Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:09,840
JEREMY: Hello, chaps.
I hope you'll treat old Rita gently.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,320
Let me help you with your stuff.
Oh, thanks.
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,560
You're really helping us out.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,040
Our pleasure, old chap.
5
00:00:17,080 --> 00:00:18,160
Col's not been himself
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
the last couple of times
we've taken him out.
7
00:00:20,000 --> 00:00:24,360
I swear by sitting on a piece
of brown paper for motion sickness.
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,640
Works every time, Col.
9
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
No, I'm Peter, ex-Navy.
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,440
Col's our boat,
The Christopher Columbus.
11
00:00:30,480 --> 00:00:31,760
Conked out yesterday.
Oh!
12
00:00:31,800 --> 00:00:32,920
Oh! I see.
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,120
What are you up to again?
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,400
A spot of scuba-diving
and a champagne lunch?
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,040
SCOFFS
We wish!
16
00:00:38,080 --> 00:00:40,080
We've got
the government contract for the area
17
00:00:40,120 --> 00:00:43,120
to check if the sea bed's
suitable for mining.
18
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
What is sea bed mining?
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
Well, it's basically
to see if there's minerals
20
00:00:47,280 --> 00:00:50,440
like cobalt, zinc,
manganese and nickel.
21
00:00:50,480 --> 00:00:53,360
Used in the manufacture
of smart phones and electric cars.
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,920
If we find any,
23
00:00:54,960 --> 00:00:57,240
a huge operation's
been given the go-ahead
24
00:00:57,280 --> 00:00:58,440
to extract it.
25
00:00:58,480 --> 00:01:00,480
Sounds great for the local economy!
26
00:01:00,520 --> 00:01:03,920
CHUCKLES
Oh, Alec! Alec!
27
00:01:03,960 --> 00:01:05,000
CHUCKLES
28
00:01:05,040 --> 00:01:08,040
Listen, can you go through
Rita's quirks for, um,
29
00:01:08,080 --> 00:01:09,080
Peter here, please.
30
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
ALEC:Sure.
Great.
31
00:01:10,160 --> 00:01:13,640
Ah... a little cappuccino
down in the harbour, darling?
32
00:01:13,680 --> 00:01:15,600
Oh, make mine a G&T.
33
00:01:15,640 --> 00:01:17,880
It's 5 o'clock somewhere.
Come on.
34
00:01:19,840 --> 00:01:21,440
ALEC:Mr Lloyd James,
35
00:01:21,480 --> 00:01:23,400
I need to go and help my father
with the fish today
36
00:01:23,440 --> 00:01:24,480
because my brother is ill.
37
00:01:24,520 --> 00:01:26,400
Oh, well,
I hope he gets better soon.
38
00:01:26,440 --> 00:01:28,920
Thank you.
I will clean Rita when I come back.
39
00:01:28,960 --> 00:01:30,680
Very good, thank you!
40
00:01:30,720 --> 00:01:31,920
Come on, darling.
41
00:01:49,680 --> 00:01:52,200
JANE: You all right?
You've been very quiet recently.
42
00:01:52,240 --> 00:01:55,400
SIGHS
Me and Marie.
43
00:01:55,440 --> 00:01:57,920
Sick of me being away all the time.
44
00:01:59,080 --> 00:02:01,920
Mine was like that.
They get over it eventually.
45
00:02:03,160 --> 00:02:05,280
You've been divorced twice, Gary.
46
00:02:05,320 --> 00:02:07,240
If I wanted advice from you,
I'd ask for it, mate.
47
00:02:07,280 --> 00:02:09,440
Well, maybe she's not into
beer bellies any more.
48
00:02:09,480 --> 00:02:11,480
Gary! Wind your neck in.
49
00:02:11,520 --> 00:02:12,720
I'm only messing!
50
00:02:13,800 --> 00:02:15,480
Don't rise to him.
You know what he's like.
51
00:02:16,800 --> 00:02:18,160
Marie will be OK.
52
00:02:18,200 --> 00:02:19,360
Thanks, Jane.
53
00:02:20,360 --> 00:02:21,480
Are you ready?
As ever.
54
00:02:23,200 --> 00:02:24,760
DEEP PLUNGE
55
00:03:32,040 --> 00:03:34,160
MUFFLED YELP
56
00:03:49,640 --> 00:03:51,360
AIR BUBBLES PULSATE
57
00:03:54,400 --> 00:03:57,800
{\an8}# Do you remember the first time
58
00:03:57,840 --> 00:04:02,160
{\an8}# That my eyes set on you?
59
00:04:04,120 --> 00:04:07,200
{\an8}# Your smile came from nowhere
60
00:04:07,240 --> 00:04:12,880
{\an8}# For some time never
Or sometime soon
61
00:04:13,920 --> 00:04:17,040
{\an8}# The road is a long one
62
00:04:17,080 --> 00:04:21,280
{\an8}# I was only passing through
63
00:04:24,320 --> 00:04:31,240
{\an8}# I was only passing through. #
64
00:04:36,160 --> 00:04:38,560
Do you know? I am convinced
Caron waits until I order lunch
65
00:04:38,600 --> 00:04:40,040
before he calls you.
JEAN SIGHS
66
00:04:40,080 --> 00:04:41,760
I'll make it up to you!
67
00:04:41,800 --> 00:04:43,560
RINGTONE PLAYS
Ooh.
68
00:04:43,600 --> 00:04:45,760
Ah, it's Claudie.
JEAN CHUCKLES
69
00:04:45,800 --> 00:04:47,080
Go on, you wait in the car.
70
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
I won't be long.
All right.
71
00:04:49,120 --> 00:04:50,880
How's my favourite girl?
72
00:04:50,920 --> 00:04:51,960
DOM CHUCKLES
73
00:04:52,000 --> 00:04:54,560
Are you? Where are you?
74
00:05:02,160 --> 00:05:03,960
Thank you for getting here
so quickly, Jean.
75
00:05:05,040 --> 00:05:06,080
What happened?
76
00:05:06,120 --> 00:05:09,440
An experienced diver
has died in the water.
77
00:05:09,480 --> 00:05:11,080
Oh! That's awful.
78
00:05:11,120 --> 00:05:12,160
And I need your help.
79
00:05:12,200 --> 00:05:15,680
Er, I'm not that well up
on deep sea diving, Caron.
80
00:05:15,720 --> 00:05:17,400
With this.
Oh.
81
00:05:19,440 --> 00:05:23,760
The deceased diver
had this in his bag.
82
00:05:26,840 --> 00:05:28,680
This is a Charles II,
83
00:05:28,720 --> 00:05:32,560
22-carat gold guinea from 1677.
84
00:05:32,600 --> 00:05:34,360
Value?
85
00:05:34,400 --> 00:05:37,000
At least
two and a half thousand euros.
86
00:05:40,880 --> 00:05:43,560
These are the deceased's colleagues.
87
00:05:43,600 --> 00:05:44,920
I'm not.
88
00:05:44,960 --> 00:05:46,360
So, who are you?
89
00:05:46,400 --> 00:05:48,080
This is Alec.
