Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,509 --> 00:00:04,552
So che possiamo
tutti usanoun fresco
iniziare.
2
00:00:05,136 --> 00:00:06,137
Ho trovato uno psichiatra.
3
00:00:06,137 --> 00:00:06,178
Ho trovato uno psichiatra.
4
00:00:06,512 --> 00:00:07,930
Dottor Brauer.
5
00:00:08,639 --> 00:00:09,723
Sta analizzando tua zia
Il caso di Lucinda.
6
00:00:10,349 --> 00:00:11,392
Spiderwick lo è
pericoloso.
7
00:00:11,767 --> 00:00:12,143
È tutto reale.
8
00:00:12,143 --> 00:00:13,144
È tutto reale.
9
00:00:13,602 --> 00:00:14,145
Ero dal dottor Brauer.
10
00:00:14,687 --> 00:00:15,646
Ho guardato Calliope.
11
00:00:16,355 --> 00:00:17,398
E Calliope lo era
Lucinda. -
12
00:00:18,149 --> 00:00:19,441
Se riusciamo a trovare questa creatura
che so di aver visto...
13
00:00:21,861 --> 00:00:22,945
...possiamo provarlo Lucinda
non è pazzo.
14
00:00:23,612 --> 00:00:24,155
Le creature esistono.
15
00:00:24,155 --> 00:00:25,656
Le creature esistono.
16
00:00:26,615 --> 00:00:27,533
Siamo
bloccatoin questo nulla
città
17
00:00:28,159 --> 00:00:29,869
in questa tragica casa a causa di
Voi.
18
00:00:30,619 --> 00:00:31,245
Tutto ciò che di terribile accade
questa famiglia
19
00:00:31,704 --> 00:00:32,496
non può essere tutta colpa mia.
20
00:00:33,205 --> 00:00:33,789
Esatto
Ditale.
21
00:00:34,498 --> 00:00:36,167
Mio padre li catalogò ciascuno e
ogni creatura
22
00:00:36,167 --> 00:00:36,792
Mio padre li catalogò ciascuno e
ogni creatura
23
00:00:37,251 --> 00:00:38,335
del mondo invisibile.
24
00:00:39,295 --> 00:00:42,173
Le pagine sono nascoste
voltedappertutto
Henson.
25
00:00:42,923 --> 00:00:44,592
Devi aiutarea salvare
tutti, Jared.
26
00:00:45,426 --> 00:00:47,469
Mulgarath è un ingannatore,un mutaforma.
27
00:00:47,970 --> 00:00:48,179
Non posso fidarmi di un'anima.
28
00:00:48,179 --> 00:00:49,013
Non posso fidarmi di un'anima.
29
00:00:49,555 --> 00:00:51,223
Che razza di bestia sei?
30
00:00:51,640 --> 00:00:53,100
La morte... una specie di morte.
31
00:01:12,453 --> 00:01:14,288
s s
32
00:01:30,846 --> 00:01:32,681
s s
33
00:01:37,061 --> 00:01:38,145
Ora di svegliarsi.
34
00:01:38,562 --> 00:01:39,980
Tu devi essere affamato.
35
00:01:46,779 --> 00:01:48,197
Bevete, bambini miei.
36
00:01:50,783 --> 00:01:53,118
Tutti hanno bisogno di mangiare.
37
00:02:07,883 --> 00:02:09,260
Autorità idrica del Michigan.Mi chiamo Jaden.
38
00:02:10,094 --> 00:02:11,887
- Come posso aiutarti?
- EHI! Ehi, ehi.
39
00:02:12,346 --> 00:02:13,847
Ehi, uh... Ciao, Jaden.
40
00:02:14,723 --> 00:02:18,269
Vorrei segnalare un'acqua
interruzione a 535 Fairview Road.
41
00:02:18,269 --> 00:02:18,435
Vorrei segnalare un'acqua
interruzione a 535 Fairview Road.
42
00:02:19,186 --> 00:02:21,021
Sì, ehm, la tua acquaè stato disattivato
43
00:02:21,981 --> 00:02:23,899
dopo un reclamo è stato
denunciatoper eccessivo
utilizzo.
44
00:02:24,692 --> 00:02:26,652
Ti abbiamo inviato due email.
45
00:02:27,486 --> 00:02:30,281
Qualche vicino indiscreto geme, e
mi hai chiuso l'acqua?
46
00:02:30,281 --> 00:02:31,282
Qualche vicino indiscreto geme, e
mi hai chiuso l'acqua?
47
00:02:32,116 --> 00:02:34,368
La tirannia del Michigan
Autorità per l'acqua.
48
00:02:35,077 --> 00:02:36,287
Sai, Jaden, l'acqua arriva
dalla natura,
49
00:02:36,287 --> 00:02:38,122
Sai, Jaden, l'acqua arriva
dalla natura,
50
00:02:38,914 --> 00:02:42,293
e tu,tu regoli come
molto che possiamo usare.
51
00:02:42,293 --> 00:02:42,501
e tu,tu regoli come
molto che possiamo usare.
52
00:02:43,335 --> 00:02:46,130
Trarre profitto da qualcosa che il
il mondo dà liberamente.
53
00:02:46,797 --> 00:02:48,299
Bene, amico mio, la resa dei conti è
in arrivo.
54
00:02:48,299 --> 00:02:49,300
Bene, amico mio, la resa dei conti è
in arrivo.
55
00:02:49,967 --> 00:02:52,052
Uno che stavo pianificando
decenni.
56
00:02:52,511 --> 00:02:54,138
Tu e tutti quelli che ami
57
00:02:54,847 --> 00:02:57,308
e tutti quelli che amano lo saranno
consumato!
58
00:02:58,100 --> 00:03:00,311
Ti arrostirò la carne
in un affetto.
59
00:03:00,311 --> 00:03:01,312
Ti arrostirò la carne
in un affetto.
60
00:03:02,062 --> 00:03:05,649
L'età dell'uomo a Henson,
Il Michigan, incontrerà la sua fine
61
00:03:06,317 --> 00:03:08,485
poiché viene lentamente digerito nel mio
intestino!
62
00:03:11,280 --> 00:03:12,323
Amico, dimmi soloche lo farai
riduci il consumo di acqua,
63
00:03:12,323 --> 00:03:13,324
Amico, dimmi soloche lo farai
riduci il consumo di acqua,
64
00:03:13,991 --> 00:03:14,950
e lo farò tornare indietro
acceso.
65
00:03:17,244 --> 00:03:18,329
Ridurrò il consumo di acqua.
66
00:03:18,329 --> 00:03:19,580
Ridurrò il consumo di acqua.
67
00:03:28,505 --> 00:03:30,341
s s
68
00:04:00,871 --> 00:04:02,706
s s
69
00:04:29,525 --> 00:04:30,401
Io e mia madre vorremmo farlo
grazie a tutti voi
70
00:04:30,401 --> 00:04:31,402
Io e mia madre vorremmo farlo
grazie a tutti voi
71
00:04:31,860 --> 00:04:33,028
per essere qui oggi.
72
00:04:33,737 --> 00:04:36,407
La cosa che ho amato di più del mio
Zia Lucinda
73
00:04:36,407 --> 00:04:37,324
La cosa che ho amato di più del mio
Zia Lucinda
74
00:04:38,033 --> 00:04:41,203
era il modo in cui sorrideva con lei
tutta la faccia.
75
00:04:41,870 --> 00:04:42,413
Ha fatto tutto con lei
intero sé.
76
00:04:42,413 --> 00:04:43,997
Ha fatto tutto con lei
intero sé.
77
00:04:44,540 --> 00:04:48,419
La cosa che mi ha stupito di più
78
00:04:48,419 --> 00:04:49,211
La cosa che mi ha stupito di più
79
00:04:49,753 --> 00:04:52,256
era la sua capacità di raccontare una storia.
80
00:04:52,923 --> 00:04:54,425
Aveva rime senza senso
draghi
81
00:04:54,425 --> 00:04:57,428
Aveva rime senza senso
draghi
82
00:04:58,345 --> 00:05:00,431
e spade vorpal e il
il cavaliere elfo dei boschi Lorengorm.
83
00:05:00,431 --> 00:05:02,724
e spade vorpal e il
il cavaliere elfo dei boschi Lorengorm.
84
00:05:03,183 --> 00:05:04,643
Ma le mie storie preferite
85
00:05:05,352 --> 00:05:06,437
riguardavano il suo amico invisibile
Ditale.
86
00:05:06,437 --> 00:05:08,188
riguardavano il suo amico invisibile
Ditale.
87
00:05:12,526 --> 00:05:13,902
Ehm...
88
00:05:15,696 --> 00:05:18,449
Conoscevi Thimbletack
89
00:05:18,449 --> 00:05:18,866
Conoscevi Thimbletack
90
00:05:19,533 --> 00:05:22,661
era gentile quando ti ha lasciato
un regalo.
91
00:05:23,287 --> 00:05:24,455
- Una fiala di... -
92
00:05:24,455 --> 00:05:24,997
- Una fiala di... -
93
00:05:41,555 --> 00:05:42,347
Come hai potuto?
due?
94
00:05:42,848 --> 00:05:44,516
Sul serio. Di tutti i giorni.
95
00:05:46,518 --> 00:05:48,479
Non è colpa nostra. Suo
Ditale.
96
00:05:49,021 --> 00:05:50,272
Non osare, Jared Grace.
97
00:05:50,689 --> 00:05:51,482
Io non sto mentendo.
98
00:05:51,899 --> 00:05:54,485
OH. Ok, sentiamolo.
99
00:05:55,110 --> 00:05:57,529
C'è quest'orco, Mulgarath.
100
00:05:58,322 --> 00:05:59,490
Vuole il bisnonno
Guida sul campo di Spiderwick
101
00:06:00,073 --> 00:06:00,491
quindi può uccidere tutti.
102
00:06:00,491 --> 00:06:00,908
quindi può uccidere tutti.
103
00:06:01,575 --> 00:06:02,993
Lucinda ha detto che Thimbletack potrebbe
Aiutaci,
104
00:06:03,785 --> 00:06:05,162
ma quando abbiamo provato a parlare con il
piccolo molliccio,
105
00:06:05,746 --> 00:06:06,497
ha legato insieme i lacci delle nostre scarpe
106
00:06:06,497 --> 00:06:06,622
ha legato insieme i lacci delle nostre scarpe
107
00:06:07,289 --> 00:06:08,499
e ci ha spinto giù per il lancio
scale.
108
00:06:09,374 --> 00:06:11,502
Simon pensa di essere arrabbiato perché
Mulgarath ha ucciso Lucinda.
109
00:06:12,002 --> 00:06:12,503
Lucinda è morta di infarto.
110
00:06:12,503 --> 00:06:14,505
Lucinda è morta di infarto.
111
00:06:15,005 --> 00:06:16,256
Ok, ok, ho capito, mamma.
112
00:06:16,924 --> 00:06:18,509
Simone era lì. Lui vide
Anche Thimbletack.
113
00:06:18,509 --> 00:06:19,384
Simone era lì. Lui vide
Anche Thimbletack.
114
00:06:19,801 --> 00:06:21,053
Vai avanti. Diglielo.
115
00:06:24,389 --> 00:06:24,515
Dì loro solo la verità.
116
00:06:24,515 --> 00:06:26,183
Dì loro solo la verità.
117
00:06:26,808 --> 00:06:27,518
Ok, stavamo facendo del male
Tutto.
118
00:06:27,809 --> 00:06:29,311
Mm. OH.
119
00:06:45,494 --> 00:06:48,539
- Lucinda ha detto che non dovremmo fidarci
chiunque. -Oh!
120
00:06:49,039 --> 00:06:50,082
Non sapevo che si riferisse a te.
