00:06:53,606
Valentina will have to train me
and then I'll be back on track.
184
00:06:54,065 --> 00:06:54,566
College. Olympics. Paris.
185
00:06:54,566 --> 00:06:56,442
College. Olympics. Paris.
186
00:06:57,277 --> 00:06:58,945
Wow, you just can't wait to get
away from us, huh?
187
00:06:59,320 --> 00:07:00,572
No, Jared.
188
00:07:00,572 --> 00:07:00,905
No, Jared.
189
00:07:01,239 --> 00:07:02,073
Just you.
190
00:07:03,950 --> 00:07:05,159
Try to remember why you started
fencing in the first place.
191
00:07:06,035 --> 00:07:06,578
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
192
00:07:06,578 --> 00:07:08,037
Yeah, I know. Lucinda's story
about Long-Worm, whatever.
193
00:07:09,414 --> 00:07:10,331
You mean Lorengorm?
194
00:07:10,748 --> 00:07:12,584
-Yeah, him. -Come on.
195
00:07:12,584 --> 00:07:12,667
-Yeah, him. -Come on.
196
00:07:13,501 --> 00:07:13,918
-Mom read us the story every
night. -HELEN: Mm-hmm.
197
00:07:14,252 --> 00:07:15,587
You know,
198
00:07:16,170 --> 00:07:16,671
"The yilty burong Lorengorm
199
00:07:17,380 --> 00:07:18,548
was the last good knight of the
Elves."
200
00:07:19,173 --> 00:07:21,217
BOTH: "The Ogre King came toring
storm
201
00:07:21,884 --> 00:07:24,554
"to tear asunder the kragedon
frollip.
202
00:07:25,221 --> 00:07:27,599
"With a sword of peach and
heffelee,
203
00:07:28,057 --> 00:07:29,601
"Lorengorm cut him down.
204
00:07:30,310 --> 00:07:30,602
The best lolliroost cheered and
danced..."
205
00:07:30,602 --> 00:07:33,438
The best lolliroost cheered and
danced..."
206
00:07:34,939 --> 00:07:36,441
Come on.
207
00:07:38,401 --> 00:07:40,737
"For I am the yilty burong
Lorengorm,
208
00:07:41,321 --> 00:07:42,572
"and I will fight thee valiantly
209
00:07:43,114 --> 00:07:44,073
'til victorious mintheral day."
210
00:07:44,407 --> 00:07:45,408
(cheering)
211
00:07:45,783 --> 00:07:46,492
Yeah, Mallory!
212
00:07:46,868 --> 00:07:47,744
-Whoo! -Yeah!
213
00:07:48,453 --> 00:07:48,620
-(clatter upstairs) -(distant
growling)
214
00:07:48,620 --> 00:07:49,162
-(clatter upstairs) -(distant
growling)
215
00:07:50,747 --> 00:07:51,623
Did you weirdos rescue a stray?
216
00:07:53,207 --> 00:07:54,083
Um, it's probably just the
pipes.
217
00:07:54,626 --> 00:07:55,376
-Hello. -Yeah, yeah, the pipes.
218
00:07:56,044 --> 00:07:56,878
Hey. What are you kids up to
today?
219
00:07:57,295 --> 00:07:58,379
Just the usual.
220
00:07:58,963 --> 00:07:59,631
Willful destruction of property,
221
00:08:00,131 --> 00:08:00,632
assorted shenanigoats.
222
00:08:00,632 --> 00:08:00,673
assorted shenanigoats.
223
00:08:01,299 --> 00:08:02,175
Yeah, so, uh, don't come
upstairs.
224
00:08:02,717 --> 00:08:03,635
-Love you. Bye. -Bye. -Bye.
225
00:08:03,968 --> 00:08:05,303
Bye.
226
00:08:07,430 --> 00:08:08,640
Still no registration, Mom.
227
00:08:10,308 --> 00:08:11,809
Ask the yilty burong Lorengorm.
228
00:08:12,310 --> 00:08:12,644
-(sighs) Thanks. -Mm-hmm.
229
00:08:12,644 --> 00:08:14,646
-(sighs) Thanks. -Mm-hmm.
230
00:08:16,064 --> 00:08:17,190
Where's the skillet?
231
00:08:17,565 --> 00:08:18,399
(pans clatter)
232
00:08:18,858 --> 00:08:19,692
We creature-proofed it
233
00:08:20,151 --> 00:08:22,654
to keep the nasties out
234
00:08:23,154 --> 00:08:24,656
and our little pest in.
235
00:08:24,656 --> 00:08:25,073
and our little pest in.
236
00:08:26,991 --> 00:08:28,868
Yup. Lucinda called it a
boggart.
237
00:08:29,452 --> 00:08:30,662
Apparently it's an angry
brownie.
238
00:08:30,662 --> 00:08:31,245
Apparently it's an angry
brownie.
239
00:08:31,829 --> 00:08:32,747
I drank an angry brownie once.
240
00:08:33,331 --> 00:08:34,666
It gave me explosive diarrhea.
241
00:08:35,041 --> 00:08:35,833
Dude.
242
00:08:36,125 --> 00:08:36,668
Shall we?
243
00:08:36,668 --> 00:08:37,585
Shall we?
244
00:08:40,171 --> 00:08:41,089
No, no, no. How did he get out?
245
00:08:41,339 --> 00:08:42,465
Wait.
246
00:08:47,178 --> 00:08:48,346
(grunts) When I get out of here,
247
00:08:49,013 --> 00:08:49,889
I'm gonna hide all your matching
socks.
248
00:08:50,348 --> 00:08:51,599
How do you like that?
249
00:08:52,100 --> 00:08:53,685
Sneaky son of a bitch.
250
00:08:56,396 --> 00:08:58,231
I don't know why Lucinda thought
he could help us.
251
00:08:58,856 --> 00:09:00,358
Because we were the closest of
close.
252
00:09:00,858 --> 00:09:01,859
Best friends for forever.
253
00:09:02,694 --> 00:09:04,696
Why do you think I've been so
stabby and so awful?
254
00:09:05,405 --> 00:09:06,698
Because without Lucinda, my rage
is colossal.
255
00:09:06,698 --> 00:09:08,199
Because without Lucinda, my rage
is colossal.
256
00:09:08,741 --> 00:09:10,827
She was generous and faithful,
257
00:09:11,577 --> 00:09:12,704
and you Graces are just ever so
ungraceful.
258
00:09:12,704 --> 00:09:14,414
and you Graces are just ever so
ungraceful.
259
00:09:14,956 --> 00:09:16,708
He has bars like an '80s rapper.
260
00:09:17,208 --> 00:09:18,710
Ah! I hate rhyming.
261
00:09:18,710 --> 00:09:19,419
Ah! I hate rhyming.
262
00:09:19,961 --> 00:09:20,712
It's a brownie/boggart obsession
263
00:09:21,254 --> 00:09:23,506
that gives me great... sadness.
264
00:09:24,298 --> 00:09:24,716
Bet you guys thought I was gonna
say "depression."
265
00:09:24,716 --> 00:09:25,633
Bet you guys thought I was gonna
say "depression."
266
00:09:26,426 --> 00:09:28,386
Didn't you? Well, I didn't,
frickin' flesh-puppies.
267
00:09:28,845 --> 00:09:29,637
Are you gonna keep him?
268
00:09:30,346 --> 00:09:30,722
I could get ten racks for him on
the dark web.
269
00:09:30,722 --> 00:09:31,431
I could get ten racks for him on
the dark web.
270
00:09:32,223 --> 00:09:32,849
Using Firefox to hide cookies
from your parents
271
00:09:33,266 --> 00:09:34,225
is not the dark web.
272
00:09:34,809 --> 00:09:35,727
Lucinda said to find the pages
273
00:09:36,394 --> 00:09:36,728
and put the Field Guide back
together.
274
00:09:36,728 --> 00:09:37,145
and put the Field Guide back
together.
275
00:09:37,729 --> 00:09:38,730
We can't let Mulgarath get it.
276
00:09:39,439 --> 00:09:41,274
Okay, listen up, you freakish
hairless giants,
277
00:09:41,941 --> 00:09:42,734
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
278
00:09:42,734 --> 00:09:43,735
you've got it all wrong.
Lucinda's alive.
279
00:09:44,402 --> 00:09:47,113
Somewhere. I have to help save
her, but...
280
00:09:47,613 --> 00:09:48,740
I'm-I'm sort of slightly
281
00:09:48,740 --> 00:09:49,031
I'm-I'm sort of slightly
282
00:09:49,490 --> 00:09:50,575
very m-morbidly petrified
283
00:09:51,367 --> 00:09:52,535
of leaving the safety of
Spiderwick. (chuckles)
284
00:09:54,120 --> 00:09:54,746
Aw. I think he's agoraphobic.
285
00:09:54,746 --> 00:09:55,747
Aw. I think he's agoraphobic.
286
00:09:56,372 --> 00:09:57,331
Little man's messed up like us.
287
00:09:57,790 --> 00:09:58,750
He's nothing like us.
288
00:10:00,460 --> 00:10:00,752
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
289
00:10:00,752 --> 00:10:01,335
Look, if Lucinda's out there,
shouldn't we try to help her?
290
00:10:02,920 --> 00:10:04,756
Lucinda is dead.
291
00:10:05,173 --> 00:10:06,758
He's using you
292
00:10:07,341 --> 00:10:08,926
and you're too nice to notice.
293
00:10:11,012 --> 00:10:12,472
If he doesn't want to help us
find the pages...
294
00:10:14,390 --> 00:10:17,435
...then I guess he can just stew
in here forever.
295
00:10:19,061 --> 00:10:19,771
Come on, let's get out of here.
296
00:10:20,229 --> 00:10:21,355
(footsteps receding)
297
00:10:24,859 --> 00:10:27,779
If Lucinda is really out there,
298
00:10:28,154 --> 00:10:29,781
help us find her.
299
00:10:34,202 --> 00:10:35,286
Please.
300
00:10:35,787 --> 00:10:36,788
THIIMBLETACK: Okay, truce.
301
00:10:37,079 --> 00:10:38,790
For Lucinda.
302
00:10:41,250 --> 00:10:42,794
(doorbell rings)
303
00:10:44,837 --> 00:10:45,797
Hey.
304
00:10:46,339 --> 00:10:48,174
Thanks, I will come in.
305
00:10:50,426 --> 00:10:51,803
I thought we were just sparring.
306
00:10:52,470 --> 00:10:53,888
We're training a little
differently today.
307
00:10:54,388 --> 00:10:54,806
Working on your motivation.
308
00:10:54,806 --> 00:10:55,807
Working on your motivation.
309
00:10:56,265 --> 00:10:57,266
HELEN: Hello, ladies.
310
00:11:00,102 --> 00:11:00,812
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
311
00:11:00,812 --> 00:11:01,437
Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent.
312
00:11:01,979 --> 00:11:03,815
I think you know my dad, Tanner.
313
00:11:04,398 --> 00:11:06,818
Oh, yes. Henson's number one
realtor.
314
00:11:07,276 --> 00:11:08,152
You've seen the ad.