90
00:05:48,120 --> 00:05:51,120
And this brave young man
attempted CPR on Gary.
91
00:05:51,160 --> 00:05:52,280
And what do you do?
92
00:05:52,320 --> 00:05:54,840
I work in the harbour,
cleaning the boats.
93
00:05:54,880 --> 00:05:57,000
May I ask you something?
94
00:05:57,040 --> 00:05:58,840
Were you diving for treasure?
95
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
Treasure? No.
96
00:06:02,160 --> 00:06:04,640
I'm a governmental scientist
testing the ocean bed.
97
00:06:04,680 --> 00:06:06,840
That coin find
was completely accidental.
98
00:06:06,880 --> 00:06:09,000
Quite the lucky find, though, eh?
99
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
Is it?
100
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
I'm sorry,
that was really insensitive, I...
101
00:06:14,560 --> 00:06:16,240
I-I-I'm sorry. Er...
102
00:06:23,680 --> 00:06:27,400
So, um, do you think
the death was suspicious?
103
00:06:27,440 --> 00:06:29,600
Well, that's what
I'm trying to find out.
104
00:06:29,640 --> 00:06:34,240
He was only his early 40s,
a very experienced diver.
105
00:06:34,280 --> 00:06:36,400
It doesn't seem right to me.
106
00:06:36,440 --> 00:06:39,400
You need to inform the authorities
about this coin.
107
00:06:39,440 --> 00:06:42,560
Let's keep it between ourselves
for the moment.
108
00:06:42,600 --> 00:06:45,760
The local council will go wild,
and I have a case to solve.
109
00:06:45,800 --> 00:06:49,640
You don't want a bureaucratic drama?
Not just yet.
110
00:06:51,040 --> 00:06:52,480
HE MOUTHS:Thank you.
111
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
It was this coin.
It was...
112
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
..it was amazing.
I'm sure there's more down there.
113
00:07:05,680 --> 00:07:06,760
What's wrong?
114
00:07:08,800 --> 00:07:10,240
It's Claudie.
115
00:07:10,280 --> 00:07:12,200
Is she OK?
Yeah, yeah.
116
00:07:12,240 --> 00:07:13,600
Never been better.
117
00:07:13,640 --> 00:07:16,000
Oh, right.
118
00:07:16,040 --> 00:07:18,800
You must be missing her.
When's she back?
119
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
She's not.
120
00:07:21,920 --> 00:07:23,640
What?
121
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
She's met someone.
122
00:07:26,800 --> 00:07:27,960
Oh.
123
00:07:28,000 --> 00:07:32,280
I mean... I'm dead happy for her.
You know, she sounds...
124
00:07:32,320 --> 00:07:34,440
Well, she sounds like she's in love.
125
00:07:35,960 --> 00:07:38,200
Well, of course
you're happy for her.
126
00:07:38,240 --> 00:07:40,600
It doesn't mean to say
you're not gutted for you.
127
00:07:43,520 --> 00:07:46,040
You know, when she was born,
128
00:07:46,080 --> 00:07:50,600
I remember holding her in my arms
and telling her,
129
00:07:50,640 --> 00:07:53,000
"I am never gonna let you go."
130
00:07:53,040 --> 00:07:55,200
Look, I'm not a mother,
131
00:07:55,240 --> 00:07:58,480
but isn't letting them go,
letting them fly?
132
00:08:00,240 --> 00:08:01,680
I suppose it is, yeah.
133
00:08:02,720 --> 00:08:05,320
And, you know,
it's twice the blow for you
134
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
cos you've been both parents.
Yeah.
135
00:08:07,560 --> 00:08:10,040
I didn't really have
a lot of choice in that, did I?
136
00:08:10,080 --> 00:08:12,320
But being mother and father
to a little girl,
137
00:08:12,360 --> 00:08:14,200
well, it's tough,
and you've been brilliant.
138
00:08:14,240 --> 00:08:15,360
Have I, though?
139
00:08:16,360 --> 00:08:18,520
Well, she doesn't wanna come home,
does she?
140
00:08:18,560 --> 00:08:22,760
Oh, come on! She is living her life.
Falling in love!
141
00:08:22,800 --> 00:08:26,200
I think that's the bit
that worries me most.
142
00:08:26,240 --> 00:08:28,560
That's a bit
you should be most excited about!
143
00:08:29,760 --> 00:08:31,160
And remember,
144
00:08:31,200 --> 00:08:32,920
she's always got a home
to come back to.
145
00:08:35,400 --> 00:08:36,440
Yeah.
146
00:08:37,440 --> 00:08:39,960
SHE TUTS
Cheer up, for God's sake.
147
00:08:40,000 --> 00:08:41,080
SEAGULLS SQUAWK
148
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
CAR ENGINE STARTS
149
00:08:48,640 --> 00:08:50,120
WATER FOUNTAIN TRICKLES
150
00:08:58,840 --> 00:09:01,480
I mean it, Jeremy!
Darling, please!
151
00:09:01,520 --> 00:09:03,000
It's either me or her.
152
00:09:03,040 --> 00:09:05,200
Oh, don't you think
you are overreacting a little?
153
00:09:05,240 --> 00:09:06,440
"Overreacting"?
154
00:09:06,480 --> 00:09:10,120
Two people have died
on the same boat.
155
00:09:10,160 --> 00:09:11,680
Our boat.
156
00:09:11,720 --> 00:09:14,280
It's cursed and it has got to go!
157
00:09:14,320 --> 00:09:17,240
She is not an "it"!
And she's called Rita.
158
00:09:17,280 --> 00:09:18,640
Oh, for goodness sake!
159
00:09:18,680 --> 00:09:20,440
And she's not cursed.
160
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
We did...
Ah, Dominic!
161
00:09:23,320 --> 00:09:24,880
Can you help me out here a bit,
old chap?
162
00:09:24,920 --> 00:09:27,920
Look, I'm-I'm sorry, Jeremy.
I agree with Judith.
163
00:09:27,960 --> 00:09:29,360
Too much of a coincidence, really,
164
00:09:29,400 --> 00:09:30,920
I was thinking
the same thing meself.
165
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
JEREMY GROANS
166
00:09:40,480 --> 00:09:42,120
Can you MOT a boat?
167
00:09:42,160 --> 00:09:44,960
Erm, engine's an engine,
I'll have a go.
168
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
It's for the best.
169
00:09:49,120 --> 00:09:50,240
Come on, darling.
170
00:09:50,280 --> 00:09:51,960
JEREMY SIGHS,
MUTTERS
171
00:09:54,440 --> 00:09:57,120
Dad?!
What are you doing 'ere?
172
00:09:57,160 --> 00:09:58,520
You're not due till tomorrow.
173
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
Builders turned up a day early.
174
00:10:00,280 --> 00:10:02,440
HE CHUCKLES
Wonders'll never cease!
175
00:10:02,480 --> 00:10:04,280
I've not changed your bed yet.
176
00:10:04,320 --> 00:10:06,280
Cooper's coming over for dinner
tonight.