121
00:07:08,100 --> 00:07:09,560
Dobbiamo essere coraggiosi.
122
00:07:10,435 --> 00:07:12,563
Jared, non voglio essere coraggioso.
Voglio vomitare.
123
00:07:12,563 --> 00:07:12,980
Jared, non voglio essere coraggioso.
Voglio vomitare.
124
00:07:13,772 --> 00:07:15,983
Ascolta, la settimana scorsa abbiamo litigato
sul modding degli scooter,
125
00:07:16,692 --> 00:07:18,569
e ora dobbiamo salvare tutti
da un orco?
126
00:07:18,569 --> 00:07:18,986
e ora dobbiamo salvare tutti
da un orco?
127
00:07:19,444 --> 00:07:20,779
Come puoi essere così calmo?
128
00:07:21,113 --> 00:07:22,906
Perché...
129
00:07:23,240 --> 00:07:24,575
Ho te.
130
00:07:24,575 --> 00:07:24,658
Ho te.
131
00:07:25,033 --> 00:07:26,326
Siamo solo bambini.
132
00:07:27,035 --> 00:07:28,579
Abbiamo bisogno di un aiuto reale. Abbiamo bisogno
Ditale.
133
00:07:29,204 --> 00:07:30,581
No. No. Ha rovinato Mallory
capelli.
134
00:07:30,581 --> 00:07:31,748
No. No. Ha rovinato Mallory
capelli.
135
00:07:32,499 --> 00:07:34,418
Ha ucciso i tuoi topi. Ha spinto
noi giù per le scale.
136
00:07:35,043 --> 00:07:36,003
Pensa a tutte queste stronzate
hai finito
137
00:07:36,628 --> 00:07:38,672
e non mi sono mai arreso
Voi.
138
00:07:41,883 --> 00:07:42,593
Ce ne saranno molte altre
funerali
139
00:07:42,593 --> 00:07:43,302
Ce ne saranno molte altre
funerali
140
00:07:43,844 --> 00:07:46,179
se non fermiamo questo Mulgarath.
141
00:07:48,599 --> 00:07:49,600
Non sappiamo nemmeno chi sia.
142
00:07:50,100 --> 00:07:52,185
Non abbiamo bisogno di nessun altro.
143
00:07:52,936 --> 00:07:54,313
Lucinda ha detto la Field Guide
le pagine sono nascoste
144
00:07:54,938 --> 00:07:57,065
nelle cripte segnate da quel nazar
cosa.
145
00:07:57,649 --> 00:07:58,483
Ce n'è uno a quella porta
centro.
146
00:07:59,109 --> 00:08:00,611
Potremmo iniziare da lì domani.
Va bene?
147
00:08:00,611 --> 00:08:01,612
Potremmo iniziare da lì domani.
Va bene?
148
00:08:03,780 --> 00:08:04,990
-Hmm? -Va bene.
149
00:08:08,744 --> 00:08:11,330
s s
150
00:08:35,479 --> 00:08:36,647
Togliti quel cappello, caro. Suo
irrispettoso.
151
00:08:36,647 --> 00:08:36,897
Togliti quel cappello, caro. Suo
irrispettoso.
152
00:08:37,230 --> 00:08:38,607
E sciatto.
153
00:08:39,149 --> 00:08:41,652
I miei capelli non sono ancora sistemati.
154
00:08:42,444 --> 00:08:42,653
Non siamo riusciti a prendere un appuntamento
prima del funerale.
155
00:08:42,653 --> 00:08:44,029
Non siamo riusciti a prendere un appuntamento
prima del funerale.
156
00:08:44,821 --> 00:08:48,033
È sicuro servire questo?
casseruola con tutta questa muffa?
157
00:08:48,575 --> 00:08:48,659
Ho visto dei funghi nel corridoio.
158
00:08:48,659 --> 00:08:50,827
Ho visto dei funghi nel corridoio.
159
00:08:51,536 --> 00:08:53,497
Ho fatto venire un ragazzo a dare un'occhiata.
Sono al sicuro.
160
00:08:54,122 --> 00:08:54,665
Grande. Possiamo usarli in a
quiche.
161
00:08:54,665 --> 00:08:55,791
Grande. Possiamo usarli in a
quiche.
162
00:08:56,458 --> 00:08:59,294
Mal, puoi prendere la caraffa del caffè?
Per favore?
163
00:08:59,753 --> 00:09:00,671
-Grazie. -Mm-hmm.
164
00:09:00,671 --> 00:09:00,796
-Grazie. -Mm-hmm.
165
00:09:04,841 --> 00:09:06,677
Questo non è il posto dove crescere
bambini.
166
00:09:06,677 --> 00:09:07,219
Questo non è il posto dove crescere
bambini.
167
00:09:08,095 --> 00:09:10,681
Beh, penso che questo sia ciò che Jared
e i ragazzi ne hanno bisogno in questo momento.
168
00:09:11,390 --> 00:09:12,683
Puoi ancora tornare indietro
Brooklyn
169
00:09:13,475 --> 00:09:15,519
- e scusarsi con Richard. -Lui
ci ha abbandonato.
170
00:09:16,019 --> 00:09:18,021
Agli uomini piace una donna umile.
171
00:09:20,315 --> 00:09:21,483
Ehi, c'è qualcosa che ha un odore fantastico
qui.
172
00:09:21,858 --> 00:09:23,694
Che cos'è?
173
00:09:24,111 --> 00:09:24,695
CIAO.
174
00:09:24,695 --> 00:09:25,404
CIAO.
175
00:09:26,196 --> 00:09:28,073
Mamma, lei è Lucinda e
Lo psichiatra di Jared,
176
00:09:28,490 --> 00:09:30,158
Dottor Dorian Brauer.
177
00:09:30,992 --> 00:09:32,703
Mi dispiace doverti incontrare qui sotto
queste circostanze.
178
00:09:34,454 --> 00:09:36,581
Melassa di farina d'avena e uvetta.
179
00:09:36,832 --> 00:09:38,500
Ehm...
180
00:09:38,959 --> 00:09:40,544
Sono più un uomo cheto.
181
00:09:40,961 --> 00:09:42,379
Li ho cotti io stesso.
182
00:09:51,012 --> 00:09:53,056
Mmm! Gustoso.
183
00:09:53,432 --> 00:09:54,725
Molto bene.
184
00:09:55,350 --> 00:09:57,394
Incoraggerò le persone a farlo
mangiare.
185
00:10:00,021 --> 00:10:00,731
- Madri. -
186
00:10:00,731 --> 00:10:01,523
- Madri. -
187
00:10:04,234 --> 00:10:05,986
Sono sicuro che sia stato così
difficile.
188
00:10:06,486 --> 00:10:06,737
Come te la cavi?
189
00:10:06,737 --> 00:10:08,113
Come te la cavi?
190
00:10:08,780 --> 00:10:12,451
Penso... penso che mia madre lo sia
Giusto.
191
00:10:13,243 --> 00:10:16,705
Faccio scelte orribili, e il
i bambini sono infelici.
192
00:10:17,205 --> 00:10:18,749
Forse questo è stato un errore.
193
00:10:18,749 --> 00:10:19,583
Forse questo è stato un errore.
194
00:10:20,208 --> 00:10:21,752
Forse dovremmo tornare indietro
Brooklyn.
195
00:10:23,170 --> 00:10:24,379
Forse dovremmo parlare.
196
00:10:24,963 --> 00:10:26,173
Sai, lontano da tutto questo.
197
00:10:26,840 --> 00:10:28,759
Sai, il mio ufficio è sempre così
aprire.
198
00:10:29,426 --> 00:10:30,761
Una volta che avrai messo a riposo tua zia,
199
00:10:30,761 --> 00:10:32,846
Una volta che avrai messo a riposo tua zia,
200
00:10:33,263 --> 00:10:35,223
Mi piacerebbe aiutare.
201
00:10:40,270 --> 00:10:42,063
Questi sono fantastici.
202
00:10:42,355 --> 00:10:42,773
Mmm.
203
00:10:42,773 --> 00:10:43,273
Mmm.
204
00:10:45,192 --> 00:10:48,153
Lucinda ci ha chiesto di interpretarla
canzone preferita mentre la seppelliamo.
205
00:10:53,325 --> 00:10:54,785
Quella è una discoteca?
206
00:10:54,785 --> 00:10:54,868
Quella è una discoteca?
207
00:10:55,744 --> 00:10:56,912
■All'inizio avevo paura
■ -
208
00:10:57,412 --> 00:10:58,747
■Ero pietrificato ■
209
00:10:59,414 --> 00:11:00,123
■Continuavo a pensare che potevo
mai ■
210
00:11:00,874 --> 00:11:01,416
■Vivi senza di tedi
dalla mia parte... ■
211
00:11:01,708 --> 00:11:02,918
Non posso.
212
00:11:03,668 --> 00:11:04,419
■Ma poi ho spesocosì
molte notti ■
213
00:11:05,212 --> 00:11:06,797
■Pensando a comehai fatto
mi sbaglio ■
214
00:11:06,797 --> 00:11:07,130
■Pensando a comehai fatto
mi sbaglio ■
215
00:11:07,631 --> 00:11:08,799
■Ma sono diventato forte ■
216
00:11:09,591 --> 00:11:11,176
■E ho imparatocome farlo
andare d'accordo ■
217
00:11:11,718 --> 00:11:12,803
■E così sei tornato ■
218
00:11:12,803 --> 00:11:13,303
■E così sei tornato ■
219
00:11:13,804 --> 00:11:15,013
■Dallo spazio ■
220
00:11:15,806 --> 00:11:16,598
■Sono appena entratoa
ti trovi qui ■
221
00:11:17,474 --> 00:11:18,350
■Con quello sguardo tristesul tuo viso... ■
222
00:11:20,560 --> 00:11:21,228
■Avrei dovuto cambiarequella stupida serratura ■
223
00:11:22,020 --> 00:11:23,522
■Avrei dovuto creartilascia la chiave ■
224
00:11:24,314 --> 00:11:24,815
■Se lo avessi saputoper
solo un secondo ■
225
00:11:24,815 --> 00:11:25,816
■Se lo avessi saputoper
solo un secondo ■
226
00:11:26,525 --> 00:11:27,859
■Torneresti a disturbarti
io ■
227
00:11:28,360 --> 00:11:29,319
■Bene, ora vai ■
228
00:11:30,028 --> 00:11:30,821
■Esci dal
porta ■
229
00:11:30,821 --> 00:11:31,655
■Esci dal
porta ■
230
00:11:32,364 --> 00:11:33,824
■Girati e basta
in giro adesso ■
231
00:11:34,741 --> 00:11:36,827
■Perché non lo seibenvenuto più ■
232
00:11:37,828 --> 00:11:39,996
■Non eri tu quello che
ha provatoa ferirmi con
arrivederci ■
233
00:11:40,497 --> 00:11:41,915
■Sopravviverò ■
234
00:11:42,374 --> 00:11:42,833
■Sopravviverò ■
235
00:11:42,833 --> 00:11:43,917
■Sopravviverò ■
236
00:11:44,334 --> 00:11:46,670
■Ehi, ehi. ■
237
00:12:15,282 --> 00:12:16,491
Già è brutto essere sepolto vivo.
238
00:12:16,992 --> 00:12:18,535
Ma mi hai lasciato solo Tetris?
239
00:12:19,286 --> 00:12:21,121
Fa schifo per te. Batterò
il tuo punteggio più alto.
240
00:12:23,999 --> 00:12:24,875
Molto geloso?
241
00:12:25,375 --> 00:12:26,710
Smettila di fare cazzate.
242
00:12:27,168 --> 00:12:27,878
- Dai. -
243
00:12:30,005 --> 00:12:30,881
Ehi, non è colpa mia
'esplose Lucinda.