315
00:11:08,653 --> 00:11:09,904
It's on every bench in town.
316
00:11:10,738 --> 00:11:11,948
Well, Mallory and I hoped we
could have some people over.
317
00:11:12,323 --> 00:11:12,824
Nothing big.
318
00:11:12,824 --> 00:11:13,825
Nothing big.
319
00:11:14,450 --> 00:11:16,410
I wanted to introduce her
around.
320
00:11:17,954 --> 00:11:18,830
HELEN: Well, I-I think, uh,
321
00:11:18,830 --> 00:11:19,747
HELEN: Well, I-I think, uh,
322
00:11:20,540 --> 00:11:22,834
some light to moderate
socialization sounds perfect.
323
00:11:23,167 --> 00:11:24,043
(both chuckle)
324
00:11:24,418 --> 00:11:24,836
Great. Come on.
325
00:11:24,836 --> 00:11:25,461
Great. Come on.
326
00:11:25,753 --> 00:11:26,587
(sighs)
327
00:11:31,050 --> 00:11:32,844
Kids used to come to Spiderwick
to party all the time.
328
00:11:34,679 --> 00:11:36,430
Yes. Okay, try these.
329
00:11:40,351 --> 00:11:42,812
Hey, so I saw a photo
330
00:11:43,479 --> 00:11:45,314
of Valentina with a young
Lucinda,
331
00:11:46,148 --> 00:11:48,776
but the maestro looked the same
exact age she is now,
332
00:11:49,360 --> 00:11:50,903
which obviously is impossible.
333
00:11:51,571 --> 00:11:54,156
So was it her mother or what's
going on?
334
00:11:54,740 --> 00:11:54,866
What's Valentina's issue with
me?
335
00:11:54,866 --> 00:11:56,576
What's Valentina's issue with
me?
336
00:11:58,494 --> 00:12:00,872
Uh, Valentina thinks you're
talented.
337
00:12:00,872 --> 00:12:01,455
Uh, Valentina thinks you're
talented.
338
00:12:03,416 --> 00:12:04,292
But tragically uptight.
339
00:12:04,750 --> 00:12:06,210
When was the last time
340
00:12:06,711 --> 00:12:06,878
you had a for real party?
341
00:12:06,878 --> 00:12:07,795
you had a for real party?
342
00:12:09,547 --> 00:12:10,673
Mmm, watchingLove Island
343
00:12:11,340 --> 00:12:12,091
with friends over Zoom doesn't
count.
344
00:12:12,508 --> 00:12:12,884
Okay. I'm focused.
345
00:12:12,884 --> 00:12:14,343
Okay. I'm focused.
346
00:12:14,886 --> 00:12:16,220
You're a proficient fencer,
347
00:12:16,846 --> 00:12:18,639
but there's no passion in your
game.
348
00:12:19,390 --> 00:12:20,975
So desperate to win. Where's
your fun? Huh?
349
00:12:21,392 --> 00:12:21,976
I also needlepoint.
350
00:12:22,393 --> 00:12:23,895
(scoffs) It's summer.
351
00:12:24,395 --> 00:12:24,896
Let's have a good time.
352
00:12:24,896 --> 00:12:25,563
Let's have a good time.
353
00:12:26,063 --> 00:12:27,899
There's gonna be hot boys
354
00:12:28,274 --> 00:12:29,650
and hot girls,
355
00:12:30,192 --> 00:12:30,902
and one hot non-binary person,
356
00:12:30,902 --> 00:12:31,694
and one hot non-binary person,
357
00:12:32,194 --> 00:12:33,529
but I think they're boo'd up.
358
00:12:35,114 --> 00:12:36,449
Now get your butt over here.
359
00:12:37,867 --> 00:12:39,660
Oh, no, I don't do makeup.
360
00:12:40,202 --> 00:12:40,953
Only because you don't know how.
361
00:12:41,454 --> 00:12:42,914
I've put on mascara before.
362
00:12:42,914 --> 00:12:43,915
I've put on mascara before.
363
00:12:44,206 --> 00:12:45,666
Uh-uh.
364
00:12:46,125 --> 00:12:47,376
Mascara isn't "put on."
365
00:12:49,503 --> 00:12:51,088
It's finessed with poise.
366
00:12:51,380 --> 00:12:52,548
(scoffs)
367
00:12:52,840 --> 00:12:53,591
May I?
368
00:12:53,841 --> 00:12:54,926
Fine,
369
00:12:54,926 --> 00:12:55,092
Fine,
370
00:12:55,593 --> 00:12:57,678
but I still think that makeup
371
00:12:58,179 --> 00:12:59,263
is a corporate cash grab
372
00:12:59,889 --> 00:13:00,932
that plays on women's
insecurities.
373
00:13:00,932 --> 00:13:01,265
that plays on women's
insecurities.
374
00:13:02,058 --> 00:13:04,936
Yes, it can be a magnifying lens
for the male gaze.
375
00:13:08,189 --> 00:13:11,192
But it's also a weapon,
376
00:13:11,943 --> 00:13:12,944
and I choose to wield it with
the same precision
377
00:13:12,944 --> 00:13:14,111
and I choose to wield it with
the same precision
378
00:13:14,487 --> 00:13:15,905
as my sword.
379
00:13:16,697 --> 00:13:18,741
I read once that it's actually a
survival mechanism
380
00:13:19,200 --> 00:13:20,326
to hate your own face.
381
00:13:20,660 --> 00:13:21,953
(scoffs)
382
00:13:22,453 --> 00:13:23,704
Whoever said that
383
00:13:24,246 --> 00:13:24,956
didn't know how to use primer.
384
00:13:24,956 --> 00:13:25,498
didn't know how to use primer.
385
00:13:27,583 --> 00:13:30,169
I amplify the features I like.
386
00:13:30,711 --> 00:13:30,962
The flecks of gold in my eyes.
387
00:13:30,962 --> 00:13:32,254
The flecks of gold in my eyes.
388
00:13:33,089 --> 00:13:35,591
And hide my self-perceived
unflattering attributes.
389
00:13:37,301 --> 00:13:38,010
Like contouring my philtrum.
390
00:13:40,304 --> 00:13:42,098
You wouldn't put on a name tag
and leave it blank.
391
00:13:44,433 --> 00:13:46,268
This is my mission statement.
392
00:13:48,437 --> 00:13:48,980
It's just some eye shadow.
393
00:13:48,980 --> 00:13:49,772
It's just some eye shadow.
394
00:13:51,774 --> 00:13:53,275
I am doing this for your own
good, Mallory Grace.
395
00:13:54,485 --> 00:13:54,986
Boop.
396
00:13:54,986 --> 00:13:55,277
Boop.
397
00:13:55,820 --> 00:13:56,821
CROWD (chanting): Save our kids!
398
00:13:57,238 --> 00:13:58,280
Save our town!
399
00:13:58,656 --> 00:14:00,324
Save our kids...
400
00:14:01,117 --> 00:14:01,993
TANNER (over loudspeaker): A
patient just escaped.
401
00:14:02,493 --> 00:14:04,996
This institution is not safe!
402
00:14:05,496 --> 00:14:06,998
Save our kids! Save our town!
403
00:14:06,998 --> 00:14:08,082
Save our kids! Save our town!
404
00:14:08,624 --> 00:14:10,876
Now, what is this? Tanner!
405
00:14:11,335 --> 00:14:12,294
Peacefully demonstrating.
406
00:14:12,962 --> 00:14:13,004
CROWD: Save our kids! Save our
town!
407
00:14:13,004 --> 00:14:13,879
CROWD: Save our kids! Save our
town!
408
00:14:14,505 --> 00:14:15,756
What's going on? What are you
doing?
409
00:14:16,340 --> 00:14:17,049
They're disturbing the patients.
410
00:14:17,550 --> 00:14:18,300
Sick and violent patients
411
00:14:19,010 --> 00:14:20,011
who constantly threaten the
community.
412
00:14:20,886 --> 00:14:22,179
-These people are dangerous.
-They're not dangerous!
413
00:14:22,805 --> 00:14:24,724
My son has seen countless
therapists
414
00:14:25,516 --> 00:14:26,642
and is finally thriving because
of Dr. Brauer.
415
00:14:27,226 --> 00:14:28,811
You're the only one who thinks
so.
416
00:14:34,734 --> 00:14:37,028
Look, I just took the job here
as librarian,
417
00:14:37,028 --> 00:14:37,862
Look, I just took the job here
as librarian,
418
00:14:38,529 --> 00:14:40,364
and I have not seen one single
example
419
00:14:40,906 --> 00:14:42,241
of a patient being dangerous
420
00:14:42,658 --> 00:14:43,034
or causing trouble.
421
00:14:43,034 --> 00:14:43,617
or causing trouble.
422
00:14:44,118 --> 00:14:45,870
Your aunt just escaped.
423
00:14:46,412 --> 00:14:47,955
Okay, did she harm a soul?
424
00:14:48,456 --> 00:14:49,040
This guy is such a hypocrite.
425
00:14:49,040 --> 00:14:49,540
This guy is such a hypocrite.
426
00:14:50,207 --> 00:14:51,375
You think these patients are
dangerous?
427
00:14:52,293 --> 00:14:54,211
This guy is the only one here
who's been suspected of murder.
428
00:14:56,589 --> 00:14:58,090
We have 10,000 signatures.
That's enough to get a hearing
429
00:14:58,716 --> 00:14:59,341
at the next city council
meeting,
430
00:14:59,842 --> 00:15:01,052
and I will shut you down.
431
00:15:01,594 --> 00:15:02,053
Don't let him fool you.
432
00:15:02,762 --> 00:15:03,888
I know some patient here killed
my wife.
433
00:15:07,808 --> 00:15:09,477
Oh, my God. Let me see. Are you
okay?
434
00:15:10,102 --> 00:15:11,854
Does it hurt? Oh, you're
bleeding.
435
00:15:12,188 --> 00:15:13,064
-I am? -Yes.
436
00:15:13,064 --> 00:15:13,439
-I am? -Yes.
437
00:15:13,898 --> 00:15:14,815
Here, I got something.
438
00:15:15,983 --> 00:15:16,817
Hey.
439
00:15:18,069 --> 00:15:19,070
Hey. There.
440
00:15:19,612 --> 00:15:21,030
Come here, come here. Come here.
441
00:15:21,363 --> 00:15:22,406
It's okay.
442
00:15:22,740 --> 00:15:23,949
Sorry.
443
00:15:24,492 --> 00:15:25,076
You really care, don't you?
444
00:15:25,076 --> 00:15:26,077
You really care, don't you?
445
00:15:26,702 --> 00:15:29,371
Yeah, he's a bully and you're
doing
446
00:15:29,914 --> 00:15:31,082
everything you can to help.
447
00:15:31,082 --> 00:15:31,624
everything you can to help.
448
00:15:33,334 --> 00:15:34,668
All this attention
449
00:15:35,419 --> 00:15:36,587
could ruin everything I'm trying
to do here.
450
00:15:39,757 --> 00:15:41,092
I just want to make this town
better.
451
00:15:42,343 --> 00:15:43,094
Hmm.