177
00:10:06,320 --> 00:10:08,480
Don't worry about that.
I'll be quiet as a mouse.
178
00:10:08,520 --> 00:10:10,680
You won't even know I'm there.
All right, Dad.
179
00:10:10,720 --> 00:10:12,880
Oh, 'ey! D'ya know?
180
00:10:12,920 --> 00:10:15,760
I once got the worst food poisoning
in my life eating a baguette.
181
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
Dodgy butter.
182
00:10:17,240 --> 00:10:19,760
I was sick as a dog for days.
183
00:10:19,800 --> 00:10:21,480
Thank you, Trevor!
184
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
Ah.
185
00:10:25,160 --> 00:10:26,960
WEARILY:No vinegar!
186
00:10:27,000 --> 00:10:28,360
GLORIA SIGHS DEEPLY
187
00:10:31,680 --> 00:10:32,960
Are you all right, love?
188
00:10:33,000 --> 00:10:36,040
Cooper's staying over tonight.
189
00:10:36,080 --> 00:10:37,520
Oh, I see.
190
00:10:37,560 --> 00:10:40,520
I just wanted a night together.
191
00:10:40,560 --> 00:10:43,440
Can't really relax with me dad
snoring through the wall.
192
00:10:43,480 --> 00:10:44,800
Bit of a passion killer.
193
00:10:46,040 --> 00:10:47,640
How do I say no to me dad?
194
00:10:47,680 --> 00:10:49,840
PHONE CHIMES
Excuse me.
195
00:10:52,280 --> 00:10:55,040
Mm.
Are you all right, love?
196
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
It's Caron.
197
00:10:56,960 --> 00:10:59,640
It looks like
that diver was murdered.
198
00:10:59,680 --> 00:11:01,200
Oh, that's awful.
199
00:11:01,240 --> 00:11:02,600
I'm gonna have to go.
200
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
Yeah, of course.
201
00:11:07,080 --> 00:11:08,600
See you, love.
202
00:11:13,040 --> 00:11:14,280
I've got to go and see Caron.
203
00:11:14,320 --> 00:11:16,960
Oh, OK.
Will you be wanting that?
204
00:11:17,000 --> 00:11:18,920
Yes! I will.
205
00:11:18,960 --> 00:11:21,400
There's some fries left over there,
if you want them?
206
00:11:21,440 --> 00:11:23,080
Ooh, lovely!
207
00:11:24,280 --> 00:11:25,600
Let me know if you need any help.
208
00:11:25,640 --> 00:11:27,040
Don't I always?
209
00:11:32,840 --> 00:11:35,400
Obviously, there was water
on his lungs,
210
00:11:35,440 --> 00:11:36,800
but that's not all.
211
00:11:36,840 --> 00:11:39,520
The mouthpiece from his air pipe
is missing.
212
00:11:39,560 --> 00:11:41,400
Look.
Oh!
213
00:11:41,440 --> 00:11:44,320
I think it had something to do
with that coin.
214
00:11:44,360 --> 00:11:48,400
Well, I bet you a hundred euros
there's more coins down there.
215
00:11:48,440 --> 00:11:50,600
Sunken treasure
never comes in singles.
216
00:11:50,640 --> 00:11:53,520
Now, the question is,
who claims ownership?
217
00:11:53,560 --> 00:11:54,720
What do you mean?
218
00:11:54,760 --> 00:11:57,200
Well, submerged treasure
is owned by the state.
219
00:11:57,240 --> 00:11:59,200
Well, it is in France, anyway.
220
00:11:59,240 --> 00:12:01,800
But that doesn't stop people
diving for it.
221
00:12:01,840 --> 00:12:05,560
Hunting for treasure on shipwrecks,
it's big business.
222
00:12:05,600 --> 00:12:08,240
Are you suggesting they were there
to explore a shipwreck?
223
00:12:08,280 --> 00:12:10,960
Explore. Or exploit.
224
00:12:11,000 --> 00:12:14,800
But what would be the point
of killing one of your lead divers?
225
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
Well, if the mouthpiece is missing,
226
00:12:18,400 --> 00:12:19,680
somebody wanted him dead.
Mm.
227
00:12:19,720 --> 00:12:21,000
I think we need to talk to them.
228
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
"We"?
229
00:12:22,640 --> 00:12:25,720
If 17th-century coins
are a motive for murder,
230
00:12:25,760 --> 00:12:27,680
I'm going to need your help.
231
00:12:27,720 --> 00:12:29,120
Oh! Pleasure.
232
00:12:29,160 --> 00:12:31,400
Let's speak to Peter first.
233
00:12:31,440 --> 00:12:32,760
OK.
234
00:12:36,560 --> 00:12:38,440
I'm just a boat driver.
235
00:12:38,480 --> 00:12:42,040
If I'm honest, it's been a while
since I sailed a tiddler like that.
236
00:12:42,080 --> 00:12:44,200
I'm used to bigger boats.
237
00:12:44,240 --> 00:12:47,920
Did you see either of them
prep their equipment?
238
00:12:47,960 --> 00:12:49,240
No, er...
239
00:12:49,280 --> 00:12:51,400
I never get involved with all that.
240
00:12:51,440 --> 00:12:54,440
So, how long have you known
Gary and Jane?
241
00:12:54,480 --> 00:12:57,120
Oh, years. On and off.
242
00:12:57,160 --> 00:12:58,800
I-I've not seen them for a while,
243
00:12:58,840 --> 00:13:02,160
and to be honest, I was surprised
they were still working together.
244
00:13:02,200 --> 00:13:03,360
Oh? Why's that?
245
00:13:04,440 --> 00:13:06,120
There was no love lost between them,
246
00:13:06,160 --> 00:13:07,600
I'd heard.
What you mean?
247
00:13:08,680 --> 00:13:13,040
Rumours were that not that long ago
an Aegean trip,
248
00:13:13,080 --> 00:13:17,040
Jane found some ancient
Greek artefact on the sea bed.
249
00:13:17,080 --> 00:13:18,400
Artefact?
250
00:13:18,440 --> 00:13:20,800
A very rare terracotta amphora.
251
00:13:20,840 --> 00:13:23,600
I remember the name
cos it was in the work's newsletter.
252
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
A terracotta amphora?
253
00:13:25,680 --> 00:13:27,680
Er, basically a water jar.
254
00:13:27,720 --> 00:13:29,080
Ah.
255
00:13:29,120 --> 00:13:32,440
Anyway, Gary made out
it was him who found it
256
00:13:32,480 --> 00:13:34,280
and got a large promotion.
257
00:13:34,320 --> 00:13:37,800
Everyone knew it was Jane's find,
but HE took all the glory.
258
00:13:39,360 --> 00:13:40,600
I don't know the full story,
259
00:13:40,640 --> 00:13:42,600
but I do know...
FOOTSTEPS APPROACH
260
00:13:42,640 --> 00:13:44,440
..Gary was always a slimy one.
261
00:13:46,040 --> 00:13:47,760
Can I get anyone a drink?
262
00:13:47,800 --> 00:13:49,520
Er, this is Marie, my wife.