244
00:12:30,881 --> 00:12:31,882
Ehi, non è colpa mia
'esplose Lucinda.
245
00:12:32,591 --> 00:12:34,467
Sono stato affascinante come un cadavere
per giorni.
246
00:12:35,302 --> 00:12:36,636
Il direttore delle pompe funebri ha lasciato cadere l'uovo
insalata sulla mia spalla.
247
00:12:36,970 --> 00:12:38,138
Ascoltare! Shh!
248
00:12:38,805 --> 00:12:39,931
Non hai idea di quanto sia vicino
tutto è
249
00:12:40,390 --> 00:12:41,808
a cadere a pezzi qui.
250
00:12:42,517 --> 00:12:42,893
Ho manipolato meticolosamente il
Famiglia Grazia
251
00:12:42,893 --> 00:12:44,144
Ho meticolosamente manipolato il file
Famiglia Grazia
252
00:12:44,895 --> 00:12:46,855
trasferirmi a Henson, e adesso
potrebbero andarsene.
253
00:12:47,647 --> 00:12:48,899
Abbiamo bisogno che restino qui per ottenere
oltre le protezioni
254
00:12:48,899 --> 00:12:49,399
Abbiamo bisogno che restino qui per ottenere
oltre le protezioni
255
00:12:50,108 --> 00:12:51,902
Lucinda piazzata in Campo
Pagine guida.
256
00:12:52,235 --> 00:12:53,069
Dai!
257
00:12:57,741 --> 00:13:00,410
Dobbiamo infiltrarci nella Grace
famiglia.
258
00:13:01,077 --> 00:13:03,622
Fai in modo che si fidino di noi. Realizzateli
rimanere.
259
00:13:06,917 --> 00:13:07,918
Sì, ci sto lavorando.
260
00:13:15,800 --> 00:13:16,801
Ahi.
261
00:13:17,135 --> 00:13:18,011
Oh, oh!
262
00:13:18,595 --> 00:13:18,929
- Più gentile, mamma. -
263
00:13:18,929 --> 00:13:19,763
- Più gentile, mamma. -
264
00:13:20,472 --> 00:13:22,599
Se fosse rimasta ferma, non lo avrebbe fatto
farsi male.
265
00:13:23,433 --> 00:13:24,935
Non riesco ancora a credere a Henson
non ha uno stilista adeguato.
266
00:13:24,935 --> 00:13:25,185
Non riesco ancora a credere a Henson
non ha uno stilista adeguato.
267
00:13:25,977 --> 00:13:28,980
La mamma mi avrebbe portato lì
Detroit per intrecciarlo.
268
00:13:29,689 --> 00:13:30,482
Non dovrei guidare
ovunque
269
00:13:31,232 --> 00:13:32,943
se fossi rimasto a New York
a cui appartieni.
270
00:13:33,693 --> 00:13:35,403
Non dovrei rinunciare al tuo
nemmeno la scherma.
271
00:13:35,987 --> 00:13:36,947
Vado a trovare Valentina
Dopo
272
00:13:36,947 --> 00:13:37,822
Vado a trovare Valentina
Dopo
273
00:13:38,365 --> 00:13:39,658
per convincerla a riprendermi.
274
00:13:40,408 --> 00:13:41,284
In realtà, lo era, era a
il funerale.
275
00:13:42,118 --> 00:13:42,953
Pensi che Valentina ne avesse un po'?
rancore verso Lucinda?
276
00:13:42,953 --> 00:13:44,788
Pensi che Valentina ne avesse un po'?
rancore verso Lucinda?
277
00:13:45,413 --> 00:13:46,957
Ecco perché si è rifiutata di allenarsi
Me?
278
00:13:47,707 --> 00:13:48,959
Lucinda ha avuto una vita intera I
non mi importava.
279
00:13:48,959 --> 00:13:50,794
Lucinda ha avuto una vita intera I
non mi importava.
280
00:13:51,461 --> 00:13:54,881
Luce e papà mi avrebbero abbandonato
per giorni.
281
00:13:55,674 --> 00:13:57,842
Così preso dalle fantasie che
nessuno ha pagato le bollette
282
00:13:58,385 --> 00:13:59,970
o acquistato generi alimentari.
283
00:14:00,595 --> 00:14:00,971
Cosa ho ottenuto per essere
responsabile?
284
00:14:00,971 --> 00:14:02,764
Cosa ho ottenuto per essere
responsabile?
285
00:14:03,098 --> 00:14:04,975
Capelli annodati.
286
00:14:05,642 --> 00:14:06,977
Sale nel tè al posto dello zucchero.
287
00:14:06,977 --> 00:14:08,019
Sale nel tè al posto dello zucchero.
288
00:14:08,812 --> 00:14:12,148
E quando ho affrontato Lucinda,
rideva e basta
289
00:14:12,691 --> 00:14:12,983
e dire: "Thimbletack è stato lui".
290
00:14:12,983 --> 00:14:15,402
e dire: "Thimbletack è stato lui".
291
00:14:15,819 --> 00:14:16,987
Oh, okay, tesoro, um...
292
00:14:17,487 --> 00:14:18,363
Dovrai andare di sopra
293
00:14:18,947 --> 00:14:18,989
e metterne un po' in profondità
condizionatore,
294
00:14:18,989 --> 00:14:19,406
e metterne un po' in profondità
condizionatore,
295
00:14:19,864 --> 00:14:20,949
perché semplicemente... non posso.
296
00:14:21,408 --> 00:14:22,909
Grazie, nonna.
297
00:14:28,581 --> 00:14:30,000
Perché vuoi che ce ne andiamo così?
male?
298
00:14:32,544 --> 00:14:35,880
La storia si sta ripetendo.
299
00:14:36,339 --> 00:14:37,007
E mi terrorizza.
300
00:14:37,007 --> 00:14:37,882
E mi terrorizza.
301
00:14:38,633 --> 00:14:42,137
Jared incolpa ogni problema
Ditale?
302
00:14:42,595 --> 00:14:43,013
È troppo per me.
303
00:14:43,013 --> 00:14:44,556
È troppo per me.
304
00:14:45,348 --> 00:14:49,019
Quindi ho dovuto impegnare Lucinda
quell'orribile ospedale.
305
00:14:50,729 --> 00:14:52,564
Sto provando,
306
00:14:53,023 --> 00:14:54,482
cercando disperatamente,
307
00:14:55,275 --> 00:14:57,902
per impedirti di dover fare
lo stesso con Jared.
308
00:15:02,490 --> 00:15:06,036
Chiamerò Tanner Kent per discutere
elenco della casa.
309
00:15:17,547 --> 00:15:19,049
Jared, ti credo
hai qualcosa che ti piacerebbe
Dire?
310
00:15:19,049 --> 00:15:19,299
Jared, ti credo
hai qualcosa che ti piacerebbe
Dire?
311
00:15:21,718 --> 00:15:23,887
Il mio terzo terapista, il Dott.
Woodworth,
312
00:15:24,471 --> 00:15:25,055
mi ha fatto memorizzare queste scuse.
313
00:15:25,055 --> 00:15:25,555
mi ha fatto memorizzare queste scuse.
314
00:15:27,098 --> 00:15:28,058
"Sono stato sconsiderato,
315
00:15:28,725 --> 00:15:31,061
e così facendo, ho diminuito il mio
propria dignità."
316
00:15:31,061 --> 00:15:31,352
e così facendo, ho diminuito il mio
propria dignità."
317
00:15:31,853 --> 00:15:33,855
Devo dirlo molto.
318
00:15:34,481 --> 00:15:35,732
Principalmente per dare un'occhiata al mio
mamma.
319
00:15:37,942 --> 00:15:38,943
Ma io...
320
00:15:39,652 --> 00:15:42,238
Mi sono reso conto che potrei aver fatto male
Alcuni di voi
321
00:15:42,822 --> 00:15:43,073
non dando a questo gruppo a
opportunità.
322
00:15:43,073 --> 00:15:44,115
non dando a questo gruppo a
opportunità.
323
00:15:44,491 --> 00:15:47,077
Quindi io...
324
00:15:47,619 --> 00:15:49,079
Sono stato sconsiderato.
325
00:15:49,079 --> 00:15:49,496
Sono stato sconsiderato.
326
00:15:49,913 --> 00:15:51,372
E mi dispiace.
327
00:15:53,249 --> 00:15:55,085
Quello è un mirtillo e limone
biscotto?
328
00:15:55,794 --> 00:15:56,294
E caramello al sale marino
brownies.
329
00:15:57,087 --> 00:15:57,921
Oh, caramello al sale marino
i brownies vanno duro.
330
00:15:58,546 --> 00:16:00,006
Vorrei aver portato il mio portatile
miscelatore.
331
00:16:00,715 --> 00:16:01,091
Sì, beh, si scopre
ottieni
332
00:16:01,091 --> 00:16:02,092
Sì, beh, si scopre
ottieni
333
00:16:02,842 --> 00:16:03,676
un sacco di buoni pasticcini
quando qualcuno muore.
334
00:16:04,344 --> 00:16:05,887
Siamo tutti molto dispiaciuti per te
zia.
335
00:16:06,596 --> 00:16:07,097
Sono molto orgoglioso di te. Questo è
molto generoso.
336
00:16:07,097 --> 00:16:08,473
Sono molto orgoglioso di te. Questo è
molto generoso.
337
00:16:10,767 --> 00:16:11,893
Ha un sapore di merda.
338
00:16:12,560 --> 00:16:13,103
brucia? Sta bruciando?
nessuno?
339
00:16:13,103 --> 00:16:13,895
brucia? Sta bruciando?
nessuno?
340
00:16:14,479 --> 00:16:15,146
-Ugh, perché dovrebbe? -È di ferro.
341
00:16:15,522 --> 00:16:16,439
Metti il ferro.
342
00:16:17,190 --> 00:16:18,650
Quindi, o pensa che ne abbiamo bisogno
più emoglobina
343
00:16:19,484 --> 00:16:21,069
o questo piccolo ladro di merda
pensa che le fate siano reali
344
00:16:21,736 --> 00:16:23,113
e sta testando per vedere se lo siamo
Magia.
345
00:16:23,655 --> 00:16:24,823
Le fate odiano il ferro.
346
00:16:25,448 --> 00:16:26,116
Anche i metalli più freddi bruciano
loro.
347
00:16:28,493 --> 00:16:29,536
Che cosa?
348
00:16:30,328 --> 00:16:31,121
Ho guardatoMaleficent a
un paio di centinaia di volte.
349
00:16:31,121 --> 00:16:31,913
Ho guardatoMaleficent a
un paio di centinaia di volte.
350
00:16:38,294 --> 00:16:40,130
Ha ragione? E' questo?
stai facendo?
351
00:16:40,588 --> 00:16:43,133
Dai. Il mio ufficio, adesso.
352
00:16:43,133 --> 00:16:43,174
Dai. Il mio ufficio, adesso.
353
00:16:48,596 --> 00:16:49,139
Perché allontani le persone?
354
00:16:49,139 --> 00:16:50,056
Perché allontani le persone?
355
00:16:50,640 --> 00:16:53,143
Non pensavo che avessero un sapore
Esso.
356
00:16:53,643 --> 00:16:55,103
N-Nessuno vuole prenderti.
357
00:16:55,436 --> 00:16:56,563
Nessuno è...
358
00:16:57,188 --> 00:16:58,356
cospirando per impedirti di farlo
trovare
359
00:16:58,857 --> 00:17:00,525
il tuo bisnonno...
360
00:17:00,984 --> 00:17:01,151
Che cos'è? Guida sul campo?
361
00:17:01,151 --> 00:17:02,652
Che cos'è? Guida sul campo?