452
00:15:43,469 --> 00:15:44,136
You are.
453
00:15:44,470 --> 00:15:45,846
Come on.
454
00:15:46,347 --> 00:15:48,057
Let's get you cleaned up.
455
00:15:48,557 --> 00:15:49,100
(film projector whirring)
456
00:15:49,100 --> 00:15:50,101
(film projector whirring)
457
00:15:53,521 --> 00:15:54,980
It's a perfect elf
circle.
458
00:15:56,690 --> 00:15:58,109
Cortinarius violaceus.
459
00:15:58,567 --> 00:15:59,777
The violet webcap.
460
00:16:01,946 --> 00:16:04,281
(chuckles) In Germany,
they believe the rings
461
00:16:05,282 --> 00:16:07,118
are caused by witches
celebrating Walpurgis
Nacht.
462
00:16:07,118 --> 00:16:08,619
are caused by witches
celebrating Walpurgis
Nacht.
463
00:16:09,370 --> 00:16:10,412
On the Faroe Islands,
they tell tale
464
00:16:11,038 --> 00:16:12,790
that if you step in the
circle,
465
00:16:13,791 --> 00:16:15,709
you'll be cursed to dance
until you die of
exhaustion.
466
00:16:17,878 --> 00:16:19,130
The most common lore
is the circle
467
00:16:19,130 --> 00:16:20,131
The most common lore
is the circle
468
00:16:20,798 --> 00:16:21,423
is the only way to enter
469
00:16:22,216 --> 00:16:24,135
the hidden pasturages
of the elves.
470
00:16:28,639 --> 00:16:29,723
I hope the curses aren't
true.
471
00:16:33,853 --> 00:16:34,603
SIMON: Okay.
472
00:16:37,690 --> 00:16:40,484
Thimbletack told me he thinks
this is where Lucinda went.
473
00:16:41,152 --> 00:16:42,903
She made some deal at the Goblin
Market
474
00:16:43,529 --> 00:16:44,697
and now she's stuck with the
elves.
475
00:16:46,407 --> 00:16:47,158
(phone buzzing)
476
00:16:47,700 --> 00:16:49,160
-I'm sorry. -JARED: Wait, wait.
477
00:16:49,910 --> 00:16:51,662
And we're supposed to believe
Humblebrag because why?
478
00:16:52,163 --> 00:16:54,206
Because Thimbletack told me
479
00:16:54,915 --> 00:16:55,166
where four vaults are hidden in
Henson.
480
00:16:55,166 --> 00:16:56,417
where four vaults are hidden in
Henson.
481
00:16:58,794 --> 00:17:00,087
Check it out, there's four spots
482
00:17:00,588 --> 00:17:01,172
around Henson to investigate.
483
00:17:01,172 --> 00:17:01,380
around Henson to investigate.
484
00:17:02,590 --> 00:17:04,091
That's Meskwaki.
485
00:17:04,675 --> 00:17:05,926
Mm-hmm. And the old
auto-factory.
486
00:17:06,635 --> 00:17:07,136
HATCHER: And that's Joey
Shuham's house.
487
00:17:07,845 --> 00:17:09,180
How do you know where Joey
Shuham lives?
488
00:17:09,805 --> 00:17:11,098
G-ma's in Joey's mom's book
club.
489
00:17:11,849 --> 00:17:13,184
I thought G-ma just watched
Jeopardy.
490
00:17:13,976 --> 00:17:15,144
They just readLittle Fires
Everywhere. I've--
491
00:17:15,644 --> 00:17:16,187
Okay, guys, guys, listen.
492
00:17:16,645 --> 00:17:17,479
One of these vaults
493
00:17:18,105 --> 00:17:19,190
has Spiderwick's page on elf
circles.
494
00:17:19,190 --> 00:17:19,398
has Spiderwick's page on elf
circles.
495
00:17:21,192 --> 00:17:22,943
If we can grow one, then we can
find Lucinda.
496
00:17:23,402 --> 00:17:25,029
It's so obviously a trap.
497
00:17:25,529 --> 00:17:26,947
You can't be suspicious
498
00:17:27,615 --> 00:17:28,657
of everyone and everything all
the time.
499
00:17:30,576 --> 00:17:31,202
That's Claire River Bridge.
500
00:17:31,202 --> 00:17:31,493
That's Claire River Bridge.
501
00:17:32,244 --> 00:17:34,163
That's where Arthur Spiderwick
said his brother
502
00:17:34,580 --> 00:17:36,207
was eaten by a troll.
503
00:17:36,832 --> 00:17:37,208
Jared's pessimism is my jam.
504
00:17:37,208 --> 00:17:39,210
Jared's pessimism is my jam.
505
00:17:39,668 --> 00:17:41,212
Damn it! Simon, I told you,
506
00:17:41,837 --> 00:17:43,214
if you won't ghost Calliope, I
will.
507
00:17:43,214 --> 00:17:43,589
if you won't ghost Calliope, I
will.
508
00:17:43,881 --> 00:17:44,673
Jared...
509
00:17:47,593 --> 00:17:49,220
It was Dad.
510
00:17:51,222 --> 00:17:52,932
I was trying to ask him for
advice,
511
00:17:53,766 --> 00:17:54,892
but you know, he's always busy
rehearsing his play.
512
00:18:02,608 --> 00:18:04,235
(exhales) Okay.
513
00:18:05,986 --> 00:18:07,238
We need to find the pages before
Mulgarath.
514
00:18:07,238 --> 00:18:08,030
We need to find the pages before
Mulgarath.
515
00:18:08,489 --> 00:18:09,615
We have the four vaults.
516
00:18:10,115 --> 00:18:11,242
We have to at least try.
517
00:18:12,034 --> 00:18:13,244
JARED: We should split up.
Groups of two.
518
00:18:13,244 --> 00:18:13,953
JARED: We should split up.
Groups of two.
519
00:18:14,578 --> 00:18:17,581
If one group gets eaten, or
cursed...
520
00:18:19,583 --> 00:18:21,460
...the other will be able to
carry on.
521
00:18:22,836 --> 00:18:24,338
(dance music plays)
522
00:18:27,591 --> 00:18:29,260
-(laughter, chatter) -■
Divided by nothing ■
523
00:18:30,970 --> 00:18:31,262
■Don't want a second
chance ■
524
00:18:31,262 --> 00:18:33,264
■Don't want a second
chance ■
525
00:18:34,765 --> 00:18:35,849
■You pull me under ■
526
00:18:36,392 --> 00:18:37,268
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
527
00:18:37,268 --> 00:18:38,644
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
528
00:18:39,270 --> 00:18:41,188
■Sinking through for
hours ■
529
00:18:42,773 --> 00:18:43,274
■When you get closer ■
530
00:18:43,274 --> 00:18:43,816
■When you get closer ■
531
00:18:44,358 --> 00:18:46,568
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
532
00:18:52,700 --> 00:18:54,285
■Tracing my fingers down
you ■
533
00:18:56,495 --> 00:18:58,289
■Memorize your body ■
534
00:19:00,791 --> 00:19:01,292
Whoa.
535
00:19:01,292 --> 00:19:01,750
Whoa.
536
00:19:02,334 --> 00:19:03,294
You have crap all over your
face.
537
00:19:03,919 --> 00:19:05,546
Does Mom know you're having a
party?
538
00:19:06,005 --> 00:19:07,298
Nope, not like this.
539
00:19:07,965 --> 00:19:09,091
I heard rumors about big kid
ragers
540
00:19:09,675 --> 00:19:10,551
when Spiderwick was abandoned,
541
00:19:11,260 --> 00:19:12,303
but it's actually happening in
real life.
542
00:19:13,929 --> 00:19:15,180
What's up?
543
00:19:17,725 --> 00:19:19,268
What?
544
00:19:19,977 --> 00:19:21,186
JARED: All right, well, we have
to go.
545
00:19:21,812 --> 00:19:23,314
I call Emiko. You can take
Hatcher.
546
00:19:26,400 --> 00:19:28,193
We'll meet up after, all right?
547
00:19:30,029 --> 00:19:31,280
■When you get closer ■
548
00:19:31,822 --> 00:19:33,949
■Hey, oh, hey, oh, oh ■
549
00:19:35,326 --> 00:19:36,327
■I know ■
550
00:19:37,995 --> 00:19:39,371
■You pull me under ■
551
00:19:39,955 --> 00:19:42,041
■Hey, oh, hey, oh, oh...
■
552
00:19:57,681 --> 00:19:59,141
Are you okay?
553
00:19:59,641 --> 00:20:01,352
I'm-I'm... I'm fun, right?
554
00:20:01,352 --> 00:20:02,269
I'm-I'm... I'm fun, right?
555
00:20:04,188 --> 00:20:06,732
Yeah. Yeah, you're 4th of July
fireworks on the daily.
556
00:20:07,107 --> 00:20:07,358
(chuckles)
557
00:20:07,358 --> 00:20:08,400
(chuckles)
558
00:20:09,026 --> 00:20:09,985
-You're a terrible liar. -Okay,
yeah.
559
00:20:11,528 --> 00:20:12,946
You used to be the best time
ever.
560
00:20:13,697 --> 00:20:15,366
What, like when I pretended to
be Lorengorm?
561
00:20:15,783 --> 00:20:16,867
(laughs)
562
00:20:17,701 --> 00:20:19,078
Do you remember when we used to
walk home from school?
563
00:20:19,453 --> 00:20:20,371
The three of us?
564
00:20:20,871 --> 00:20:22,122
Sneaking slices from Antonio's.
565
00:20:22,581 --> 00:20:23,374
-Yeah. -(laughs) Yeah.
566
00:20:25,376 --> 00:20:27,294
(sighs) Man, you made me feel
like I was so cool,
567
00:20:27,961 --> 00:20:28,796
like-like we could do anything
together.
568
00:20:30,589 --> 00:20:31,382
I think you look rad.
569
00:20:31,382 --> 00:20:32,591
I think you look rad.
570
00:20:34,259 --> 00:20:36,345
(singer vocalizing)
571
00:20:37,262 --> 00:20:37,388
■Making the world go,
making the world go ■
572
00:20:37,388 --> 00:20:39,223
■Making the world go,
making the world go ■
573
00:20:39,848 --> 00:20:40,974
■Making the world go
round ■
574
00:20:41,850 --> 00:20:43,394
■Making the world go,
making the world go ■
575
00:20:43,394 --> 00:20:43,519
■Making the world go,
making the world go ■
576
00:20:44,144 --> 00:20:44,728
■Making the world go
round ■
577
00:20:45,187 --> 00:20:46,605
■Love and sound ■
578
00:20:47,398 --> 00:20:48,399
■We don't needthe
tick to tock ■
579
00:20:49,983 --> 00:20:53,153
Guys. Guys, this is Mallory.
580
00:20:53,612 --> 00:20:54,655
She just moved to Henson.
581
00:20:55,364 --> 00:20:55,406
Mallory, this is everyone you
need to know.
582
00:20:55,406 --> 00:20:57,282
Mallory, this is everyone you
need to know.
583
00:20:57,783 --> 00:20:58,700
Especially Thalia, Hind.