263
00:13:49,560 --> 00:13:51,240
No, thank you.
I'm fine, thank you.
264
00:13:53,160 --> 00:13:56,240
That will be all... for now.
265
00:13:56,280 --> 00:13:57,760
Thank you.
266
00:14:01,440 --> 00:14:03,800
Let's get her in for questioning.
Pardon?
267
00:14:03,840 --> 00:14:06,320
Jane! You need to question her!
About what?
268
00:14:06,360 --> 00:14:08,600
About what Peter's just told us!
269
00:14:08,640 --> 00:14:10,960
Hearsay about a past argument
does not prove anything.
270
00:14:11,000 --> 00:14:13,480
Holding a grudge
is a very strong motive.
271
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
I will question her in good time.
272
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
But I've got an idea.
273
00:14:16,640 --> 00:14:20,120
Jean, I need your help,
not interference.
274
00:14:20,160 --> 00:14:22,280
You asked for my expertise,
275
00:14:22,320 --> 00:14:24,520
and that's exactly
what I'm going to give ya!
276
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
DOM:Say it again slowly.
277
00:14:32,440 --> 00:14:33,560
JEAN SIGHS
278
00:14:33,600 --> 00:14:35,520
Right.
279
00:14:35,560 --> 00:14:37,960
The mouthpiece was missing.
280
00:14:38,000 --> 00:14:41,520
What if Jane saw Gary
find the gold coin,
281
00:14:41,560 --> 00:14:45,360
then tampered with his mouthpiece
to... to kill him
282
00:14:45,400 --> 00:14:49,440
with plans of going back to collect
the rest of the coins for herself?
283
00:14:50,680 --> 00:14:52,080
I mean, it's a strong theory.
284
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
So, will you do it?
285
00:14:54,000 --> 00:14:55,640
What do you want me to do, again?
286
00:14:55,680 --> 00:14:57,320
I want you to pretend
to be a coin dealer.
287
00:14:57,360 --> 00:14:59,320
What the hell do I know about coins?
288
00:14:59,360 --> 00:15:01,560
Not a lot, I assume,
which is why I'm gonna teach you.
289
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
HE SIGHS
Why can't you do it again?
290
00:15:04,200 --> 00:15:07,800
Well, she knows me.
She saw me and Caron at the boat.
291
00:15:07,840 --> 00:15:09,040
She never met you.
292
00:15:09,080 --> 00:15:11,240
SIGHS
OK. Yes.
293
00:15:11,280 --> 00:15:13,760
All right.
Let's start practising.
294
00:15:13,800 --> 00:15:16,000
Are you joining me, Cooper?
295
00:15:16,040 --> 00:15:18,240
LIQUID POURS
I'm fine, thanks, Trevor.
296
00:15:18,280 --> 00:15:20,840
WRYLY:I'm driving... now.
297
00:15:20,880 --> 00:15:23,200
That's why I never bothered.
Pardon?
298
00:15:23,240 --> 00:15:25,440
Learning to drive.
299
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
The thought of it
affecting a tipple -
300
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
not for me.
CHUCKLES
301
00:15:29,160 --> 00:15:31,520
So, how much do you make a week
taxi driving?
302
00:15:31,560 --> 00:15:34,160
Dad! Don't ask
such personal questions,
303
00:15:34,200 --> 00:15:35,360
it's really rude.
304
00:15:35,400 --> 00:15:38,800
Let's just say I make enough to keep
your daughter happy, Trevor.
305
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
Good luck with that, kid.
306
00:15:40,760 --> 00:15:42,760
She's just like her mother
sometimes. You know?
307
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
Nag, nag, nag.
308
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Maybe you've had enough, eh, Dad?
309
00:15:45,960 --> 00:15:48,120
See what I mean?
You need to watch yourself.
310
00:15:48,160 --> 00:15:50,600
She can't even hold her drink.
Dad, I'm sat right 'ere!
311
00:15:50,640 --> 00:15:52,600
OK. I'm gonna get going.
312
00:15:54,760 --> 00:15:56,080
I'll see you soon, Trevor.
313
00:15:57,320 --> 00:15:59,600
Cheers, Cooper.
314
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
I'm so sorry.
315
00:16:02,200 --> 00:16:04,960
You have
nothing to say sorry for.
316
00:16:05,000 --> 00:16:06,960
I'll come back round
when your dad has left.
317
00:16:07,000 --> 00:16:08,560
SOFTLY:Come 'ere.
318
00:16:08,600 --> 00:16:12,040
'Ey up, you two, get a room!
CHUCKLES
319
00:16:12,080 --> 00:16:14,280
THEY SIGH SOFTLY
320
00:16:18,480 --> 00:16:20,440
Why do you have to do that?
321
00:16:20,480 --> 00:16:22,400
I was only joking. You know that.
322
00:16:22,440 --> 00:16:23,760
You've already got a room.
323
00:16:23,800 --> 00:16:27,120
Not that. You know Cooper
just left early because of you?
324
00:16:27,160 --> 00:16:29,000
Well, what did I do?
325
00:16:29,040 --> 00:16:30,920
What do you always do?
326
00:16:30,960 --> 00:16:33,760
Say what the hell you want
without thinking about anyone else.
327
00:16:33,800 --> 00:16:36,680
Here we go again, nagging away.
328
00:16:36,720 --> 00:16:38,360
Do you know what, Dad?
329
00:16:38,400 --> 00:16:41,360
This is my first chance of 'appiness
for years.
330
00:16:42,680 --> 00:16:43,960
I'm putting me foot down.
331
00:16:44,000 --> 00:16:46,680
You sound just like your mother.
Exactly!
332
00:16:47,840 --> 00:16:50,240
I'm sick of being the parent.
333
00:16:51,360 --> 00:16:53,560
I feel like I've been
looking after you since Mum died,
334
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
when it should have been
the other way round.
335
00:16:56,040 --> 00:16:58,960
I'm not letting you
ruin this for me.
336
00:17:00,080 --> 00:17:01,280
I want you to pack your things.
337
00:17:02,800 --> 00:17:04,640
Where am I meant to go?
338
00:17:04,680 --> 00:17:07,160
I've only got half of roof
on my maisonette.
339
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
I'm sorry, Dad.
340
00:17:10,680 --> 00:17:12,120
I've just had enough.
341
00:17:28,480 --> 00:17:30,440
I-I... I'll see you tomorrow, Dad.
342
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
JEAN: 'Say it again.'
343
00:17:53,440 --> 00:17:55,360
Only if you promise
not to laugh at this time.
344
00:17:55,400 --> 00:17:56,680
I promise.
345
00:17:56,720 --> 00:17:58,560
Are you ready?
Ready.
346
00:17:59,960 --> 00:18:02,160
Numismatist.
JEAN LAUGHS WHEEZILY
347
00:18:02,200 --> 00:18:04,160
You know what might help?
What?
348
00:18:04,200 --> 00:18:06,080
If you tell me what the word is
in English.
349
00:18:06,120 --> 00:18:07,680
It IS in English!