362
00:17:04,487 --> 00:17:05,446
Come fai a sapere delle pagine?
363
00:17:06,239 --> 00:17:07,157
Beh, ha detto tua madre
qualcosa a riguardo,
364
00:17:07,157 --> 00:17:07,615
Beh, ha detto tua madre
qualcosa a riguardo,
365
00:17:08,283 --> 00:17:10,118
ma preferirei sentirlo
Voi.
366
00:17:14,289 --> 00:17:18,168
Uhm, temo che se te lo dicessi
la verità,
367
00:17:18,793 --> 00:17:19,169
uh, finirò per impegnarmi
Qui.
368
00:17:19,169 --> 00:17:20,461
uh, finirò per impegnarmi
Qui.
369
00:17:22,714 --> 00:17:25,175
Temo che se non lo fai,
370
00:17:25,175 --> 00:17:26,301
Temo che se non lo fai,
371
00:17:26,759 --> 00:17:28,970
potrebbe essere peggio.
372
00:17:30,930 --> 00:17:31,181
Un segreto può mangiarti vivo
373
00:17:31,181 --> 00:17:33,266
Un segreto può mangiarti vivo
374
00:17:33,933 --> 00:17:35,185
se non lo condividi con
qualcuno.
375
00:17:35,518 --> 00:17:37,187
Ho Simone.
376
00:17:37,979 --> 00:17:39,647
Bene, fa affidamento su di te come?
quanto fai affidamento su di lui?
377
00:17:39,898 --> 00:17:41,357
NO.
378
00:17:42,066 --> 00:17:43,193
No, Simon può farsi dei migliori amici
con un albero.
379
00:17:43,193 --> 00:17:43,401
No, Simon può farsi dei migliori amici
con un albero.
380
00:17:43,860 --> 00:17:44,861
Pensi che sia troppo
381
00:17:45,528 --> 00:17:47,197
che una persona si faccia carico di tutto
la nostra merda?
382
00:17:47,530 --> 00:17:49,032
NO.
383
00:17:52,535 --> 00:17:53,328
Non lo so.
384
00:17:53,953 --> 00:17:55,205
Ti scriverò un
prescrizione.
385
00:17:55,205 --> 00:17:55,538
Ti scriverò un
prescrizione.
386
00:18:01,961 --> 00:18:03,213
"Divertiti."
387
00:18:05,340 --> 00:18:07,217
Dici sul serio, amico?
388
00:18:07,842 --> 00:18:10,220
Il tuo bisnonno lo era
eccentrico,
389
00:18:10,553 --> 00:18:11,679
per non dire altro.
390
00:18:12,055 --> 00:18:13,223
Ma chi lo sa?
391
00:18:13,223 --> 00:18:13,973
Ma chi lo sa?
392
00:18:14,641 --> 00:18:16,184
Forse le sue pagine sono là fuori
in qualche luogo
393
00:18:16,768 --> 00:18:18,770
aspettando che tu lo scopra
loro.
394
00:18:19,437 --> 00:18:21,231
Sembra l'estate perfetta
ricerca.
395
00:18:23,942 --> 00:18:25,235
Voglio che tu sappia che puoi
Dimmi tutto.
396
00:18:25,235 --> 00:18:27,445
Voglio che tu sappia che puoi
Dimmi tutto.
397
00:18:27,862 --> 00:18:30,156
Questo è uno spazio sicuro.
398
00:18:31,824 --> 00:18:33,826
■Fuori, ragazzo mio ■
399
00:18:34,661 --> 00:18:36,663
■Sta cercando di trovarea
poco tempo libero ■
400
00:18:37,288 --> 00:18:38,206
■Rilassati con me un minuto
■
401
00:18:38,873 --> 00:18:42,001
■Ho del vino rosso, no
mentire ■
402
00:18:42,669 --> 00:18:43,253
■E poiché ce ne sono due
noi ■
403
00:18:43,253 --> 00:18:44,254
■E poiché ce ne sono due
noi ■
404
00:18:49,592 --> 00:18:54,055
■Ho sentito che vorresti esserloal posto di guida ■
405
00:18:54,472 --> 00:18:55,265
■Quindi continua così ■
406
00:18:55,265 --> 00:18:56,391
■Quindi continua così ■
407
00:18:56,975 --> 00:18:58,559
■Perché mi sembra giusto ■
408
00:18:59,602 --> 00:19:01,271
■E se ti seguo,So che dovrei
esitare ■
409
00:19:01,271 --> 00:19:01,479
■E se ti seguo,So che dovrei
esitare ■
410
00:19:01,980 --> 00:19:03,690
Devo aspettare Jared!
411
00:19:04,190 --> 00:19:06,067
■Ma sembra giusto ■
412
00:19:06,734 --> 00:19:07,277
■E solo il pensiero
tu ■
413
00:19:07,277 --> 00:19:07,485
■E solo il pensiero
tu ■
414
00:19:08,278 --> 00:19:11,698
■Mi dà il gustoI
so che lo desidererò ■
415
00:19:12,198 --> 00:19:13,283
■Ma sembra giusto ■
416
00:19:13,283 --> 00:19:13,366
■Ma sembra giusto ■
417
00:19:13,908 --> 00:19:15,535
■E se ti seguo ■
418
00:19:16,327 --> 00:19:19,289
■So chedovrei
esitare ■
419
00:19:19,789 --> 00:19:22,292
■Ma sembra giusto ■
420
00:19:22,959 --> 00:19:23,918
■E solo il pensiero
tu ■
421
00:19:24,752 --> 00:19:25,295
■Mi dà il gustoI
so che lo desidererò ■
422
00:19:25,295 --> 00:19:27,672
■Mi dà il gustoI
so che lo desidererò ■
423
00:19:28,256 --> 00:19:29,299
■Ma sembra giusto. ■
424
00:19:39,017 --> 00:19:40,768
Non le farai cambiare idea.
425
00:19:41,102 --> 00:19:42,061
Mi scusi?
426
00:19:42,395 --> 00:19:43,313
Valentina.
427
00:19:43,313 --> 00:19:43,479
Valentina.
428
00:19:43,938 --> 00:19:44,897
Ecco perché sei tornato.
429
00:19:45,398 --> 00:19:46,816
La farò.
430
00:19:48,609 --> 00:19:49,319
Mallory, vero?
431
00:19:49,319 --> 00:19:49,861
Mallory, vero?
432
00:19:50,445 --> 00:19:51,321
Mallory, hai iniziato a fare scherma?
433
00:19:52,071 --> 00:19:54,157
perché volevi diventare a
cavaliere?
434
00:19:54,490 --> 00:19:55,325
Bre, vero?
435
00:19:55,325 --> 00:19:56,326
Bre, vero?
436
00:19:56,909 --> 00:19:58,077
Bree, non sono una bambina.
437
00:19:58,494 --> 00:19:59,996
Non sto giudicando.
438
00:20:00,830 --> 00:20:01,331
Lo chiedo perché ci sto provando
risolvere il tuo problema.
439
00:20:01,331 --> 00:20:03,207
Lo chiedo perché ci sto provando
risolvere il tuo problema.
440
00:20:03,958 --> 00:20:05,626
- Qual è esattamente il mio problema?
- Sei inadeguato.
441
00:20:06,085 --> 00:20:07,337
Forse sicuramente a giudicare.
442
00:20:07,337 --> 00:20:07,837
Forse sicuramente a giudicare.
443
00:20:08,463 --> 00:20:10,006
Ma ti ho controllato. Tu sei
non...
444
00:20:10,715 --> 00:20:12,133
non decente con a
sciabola.
445
00:20:12,592 --> 00:20:13,343
Non è un complimento.
446
00:20:13,343 --> 00:20:13,926
Non è un complimento.
447
00:20:17,388 --> 00:20:18,806
C'è un torneo in arrivo.
448
00:20:19,265 --> 00:20:19,349
La più grande battaglia della mia vita.
449
00:20:19,349 --> 00:20:20,350
La più grande battaglia della mia vita.
450
00:20:20,933 --> 00:20:22,101
Reclutatori da ogni parte.
451
00:20:22,894 --> 00:20:25,355
Mi farebbe comodo uno sparring partner
per affinare i miei bordi.
452
00:20:26,189 --> 00:20:27,690
L'unico schermidore che valga la pena
il peso è Holman Hagood,
453
00:20:28,524 --> 00:20:29,525
e mi ha picchiato solo una volta perché
Ho avuto problemi di stomaco
454
00:20:29,984 --> 00:20:31,361
da alcuni avena durante la notte.
455
00:20:31,361 --> 00:20:31,611
da alcuni avena durante la notte.
456
00:20:32,153 --> 00:20:34,280
Beh, non ho portato la mia attrezzatura.
457
00:20:35,073 --> 00:20:37,367
E pensavi che saresti cambiato
La mente di Valentina come?
458
00:20:39,285 --> 00:20:40,828
Qui.
459
00:20:41,496 --> 00:20:43,039
Ci sono alcune giacche extra e
epees.
460
00:20:47,377 --> 00:20:48,544
Allez.
461
00:20:52,799 --> 00:20:54,133
OH. CIAO.
462
00:20:54,717 --> 00:20:55,385
- Cosa c'è nella scatola?
- Opportunità.
463
00:20:55,385 --> 00:20:57,095
- Cosa c'è nella scatola?
- Opportunità.
464
00:20:58,596 --> 00:20:59,972
Questi sono i dischi di Lucinda,
465
00:21:00,556 --> 00:21:01,391
diari, arte, analisi, video.
466
00:21:01,391 --> 00:21:02,725
diari, arte, analisi, video.
467
00:21:03,017 --> 00:21:04,185
Hmm.
468
00:21:04,644 --> 00:21:05,895
30 anni in una scatola.
469
00:21:06,562 --> 00:21:07,397
Beh, in realtà ne ho altri dieci
nella mia auto
470
00:21:07,397 --> 00:21:08,064
Beh, in realtà ne ho altri dieci
nella mia auto
471
00:21:08,773 --> 00:21:11,401
più i 17 di Henry
portare più tardi.
472
00:21:13,111 --> 00:21:13,403
La... tenuta dei registri a
Meskwaki
473
00:21:13,403 --> 00:21:14,404
La... tenuta dei registri a
Meskwaki
474
00:21:14,904 --> 00:21:15,863
è accurato e sciatto.
475
00:21:16,364 --> 00:21:17,407
Questi hanno dieci anni.
476
00:21:18,282 --> 00:21:19,409
Speravo che lo facessi
poter dare un'occhiata
477
00:21:19,409 --> 00:21:20,243
Speravo che lo facessi
poter dare un'occhiata
478
00:21:20,743 --> 00:21:21,411
e dargli un senso.
479
00:21:21,828 --> 00:21:24,205
È un grosso lavoro.
480
00:21:24,580 --> 00:21:25,415
È un lavoro.
481
00:21:25,415 --> 00:21:25,957
È un lavoro.
482
00:21:26,374 --> 00:21:27,875
Vuoi assumermi?
483
00:21:28,709 --> 00:21:31,003
Sei un bibliotecario, l'ospedale
ha bisogno di un bibliotecario,
484
00:21:31,337 --> 00:21:31,421
quindi vantaggioso per tutti.
485
00:21:31,421 --> 00:21:33,297
quindi vantaggioso per tutti.
486
00:21:36,217 --> 00:21:37,427
Quelli sono i fiocchi d'avena di tua madre
biscotti con melassa e uvetta?
487
00:21:37,427 --> 00:21:38,302
Quelli sono i fiocchi d'avena di tua madre
biscotti con melassa e uvetta?
488
00:21:39,220 --> 00:21:40,430
Sì. Aiuto
te stesso. -
489
00:21:41,055 --> 00:21:42,265
--Dio mio!