584
00:20:58,951 --> 00:20:59,868
Hey.
585
00:21:00,202 --> 00:21:01,412
And... Oh.
586
00:21:02,162 --> 00:21:04,498
■We keep it flowin',
flowin' ■
587
00:21:05,207 --> 00:21:06,417
-This is Chris. -■Love and
sound ■
588
00:21:07,418 --> 00:21:07,960
■Making the world go,
making the world go round
■
589
00:21:08,293 --> 00:21:10,421
-Hi. -Hi.
590
00:21:12,047 --> 00:21:12,423
■Making the world. ■
591
00:21:19,930 --> 00:21:21,515
See, it's a nazar.
592
00:21:21,974 --> 00:21:23,058
I knew I saw this before.
593
00:21:23,517 --> 00:21:24,309
So, how do we open it?
594
00:21:24,726 --> 00:21:25,436
Ring the doorbell?
595
00:21:25,436 --> 00:21:26,019
Ring the doorbell?
596
00:21:45,539 --> 00:21:47,040
What are you doing?
597
00:21:47,458 --> 00:21:48,292
Drawing a way in.
598
00:22:12,649 --> 00:22:13,484
EMIKO: Whoa!
599
00:22:13,775 --> 00:22:15,486
Got it.
600
00:22:16,862 --> 00:22:17,821
EMIKO: Awesome.
601
00:22:18,489 --> 00:22:19,490
Come on, let's get the hell out
of here
602
00:22:19,490 --> 00:22:19,781
Come on, let's get the hell out
of here
603
00:22:20,282 --> 00:22:20,949
before Mulgarath finds us.
604
00:22:21,408 --> 00:22:22,451
HELEN: Jared Adam Grace.
605
00:22:23,243 --> 00:22:24,411
Why does it always have to be so
difficult with you?
606
00:22:24,912 --> 00:22:25,496
You tagged Dr. Brauer's car?
607
00:22:25,496 --> 00:22:26,788
You tagged Dr. Brauer's car?
608
00:22:29,416 --> 00:22:31,210
It was me. I tagged the Prius.
609
00:22:31,710 --> 00:22:33,420
I know my son's work, Emiko.
610
00:22:34,087 --> 00:22:35,631
No, see, um, I was scamming this
guy Eli,
611
00:22:36,465 --> 00:22:37,508
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
612
00:22:37,508 --> 00:22:38,175
saying that I could get him
15,000 Instagram followers
613
00:22:38,717 --> 00:22:40,511
in swap for a Prada fanny pack,
614
00:22:41,053 --> 00:22:41,970
and when my moms found out,
615
00:22:42,721 --> 00:22:43,514
Dr. Brauer told her to suspend
all my socials.
616
00:22:43,514 --> 00:22:44,515
Dr. Brauer told her to suspend
all my socials.
617
00:22:45,349 --> 00:22:46,517
So I tagged the car and I was
gonna blame it on Jared.
618
00:22:47,226 --> 00:22:48,519
I mean, have you seen his art on
Instagram?
619
00:22:48,894 --> 00:22:49,520
This kid's got skill.
620
00:22:49,520 --> 00:22:50,145
This kid's got skill.
621
00:22:50,646 --> 00:22:52,523
Elephant. What was it saying?
622
00:22:53,273 --> 00:22:55,526
-Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
-Yeah.
623
00:22:55,526 --> 00:22:55,651
-Uh, "I'm-I'm not irrelephant."
-Yeah.
624
00:22:56,276 --> 00:22:57,528
Jared was actually taking me
here
625
00:22:58,070 --> 00:22:59,613
to apologize to Dr. Brauer.
626
00:23:01,323 --> 00:23:01,532
Yeah, yeah.
627
00:23:01,532 --> 00:23:02,616
Yeah, yeah.
628
00:23:04,409 --> 00:23:05,369
Okay. Well,
629
00:23:05,786 --> 00:23:06,828
go and find him.
630
00:23:10,999 --> 00:23:12,709
(sighs)
631
00:23:28,433 --> 00:23:29,476
Huh.
632
00:23:31,228 --> 00:23:31,562
-Ah. -(cheering)
633
00:23:31,562 --> 00:23:33,564
-Ah. -(cheering)
634
00:23:33,981 --> 00:23:35,566
Attention, everyone!
635
00:23:36,149 --> 00:23:37,568
It's time to play rock the
house.
636
00:23:37,568 --> 00:23:37,985
It's time to play rock the
house.
637
00:23:39,987 --> 00:23:40,904
Okay, I don't think I know that
one.
638
00:23:41,446 --> 00:23:43,115
It's kind of a Spiderwick thing.
639
00:23:43,949 --> 00:23:45,701
It's basically our version of
seven minutes in heaven.
640
00:23:46,535 --> 00:23:48,704
You pick a name and go into one
of the bedrooms...
641
00:23:49,580 --> 00:23:51,999
And we see if you can make this
old piece of crap rock.
642
00:23:52,833 --> 00:23:55,252
We came up with the name before
we knew you lived here.
643
00:23:55,627 --> 00:23:56,628
No disrespect.
644
00:23:57,170 --> 00:23:59,256
No. No-no disrespect found.
645
00:23:59,923 --> 00:24:01,592
-Sounds fun. -Well, since you're
our host,
646
00:24:01,592 --> 00:24:02,217
-Sounds fun. -Well, since you're
our host,
647
00:24:02,843 --> 00:24:04,761
you have the honor of playing
first.
648
00:24:05,470 --> 00:24:07,598
■I been on my turbo,
too fast ■
649
00:24:08,015 --> 00:24:09,433
(laughs softly)
650
00:24:09,683 --> 00:24:11,059
Okay.
651
00:24:11,476 --> 00:24:12,603
(clears throat)
652
00:24:13,145 --> 00:24:13,604
■Too fast, too fast ■
653
00:24:13,604 --> 00:24:15,147
■Too fast, too fast ■
654
00:24:15,814 --> 00:24:17,816
■Too fast, I been on my
turbo ■
655
00:24:18,609 --> 00:24:19,610
■I came to the place
for the race ■
656
00:24:19,610 --> 00:24:19,860
■I came to the place
for the race ■
657
00:24:20,444 --> 00:24:22,112
■So I can't slow down...
■
658
00:24:24,573 --> 00:24:25,616
■I came to the place
for the race ■
659
00:24:26,199 --> 00:24:27,618
■So I can't slow down. ■
660
00:24:28,076 --> 00:24:29,911
We don't have to kiss.
661
00:24:30,662 --> 00:24:31,622
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
662
00:24:31,622 --> 00:24:33,165
You are an unwitting accomplice
in Bree's, uh,
663
00:24:33,915 --> 00:24:35,208
utterly wrong idea that I need
to have fun.
664
00:24:35,626 --> 00:24:36,585
(laughs softly)
665
00:24:37,002 --> 00:24:37,628
Bree can be intense.
666
00:24:37,628 --> 00:24:39,046
Bree can be intense.
667
00:24:39,921 --> 00:24:43,550
She draws a crowd, eating all my
freeze-dried strawberries.
668
00:24:44,217 --> 00:24:46,261
Well, no one wants to get on her
bad side.
669
00:24:46,845 --> 00:24:48,847
She made Dan Yang cry with a
look.
670
00:24:49,306 --> 00:24:49,640
(exhales) Poor kid.
671
00:24:49,640 --> 00:24:51,266
(exhales) Poor kid.
672
00:24:51,892 --> 00:24:53,852
He's the assistant vice
principal.
673
00:24:54,269 --> 00:24:55,646
(chuckles) Geez.
674
00:24:55,646 --> 00:24:56,063
(chuckles) Geez.
675
00:24:57,814 --> 00:24:59,483
What is her deal?
676
00:25:00,901 --> 00:25:01,652
Um...
677
00:25:01,652 --> 00:25:03,278
Um...
678
00:25:03,945 --> 00:25:06,073
Her mom was killed when she was
ten.
679
00:25:06,406 --> 00:25:07,658
Shut up.
680
00:25:08,533 --> 00:25:09,868
Yeah. Uh, they thought her dad
did it for a while,
681
00:25:10,369 --> 00:25:12,663
but they never found a body.
682
00:25:13,205 --> 00:25:13,664
That's when she started fencing.
683
00:25:13,664 --> 00:25:14,915
That's when she started fencing.
684
00:25:19,252 --> 00:25:19,670
She's an amazing fencer.
685
00:25:19,670 --> 00:25:20,587
She's an amazing fencer.
686
00:25:21,338 --> 00:25:23,340
-She said the same about you.
-(laughs softly)
687
00:25:23,840 --> 00:25:25,676
I know she didn't, though.
688
00:25:25,676 --> 00:25:25,717
I know she didn't, though.
689
00:25:26,468 --> 00:25:28,679
She's told me what she really
thinks of me.
690
00:25:29,262 --> 00:25:30,681
I'm not nearly good enough.
691
00:25:31,098 --> 00:25:31,682
Inadequate.
692
00:25:31,682 --> 00:25:32,683
Inadequate.
693
00:25:35,227 --> 00:25:37,688
Well, I think you're plenty fun.
694
00:25:37,688 --> 00:25:37,729
Well, I think you're plenty fun.
695
00:25:39,106 --> 00:25:40,691
(laughs softly)
696
00:25:41,066 --> 00:25:42,859
Hey. I have an idea.
697
00:25:43,443 --> 00:25:43,694
Why don't we jump up and down,
698
00:25:43,694 --> 00:25:45,779
Why don't we jump up and down,
699
00:25:46,530 --> 00:25:47,823
give those sycophants something
to talk about?
700
00:25:50,450 --> 00:25:53,203
So, you've been up here before,
huh?
701
00:25:53,704 --> 00:25:55,455
It's the best way to get Bree
702
00:25:56,039 --> 00:25:57,040
to take her foot off your
throat.
703
00:25:59,793 --> 00:26:01,628
I can think of a better way.
704
00:26:05,966 --> 00:26:07,426
(door opens)
705
00:26:12,347 --> 00:26:13,724
HATCHER: The auto factory's been
abandoned for decades.
706
00:26:13,724 --> 00:26:14,850
HATCHER: The auto factory's been
abandoned for decades.
707
00:26:15,642 --> 00:26:17,644
My dad used to be on the line,
but after it closed,
708
00:26:18,186 --> 00:26:19,730
he couldn't find any work.
709
00:26:19,730 --> 00:26:19,813
he couldn't find any work.
710
00:26:24,484 --> 00:26:25,736
Yeah, I don't know how we're
gonna find a nazar
711
00:26:26,236 --> 00:26:28,238
under all this rust and junk.
712
00:26:28,739 --> 00:26:29,740
I mean, what is this, a...
713
00:26:32,075 --> 00:26:32,951
Hatcher?
714
00:26:35,954 --> 00:26:36,788
Hatcher?
715
00:26:44,254 --> 00:26:45,380
(gasps, stammers)
716
00:26:46,548 --> 00:26:47,883
Geez.