350
00:18:07,720 --> 00:18:10,600
No, it's not. That-That...
You're getting a French accent, you!
351
00:18:10,640 --> 00:18:13,040
Am I 'eck!
CHUCKLES
352
00:18:13,080 --> 00:18:16,040
Look, it's called numismatics,
353
00:18:16,080 --> 00:18:19,040
which is the study of coins
and currency units,
354
00:18:19,080 --> 00:18:21,960
and it stemmed from the French word
numismatic
355
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
which, is in itself,
356
00:18:23,280 --> 00:18:26,440
derived from the Latin word
numismatis.
357
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
Ooh. Dead clever, you, aren't you.
358
00:18:28,640 --> 00:18:30,480
Right, come on,
let's go through it again.
359
00:18:30,520 --> 00:18:32,720
OK.
What's the coin?
360
00:18:32,760 --> 00:18:33,880
Charles II gold guinea.
361
00:18:33,920 --> 00:18:35,360
Date?
1677.
362
00:18:35,400 --> 00:18:36,720
Carat?
22.
363
00:18:37,680 --> 00:18:38,960
Very good.
364
00:18:39,000 --> 00:18:40,560
Right. Are you ready?
365
00:18:40,600 --> 00:18:42,240
SIGHS SHAKILY
Yeah, ready.
366
00:18:43,640 --> 00:18:44,800
Let's call Jane, then.
367
00:18:44,840 --> 00:18:46,680
PHONE PAD TAPS
368
00:18:48,520 --> 00:18:49,800
PROLONGED TONE
369
00:18:49,840 --> 00:18:50,960
It's ringing.
370
00:18:51,000 --> 00:18:52,840
Mm-hm. Hmm.
371
00:18:53,960 --> 00:18:57,720
Oh, hello! Yes, I got your number
from a friend in the police.
372
00:18:57,760 --> 00:19:00,920
I'm very interested
in the Charles II gold guinea
373
00:19:00,960 --> 00:19:04,280
your unfortunate colleague
found today.
374
00:19:04,320 --> 00:19:06,920
Yeah, I were just wondering
if there were any more?
375
00:19:10,360 --> 00:19:11,680
Yeah?
376
00:19:14,400 --> 00:19:17,520
Yeah, I wonder if we could meet
to discuss?
377
00:19:17,560 --> 00:19:19,720
Shall we say, um...
SHE MOUTHS: La Couronne.
378
00:19:19,760 --> 00:19:21,920
..La Couronne...
MOUTHS: Midday.
379
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
..midday?
380
00:19:24,000 --> 00:19:25,080
Excellent.
381
00:19:25,120 --> 00:19:28,120
Can I just check
if you've had any other interest?
382
00:19:28,160 --> 00:19:30,320
Yeah. I don't wanna be messed about,
you see.
383
00:19:30,360 --> 00:19:35,000
This is a very serious offer
and I am a very serious numismatist.
384
00:19:35,040 --> 00:19:36,640
STIFLES LAUGHTER
385
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
OK. Brilliant.
386
00:19:38,400 --> 00:19:40,920
Midday tomorrow?
La Couronne. Thank you.
387
00:19:40,960 --> 00:19:43,080
JEAN LAUGHS
388
00:19:44,600 --> 00:19:46,200
You were brilliant!
389
00:19:46,240 --> 00:19:48,760
I knew you could say it!
I nearly did the voice.
390
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
I know, I nearly laughed out loud,
THEY LAUGH
391
00:19:51,160 --> 00:19:53,000
I quite like you being my teacher.
392
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
LAUGHTER SUBSIDES,
SOFT CHUCKLE
393
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
Well, there-there's your phone.
That went well, didn't it?
394
00:19:58,440 --> 00:20:00,200
Yeah, it did, yeah.
See you tomorrow, then.
395
00:20:00,240 --> 00:20:01,520
Yeah, no, I'll see you tomorrow.
396
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
Yeah.
DOM CLEARS THROAT
397
00:20:03,760 --> 00:20:05,480
FOUNTAIN WATER TRICKLES
398
00:20:08,160 --> 00:20:09,800
DOORBELL RINGS
399
00:20:13,520 --> 00:20:15,440
Are you expecting anyone?
400
00:20:15,480 --> 00:20:18,080
Why on Earth
would I be expecting anyone?
401
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
JEREMY SIGHS
402
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
But whoever it is, get rid of them.
403
00:20:28,440 --> 00:20:29,640
POINTEDLY:It's Thursday.
404
00:20:38,240 --> 00:20:39,640
What on Earth do you want?!
405
00:20:39,680 --> 00:20:41,560
I had nowhere else to go.
406
00:20:43,040 --> 00:20:44,400
JEREMY STAMMERS
407
00:20:53,240 --> 00:20:55,120
Right, you know what to say, then?
408
00:20:55,160 --> 00:20:57,360
Numismatics,
numismatics, numismatic.
409
00:20:57,400 --> 00:20:59,280
You have to say other words, too,
Dom.
410
00:20:59,320 --> 00:21:01,800
Don't worry. I will be fine.
411
00:21:01,840 --> 00:21:03,760
You look very handsome in your...
Roll-neck?
412
00:21:03,800 --> 00:21:05,680
Roll-neck, yeah.
It's good, in it? Rockin' it.
413
00:21:05,720 --> 00:21:07,000
Very nice, yeah.
Thank you.
414
00:21:07,040 --> 00:21:08,360
Oh, look!
415
00:21:09,960 --> 00:21:12,120
WHISPERS: Action stations.
Good luck.
416
00:21:17,160 --> 00:21:19,320
Hello.
417
00:21:19,360 --> 00:21:20,840
Is it me you're looking for?
418
00:21:20,880 --> 00:21:22,560
Big Lionel Richie fan (?)
419
00:21:22,600 --> 00:21:24,320
What?
420
00:21:24,360 --> 00:21:26,280
Nothing. Are you the numismatist?
421
00:21:26,320 --> 00:21:27,680
I am.
422
00:21:27,720 --> 00:21:29,200
Let's get down to business.
423
00:21:33,240 --> 00:21:34,520
You said there were more coins?
424
00:21:34,560 --> 00:21:35,680
Almost definitely.
425
00:21:35,720 --> 00:21:38,520
"Almost definitely".
What does that mean?
426
00:21:38,560 --> 00:21:40,560
I'd need another dive to confirm.
427
00:21:40,600 --> 00:21:43,080
How long is it going to take because
I've got buyers waiting?
428
00:21:43,120 --> 00:21:45,000
I'm not sure.
I need to get a boat organised.
429
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
You have a week.
430
00:21:46,760 --> 00:21:49,040
I'll ring in a few days,
see how things are progressing.
431
00:21:49,080 --> 00:21:50,840
You have my number.
Yeah.
432
00:21:50,880 --> 00:21:53,800
But I warn you, do not let me down.
433
00:21:53,840 --> 00:21:55,200
I'll do my best.
434
00:22:04,360 --> 00:22:07,240
You're brilliant! Proper hardcore!