490
00:21:42,765 --> 00:21:43,433
Oh, mio Dio, stai bene?
491
00:21:43,433 --> 00:21:43,808
Oh, mio Dio, stai bene?
492
00:21:44,600 --> 00:21:46,602
- Uh, no, no, sto bene. Sto bene.
- Mi dispiace tanto.
493
00:21:47,311 --> 00:21:49,439
Sembra che tu abbia un roditore dentro
le tue pareti.
494
00:21:49,439 --> 00:21:50,648
Sembra che tu abbia un roditore dentro
le tue pareti.
495
00:21:51,232 --> 00:21:52,442
Lucinda direbbe di sì
Ditale
496
00:21:53,025 --> 00:21:54,444
praticamente mostrandoci la porta.
497
00:21:54,819 --> 00:21:55,445
Sono d'accordo.
498
00:21:55,445 --> 00:21:55,570
Sono d'accordo.
499
00:21:56,195 --> 00:21:59,449
Tanner verrà a darcelo
UN...
500
00:22:00,116 --> 00:22:01,451
valutazione formale questo pomeriggio.
501
00:22:01,451 --> 00:22:02,577
valutazione formale questo pomeriggio.
502
00:22:03,202 --> 00:22:04,704
Giusto, prima di farne qualcuno
decisione,
503
00:22:05,288 --> 00:22:06,873
basta dare un'occhiata a questa roba.
504
00:22:07,707 --> 00:22:09,584
Potrebbe aiutarti a dare un senso
della vita di Lucinda,
505
00:22:10,001 --> 00:22:11,461
elaborare la sua morte,
506
00:22:11,919 --> 00:22:13,463
e, cosa più importante,
507
00:22:13,463 --> 00:22:13,963
e, cosa più importante,
508
00:22:14,714 --> 00:22:16,466
potrebbe darti qualche suggerimento su come
per aiutare Jared.
509
00:22:17,049 --> 00:22:19,469
Questo è molto premuroso.
510
00:22:19,469 --> 00:22:20,094
Questo è molto premuroso.
511
00:22:21,596 --> 00:22:22,597
In realtà è piuttosto egoista.
512
00:22:23,306 --> 00:22:25,475
Sto cercando di manipolarti
restare.
513
00:22:40,615 --> 00:22:42,450
s s
514
00:23:04,305 --> 00:23:05,723
Non puoi aprire le porte delle fate.
515
00:23:06,474 --> 00:23:07,517
- Non con uno stupido sasso almeno.
- No, per niente.
516
00:23:07,517 --> 00:23:07,934
- Non con uno stupido sasso almeno.
- No, per niente.
517
00:23:08,809 --> 00:23:11,521
Le porte sono solo alcune vecchie opere d'arte
installazione per divertire i bambini.
518
00:23:12,104 --> 00:23:13,397
Stai zitto e vai.
519
00:23:13,814 --> 00:23:15,316
Oppure restiamo.
520
00:23:16,859 --> 00:23:18,486
- Questo è un incidente d'auto al rallentatore.
- Sì.
521
00:23:18,986 --> 00:23:19,529
E l'auto è in fiamme.
522
00:23:19,529 --> 00:23:20,071
E l'auto è in fiamme.
523
00:23:20,947 --> 00:23:22,782
E l'altra macchina è un ospedale
pieno di gattini orfani.
524
00:23:23,324 --> 00:23:24,116
E i gattini sono in fiamme.
525
00:23:24,659 --> 00:23:25,535
Mille dollari dicono che si arrende.
526
00:23:25,535 --> 00:23:25,868
Mille dollari dicono che si arrende.
527
00:23:26,410 --> 00:23:27,328
Non hai mille dollari.
528
00:23:27,745 --> 00:23:28,538
È legato agli NFT.
529
00:23:29,205 --> 00:23:30,540
Hai disegnato una figura stilizzata
Photoshop.
530
00:23:31,040 --> 00:23:31,541
Indossa un cappello da pescatore.
531
00:23:31,541 --> 00:23:32,917
Indossa un cappello da pescatore.
532
00:23:34,377 --> 00:23:35,920
Oh bello.
533
00:23:36,379 --> 00:23:37,463
Ha un martello.
534
00:23:39,215 --> 00:23:40,132
-Wow! -Cavolo!
535
00:23:40,633 --> 00:23:42,635
C'è tutta questa ruggine qui.
536
00:23:49,392 --> 00:23:49,559
Ehi, non l'ho mai visto
Prima.
537
00:23:49,559 --> 00:23:50,643
Ehi, non l'ho mai visto
Prima.
538
00:23:52,853 --> 00:23:54,855
Intrigo.
539
00:23:59,527 --> 00:24:00,987
- Mm. -
540
00:24:01,404 --> 00:24:01,571
Dovrei tornare indietro.
541
00:24:01,571 --> 00:24:02,572
Dovrei tornare indietro.
542
00:24:03,281 --> 00:24:05,825
Beh, la mia giornata è piena di cose
facendo...
543
00:24:06,742 --> 00:24:07,577
niente di niente, ma posso
sposta alcune cose per te.
544
00:24:07,577 --> 00:24:09,579
niente di niente, ma posso
sposta alcune cose per te.
545
00:24:10,329 --> 00:24:12,748
Lo apprezzo, ma dovrei andare
da solo.
546
00:24:13,207 --> 00:24:13,583
Ti ho comprato Boba.
547
00:24:13,583 --> 00:24:14,709
Ti ho comprato Boba.
548
00:24:15,126 --> 00:24:16,961
E' una cosa di Jared.
549
00:24:17,461 --> 00:24:18,963
A Jared non piaccio?
550
00:24:19,505 --> 00:24:19,589
A Jared non piace nessuno.
551
00:24:19,589 --> 00:24:21,591
A Jared non piace nessuno.
552
00:24:23,134 --> 00:24:24,594
Ehi, non puzzo.
553
00:24:26,846 --> 00:24:28,598
Se è per questo che stai andando.
554
00:24:29,265 --> 00:24:31,601
Che cosa? -Non è B.O. O
nulla.
555
00:24:32,268 --> 00:24:34,687
E' una cosa terribile da pensare.
556
00:24:35,187 --> 00:24:36,814
Perché vorresti dirlo?
557
00:24:40,443 --> 00:24:42,069
Non uso il deodorante.
558
00:24:44,155 --> 00:24:45,615
È tutta plastica monouso
559
00:24:46,449 --> 00:24:48,868
e sostanze chimiche che uccidono
le tartarughe marine.
560
00:24:49,201 --> 00:24:49,619
lamantini.
561
00:24:49,619 --> 00:24:51,412
lamantini.
562
00:24:51,829 --> 00:24:54,040
Quindi uso il patchouli.
563
00:24:54,832 --> 00:24:55,625
Perché sto cercando di salvare il
mondo o altro.
564
00:24:55,625 --> 00:24:57,418
Perché sto cercando di salvare il
mondo o altro.
565
00:24:57,918 --> 00:24:59,920
Ha un odore terroso e umido.
566
00:25:00,254 --> 00:25:01,631
Quindi, gente...
567
00:25:01,964 --> 00:25:03,549
amici...
568
00:25:04,216 --> 00:25:05,426
persone che pensavi fossero tue
amici,
569
00:25:06,260 --> 00:25:07,637
ti chiamano il peggiore possibile
nomi a cui potresti pensare.
570
00:25:07,637 --> 00:25:08,638
ti chiamano il peggiore possibile
nomi a cui potresti pensare.
571
00:25:11,015 --> 00:25:11,974
Le persone possono essere davvero orribili quando
loro vogliono.
572
00:25:13,476 --> 00:25:13,643
Penso che tu sia davvero eccezionale.
573
00:25:13,643 --> 00:25:16,395
Penso che tu sia davvero eccezionale.
574
00:25:20,900 --> 00:25:22,610
Fai quello che Jared vuole.
575
00:25:24,403 --> 00:25:25,655
Come sempre.
576
00:25:25,655 --> 00:25:26,030
Come sempre.
577
00:25:27,406 --> 00:25:29,533
O forse questa volta...
578
00:25:30,159 --> 00:25:31,661
e so che è così
controverso...
579
00:25:31,661 --> 00:25:31,994
e so che è così
controverso...
580
00:25:33,996 --> 00:25:36,248
...forse questa volta fai cosa
Simon Grace vuole.
581
00:25:38,334 --> 00:25:39,669
Quindi ce ne sono alcuni
lettere?
582
00:25:40,086 --> 00:25:41,671
"AMDMMGCMJ."
583
00:25:42,296 --> 00:25:43,673
E allora? Sono semplicemente romani
numeri.
584
00:25:43,673 --> 00:25:44,840
E allora? Sono semplicemente romani
numeri.
585
00:25:45,383 --> 00:25:47,551
"A" non è un numero romano.
586
00:25:51,263 --> 00:25:52,682
Cosa ci fa qui?
587
00:25:53,099 --> 00:25:54,600
Supporto morale generale?
588
00:25:54,975 --> 00:25:55,685
Abbiamo concordato.
589
00:25:55,685 --> 00:25:55,893
Abbiamo concordato.
590
00:25:56,227 --> 00:25:57,603
Non fidarti di nessuno.
591
00:25:58,270 --> 00:25:59,271
Cosa, e queste droghe sono tue
troupe pubblicitaria?
592
00:25:59,939 --> 00:26:01,232
Stavo cercando di convincerli ad andare
lontano.
593
00:26:01,774 --> 00:26:02,900
Eh, stella d'oro su quello.
594
00:26:03,359 --> 00:26:04,318
Bevi il tuo stupido matcha.
595
00:26:04,777 --> 00:26:05,695
Forse è una parola in codice?
596
00:26:06,112 --> 00:26:07,571
AMDMGCMJ?
597
00:26:07,988 --> 00:26:09,198
Provare a usare una "G" morbida?
598
00:26:09,615 --> 00:26:11,283
E' così stupido.
599
00:26:11,617 --> 00:26:12,910
Allora vai via.
600
00:26:13,452 --> 00:26:13,703
Stiamo cercando di salvare vite umane.
601
00:26:13,703 --> 00:26:14,829
Stiamo cercando di salvare vite umane.
602
00:26:15,329 --> 00:26:16,872
E stai sprecando il nostro tempo.
603
00:26:17,665 --> 00:26:19,417
Allora cosa potrebbe nascondersi?
dietro una porta di ferro
604
00:26:20,251 --> 00:26:22,128
è così salvavita? -HATCHER:
Il martello chiaramente...
605
00:26:22,586 --> 00:26:24,505
-Stai bene? -Sì.
606
00:26:24,880 --> 00:26:25,715
Solo allergie.
607
00:26:25,715 --> 00:26:26,632
Solo allergie.
608
00:26:27,091 --> 00:26:28,968
Sono accordi musicali.
609
00:26:29,260 --> 00:26:31,679
AMDMGCMJ?
610
00:26:32,388 --> 00:26:35,182
La "M" e "MJ" stanno per
"minore e maggiore".
611
00:26:35,474 --> 00:26:36,851
OH.
612
00:26:37,393 --> 00:26:37,727
Sì, okay, non c'è di che.
613
00:26:37,727 --> 00:26:39,979
Sì, okay, non c'è di che.
614
00:26:40,479 --> 00:26:41,731
Ci vediamo in giro o altro.
615
00:26:42,606 --> 00:26:43,733
Non ho bisogno di restare qui ed essere
trattato come una schifezza.
616
00:26:43,733 --> 00:26:43,983
Non ho bisogno di restare qui ed essere
trattato come una schifezza.
617
00:26:44,692 --> 00:26:46,110
Posso farlo dal mio letto e
Instagram.
618
00:27:04,420 --> 00:27:05,588
Piccola signorina?