717
00:26:48,383 --> 00:26:49,760
Easy there, Turbo. (chuckles)
718
00:26:49,760 --> 00:26:50,177
Easy there, Turbo. (chuckles)
719
00:26:50,594 --> 00:26:52,679
I'm sorry. (panting)
720
00:26:53,388 --> 00:26:54,973
-I could've really hurt you.
-Pretty unlikely,
721
00:26:55,724 --> 00:26:55,766
but that iron is giving me some
serious fits.
722
00:26:55,766 --> 00:26:57,768
but that iron is giving me some
serious fits.
723
00:26:58,268 --> 00:26:59,770
Right, sorry, sorry.
724
00:27:01,855 --> 00:27:03,190
Um...
725
00:27:04,983 --> 00:27:05,776
We shouldn't talk.
726
00:27:07,277 --> 00:27:07,778
You knew I wasn't human.
727
00:27:07,778 --> 00:27:08,779
You knew I wasn't human.
728
00:27:09,821 --> 00:27:11,782
Okay, yeah, sure, but you didn't
say that your dad was Mulgarath.
729
00:27:12,199 --> 00:27:13,784
(scoffs) He's not my dad.
730
00:27:13,784 --> 00:27:14,034
(scoffs) He's not my dad.
731
00:27:14,659 --> 00:27:16,912
Yeah, well, then what is he to
you?
732
00:27:22,459 --> 00:27:24,753
This whole area used to be a
forest,
733
00:27:25,504 --> 00:27:25,796
with 600-year-old conifers that
kissed the sky.
734
00:27:25,796 --> 00:27:30,675
with 600-year-old conifers that
kissed the sky.
735
00:27:33,678 --> 00:27:36,807
But humans replaced it with
concrete
736
00:27:37,390 --> 00:27:37,808
and iron that burns fairy folk.
737
00:27:37,808 --> 00:27:40,685
and iron that burns fairy folk.
738
00:27:41,061 --> 00:27:41,895
(laughs softly)
739
00:27:42,604 --> 00:27:43,814
Imagine sticking your face into
a tailpipe
740
00:27:43,814 --> 00:27:43,980
Imagine sticking your face into
a tailpipe
741
00:27:44,481 --> 00:27:45,816
and sucking air all day.
742
00:27:46,483 --> 00:27:48,109
That's what this place is for
us.
743
00:27:50,779 --> 00:27:52,823
And when the factory wasn't
useful anymore,
744
00:27:53,573 --> 00:27:55,826
people just left its cancer here
to sit and rot
745
00:27:55,826 --> 00:27:57,327
people just left its cancer here
to sit and rot
746
00:27:57,828 --> 00:27:59,204
and continue to poison us.
747
00:28:02,958 --> 00:28:04,793
I guess I thought...
748
00:28:09,840 --> 00:28:11,466
(speaking secret twin language)
749
00:28:23,103 --> 00:28:24,855
(laughs softly)
750
00:28:32,070 --> 00:28:33,238
H-Hey! Get away from him.
751
00:28:34,072 --> 00:28:34,239
Hatcher. It's fine, it's fine,
it's fine, it's fine!
752
00:28:34,698 --> 00:28:35,866
-(sizzles) -(gasps)
753
00:28:43,290 --> 00:28:43,874
Like I said.
754
00:28:43,874 --> 00:28:45,041
Like I said.
755
00:28:49,296 --> 00:28:49,880
Calliope, wait...
756
00:28:49,880 --> 00:28:50,547
Calliope, wait...
757
00:28:54,926 --> 00:28:55,886
Sorry for leaving you alone,
758
00:28:55,886 --> 00:28:56,636
Sorry for leaving you alone,
759
00:28:57,220 --> 00:28:59,514
but I found the vault. Come on.
760
00:29:06,062 --> 00:29:06,771
I've been gathering all the
facts
761
00:29:07,522 --> 00:29:07,898
about how essential Meskwaki is
to Henson.
762
00:29:07,898 --> 00:29:09,232
about how essential Meskwaki is
to Henson.
763
00:29:09,983 --> 00:29:12,569
I refuse to allow Tanner to shut
this place down.
764
00:29:13,153 --> 00:29:13,904
-And then I saw this. -(sighs)
765
00:29:13,904 --> 00:29:15,030
-And then I saw this. -(sighs)
766
00:29:15,530 --> 00:29:17,449
The founding of Henson?
767
00:29:17,949 --> 00:29:18,909
Do you know the true story?
768
00:29:20,702 --> 00:29:22,203
Well, I grew up in Carlsbad,
near San Diego,
769
00:29:22,829 --> 00:29:24,706
but I believe it has something
to do
770
00:29:25,290 --> 00:29:25,916
with the feast of the Pentecost?
771
00:29:25,916 --> 00:29:27,000
with the feast of the Pentecost?
772
00:29:29,127 --> 00:29:31,922
When Henson was founded in 1873,
773
00:29:31,922 --> 00:29:32,714
When Henson was founded in 1873,
774
00:29:33,590 --> 00:29:35,133
the native Meskwaki Tribe warned
them not to settle here.
775
00:29:35,800 --> 00:29:37,928
-Mm. Hmm. -The land belonged to
a demon.
776
00:29:37,928 --> 00:29:38,386
-Mm. Hmm. -The land belonged to
a demon.
777
00:29:38,762 --> 00:29:40,555
A wendigo.
778
00:29:41,264 --> 00:29:43,600
A beast with an insatiable need
to consume.
779
00:29:43,892 --> 00:29:43,934
Hmm.
780
00:29:43,934 --> 00:29:45,727
Hmm.
781
00:29:46,144 --> 00:29:47,938
-(soft tap) -(sighs)
782
00:29:48,647 --> 00:29:49,940
Well, they, uh, they obviously
didn't listen.
783
00:29:49,940 --> 00:29:50,774
Well, they, uh, they obviously
didn't listen.
784
00:29:51,149 --> 00:29:52,317
(chuckles) No.
785
00:29:53,193 --> 00:29:55,946
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
786
00:29:55,946 --> 00:29:56,321
Like you said, they celebrated
the feast of the Pentecost.
787
00:29:56,988 --> 00:30:00,075
Also called "feast of first
fruit."
788
00:30:01,576 --> 00:30:01,952
They gathered apples and
cherries
789
00:30:01,952 --> 00:30:04,496
They gathered apples and
cherries
790
00:30:05,038 --> 00:30:06,289
and peaches and Juneberries.
791
00:30:07,040 --> 00:30:07,958
-Ooh, I love Juneberries.
-(laughs softly)
792
00:30:07,958 --> 00:30:08,959
-Ooh, I love Juneberries.
-(laughs softly)
793
00:30:09,584 --> 00:30:11,461
HELEN: They hunted elk and
caribou.
794
00:30:12,420 --> 00:30:13,964
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
795
00:30:13,964 --> 00:30:14,965
But when the meal was-was over,
the people just kept on eating.
796
00:30:15,340 --> 00:30:16,841
They couldn't stop.
797
00:30:17,592 --> 00:30:19,970
They kept on consuming until
their stomachs burst.
798
00:30:19,970 --> 00:30:21,805
They kept on consuming until
their stomachs burst.
799
00:30:22,305 --> 00:30:25,475
-Over 200 people died. -Huh.
800
00:30:26,184 --> 00:30:28,061
HELEN: Some think it was mass
hysteria.
801
00:30:28,853 --> 00:30:30,897
Others claim a local baker
poisoned the fruit tarts
802
00:30:31,481 --> 00:30:31,982
-in order to eat the dead. -Hmm.
803
00:30:31,982 --> 00:30:32,774
-in order to eat the dead. -Hmm.
804
00:30:33,483 --> 00:30:36,152
HELEN: And, uh, some say it was
the devil.
805
00:30:40,782 --> 00:30:41,992
HELEN: The Meskwaki intervened
806
00:30:42,617 --> 00:30:43,994
and saved hundreds of lives.
807
00:30:43,994 --> 00:30:44,995
and saved hundreds of lives.
808
00:30:45,829 --> 00:30:48,957
And they founded the hospital in
their honor.
809
00:30:49,624 --> 00:30:50,000
-This story isn't on the plaque.
-Hmm-mm.
810
00:30:50,000 --> 00:30:51,084
-This story isn't on the plaque.
-Hmm-mm.
811
00:30:51,710 --> 00:30:52,961
The city council should hear
this,
812
00:30:53,712 --> 00:30:56,006
and how this hospital has saved
so many people.
813
00:30:56,006 --> 00:30:57,799
and how this hospital has saved
so many people.
814
00:30:58,717 --> 00:31:02,012
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
815
00:31:02,012 --> 00:31:02,387
The best way to fight Tanner's
fears and lies is with facts.
816
00:31:02,971 --> 00:31:05,140
So, you're doing all this for
me?
817
00:31:05,515 --> 00:31:07,017
You need help.
818
00:31:08,768 --> 00:31:10,020
And I'm really sorry about your
car.
819
00:31:10,353 --> 00:31:12,022
(laughs softly)
820
00:31:12,731 --> 00:31:14,024
I already told you, I don't care
about the car.
821
00:31:14,024 --> 00:31:14,566
I already told you, I don't care
about the car.
822
00:31:17,027 --> 00:31:20,030
But I do genuinely care about a
good friend.
823
00:31:20,030 --> 00:31:20,780
But I do genuinely care about a
good friend.
824
00:31:21,156 --> 00:31:22,323
(laughs softly)
825
00:31:23,199 --> 00:31:26,036
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
826
00:31:26,036 --> 00:31:26,786
I hope Jared and Emiko's apology
was sufficiently contrite.
827
00:31:28,538 --> 00:31:30,040
What apology?
828
00:31:32,459 --> 00:31:34,044
(creatures chittering)
829
00:31:39,215 --> 00:31:40,300
JARED: All right, there it is.
830
00:31:49,309 --> 00:31:50,060
Yeah, I'm good here, kid.
831
00:31:50,060 --> 00:31:51,019
Yeah, I'm good here, kid.
832
00:31:51,561 --> 00:31:53,855
I figured out the last vault.
833
00:31:54,355 --> 00:31:55,106
Yeah, and I got your back.
834
00:31:58,860 --> 00:32:00,862
You know you didn't have to do
that before, right?
835
00:32:01,237 --> 00:32:02,072
Lie to my mom.
836
00:32:02,697 --> 00:32:04,074
You were facing 30 years to
life.
837
00:32:04,574 --> 00:32:05,450
Hey, I had it under control.
838
00:32:06,159 --> 00:32:07,452
Please, you're still bowling
with bumpers.
839
00:32:07,911 --> 00:32:08,078
No one fibs like me.
840
00:32:08,078 --> 00:32:08,787
No one fibs like me.
841
00:32:09,162 --> 00:32:10,038
-Really? -Mm-hmm.
842
00:32:10,538 --> 00:32:11,748
You are the worst. (chuckles)
843
00:32:12,415 --> 00:32:13,875
We all know you're not friends
with Drake.
844
00:32:14,667 --> 00:32:16,711
-Hundo percent sure? -You're a
no one from nowhere
845
00:32:17,420 --> 00:32:19,089
who crushes Flamin' Hot Cheetos
on her mango.