435
00:22:07,280 --> 00:22:09,440
It's the roll-neck!
Did you hear me, was I all right?
436
00:22:09,480 --> 00:22:10,920
Yeah, yeah,
you were brilliant, yeah.
437
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
I'm going to call Caron.
Right, OK.
438
00:22:14,085 --> 00:22:15,040
Come on!
439
00:22:17,040 --> 00:22:18,320
JEREMY SIGHS
440
00:22:21,240 --> 00:22:24,560
Look! Look up there!
441
00:22:24,600 --> 00:22:27,360
What are the neighbours
going to think?!
442
00:22:27,400 --> 00:22:29,640
Darling,
we live in a walled chateau.
443
00:22:29,680 --> 00:22:33,280
We haven't spoken to our neighbours
in the 35 years we've been here.
444
00:22:34,240 --> 00:22:37,840
Well, that's not the point!
And-And what on Earth is he doing
445
00:22:37,880 --> 00:22:40,000
in bed at this hour of the day?!
446
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
Well, he's got nowhere to go,
darling. Gloria's thrown him out.
447
00:22:42,960 --> 00:22:46,640
Which demonstrates
just how awful he is!
448
00:22:46,680 --> 00:22:50,880
His own daughter has thrown him out.
He's got to go!
449
00:22:59,000 --> 00:23:01,240
JANE ON RECORDING:
'I'll need another dive to confirm.'
450
00:23:01,280 --> 00:23:03,920
'How long's it gonna take?
Cos I've got buyers waiting.
451
00:23:03,960 --> 00:23:06,200
'I'm not sure.
I need to get a boat organised.'
452
00:23:06,240 --> 00:23:07,480
'You have a week.
453
00:23:07,520 --> 00:23:10,480
'I'll ring in a few days,
see how things are progressing.'
454
00:23:10,520 --> 00:23:12,120
'You have my number!'
455
00:23:12,160 --> 00:23:13,480
'Yeah.'
456
00:23:13,520 --> 00:23:16,960
I suggest that you tampered
with your colleague's mouthpiece.
457
00:23:17,000 --> 00:23:19,520
Got rid of it to cover your tracks,
458
00:23:19,560 --> 00:23:24,040
so could go back in the near future
to keep all the coins to yourself.
459
00:23:24,080 --> 00:23:26,240
You-You couldn't be
further from the truth.
460
00:23:26,280 --> 00:23:29,240
I also have information
that in the past job,
461
00:23:29,280 --> 00:23:32,880
Gary stole a certain
Greek artefact from you?
462
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
And took all the credit
for its discovery.
463
00:23:36,240 --> 00:23:39,840
You are just waiting
for your moment of revenge.
464
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
Pete's been chatting, has he?
465
00:23:43,760 --> 00:23:45,000
Well, he knows nothing.
466
00:23:47,880 --> 00:23:49,600
That Greek artefact stuff,
467
00:23:49,640 --> 00:23:52,440
it was just a story
that me and Gary made up
468
00:23:52,480 --> 00:23:54,360
to cover our backs.
What do you mean?
469
00:23:54,400 --> 00:23:57,120
We'd already sold four amphoras
470
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
before we put the last one
into official hands.
471
00:24:00,040 --> 00:24:02,280
I do not understand?
472
00:24:02,320 --> 00:24:03,840
That's our business, you see?
473
00:24:05,240 --> 00:24:07,360
Yes, I'm a scientist...
474
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
..and Gary and I work as...
475
00:24:11,320 --> 00:24:12,680
I mean, worked...
476
00:24:14,160 --> 00:24:16,560
..testing the sea bed for minerals
for the government.
477
00:24:17,720 --> 00:24:19,880
This has proven to be
a convenient cover story
478
00:24:19,920 --> 00:24:21,800
for whenever we find treasure.
479
00:24:23,000 --> 00:24:24,240
We take most of it...
480
00:24:25,480 --> 00:24:28,040
..then we give in a piece or two
so we never look suspicious.
481
00:24:28,080 --> 00:24:29,680
How many times have you done this?
482
00:24:29,720 --> 00:24:31,680
Oh, we've only done it
a handful of times.
483
00:24:33,480 --> 00:24:34,520
But, yes...
484
00:24:35,880 --> 00:24:37,000
..guilty as charged.
485
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
But why would I kill him?
486
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
I needed him
for the whole endeavour.
487
00:24:46,760 --> 00:24:48,200
I can't dive on my own.
488
00:24:57,480 --> 00:24:58,640
Did she confess?
489
00:24:59,920 --> 00:25:02,920
She and Gary
were professional treasure hunters.
490
00:25:02,960 --> 00:25:04,120
What?!
491
00:25:04,160 --> 00:25:05,680
They had an agreement.
492
00:25:05,720 --> 00:25:07,200
Kept some for themselves,
493
00:25:07,240 --> 00:25:11,440
and gave a little to the authorities
so they didn't look greedy.
494
00:25:11,480 --> 00:25:13,040
Well, is that illegal?
495
00:25:13,080 --> 00:25:14,760
Only if you get caught.
496
00:25:14,800 --> 00:25:17,600
She needed Gary to dive with.
497
00:25:17,640 --> 00:25:20,640
So, why would she kill
the key to her fortune?
498
00:25:20,680 --> 00:25:21,920
Precisely.
499
00:25:21,960 --> 00:25:23,840
JEAN SIGHS HEAVILY
500
00:25:23,880 --> 00:25:25,840
I'm not ruling her out just yet.
501
00:25:27,120 --> 00:25:29,040
There is one more thing.
502
00:25:30,000 --> 00:25:32,880
What you did to get the recording
could be seen as coercive.
503
00:25:32,920 --> 00:25:35,960
Surely, that only applies
when you're a police officer?
504
00:25:36,000 --> 00:25:37,040
Exactly.
505
00:25:38,280 --> 00:25:39,880
Look,
I know you are trying to be helpful,
506
00:25:39,920 --> 00:25:42,080
but she does turn out
to be the murderer,
507
00:25:42,120 --> 00:25:44,720
gaining a confession
by using coercive control
508
00:25:44,760 --> 00:25:46,720
could weaken the case considerably.
509
00:25:47,720 --> 00:25:49,520
Oh, sorry. I...
510
00:25:50,720 --> 00:25:52,360
..I didn't think of that.
511
00:25:52,400 --> 00:25:55,040
We both have our areas of expertise.
512
00:25:55,080 --> 00:25:56,640
Let's try to stick to them.
513
00:25:58,120 --> 00:26:00,280
Sorry.
Sorry, Andre.
514
00:26:02,040 --> 00:26:03,240
I will keep you informed.
515
00:26:07,360 --> 00:26:08,960
Can't win with some people, can you?
516
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
JEAN SIGHS
517
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
Look, I'm gong to meet Gloria
down the harbour for lunch.
518
00:26:13,880 --> 00:26:16,040
She's fixing Jerry's boat.
Do you fancy joining us?
519
00:26:16,080 --> 00:26:18,240
Can we pop into mine on the way
there so I can get changed?