619
00:27:11,469 --> 00:27:12,762
Piccola signorina?
620
00:27:17,349 --> 00:27:19,769
Piccola signorina, dove sei stata?
andare?
621
00:27:32,406 --> 00:27:33,449
Piccola signorina?
622
00:27:34,241 --> 00:27:36,786
Perché la signorina piccola non l'ha fattovieni a trovarci?
623
00:27:37,369 --> 00:27:37,787
Sono passati giorni.
624
00:27:37,787 --> 00:27:38,579
Sono passati giorni.
625
00:27:38,996 --> 00:27:40,790
O forse...
626
00:27:41,165 --> 00:27:42,208
anni.
627
00:27:42,583 --> 00:27:43,793
Io-io...
628
00:27:43,793 --> 00:27:44,877
Io-io...
629
00:27:45,628 --> 00:27:48,172
Ho perso la cognizione del temposembra.
630
00:27:48,672 --> 00:27:49,799
Ho di tutto
631
00:27:49,799 --> 00:27:51,091
Ho di tutto
632
00:27:51,759 --> 00:27:53,761
di cose importanti da dire
lei.
633
00:27:54,261 --> 00:27:55,805
Perché non viene?
634
00:27:55,805 --> 00:27:55,888
Perché non viene?
635
00:27:57,973 --> 00:27:59,642
Perché mia sorella non viene con me
lei?
636
00:28:00,476 --> 00:28:01,811
Cosa fai
vuoi dirglielo?
637
00:28:01,811 --> 00:28:01,977
Cosa fai
vuoi dirglielo?
638
00:28:04,980 --> 00:28:07,233
Voglio dirlo
leinon deve avere paura.
639
00:28:07,608 --> 00:28:07,817
O triste.
640
00:28:07,817 --> 00:28:09,318
O triste.
641
00:28:12,822 --> 00:28:13,823
Tutto questo fa partedi un
piano elaborato.
642
00:28:13,823 --> 00:28:14,865
Tutto questo fa partedi un
piano elaborato.
643
00:28:15,699 --> 00:28:17,827
Sta succedendo tuttoper un motivo.
644
00:28:19,161 --> 00:28:19,829
Credi.
645
00:28:19,829 --> 00:28:20,496
Credi.
646
00:28:31,966 --> 00:28:33,843
s s
647
00:29:04,206 --> 00:29:06,292
Conosco quella canzone.
648
00:29:07,084 --> 00:29:07,877
È il preferito di zia Lucinda,
dal funerale.
649
00:29:07,877 --> 00:29:08,419
È il preferito di zia Lucinda,
dal funerale.
650
00:29:18,178 --> 00:29:19,889
Oh, cavolo.
651
00:29:19,889 --> 00:29:20,723
Oh, cavolo.
652
00:29:22,349 --> 00:29:23,684
Funziona.
653
00:29:24,226 --> 00:29:25,811
È così che apri la porta.
654
00:29:26,186 --> 00:29:28,063
Dobbiamo cantare.
655
00:29:35,738 --> 00:29:37,907
■Prima avevo pauraEro pietrificato ■
656
00:29:38,824 --> 00:29:40,367
■Continuavo a pensareI
non potrebbe mai vivere ■
657
00:29:40,993 --> 00:29:41,911
■Senza di te al mio fianco
■
658
00:29:42,661 --> 00:29:43,913
■Ma poiho speso così
molte notti ■
659
00:29:43,913 --> 00:29:44,163
■Ma poiho speso così
molte notti ■
660
00:29:44,955 --> 00:29:46,373
■Pensando a comehai fatto
mi sbaglio ■
661
00:29:46,916 --> 00:29:49,001
■E sono diventato forte ■
662
00:29:49,752 --> 00:29:49,919
■E ho imparatocome farlo
andare d'accordo ■
663
00:29:49,919 --> 00:29:50,920
■E ho imparatocome farlo
andare d'accordo ■
664
00:29:51,712 --> 00:29:52,838
- ■E così sei tornato...
■ -È così stupido.
665
00:29:55,007 --> 00:29:55,925
Posso farlo con Alexa
e un elastico.
666
00:29:55,925 --> 00:29:56,091
Posso farlo con Alexa
e un elastico.
667
00:29:56,508 --> 00:29:57,509
Più forte, Emiko.
668
00:29:57,927 --> 00:29:59,303
Complessivamente adesso.
669
00:29:59,720 --> 00:30:00,930
Al coro!
670
00:30:02,473 --> 00:30:03,849
■Oh, no, non io ■
671
00:30:04,308 --> 00:30:06,393
■Sopravviverò ■
672
00:30:07,186 --> 00:30:07,937
■Oh, a patto cheI
saper amare ■
673
00:30:07,937 --> 00:30:08,479
■Oh, a patto cheI
saper amare ■
674
00:30:09,104 --> 00:30:10,356
■So che resterò in vita
■
675
00:30:11,023 --> 00:30:11,941
■Ho tutta la vita da fare
dal vivo ■
676
00:30:12,608 --> 00:30:13,943
■Ho tutto il mio amore per farlo
dare ■
677
00:30:13,943 --> 00:30:14,193
■Ho tutto il mio amore per farlo
dare ■
678
00:30:14,735 --> 00:30:16,320
■E sopravviverò ■
679
00:30:16,779 --> 00:30:18,197
■Sopravviverò ■
680
00:30:18,656 --> 00:30:19,949
■Ehi, ehi! ■
681
00:30:19,949 --> 00:30:20,199
■Ehi, ehi! ■
682
00:30:27,373 --> 00:30:28,332
Cosa fai?
683
00:30:28,958 --> 00:30:31,001
Arthur Spiderwick ha creato un campo
Guida
684
00:30:31,460 --> 00:30:31,961
sulle creature magiche.
685
00:30:31,961 --> 00:30:34,004
sulle creature magiche.
686
00:30:34,380 --> 00:30:36,840
Elfi, troll.
687
00:30:37,508 --> 00:30:37,967
La mia prozia Lucinda ha nascosto il
pagine.
688
00:30:37,967 --> 00:30:40,219
La mia prozia Lucinda ha nascosto il
pagine.
689
00:30:40,970 --> 00:30:43,222
- E uno di loro è qui.
- Ehi, Jared, aspetta.
690
00:30:43,889 --> 00:30:43,973
Infili la mano
c'è qualcosa a casa,
691
00:30:43,973 --> 00:30:44,765
Infili la mano
c'è qualcosa a casa,
692
00:30:45,224 --> 00:30:46,225
verrai morso.
693
00:30:49,186 --> 00:30:49,979
Jared, fermati.
694
00:30:49,979 --> 00:30:50,145
Jared, fermati.
695
00:30:55,651 --> 00:30:55,985
s s
696
00:30:55,985 --> 00:30:57,403
s s
697
00:31:00,739 --> 00:31:01,991
L'ho già visto prima. Aspettare.
698
00:31:01,991 --> 00:31:02,241
L'ho già visto prima. Aspettare.
699
00:31:02,950 --> 00:31:03,993
Quello è il masso
Lago Shinanguag.
700
00:31:06,495 --> 00:31:07,997
Dai! Andiamo!
701
00:31:07,997 --> 00:31:08,580
Dai! Andiamo!
702
00:31:10,916 --> 00:31:12,668
■Tutti gli occhi puntati su di me,
sì,mi sto muovendo
diverso ■
703
00:31:13,585 --> 00:31:14,003
■Sui numeri,I
devo mettere su i miei pacchi ■
704
00:31:14,003 --> 00:31:15,087
■Sui numeri,I
devo mettere su i miei pacchi ■
705
00:31:16,088 --> 00:31:17,798
■Ascoltami, capitocorrere perché ho livellato
su ■
706
00:31:18,674 --> 00:31:20,009
■Li ho fatti ricordaresulla magia, magia ■
707
00:31:20,009 --> 00:31:20,592
■Li ho fatti ricordaresulla magia, magia ■
708
00:31:21,176 --> 00:31:23,387
■Ripensaci, eh ■
709
00:31:23,804 --> 00:31:25,389
■Felice. ■
710
00:31:37,026 --> 00:31:38,027
Scrivi così forte.
711
00:31:38,027 --> 00:31:38,819
Scrivi così forte.
712
00:31:39,278 --> 00:31:41,030
Ho i pollici larghi.
713
00:31:41,697 --> 00:31:43,240
Valentina dice che mi danno un
presa superiore.
714
00:31:43,782 --> 00:31:44,033
Il mio ragazzo si comporta in modo strano.
715
00:31:44,033 --> 00:31:45,284
Il mio ragazzo si comporta in modo strano.
716
00:31:45,743 --> 00:31:47,286
Questo potrebbe essere un po'.
717
00:31:47,661 --> 00:31:49,204
Buona sessione.
718
00:32:14,772 --> 00:32:16,565
s s
719
00:32:36,126 --> 00:32:37,753
s s
720
00:32:57,439 --> 00:32:59,108
Hai spostato il mio libro.
721
00:33:00,567 --> 00:33:02,111
Chiunque tu sia.
722
00:33:02,111 --> 00:33:02,152
Chiunque tu sia.
723
00:33:09,576 --> 00:33:11,286
Maestro?
724
00:33:15,541 --> 00:33:17,417
Mallory è tornata.
725
00:33:17,751 --> 00:33:19,253
Come avevo pianificato.
726
00:33:19,628 --> 00:33:20,129
È abile.
727
00:33:20,129 --> 00:33:21,130
È abile.
728
00:33:21,922 --> 00:33:23,507
Ma come hai detto tu, le manca
la passione della zia.
729
00:33:25,551 --> 00:33:26,135
Mi dispiace per la sua morte.
730
00:33:26,135 --> 00:33:26,885
Mi dispiace per la sua morte.
731
00:33:27,636 --> 00:33:29,596
La mia vita personale lo è
non è una tua preoccupazione.
732
00:33:30,013 --> 00:33:30,931
E Mallory?
733
00:33:31,390 --> 00:33:32,141
Tienila legata a un filo.
734
00:33:32,141 --> 00:33:32,599
Tienila legata a un filo.
735
00:33:32,933 --> 00:33:33,892
Sii brutale.
736
00:33:34,560 --> 00:33:36,061
Dobbiamo essere pronti per la venuta
combattimento.
737
00:33:36,436 --> 00:33:37,813
Ovviamente.
738
00:33:41,400 --> 00:33:43,402
s s
739
00:33:53,662 --> 00:33:55,164
Questo è.
740
00:33:55,414 --> 00:33:56,165
s s
741
00:33:56,165 --> 00:33:57,249
s s
742
00:34:07,926 --> 00:34:08,177
Ok, non ci sono zero magici
creature qui.
743
00:34:08,177 --> 00:34:09,720
Ok, non ci sono zero magici
creature qui.
744
00:34:10,429 --> 00:34:12,890
No, no, no. Deve esserci
qualcosa qui.
745
00:34:13,432 --> 00:34:14,183
Sono felice che abbiamo trovato una pagina,
746
00:34:14,183 --> 00:34:14,516
Sono felice che abbiamo trovato una pagina,
747
00:34:15,225 --> 00:34:16,185
ma non abbiamo idea di cosa dica
o mezzi.
748
00:34:16,602 --> 00:34:18,187
Te l'ho detto, abbiamo bisogno di aiuto.
749
00:34:18,729 --> 00:34:19,646
Scusa, cosa siamo allora?
750
00:34:20,105 --> 00:34:20,189
Herpes alla bocca persistente.
751
00:34:20,189 --> 00:34:21,481
Herpes alla bocca persistente.
752
00:34:22,191 --> 00:34:23,275
- Ahia. -SIMON: Sì, non lo faremmo
avere anche
753
00:34:24,276 --> 00:34:26,195
- ho trovato quella pagina senza
Calliope. -Hai dubitato di me
dal salto.