846
00:32:21,466 --> 00:32:23,093
(sighs) You see, the secret to
telling a great lie
847
00:32:23,635 --> 00:32:24,135
is leaving a hint of truth.
848
00:32:24,636 --> 00:32:25,595
If you go too big-fish,
849
00:32:26,387 --> 00:32:28,098
then people can practically see
your nose grow.
850
00:32:28,932 --> 00:32:30,558
Like Hatcher telling that story
about Joey Shuham.
851
00:32:32,143 --> 00:32:33,311
Wait, he was lying?
852
00:32:34,229 --> 00:32:37,398
Hatcher thinks it hurts me to
know that he has other friends.
853
00:32:39,567 --> 00:32:40,860
Does it?
854
00:32:41,277 --> 00:32:42,654
Hatch can't help it.
855
00:32:43,238 --> 00:32:44,114
-He's ridiculously charming.
-Hmm.
856
00:32:44,114 --> 00:32:45,198
-He's ridiculously charming.
-Hmm.
857
00:32:46,116 --> 00:32:48,118
Think it offends me more that he
thought I wouldn't notice.
858
00:32:52,622 --> 00:32:55,041
(phone chiming, buzzing)
859
00:32:55,583 --> 00:32:56,126
Simon found the elf circle page.
860
00:32:56,126 --> 00:32:57,710
Simon found the elf circle page.
861
00:32:58,545 --> 00:33:00,130
All right, let's, uh, let's get
the hell out of here.
862
00:33:00,463 --> 00:33:02,132
■ ■
863
00:33:07,470 --> 00:33:08,138
(knocking on door)
864
00:33:08,138 --> 00:33:08,847
(knocking on door)
865
00:33:09,347 --> 00:33:11,516
-Come in. -(door opens)
866
00:33:12,851 --> 00:33:14,144
-Hey. -Hi.
867
00:33:14,144 --> 00:33:14,310
-Hey. -Hi.
868
00:33:16,896 --> 00:33:18,481
I got your message.
869
00:33:19,065 --> 00:33:20,150
Oh, you know, I just felt so
sorry
870
00:33:20,150 --> 00:33:20,733
Oh, you know, I just felt so
sorry
871
00:33:21,276 --> 00:33:22,527
about the whole chicken fiasco.
872
00:33:23,069 --> 00:33:25,780
I hope you like Linzer tarts.
873
00:33:26,447 --> 00:33:28,658
Oh, I-I don't eat processed
sugar.
874
00:33:29,117 --> 00:33:31,619
Oh. No, no, this is...
875
00:33:32,328 --> 00:33:34,581
(clears throat) ...this is all
organic stuff.
876
00:33:35,248 --> 00:33:38,084
I, uh, macerated the Juneberries
myself.
877
00:33:41,921 --> 00:33:43,631
They look lovely.
878
00:33:45,049 --> 00:33:47,427
-Maybe just one. -(chuckles)
879
00:33:47,886 --> 00:33:49,345
It's an old recipe.
880
00:33:49,846 --> 00:33:50,180
150 years old, to be precise.
881
00:33:50,180 --> 00:33:52,307
150 years old, to be precise.
882
00:33:52,849 --> 00:33:54,309
-Mmm. -It was the simplest way
883
00:33:54,809 --> 00:33:55,894
to poison everyone in Henson
884
00:33:56,561 --> 00:33:59,189
during the feast of the first
fruit.
885
00:33:59,606 --> 00:34:01,566
They just ate
886
00:34:02,066 --> 00:34:02,192
-and ate and ate... -Mmm.
887
00:34:02,192 --> 00:34:03,526
-and ate and ate... -Mmm.
888
00:34:04,068 --> 00:34:06,154
-Mmm. Mmm. -...and ate and ate
889
00:34:06,529 --> 00:34:08,198
and ate and ate.
890
00:34:08,198 --> 00:34:08,489
and ate and ate.
891
00:34:08,907 --> 00:34:12,202
Until... they died.
892
00:34:13,870 --> 00:34:14,204
Back then, I transformed myself
893
00:34:14,204 --> 00:34:15,330
Back then, I transformed myself
894
00:34:15,872 --> 00:34:16,623
-into the baker's wife. -Mm.
895
00:34:17,081 --> 00:34:18,291
-Gretchen Laurent. -Mm?
896
00:34:18,791 --> 00:34:19,876
-I gathered up... -Mmm.
897
00:34:20,501 --> 00:34:23,213
...all of those overstuffed
bodies...
898
00:34:23,796 --> 00:34:26,216
-Ah. -Mmm. (laughs softly)
899
00:34:26,216 --> 00:34:26,257
-Ah. -Mmm. (laughs softly)
900
00:34:27,091 --> 00:34:31,137
...and ground them into the most
succulent meat pies.
901
00:34:33,848 --> 00:34:35,350
It's been a long time since I've
had a meal like that.
902
00:34:35,934 --> 00:34:38,228
I'm hungry. Practically
starving.
903
00:34:38,228 --> 00:34:38,394
I'm hungry. Practically
starving.
904
00:34:39,020 --> 00:34:40,271
-(grunts softly) -Now, I could
use
905
00:34:40,897 --> 00:34:42,106
this same recipe for my next
feast,
906
00:34:42,815 --> 00:34:44,234
but the problem is, it only
killed 200
907
00:34:44,234 --> 00:34:44,734
but the problem is, it only
killed 200
908
00:34:45,193 --> 00:34:47,528
of those corrupt souls.
909
00:34:48,279 --> 00:34:50,240
And this time, I've got my
sights set on everyone.
910
00:34:50,240 --> 00:34:51,241
And this time, I've got my
sights set on everyone.
911
00:34:51,824 --> 00:34:53,243
No one's gonna stop me.
912
00:34:53,743 --> 00:34:55,245
Not you, not Tanner,
913
00:34:55,912 --> 00:34:56,246
not local news personality Chip
Williams.
914
00:34:56,246 --> 00:34:59,082
not local news personality Chip
Williams.
915
00:34:59,415 --> 00:35:00,792
(moans)
916
00:35:01,376 --> 00:35:02,252
This time, I'm growing dragons.
917
00:35:02,252 --> 00:35:04,212
This time, I'm growing dragons.
918
00:35:07,257 --> 00:35:08,258
You see, dragons poison the
earth...
919
00:35:08,258 --> 00:35:08,549
You see, dragons poison the
earth...
920
00:35:08,925 --> 00:35:10,635
(groaning)
921
00:35:11,344 --> 00:35:13,263
...seeping their way into the
water system.
922
00:35:13,763 --> 00:35:14,264
Soon, everyone in Henson
923
00:35:14,264 --> 00:35:17,892
Soon, everyone in Henson
924
00:35:18,393 --> 00:35:20,270
will take a nice long nap.
925
00:35:20,270 --> 00:35:20,812
will take a nice long nap.
926
00:35:22,522 --> 00:35:23,273
Just like your chicken.
927
00:35:23,773 --> 00:35:24,941
And guess what, Stacy?
928
00:35:25,233 --> 00:35:26,276
Hmm?
929
00:35:26,276 --> 00:35:26,567
Hmm?
930
00:35:27,110 --> 00:35:30,697
You get to be my amuse-bouche.
931
00:35:40,581 --> 00:35:42,000
-(hip-hop music playing)
-(lively chatter)
932
00:35:49,465 --> 00:35:50,300
It has to be in the circle...
933
00:35:50,300 --> 00:35:50,925
It has to be in the circle...
934
00:35:51,342 --> 00:35:52,176
EMIKO: Yeah, b-but...
935
00:35:52,802 --> 00:35:53,678
-JARED: He got out? -Oh, hey,
Jared.
936
00:35:54,304 --> 00:35:55,263
-(shouts) -SIMON: Jared, no, no,
no!
937
00:35:56,055 --> 00:35:56,306
THIMBLETACK: What is your
problem, tooth flosser?
938
00:35:56,306 --> 00:35:56,806
THIMBLETACK: What is your
problem, tooth flosser?
939
00:35:57,598 --> 00:35:59,309
You know, I can't really do much
to help Lucinda
940
00:35:59,934 --> 00:36:02,312
-from under a basket. -Let him
go.
941
00:36:02,312 --> 00:36:02,437
-from under a basket. -Let him
go.
942
00:36:03,479 --> 00:36:05,523
-Okay? Only Thimbletack can help
us grow the elf circle.
-(shouts, grunts)
943
00:36:06,316 --> 00:36:07,400
-(Thimbletack grunting) -He
translated the page?
944
00:36:07,734 --> 00:36:08,318
No. I did.
945
00:36:08,318 --> 00:36:09,193
No. I did.
946
00:36:09,944 --> 00:36:10,987
Do you remember how we based our
twin language
947
00:36:11,821 --> 00:36:13,573
on all those words from
Spiderwick's Lorengorm Story?
948
00:36:14,490 --> 00:36:16,326
Yeah, yeah,"Yilty
burong?Kragedon
frollip?"
949
00:36:16,743 --> 00:36:18,328
(Thimbletack shouts)
950
00:36:18,911 --> 00:36:19,412
Okay, well, they're not
nonsense.
951
00:36:19,912 --> 00:36:20,330
All right? They're Faery.
952
00:36:20,330 --> 00:36:21,664
All right? They're Faery.
953
00:36:22,373 --> 00:36:23,291
Jared, this whole time, we were
speaking
954
00:36:23,875 --> 00:36:24,667
a pidgin version of the
language.
955
00:36:25,460 --> 00:36:26,336
HATCHER: Simon's almost done
translating the page.
956
00:36:27,003 --> 00:36:28,546
It looks like some kind of
potion.
957
00:36:29,005 --> 00:36:30,006
(Thimbletack grunting)
958
00:36:30,548 --> 00:36:32,050
And Thimbletack taught you how?
959
00:36:33,051 --> 00:36:34,344
THIMBLETACK: I-I didn't get to
go to what you would call
school.
960
00:36:35,178 --> 00:36:38,348
And because of that, I can't
read Faery words.
961
00:36:39,057 --> 00:36:40,516
-It's really sad. -I'm the same
way, kid.
962
00:36:41,142 --> 00:36:43,311
Functionally illiterate in
Japanese.
963
00:36:43,853 --> 00:36:44,354
So how'd you figure it out?
964
00:36:44,354 --> 00:36:45,146
So how'd you figure it out?
965
00:36:47,273 --> 00:36:49,359
After Mom reminded us this
morning, it just clicked.
966
00:36:49,942 --> 00:36:50,360
The elf circle's almost done,
okay?
967
00:36:50,360 --> 00:36:51,486
The elf circle's almost done,
okay?
968
00:36:52,195 --> 00:36:53,029
We have, uh, cocoa shells,
cotton seeds,
969
00:36:53,571 --> 00:36:54,739
worm castings and bee pollen.
970
00:36:56,240 --> 00:36:56,366
Let him out. Trust me.
971
00:36:56,366 --> 00:36:57,158
Let him out. Trust me.
972
00:36:57,658 --> 00:36:59,369
THIMBLETACK: Jared, please.
973
00:36:59,952 --> 00:37:02,205
Please. For Lucinda's sake.
974
00:37:02,705 --> 00:37:04,582
There is nothing to fear.