520
00:26:18,280 --> 00:26:20,080
I'm melting in this monkey suit.
521
00:26:20,120 --> 00:26:22,000
Yeah, you're just too hot in it.
522
00:26:22,040 --> 00:26:23,040
Yeah, I'm...
523
00:26:23,080 --> 00:26:24,480
Oh, very good.
524
00:26:24,520 --> 00:26:25,600
Thank you.
525
00:26:25,640 --> 00:26:27,840
I might wear it more often
if that's the reaction! Ooh!
526
00:26:34,160 --> 00:26:35,640
We bring lunch!
527
00:26:35,680 --> 00:26:38,320
'Ey! Brilliant timing!
528
00:26:38,360 --> 00:26:41,520
Oh, do you want to ask him
if he wants to join us?
529
00:26:41,560 --> 00:26:44,040
Alec, would you like some lunch?
530
00:26:44,080 --> 00:26:45,680
Are you sure?
531
00:26:45,720 --> 00:26:47,640
Yeah, there's enough here
to feed the Titanic!
532
00:26:47,680 --> 00:26:49,440
That will be great. Thank you.
533
00:26:50,400 --> 00:26:51,720
All this bread, and no knife.
534
00:26:51,760 --> 00:26:53,920
I'll go and get one
from my fishing hut.
535
00:26:53,960 --> 00:26:55,280
Won't be a moment.
OK.
536
00:26:55,320 --> 00:26:56,880
Well, I'll set the table, then.
537
00:26:56,920 --> 00:26:59,480
OK.
Oh, lovely.
538
00:27:01,920 --> 00:27:04,520
I kicked me dad out.
You what?
539
00:27:04,560 --> 00:27:06,400
I feel awful.
540
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
But he was driving me mad
and driving Cooper away.
541
00:27:10,120 --> 00:27:11,560
Where's he gone?
542
00:27:11,600 --> 00:27:12,640
No idea.
543
00:27:12,680 --> 00:27:14,160
Has he not rung?
544
00:27:14,200 --> 00:27:16,880
Not yet.
Only happened last night.
545
00:27:16,920 --> 00:27:19,320
Oh! Blimey!
546
00:27:19,360 --> 00:27:22,200
Well, you must have had
a good reason.
547
00:27:22,240 --> 00:27:23,760
SHE SIGHS
548
00:27:23,800 --> 00:27:26,760
I'll never change
the way my dad behaves,
549
00:27:26,800 --> 00:27:28,600
but I can change the way I behave.
550
00:27:29,640 --> 00:27:31,600
That's the only way
things will change.
551
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
That is very wise. Very wise.
552
00:27:35,040 --> 00:27:36,200
Thank you very much.
553
00:27:36,240 --> 00:27:37,400
THEY CHUCKLE
554
00:27:38,600 --> 00:27:40,040
There you go.
555
00:27:41,920 --> 00:27:45,320
Ooh! This is a bit special!
556
00:27:45,360 --> 00:27:47,000
Pardon?
It's nice.
557
00:27:47,040 --> 00:27:48,720
What do you mean?
558
00:27:48,760 --> 00:27:52,600
Well, it's the Higonokami knife
from the Kanekoma factory in Japan.
559
00:27:54,000 --> 00:27:56,520
Higonokami means, um, Lord of Higo.
560
00:27:56,560 --> 00:27:58,080
What's that?
561
00:27:58,120 --> 00:28:01,040
Well, it's an aristocratic title,
562
00:28:01,080 --> 00:28:04,600
er, historically given
to very powerful samurai.
563
00:28:04,640 --> 00:28:06,520
It's just the one my father uses.
564
00:28:06,560 --> 00:28:08,400
It belonged to his father.
565
00:28:08,440 --> 00:28:11,520
Ooh. Well, it's a lovely heirloom,
isn't it?
566
00:28:11,560 --> 00:28:14,720
My ancestors have fished
in these waters for generations.
567
00:28:14,760 --> 00:28:17,560
being a boat boy
is just a side hustle.
568
00:28:17,600 --> 00:28:19,440
I'm a fisherman at heart.
569
00:28:19,480 --> 00:28:21,280
Well, I can tell you love your job.
570
00:28:21,320 --> 00:28:22,680
I do.
571
00:28:22,720 --> 00:28:26,720
I always say having a job you like
is not like going to work, is it?
572
00:28:26,760 --> 00:28:30,520
I was exactly the same when
I discovered the combustion engine.
573
00:28:30,560 --> 00:28:32,520
What? You discovered
the combustion engine?
574
00:28:32,560 --> 00:28:34,400
LAUGHTER
575
00:28:36,200 --> 00:28:38,320
We have a family restaurant, too.
576
00:28:38,360 --> 00:28:40,200
It's the best fish in town,
you must go.
577
00:28:40,240 --> 00:28:42,120
It's called Lucienne
on the Rue de Garde.
578
00:28:42,160 --> 00:28:44,600
Mention my name for discounts.
Ooh. I like a discount.
579
00:28:44,640 --> 00:28:45,800
Ooh, thank you.
580
00:28:45,840 --> 00:28:48,920
My father still does all the cooking
in the restaurant.
581
00:28:48,960 --> 00:28:50,400
He's an amazing man.
582
00:28:50,440 --> 00:28:51,880
His ability to love his work
583
00:28:51,920 --> 00:28:54,440
and provide for his family
at the same time
584
00:28:54,480 --> 00:28:56,400
has always taken my breath away.
585
00:28:56,440 --> 00:28:58,600
Especially for the ocean as well.
586
00:28:58,640 --> 00:29:00,280
He has passed that on to me.
587
00:29:00,320 --> 00:29:02,480
Feeling the swell of the water
for me...
588
00:29:03,520 --> 00:29:05,040
..is as vital as breathing.
589
00:29:09,640 --> 00:29:11,360
WATER SLOSHES
590
00:29:18,640 --> 00:29:20,440
Wow! That's amazing!
591
00:29:20,480 --> 00:29:22,040
Eh? Say that again.
592
00:29:22,080 --> 00:29:25,120
The deepest part of Earth's oceans
are known as the Hadal zone.
593
00:29:25,160 --> 00:29:29,160
Hadal as in Hades, as in
the Greek God of the underworld?
594
00:29:29,200 --> 00:29:31,640
Exactly. Consisting of deep trenches
and troughs,
595
00:29:31,680 --> 00:29:33,800
it's nearly seven miles deep.
596
00:29:33,840 --> 00:29:36,600
I won't even go in the deep end
at the swimming pool.
597
00:29:36,640 --> 00:29:38,760
ALL LAUGH
598
00:29:39,680 --> 00:29:41,120
I better get back to work.
599
00:29:41,160 --> 00:29:43,320
Thank you so much
for a fantastic lunch.
600
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
We need to thank you. I've never
learnt so much about the sea.
601
00:29:45,800 --> 00:29:48,400
Hey, let's have that NASA chat
next time. For sure.
602
00:29:48,440 --> 00:29:49,960
I must get back to the restaurant.
603
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
Goodbye.
Bye.