754
00:34:26,195 --> 00:34:26,612
- ho trovato quella pagina senza
Calliope. -Hai dubitato di me
dal salto.
755
00:34:27,487 --> 00:34:29,239
Mi hai venduto con la mamma. Perché
non puoi semplicemente coprirmi le spalle?
756
00:34:29,823 --> 00:34:31,116
Tutto quello che faccio è coprirti le spalle.
757
00:34:31,658 --> 00:34:32,201
No, prova a sistemare il mio pasticcio.
758
00:34:32,201 --> 00:34:32,576
No, prova a sistemare il mio pasticcio.
759
00:34:33,285 --> 00:34:34,203
Forse se non fossi così
disastro ambulante,
760
00:34:34,953 --> 00:34:36,830
Non avrei bisogno di ripulirti
disordine!
761
00:34:38,248 --> 00:34:39,791
Perché devi sempre esserlo
Giusto? Hmm?
762
00:34:41,835 --> 00:34:44,213
Perché pensi sempre che lo sia?
sbagliato?
763
00:34:44,755 --> 00:34:46,256
Mi odi davvero così tanto?
764
00:34:47,674 --> 00:34:50,010
Ti amo, stupido idiota!
765
00:35:00,354 --> 00:35:01,521
s s
766
00:35:16,078 --> 00:35:19,122
Jared. Jared, guarda, guarda.
767
00:35:28,924 --> 00:35:30,300
È stupefacente.
768
00:35:38,100 --> 00:35:38,267
Questa è la cosa più bella che ho
mai visto in vita mia.
769
00:35:38,267 --> 00:35:39,268
Questa è la cosa più bella che ho
mai visto in vita mia.
770
00:35:40,060 --> 00:35:41,478
E sono stato da Drake
Seder pasquale.
771
00:35:59,288 --> 00:36:00,706
Simone, vieni qui.
772
00:36:02,040 --> 00:36:02,291
La pietra è la chiave.
773
00:36:02,291 --> 00:36:03,583
La pietra è la chiave.
774
00:36:13,468 --> 00:36:14,303
Non!
775
00:36:14,303 --> 00:36:15,679
Non!
776
00:36:16,596 --> 00:36:19,016
Non è sicuro che tu lo sappia
niente di quello che sta succedendo qui.
777
00:36:22,102 --> 00:36:23,562
Questa fiaba ha un
mostro.
778
00:36:25,605 --> 00:36:26,315
Dovresti stare con te
Simone.
779
00:36:26,315 --> 00:36:27,566
Dovresti stare con te
Simone.
780
00:36:28,233 --> 00:36:30,110
So cosa sto facendo. Non
preoccupazione.
781
00:36:30,652 --> 00:36:32,321
Il problema è che mi preoccupo molto.
782
00:36:32,321 --> 00:36:32,529
Il problema è che mi preoccupo molto.
783
00:36:32,904 --> 00:36:34,072
Me lo dicono le mie spie
784
00:36:34,865 --> 00:36:38,201
i gemelli hanno acquisito una pagina
della Guida sul campo.
785
00:36:38,702 --> 00:36:40,287
Uno che avresti dovuto prendere.
786
00:36:42,289 --> 00:36:44,333
Non posso farlo senza di te,
Calliope.
787
00:36:44,333 --> 00:36:45,334
Non posso farlo senza di te,
Calliope.
788
00:36:49,880 --> 00:36:50,339
Mi sto prendendo cura solo di noi.
789
00:36:50,339 --> 00:36:51,423
Mi sto prendendo cura solo di noi.
790
00:36:53,592 --> 00:36:55,510
Entrambi vogliamo il
stessa cosa.
791
00:36:56,011 --> 00:36:56,345
Giusto? -
792
00:36:56,345 --> 00:36:57,971
- Giusto? -
793
00:36:58,305 --> 00:37:00,307
Nutrire.
794
00:37:02,142 --> 00:37:02,351
SÌ! SÌ! SÌ!
795
00:37:02,351 --> 00:37:03,810
SÌ! SÌ! SÌ!
796
00:37:08,065 --> 00:37:08,357
Ah!
797
00:37:08,357 --> 00:37:09,358
Ah!
798
00:37:12,486 --> 00:37:13,362
Lui è un
mutaforma.
799
00:37:14,279 --> 00:37:14,363
Non sappiamo chi sia. Noi
non so di chi possiamo fidarci.
800
00:37:14,363 --> 00:37:16,198
Non sappiamo chi sia. Noi
non so di chi possiamo fidarci.
801
00:37:16,907 --> 00:37:18,867
Quindi grazie per avermi aiutato ad aprire
la cassaforte,
802
00:37:19,534 --> 00:37:20,369
ma non puoi dirlo a nessuno
Questo.
803
00:37:20,369 --> 00:37:21,370
ma non puoi dirlo a nessuno
Questo.
804
00:37:22,245 --> 00:37:23,372
Se lo fai, metterai
anche le vostre vite sono a rischio.
805
00:37:24,122 --> 00:37:26,041
No. Non ti libererai di noi
così facile.
806
00:37:26,958 --> 00:37:28,543
- Avrai bisogno di noi. -Emiko
e ne ho una molto particolare
807
00:37:29,086 --> 00:37:30,504
-insieme di competenze. -Quali sono?
808
00:37:31,171 --> 00:37:32,381
Abilità di hacking, piccoli furti
competenze,
809
00:37:32,381 --> 00:37:33,131
Abilità di hacking, piccoli furti
competenze,
810
00:37:33,548 --> 00:37:35,384
Gocciolamento di moda di TikTok.
811
00:37:38,053 --> 00:37:38,387
Se sei davvero sicuro, allora è tutto
Giusto.
812
00:37:38,387 --> 00:37:40,430
Se sei davvero sicuro, allora è tutto
Giusto.
813
00:37:42,891 --> 00:37:44,393
s s
814
00:37:44,393 --> 00:37:44,726
s s
815
00:38:05,539 --> 00:38:07,082
Devo inserire questo
concorrenza.
816
00:38:07,624 --> 00:38:08,417
Penso a Bree e Valentina
817
00:38:08,417 --> 00:38:09,626
Penso a Bree e Valentina
818
00:38:10,585 --> 00:38:13,797
hanno qualche piano segreto per usarmi
così Bree potrà vincere il torneo.
819
00:38:14,548 --> 00:38:15,841
Devo entrare per poter calciare
la sua ciambella.
820
00:38:17,342 --> 00:38:18,427
È bello rivederti.
821
00:38:18,844 --> 00:38:20,262
Mamma, sono solo io.
822
00:38:21,179 --> 00:38:23,890
Ah, non lo sei stato davvero
te stesso da quando siamo qui.
823
00:38:24,349 --> 00:38:26,435
Ma questa ragazza proprio qui?
824
00:38:26,435 --> 00:38:26,768
Ma questa ragazza proprio qui?
825
00:38:27,227 --> 00:38:28,645
Questo è il mio combattente.
826
00:38:28,979 --> 00:38:30,939
Mi sei mancato.
827
00:38:34,776 --> 00:38:36,486
Mm.
828
00:38:39,114 --> 00:38:41,074
Cos'è tutto questo? -
829
00:38:41,658 --> 00:38:44,453
I dischi di Lucinda e
arte.
830
00:38:45,078 --> 00:38:47,372
Potevo sentirla con me oggi.
831
00:38:53,545 --> 00:38:55,297
Hai fatto una buona scelta venendo
Qui.
832
00:38:59,551 --> 00:39:02,429
Vediamo come ti stanno i capelli
si è scoperto.
833
00:39:02,846 --> 00:39:04,931
Va bene.
834
00:39:09,936 --> 00:39:12,481
-Sì? -Oh, sì!
835
00:39:14,649 --> 00:39:16,276
-È bellissimo. -Ti piace?
836
00:39:16,860 --> 00:39:18,487
SÌ. Lo adoro. È glorioso.
837
00:39:19,029 --> 00:39:20,489
Il mio cavaliere più coraggioso.
838
00:39:20,489 --> 00:39:21,156
Il mio cavaliere più coraggioso.
839
00:39:21,531 --> 00:39:23,241
La mia regina guerriera.
840
00:39:27,829 --> 00:39:28,705
Mm.
841
00:39:40,592 --> 00:39:41,885
41 anni.
842
00:39:43,637 --> 00:39:44,513
Non sei mai andato a trovare tua sorella
41 anni?
843
00:39:44,513 --> 00:39:46,431
Non sei mai andato a trovare tua sorella
41 anni?
844
00:39:46,973 --> 00:39:49,601
Prendi Earl Grey o oolong?
845
00:39:53,438 --> 00:39:56,525
Ho reso speciale questo oolong
da un negozio a Tallahassee.
846
00:39:56,525 --> 00:39:56,775
Ho reso speciale questo oolong
da un negozio a Tallahassee.
847
00:39:57,400 --> 00:39:58,527
Non bevo tè. Sai
Quello.
848
00:39:58,902 --> 00:40:00,529
Giusto. SÌ.
849
00:40:01,196 --> 00:40:02,531
- Beh, l'ho dimenticato. -Hai dimenticato a
quantità.
850
00:40:02,531 --> 00:40:03,406
- Beh, l'ho dimenticato. -Hai dimenticato a
quantità.
851
00:40:05,075 --> 00:40:06,535
Stavo cercando di proteggerti.
852
00:40:06,910 --> 00:40:08,245
Da Lucinda?
853
00:40:08,662 --> 00:40:09,621
Da tutto questo.
854
00:40:10,121 --> 00:40:12,332
La follia è nei muri!
855
00:40:13,083 --> 00:40:14,543
Non è che non ne avessi uno
infanzia felice.
856
00:40:15,377 --> 00:40:16,545
È che non avevo un
infanzia qualunque.
857
00:40:17,170 --> 00:40:18,129
Hai abbandonato tua sorella,
Madre.
858
00:40:18,630 --> 00:40:19,548
Non scaricare su di me la tua colpa.
859
00:40:20,257 --> 00:40:20,549
Sto cercando di risparmiarti il mio dolore
con tuo figlio!
860
00:40:20,549 --> 00:40:23,051
Sto cercando di risparmiarti il mio dolore
con tuo figlio!
861
00:40:23,385 --> 00:40:24,553
Mamma?
862
00:40:25,345 --> 00:40:26,304
Oh, mio Dio, mamma, la più pazza
la cosa è successa oggi.
863
00:40:27,180 --> 00:40:28,139
Aspetto! Sta succedendo di nuovo!
864
00:40:28,640 --> 00:40:29,558
Le pagine orribili di mio padre!
865
00:40:30,350 --> 00:40:31,476
Nonna, cosa sei?
facendo? No, no!
866
00:40:31,893 --> 00:40:32,561
Nonna!
867
00:40:32,561 --> 00:40:33,562
Nonna!
868
00:40:37,857 --> 00:40:38,567
Non commetterò lo stesso errore
l'hai fatto.
869
00:40:38,567 --> 00:40:40,443
Non commetterò lo stesso errore
l'hai fatto.
870
00:40:40,986 --> 00:40:42,821
Non abbandonerò mai la mia famiglia.
871
00:40:43,280 --> 00:40:44,406
Resteremo qui.
872
00:41:00,922 --> 00:41:02,591
Nonna!
873
00:41:02,591 --> 00:41:03,174
Nonna!
874
00:41:03,717 --> 00:41:05,302
Nonna, il tuo Uber è qui.
875
00:41:08,263 --> 00:41:08,597
Thimbletack l'ha lasciato per te.
876
00:41:08,597 --> 00:41:09,347
Thimbletack l'ha lasciato per te.