975
00:37:05,124 --> 00:37:08,378
All we need is one human tear.
976
00:37:12,632 --> 00:37:14,300
(exhales)
977
00:37:18,721 --> 00:37:20,390
■ ■
978
00:37:33,778 --> 00:37:35,154
("Pixie Lost" by Circuit Shaker
playing)
979
00:37:35,696 --> 00:37:37,198
(indistinct chatter, laughter)
980
00:37:37,532 --> 00:37:38,408
■Oh ■
981
00:37:38,408 --> 00:37:38,449
■Oh ■
982
00:37:38,950 --> 00:37:40,034
■Oh, why'd you go? ■
983
00:37:40,618 --> 00:37:41,702
■I never saw it coming ■
984
00:37:43,746 --> 00:37:44,414
■I never thought you'd
go ■
985
00:37:44,414 --> 00:37:44,831
■I never thought you'd
go ■
986
00:37:45,415 --> 00:37:47,375
■I know, I know, I know
■
987
00:37:47,750 --> 00:37:49,127
■I know ■
988
00:37:49,544 --> 00:37:50,420
■Hey, hey ■
989
00:37:50,420 --> 00:37:51,462
■Hey, hey ■
990
00:37:51,879 --> 00:37:53,172
■Hey ■
991
00:37:53,756 --> 00:37:55,800
■Oh, oh why'd you go? ■
992
00:37:56,175 --> 00:37:56,426
■Hey ■
993
00:37:56,426 --> 00:37:57,427
■Hey ■
994
00:37:57,969 --> 00:38:00,847
■Hey, hey ■
995
00:38:01,389 --> 00:38:02,432
■Oh, oh why'd you go? ■
996
00:38:02,432 --> 00:38:04,392
■Oh, oh why'd you go? ■
997
00:38:04,851 --> 00:38:06,436
(chatter continues)
998
00:38:08,604 --> 00:38:10,815
Hey, have you seen Bree?
999
00:38:12,817 --> 00:38:14,444
(Bree giggling)
1000
00:38:17,947 --> 00:38:20,158
(indistinct chatter)
1001
00:38:20,616 --> 00:38:22,160
What is wrong with you?
1002
00:38:22,410 --> 00:38:23,828
Huh?
1003
00:38:24,620 --> 00:38:26,456
Why would you set me up to kiss
your boyfriend?
1004
00:38:26,456 --> 00:38:27,248
Why would you set me up to kiss
your boyfriend?
1005
00:38:28,040 --> 00:38:30,460
We're not getting married. I
have bigger plans.
1006
00:38:30,877 --> 00:38:32,462
Okay, Chris is hot,
1007
00:38:32,462 --> 00:38:33,212
Okay, Chris is hot,
1008
00:38:33,880 --> 00:38:35,381
sweet and the best kisser in
Henson.
1009
00:38:36,174 --> 00:38:37,383
Believe me, you didn't want to
pull Dante Hirshlag.
1010
00:38:37,842 --> 00:38:38,468
I'm looking out for you.
1011
00:38:38,468 --> 00:38:38,843
I'm looking out for you.
1012
00:38:40,052 --> 00:38:41,554
No.
1013
00:38:42,180 --> 00:38:44,474
-You're manipulating me. -Oh,
please.
1014
00:38:45,391 --> 00:38:47,101
-(lighting fixtures clinking)
-(clamoring, gasping)
1015
00:38:47,768 --> 00:38:50,480
-(electronic buzzing) -What's
happening?
1016
00:38:51,105 --> 00:38:52,982
EMIKO: Guys, look. It's working.
1017
00:38:53,608 --> 00:38:54,609
I can't believe how quickly they
grew.
1018
00:38:55,318 --> 00:38:56,486
THIMBLETACK: Wow. It's
happening. Look.
1019
00:38:56,486 --> 00:38:59,030
THIMBLETACK: Wow. It's
happening. Look.
1020
00:39:00,531 --> 00:39:02,200
-Whoa. -Look. See? She's coming.
1021
00:39:02,533 --> 00:39:04,494
She's coming.
1022
00:39:04,869 --> 00:39:06,746
(gasping)
1023
00:39:07,079 --> 00:39:08,498
It's Lucinda.
1024
00:39:08,498 --> 00:39:08,539
It's Lucinda.
1025
00:39:13,878 --> 00:39:14,504
She's smaller than I thought.
1026
00:39:14,504 --> 00:39:16,506
She's smaller than I thought.
1027
00:39:17,089 --> 00:39:17,924
EMIKO: That's not Lucinda,
1028
00:39:18,341 --> 00:39:19,425
-idiot. -(chattering)
1029
00:39:21,010 --> 00:39:22,637
-(buzzing) -What's going on?
1030
00:39:23,137 --> 00:39:24,138
-Whoa. -(lights clack off)
1031
00:39:24,514 --> 00:39:26,516
(crowd clamoring)
1032
00:39:26,516 --> 00:39:27,099
(crowd clamoring)
1033
00:39:29,393 --> 00:39:30,728
THIMBLETACK: Well, that did not
work to get Lucinda
1034
00:39:31,145 --> 00:39:32,230
at all. (laughs)
1035
00:39:32,897 --> 00:39:34,106
Look, I hope you make it out
alive.
1036
00:39:35,024 --> 00:39:37,527
Uh, good luck with that sprite,
by the way. Bon voyage. (laughs)
1037
00:39:37,985 --> 00:39:38,528
Thimbletack's escaping.
1038
00:39:38,528 --> 00:39:38,611
Thimbletack's escaping.
1039
00:39:39,278 --> 00:39:40,863
I told you. Lock the doors. Go,
go, go!
1040
00:39:41,656 --> 00:39:42,532
-Okay, okay, okay, all right.
-(indistinct chatter)
1041
00:39:42,865 --> 00:39:44,325
(scared chatter)
1042
00:39:44,575 --> 00:39:46,077
Hey.
1043
00:39:46,702 --> 00:39:47,870
Why are you doing this to me,
huh?
1044
00:39:48,538 --> 00:39:49,455
Okay, can we please do this
later?
1045
00:39:50,081 --> 00:39:50,540
No. Now. I heard you in the
salle.
1046
00:39:50,540 --> 00:39:52,542
No. Now. I heard you in the
salle.
1047
00:39:53,459 --> 00:39:54,544
I heard you and Valentina
talking about some plan for me.
1048
00:39:55,127 --> 00:39:56,546
Well, I can't tell you about
that.
1049
00:39:56,546 --> 00:39:56,587
Well, I can't tell you about
that.
1050
00:39:57,171 --> 00:39:58,005
You have a mouth and a tongue,
1051
00:39:58,631 --> 00:39:59,423
and they make words and
sentences.
1052
00:39:59,966 --> 00:40:01,259
Valentina won't let me tell you.
1053
00:40:02,885 --> 00:40:04,554
(sighs)
1054
00:40:05,054 --> 00:40:06,180
You're not ready to know.
1055
00:40:10,226 --> 00:40:11,978
Thimbletack might be invisible,
but now,
1056
00:40:12,520 --> 00:40:13,271
he's locked in here with us.
1057
00:40:13,646 --> 00:40:14,564
-Whoa. -Whoa.
1058
00:40:14,564 --> 00:40:14,772
-Whoa. -Whoa.
1059
00:40:15,398 --> 00:40:16,190
-Whoa. What the...?
-(chattering)
1060
00:40:16,857 --> 00:40:17,692
Little derk is trying to murder
us.
1061
00:40:18,359 --> 00:40:19,569
(high-pitched, indistinct
chatter)
1062
00:40:20,027 --> 00:40:20,570
-Whoa. -Ow.
1063
00:40:20,570 --> 00:40:21,445
-Whoa. -Ow.
1064
00:40:21,904 --> 00:40:24,448
It stung me. Ow! Ow!
1065
00:40:24,824 --> 00:40:26,117
Go! Go! Go!
1066
00:40:26,492 --> 00:40:26,576
(glass breaking)
1067
00:40:26,576 --> 00:40:27,326
(glass breaking)
1068
00:40:27,702 --> 00:40:28,661
Little booger.
1069
00:40:29,203 --> 00:40:30,788
-Oh! -It's not Thimbletack.
1070
00:40:31,414 --> 00:40:32,039
It's the fairy reacting to the
iron.
1071
00:40:32,665 --> 00:40:34,125
-Open a window. Let it out. -On
it!
1072
00:40:34,792 --> 00:40:35,793
No, no, no, no. Do not open
anything.
1073
00:40:36,419 --> 00:40:36,919
If you do, Thimbletack will
escape.
1074
00:40:37,587 --> 00:40:38,588
-R-Right. Duh, duh. -SIMON:
Hatcher.
1075
00:40:38,588 --> 00:40:38,796
-R-Right. Duh, duh. -SIMON:
Hatcher.
1076
00:40:39,380 --> 00:40:40,381
-Open it! -Hatcher, don't open
it!
1077
00:40:40,881 --> 00:40:41,465
(chattering continues)
1078
00:40:41,924 --> 00:40:43,718
I don't do confrontation!
1079
00:40:44,343 --> 00:40:44,594
There! It's on the table. Watch
out!
1080
00:40:44,594 --> 00:40:46,262
There! It's on the table. Watch
out!
1081
00:40:46,679 --> 00:40:48,014
Someone do something!
1082
00:40:48,347 --> 00:40:49,599
(chattering)
1083
00:40:55,563 --> 00:40:56,606
(pan slides off, clinks down)
1084
00:40:56,606 --> 00:40:57,023
(pan slides off, clinks down)
1085
00:40:57,523 --> 00:40:58,816
Why would you do that?
1086
00:41:00,610 --> 00:41:01,527
It was walking into my hands. I
could've helped it!
1087
00:41:02,361 --> 00:41:02,612
JARED: It was about to attack
you and ruin the pages.
1088
00:41:02,612 --> 00:41:04,030
JARED: It was about to attack
you and ruin the pages.
1089
00:41:04,614 --> 00:41:06,616
These things are all monsters.
1090
00:41:07,241 --> 00:41:08,618
I stand up for you... all the
time.
1091
00:41:08,618 --> 00:41:09,243
I stand up for you... all the
time.
1092
00:41:09,952 --> 00:41:11,662
I tell people that they don't
know you,
1093
00:41:12,455 --> 00:41:13,289
that you're nice and that you're
just misunderstood,
1094
00:41:13,998 --> 00:41:14,624
but everybody's right about you,
Jared, okay?
1095
00:41:14,624 --> 00:41:14,665
but everybody's right about you,
Jared, okay?
1096
00:41:15,458 --> 00:41:16,792
-You're awful, you're cruel...
-Shut up. Shut up.
1097
00:41:17,460 --> 00:41:18,836
-...and you're crazy! (groans)
-Shut up!
1098
00:41:22,298 --> 00:41:24,925
Simon, I'm so, so sorry. I
didn't...
1099
00:41:25,426 --> 00:41:26,636
(footsteps retreating)
1100
00:41:27,011 --> 00:41:28,054
(sighs)
1101
00:41:28,429 --> 00:41:29,972
HATCHER: Jared?
1102
00:41:31,557 --> 00:41:32,642
Emiko's unconscious. I can't
wake her up.
1103
00:41:32,642 --> 00:41:33,643
Emiko's unconscious. I can't
wake her up.
1104
00:41:36,270 --> 00:41:38,439
(indistinct chatter)
1105
00:41:38,939 --> 00:41:41,651
Hey. Simon. What is going on?
1106
00:41:42,360 --> 00:41:42,818
What did you and your idiot
friends do?
1107
00:41:43,402 --> 00:41:44,528
-Nothing. -What nothing? We...
1108
00:41:45,237 --> 00:41:46,489
-No. You're bleeding. -It's
Jared, okay?
1109
00:41:47,031 --> 00:41:48,115
All right? It's always Jared.
1110
00:41:48,616 --> 00:41:50,534
Okay? And I'm so sick of it.
1111
00:41:51,202 --> 00:41:52,495
All right, we were happy in New
York.
1112
00:41:53,079 --> 00:41:54,163
I was happy. We were with Dad,
1113
00:41:54,705 --> 00:41:55,623
and everything was fine, okay?
1114
00:41:56,082 --> 00:41:56,666
I hate Jared. I hate him.
1115
00:41:56,666 --> 00:41:58,417
I hate Jared. I hate him.
1116
00:41:58,751 --> 00:42:00,544
Simon...
1117
00:42:01,045 --> 00:42:02,672
Hey. Where-where you going?
1118
00:42:04,882 --> 00:42:05,883
What's wrong with your brother?
1119
00:42:06,676 --> 00:42:08,511
-(low, bellowing whoosh)
-(lighting fixtures clinking)
1120
00:42:08,803 --> 00:42:09,929
(gasps)
1121
00:42:10,763 --> 00:42:13,766
-DORIAN: Everyone in
Henson... -Oh, my God.
1122
00:42:14,392 --> 00:42:14,684
...will take a nice long
nap.
1123
00:42:14,684 --> 00:42:16,352
...will take a nice long
nap.
1124
00:42:16,852 --> 00:42:19,271
■Broken sleep ■
1125
00:42:19,980 --> 00:42:20,690
-(siren whoops) -(garbled radio
transmission)
1126
00:42:21,107 --> 00:42:23,859
■All too human ■
1127
00:42:24,318 --> 00:42:26,696
■A malady ■
1128
00:42:26,696 --> 00:42:27,071
■A malady ■
1129
00:42:27,738 --> 00:42:30,991
■It's gazing through when
I ■
1130
00:42:31,534 --> 00:42:32,702
■Dream me a dream... ■
1131
00:42:32,702 --> 00:42:33,536
■Dream me a dream... ■
1132
00:42:34,036 --> 00:42:36,455
They're all unresponsive,
1133
00:42:37,123 --> 00:42:38,290
even though their vital signs
are okay.
1134
00:42:38,916 --> 00:42:40,042
It's just like they're all
asleep.
1135
00:42:40,793 --> 00:42:42,336
I'll let you know if there's any
developments.
1136
00:42:42,670 --> 00:42:43,921
Thank you.
1137
00:42:44,755 --> 00:42:46,924
■Dream me a dream,
dream me a dream... ■
1138
00:42:47,508 --> 00:42:49,176
Are you sure no one took
anything?
1139
00:42:49,760 --> 00:42:50,720
You know exactly who did this.
1140
00:42:50,720 --> 00:42:51,721
You know exactly who did this.
1141
00:42:52,304 --> 00:42:53,347
You've barely been here a month,
1142
00:42:54,014 --> 00:42:55,141
and it always comes back to
Spiderwick.
1143
00:42:55,850 --> 00:42:56,726
First, it was Lucinda, and now,
it's Jared.
1144
00:42:56,726 --> 00:42:57,727
First, it was Lucinda, and now,
it's Jared.
1145
00:42:58,185 --> 00:42:59,603
Do not accuse my son.
1146
00:43:01,272 --> 00:43:02,064
Hey, I didn't do anything, all
right?
1147
00:43:02,606 --> 00:43:02,732
You poisoned your therapy group.
1148
00:43:02,732 --> 00:43:04,608
You poisoned your therapy group.
1149
00:43:05,317 --> 00:43:05,901
No, he just put iron in some
baked goods
1150
00:43:06,444 --> 00:43:07,737
to see if we were faeries.
1151
00:43:08,571 --> 00:43:08,738
-What are you doing here? -I'm
looking for my daughter.
1152
00:43:08,738 --> 00:43:09,822
-What are you doing here? -I'm
looking for my daughter.
1153
00:43:10,239 --> 00:43:12,700
The question is...
1154
00:43:13,242 --> 00:43:14,744
what areyou doing here?
1155
00:43:14,744 --> 00:43:14,869
what areyou doing here?
1156
00:43:15,411 --> 00:43:16,662
-Excuse me? -All right, look,
1157
00:43:17,121 --> 00:43:18,080
I didn't see Bree leave
1158
00:43:18,789 --> 00:43:20,750
so she must still be inside.
I'll check.
1159
00:43:20,750 --> 00:43:20,958
so she must still be inside.
I'll check.
1160
00:43:21,751 --> 00:43:24,503
-■I would like to
fall... ■ -(Tanner scoffs)
1161
00:43:25,296 --> 00:43:26,672
■Will you level me
with a dream? ■
1162
00:43:27,131 --> 00:43:30,217
■If I will fall ■
1163
00:43:32,928 --> 00:43:34,430
■Fall ■
1164
00:43:35,264 --> 00:43:37,767
-■I would like to fall ■
-■ Fall asleep ■
1165
00:43:38,309 --> 00:43:38,768
■Silence ■
1166
00:43:38,768 --> 00:43:39,769
■Silence ■
1167
00:43:40,519 --> 00:43:41,896
■Would you level me
with a dream? ■
1168
00:43:42,354 --> 00:43:44,774
■If I will fall ■
1169
00:43:44,774 --> 00:43:45,900
■If I will fall ■
1170
00:43:46,400 --> 00:43:50,321
■I will fall ■
1171
00:44:05,377 --> 00:44:08,798
■Twisted rope ■
1172
00:44:08,798 --> 00:44:08,964
■Twisted rope ■
1173
00:44:10,007 --> 00:44:13,511
-■Defies all I know... ■
-■ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... ■
1174
00:44:13,969 --> 00:44:14,804
Rest up, my dragons.
1175
00:44:14,804 --> 00:44:16,722
Rest up, my dragons.
1176
00:44:17,014 --> 00:44:17,890
Hey.
1177
00:44:18,265 --> 00:44:19,809
We have a guest.
1178
00:44:20,142 --> 00:44:20,810
Simon.
1179
00:44:20,810 --> 00:44:22,102
Simon.
1180
00:44:22,478 --> 00:44:23,771
Perfect timing.
1181
00:44:24,230 --> 00:44:26,273
I just made dinner.
1182
00:44:26,690 --> 00:44:26,816
You'll love it.
1183
00:44:26,816 --> 00:44:28,359
You'll love it.
1184
00:44:28,692 --> 00:44:30,444
Come on in.
1185
00:44:31,737 --> 00:44:32,696
(door opens)
1186
00:44:35,115 --> 00:44:37,618
Meat pies. (chuckles)
1187
00:44:40,329 --> 00:44:41,372
Tastes like chicken.
1188
00:44:45,209 --> 00:44:47,461
■Do you see it too? ■
1189
00:44:48,045 --> 00:44:50,840
■I don't know what to do
■
1190
00:44:51,423 --> 00:44:53,843
■Call me on the
telephone ■
1191
00:44:54,718 --> 00:44:56,846
■Because I'm feeling
all alone ■
1192
00:44:56,846 --> 00:44:57,805
■Because I'm feeling
all alone ■
1193
00:44:58,472 --> 00:45:00,724
■So where do you want to
go? ■
1194
00:45:01,267 --> 00:45:02,810
■We can hit the road ■
1195
00:45:03,477 --> 00:45:04,311
■We canhit the
road ■
1196
00:45:05,020 --> 00:45:07,064
■We'll find the sun out
there ■
1197
00:45:07,731 --> 00:45:08,858
■No need to run out
there ■
1198
00:45:08,858 --> 00:45:11,443
■No need to run out
there ■
1199
00:45:12,111 --> 00:45:14,738
■Another fire, I'm not
afraid ■
1200
00:45:15,573 --> 00:45:17,449
■To see new worlds
come off the page ■
1201
00:45:18,158 --> 00:45:20,870
■I'm not a hero but I can
see ■
1202
00:45:20,870 --> 00:45:21,871
■I'm not a hero but I can
see ■
1203
00:45:22,830 --> 00:45:23,873
■There's something
specialin you and me
■
1204
00:45:24,665 --> 00:45:26,876
■There's something magic
in the sky ■
1205
00:45:26,876 --> 00:45:28,627
■There's something magic
in the sky ■
1206
00:45:29,420 --> 00:45:31,046
■And no one gets it
like you do ■
1207
00:45:31,839 --> 00:45:32,882
■There's something magic
in your eyes ■
1208
00:45:32,882 --> 00:45:35,050
■There's something magic
in your eyes ■
1209
00:45:35,801 --> 00:45:38,053
■And no one gets me
like you do ■
1210
00:45:38,429 --> 00:45:38,888
■Ooh ■
1211
00:45:38,888 --> 00:45:40,014
■Ooh ■
1212
00:45:40,431 --> 00:45:43,017
■Ooh-ooh ■
1213
00:45:43,809 --> 00:45:44,894
■There's something magic
in the sky ■
1214
00:45:44,894 --> 00:45:46,270
■There's something magic
in the sky ■
1215
00:45:47,062 --> 00:45:49,899
■There's something magic
in your eyes ■
1216
00:45:50,733 --> 00:45:50,900
■There's something magic
in the sky ■
1217
00:45:50,900 --> 00:45:52,985
■There's something magic
in the sky ■
1218
00:45:56,989 --> 00:46:00,910
■There's something magic
in the sky ■
1219
00:46:01,785 --> 00:46:02,828
■And no one gets it
like you do ■
1220
00:46:03,621 --> 00:46:07,374
■There's something magic
in your eyes ■
1221
00:46:08,125 --> 00:46:08,918
■And no one gets me
like you do. ■
1222
00:46:08,918 --> 00:46:09,084
■And no one gets me
like you do. ■
1223
00:46:14,048 --> 00:46:14,924
■ ■
1224
00:46:14,924 --> 00:46:20,930
■ ■
1225
00:46:20,930 --> 00:46:26,936
■ ■
1226
00:46:26,936 --> 00:46:32,942
■ ■
1227
00:46:32,942 --> 00:46:38,948
■ ■
1228
00:46:38,948 --> 00:46:44,954
■ ■
1229
00:46:44,954 --> 00:46:50,960
■ ■
1230
00:46:50,960 --> 00:46:56,966
■ ■
1231
00:46:56,966 --> 00:47:01,428
■ ■
1232
00:47:01,428 --> 00:47:06,428
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1233
00:47:01,428 --> 00:47:11,428
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
81940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.