877
00:41:09,806 --> 00:41:11,600
Non indosso collane.
878
00:41:12,100 --> 00:41:14,311
Mi fanno sembrare una tartaruga.
879
00:41:15,061 --> 00:41:18,398
Forse Thimbletack vuole esserlo
tuo amico.
880
00:41:25,405 --> 00:41:26,615
Qualunque cosa accada...
881
00:41:26,615 --> 00:41:27,657
Qualunque cosa accada...
882
00:41:29,701 --> 00:41:31,620
...prova a ricordare
883
00:41:32,078 --> 00:41:32,621
vi amate.
884
00:41:32,621 --> 00:41:34,205
vi amate.
885
00:41:42,047 --> 00:41:43,465
Auguro alla prozia Lucinda
era ancora qui.
886
00:41:43,840 --> 00:41:44,633
È troppo.
887
00:41:44,633 --> 00:41:45,675
È troppo.
888
00:41:48,303 --> 00:41:49,638
Aprire le casseforti, tradurre
le pagine,
889
00:41:50,305 --> 00:41:50,639
salvando tutti da Mulgarath.
890
00:41:50,639 --> 00:41:51,640
salvando tutti da Mulgarath.
891
00:41:53,683 --> 00:41:54,893
Avevi ragione.
892
00:41:55,352 --> 00:41:56,645
Non possiamo farcela da soli.
893
00:41:56,645 --> 00:41:56,936
Non possiamo farcela da soli.
894
00:41:58,146 --> 00:41:59,856
Forse...
895
00:42:00,523 --> 00:42:01,941
forse possiamo riprovare con
Ditale.
896
00:42:12,035 --> 00:42:13,495
Mamma!
897
00:42:17,749 --> 00:42:19,668
Va tutto bene, va bene, tesoro.
898
00:42:20,168 --> 00:42:20,669
CIAO. Puoi aiutarci, per favore?
899
00:42:20,669 --> 00:42:21,795
CIAO. Puoi aiutarci, per favore?
900
00:42:22,212 --> 00:42:23,922
Mio figlio si è fatto male al braccio.
901
00:42:24,422 --> 00:42:26,007
C'è sicuramente gonfiore.
902
00:42:26,424 --> 00:42:26,675
E lividi...
903
00:42:26,675 --> 00:42:27,634
E lividi...
904
00:42:42,774 --> 00:42:44,442
Quindi, ehm...
905
00:42:44,943 --> 00:42:46,194
Cosa stai facendo qui?
906
00:42:46,695 --> 00:42:47,946
Tua madre ha chiamato mio padre.
907
00:42:48,613 --> 00:42:49,864
Ha detto che Jared ha fatto qualcosa
attutire.
908
00:42:50,573 --> 00:42:50,699
Sta girovagando da queste parti
cercando te.
909
00:42:50,699 --> 00:42:52,200
Sta girovagando da queste parti
cercando te.
910
00:42:54,285 --> 00:42:56,413
So che odore ha il patchouli
Piace.
911
00:42:56,996 --> 00:42:58,707
Hai l'odore di qualcos'altro.
912
00:42:59,165 --> 00:43:00,792
Terroso, umido, sì.
913
00:43:01,084 --> 00:43:02,711
Ma anche
914
00:43:02,711 --> 00:43:03,086
Ma anche
915
00:43:03,795 --> 00:43:06,047
gelsomino notturno e
cenere del falò.
916
00:43:08,842 --> 00:43:10,719
Se queste sono delle scuse, ottieni a
"D."
917
00:43:17,225 --> 00:43:19,477
Ho visto come hai reagito al
porta.
918
00:43:21,771 --> 00:43:23,273
So che sei una specie di
qualcosa.
919
00:43:23,815 --> 00:43:25,358
Ok, e non lo dirò a Jared.
920
00:43:25,775 --> 00:43:26,735
Va bene? Prometto.
921
00:43:26,735 --> 00:43:27,444
Va bene? Prometto.
922
00:43:29,529 --> 00:43:31,573
Il tuo segreto è al sicuro con me.
923
00:43:34,284 --> 00:43:35,910
Penso che tu abbia un buon profumo.
924
00:43:49,048 --> 00:43:50,759
s s
925
00:44:06,691 --> 00:44:08,777
■All'inizio avevo pauraEro pietrificato ■
926
00:44:08,777 --> 00:44:10,153
■All'inizio avevo pauraEro pietrificato ■
927
00:44:10,987 --> 00:44:11,780
■Continuavo a pensareI
non potrei mai vivere... ■
928
00:44:12,071 --> 00:44:13,239
Aiuto!
929
00:44:13,865 --> 00:44:14,783
Aiutami per favore! ho bisogno di un
medico!
930
00:44:14,783 --> 00:44:15,617
Aiutami per favore! ho bisogno di un
medico!
931
00:44:16,618 --> 00:44:18,244
■Ma poi ho spesocosì
molte notti ■ -
932
00:44:19,120 --> 00:44:20,789
■Sto solo pensandocome
mi hai fatto un torto ■
933
00:44:20,789 --> 00:44:20,997
■Sto solo pensandocome
mi hai fatto un torto ■
934
00:44:21,498 --> 00:44:23,500
■Sono diventato forte ■
935
00:44:24,167 --> 00:44:25,794
■Ho imparato come ottenere
insieme ■
936
00:44:26,336 --> 00:44:26,795
■E così sei tornato ■
937
00:44:26,795 --> 00:44:28,338
■E così sei tornato ■
938
00:44:28,838 --> 00:44:30,965
■Dallo spazio ■
939
00:44:31,800 --> 00:44:32,801
■Sono appena entratoa
ti trovi qui ■
940
00:44:32,801 --> 00:44:33,802
■Sono appena entratoa
ti trovi qui ■
941
00:44:34,677 --> 00:44:35,804
■Senza quello sguardosul tuo viso ■
942
00:44:36,387 --> 00:44:36,805
■Avrei dovuto... ■
943
00:44:39,057 --> 00:44:40,642
Ciao amico.
944
00:44:41,226 --> 00:44:43,061
Qual è la storia del braccio?
945
00:44:43,686 --> 00:44:44,813
Ci sono entrato con rabbia
porta.
946
00:44:44,813 --> 00:44:46,356
Ci sono entrato con rabbia
porta.
947
00:44:46,731 --> 00:44:49,275
Hmm.
948
00:44:49,776 --> 00:44:50,819
C'è qualcosa di cui dobbiamo discutere?
949
00:44:50,819 --> 00:44:51,361
C'è qualcosa di cui dobbiamo discutere?
950
00:45:00,370 --> 00:45:02,664
Ho bisogno di rimetterlo a posto
insieme.
951
00:45:03,164 --> 00:45:05,708
Hai trovato una pagina della Guida sul campo?
952
00:45:08,545 --> 00:45:08,837
Avevi ragione.
953
00:45:08,837 --> 00:45:10,004
Avevi ragione.
954
00:45:10,547 --> 00:45:13,007
Ho dato troppo peso a Simon.
955
00:45:13,424 --> 00:45:14,843
Ma io penso...
956
00:45:14,843 --> 00:45:15,844
Ma io penso...
957
00:45:16,594 --> 00:45:20,849
Penso di essere davvero, forse, gentile
di amici fatti.
958
00:45:21,224 --> 00:45:22,934
Ah.
959
00:45:23,476 --> 00:45:25,395
Sono molto orgoglioso di te, Jared.
960
00:45:27,230 --> 00:45:28,606
Sono così orgoglioso di te.
961
00:45:29,357 --> 00:45:30,900
Non... non mangiarli. Quelli sono
dal gruppo.
962
00:45:44,581 --> 00:45:44,873
s s
963
00:45:44,873 --> 00:45:46,332
s s
964
00:46:02,098 --> 00:46:02,891
Mulgarath. -: Sì.
965
00:46:02,891 --> 00:46:04,392
Mulgarath. -: Sì.
966
00:46:07,478 --> 00:46:08,897
■Lo vedi anche tu? ■
967
00:46:08,897 --> 00:46:09,898
■Lo vedi anche tu? ■
968
00:46:10,607 --> 00:46:13,401
■Non so cosa fare
■
969
00:46:14,068 --> 00:46:14,903
■Chiamami al
telefono ■
970
00:46:14,903 --> 00:46:16,571
■Chiamami al
telefono ■
971
00:46:17,238 --> 00:46:20,158
■Perché sento tutto
da solo ■
972
00:46:20,825 --> 00:46:20,909
■Allora dove vuoi
andare? ■
973
00:46:20,909 --> 00:46:23,077
■Allora dove vuoi
andare? ■
974
00:46:23,620 --> 00:46:25,163
■Possiamo metterci in viaggio ■
975
00:46:25,830 --> 00:46:26,873
■Possiamocolpire il
strada ■
976
00:46:27,582 --> 00:46:29,626
■Troveremo il sole
lì ■
977
00:46:30,293 --> 00:46:32,921
■Non c'è bisogno di esaurirli
lì ■
978
00:46:32,921 --> 00:46:33,922
■Non c'è bisogno di esaurirli
lì ■
979
00:46:34,672 --> 00:46:37,091
■Un altro incendio, non lo sono
paura ■
980
00:46:37,926 --> 00:46:38,927
■Per vedere nuovi mondiesci dalla pagina ■
981
00:46:38,927 --> 00:46:39,928
■Per vedere nuovi mondiesci dalla pagina ■
982
00:46:40,803 --> 00:46:44,223
■Non sono un eroe,ma
Posso vedere ■
983
00:46:45,099 --> 00:46:46,225
■C'è qualcosa
specialein te e me
■
984
00:46:47,060 --> 00:46:50,939
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
985
00:46:50,939 --> 00:46:50,980
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
986
00:46:51,773 --> 00:46:53,608
■E nessuno lo capiscecome fai tu ■
987
00:46:54,400 --> 00:46:56,945
■C'è qualcosa di magiconei tuoi occhi ■
988
00:46:56,945 --> 00:46:57,612
■C'è qualcosa di magiconei tuoi occhi ■
989
00:46:58,363 --> 00:47:00,615
■E nessuno mi capiscecome fai tu ■
990
00:47:00,990 --> 00:47:02,575
■Ooh ■
991
00:47:02,992 --> 00:47:05,578
■Ooh-ooh ■
992
00:47:06,371 --> 00:47:08,831
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
993
00:47:09,624 --> 00:47:12,293
■C'è qualcosa di magiconei tuoi occhi ■
994
00:47:13,086 --> 00:47:14,963
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
995
00:47:14,963 --> 00:47:15,546
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
996
00:47:19,550 --> 00:47:20,969
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
997
00:47:20,969 --> 00:47:23,346
■C'è qualcosa di magiconel cielo ■
998
00:47:24,138 --> 00:47:25,181
■E nessuno lo capiscecome fai tu ■
999
00:47:25,974 --> 00:47:26,975
■C'è qualcosa di magiconei tuoi occhi ■
1000
00:47:26,975 --> 00:47:29,936
■C'è qualcosa di magiconei tuoi occhi ■
1001
00:47:30,687 --> 00:47:31,980
■E nessuno mi capiscecome fai tu. ■
1002
00:47:36,401 --> 00:47:38,987
s s
1003
00:47:38,987 --> 00:47:44,993
s s
1004
00:47:44,993 --> 00:47:50,999
s s
1005
00:47:50,999 --> 00:47:57,005
s s
1006
00:47:57,005 --> 00:48:03,011
s s
1007
00:48:03,011 --> 00:48:09,017
s s
1008
00:48:09,017 --> 00:48:15,023
s s
1009
00:48:15,023 --> 00:48:21,029
s s
1010
00:48:21,029 --> 00:48:23,822
s s
74985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.