604
00:29:52,600 --> 00:29:54,400
I better get back to work, too,
guys.
605
00:29:56,760 --> 00:29:59,240
Got a new friend, 'ave you?
Shut up!
606
00:30:00,560 --> 00:30:04,160
It's just nice to have a well-read,
intelligent conversation.
607
00:30:04,200 --> 00:30:05,600
I beg your pardon!
608
00:30:05,640 --> 00:30:07,480
All right, geeky conversation.
609
00:30:09,320 --> 00:30:10,760
'Ey!
610
00:30:11,840 --> 00:30:13,560
Look what I've just found
in the engine!
611
00:30:21,920 --> 00:30:23,160
This must be Gary's phone!
612
00:30:23,200 --> 00:30:24,640
Who's Gary?
613
00:30:25,640 --> 00:30:27,640
The man who died!
614
00:30:27,680 --> 00:30:29,840
We need to get this to Caron.
Yeah.
615
00:30:33,720 --> 00:30:34,800
Did you find anything?
616
00:30:34,840 --> 00:30:38,080
Yes. We've downloaded
all the call history.
617
00:30:38,120 --> 00:30:39,760
Oh, that's clever.
618
00:30:39,800 --> 00:30:41,320
We are the police, Dom.
619
00:30:43,040 --> 00:30:47,640
There is a lot of contact from
a contact called "Cranberry Girl."
620
00:30:47,680 --> 00:30:49,640
Her messages are quite flirtatious.
621
00:30:49,680 --> 00:30:50,760
Ooh!
622
00:30:50,800 --> 00:30:54,160
And we also have several voicemails.
623
00:30:55,440 --> 00:30:57,960
IRISH ACCENT:'The good news is,
I can't wait to see you later.
624
00:30:58,000 --> 00:31:00,680
'The bad news is,
I can't stay out too long
625
00:31:00,720 --> 00:31:02,160
'because he's back tonight.'
626
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
Play that again.
627
00:31:06,600 --> 00:31:09,160
'The good news is,
I can't wait to see you later.
628
00:31:09,200 --> 00:31:11,720
'The bad news...'
I recognise that Irish accent.
629
00:31:11,760 --> 00:31:13,960
That's Peter's wife!
630
00:31:15,240 --> 00:31:18,880
Gary was having an affair
with Peter's wife!
631
00:31:18,920 --> 00:31:21,040
What if Peter had found out?
632
00:31:21,080 --> 00:31:22,440
Now, that's a motive.
633
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
PHONE CHIMES
634
00:31:26,000 --> 00:31:28,760
Oh! I've gotta go, sorry,
I've got an airport run. Sorry. Yep.
635
00:31:28,800 --> 00:31:29,840
OK, see you later.
636
00:31:30,920 --> 00:31:33,880
I think we need to talk to Marie.
637
00:31:33,920 --> 00:31:37,120
He said sometimes you don't even
want to touch the strings
638
00:31:37,160 --> 00:31:38,920
cos it's like they're playing
themselves.
639
00:31:40,000 --> 00:31:42,480
Oh, thank you, darling.
Ooh, lovely.
640
00:31:42,520 --> 00:31:45,200
A little sustenance
before you leave.
641
00:31:45,240 --> 00:31:46,480
Very kind of you.
642
00:31:46,520 --> 00:31:48,760
Sorry you can't stay any longer,
old chap.
643
00:31:48,800 --> 00:31:51,760
We'd totally forgotten
about our guests!
644
00:31:51,800 --> 00:31:54,760
Not a problem,
and thank you for last night.
645
00:31:54,800 --> 00:31:56,120
Really kind of you.
646
00:31:58,320 --> 00:32:00,720
What on Earth
do you think you are doing?
647
00:32:00,760 --> 00:32:04,960
A mate of mine works at the factory.
I've got six bottles in here.
648
00:32:05,000 --> 00:32:06,440
CLOCK TICKS
649
00:32:06,480 --> 00:32:10,680
One of my very favourite tipples.
I haven't had any for ages.
650
00:32:10,720 --> 00:32:12,240
Jeremy can't have cream.
651
00:32:12,280 --> 00:32:14,160
I'm a martyr to my acid reflux.
652
00:32:14,200 --> 00:32:16,000
So, I can tempt you?
653
00:32:19,200 --> 00:32:20,360
Oh, go on, then!
654
00:32:23,120 --> 00:32:26,520
Darling?! Aunty Grace
will be arriving soon!
655
00:32:27,800 --> 00:32:30,440
Oh, she's not gonna be here
for a while, it's fine!
656
00:32:30,480 --> 00:32:32,160
Tell me that story again?
657
00:32:32,200 --> 00:32:34,360
Anything for a beautiful lady
like you.
658
00:32:35,600 --> 00:32:37,120
JEREMY SIGHS
659
00:32:41,600 --> 00:32:45,160
Oh, hello! Er, Pete's not here.
He is at sea for a couple of days.
660
00:32:45,200 --> 00:32:46,640
Maybe you can help us?
661
00:32:46,680 --> 00:32:48,960
Me? What can I do?
662
00:32:49,000 --> 00:32:53,640
Do you think Peter would have been
upset enough to murder Gary
663
00:32:53,680 --> 00:32:56,080
if he'd found out about your affair?
664
00:32:59,240 --> 00:33:00,720
Oh, God.
665
00:33:02,240 --> 00:33:04,400
Peter has no idea. Honestly.
666
00:33:04,440 --> 00:33:05,680
How do you know?
667
00:33:05,720 --> 00:33:07,440
Cos I was very discreet.
668
00:33:07,480 --> 00:33:09,720
It was just a stupid fling.
669
00:33:09,760 --> 00:33:13,360
Marie, if Peter has found out
about your affair,
670
00:33:13,400 --> 00:33:15,800
he is now our number one suspect.
671
00:33:15,840 --> 00:33:17,360
I swear, he knows nothing.
672
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
He would have said something
if he knew.
673
00:33:19,240 --> 00:33:20,640
When is he home?
674
00:33:20,680 --> 00:33:22,120
Tomorrow night.
675
00:33:22,160 --> 00:33:23,240
I will be back.
676
00:33:23,280 --> 00:33:24,680
BABY CRIES
677
00:33:30,080 --> 00:33:33,560
He's in the middle of the ocean.
We can get him on GPS.
678
00:33:33,600 --> 00:33:36,040
He won't be able to go anywhere
without us knowing.
679
00:33:37,280 --> 00:33:39,920
I'll put someone on harbour watch
for when he gets back.
680
00:33:41,520 --> 00:33:42,800
PHONE CHIMES
681
00:33:49,400 --> 00:33:52,600
Judith! Aunty Grace
will be here any minute.
682
00:33:54,040 --> 00:33:56,200
MUSIC STARTS
JEREMY: No!
683
00:33:56,240 --> 00:33:57,600
Would the lady care to dance?
684
00:33:57,640 --> 00:33:59,040
No-No, she wouldn't.
685
00:33:59,080 --> 00:34:01,240
JUDY SLURS
The lady would love to.
686
00:34:03,080 --> 00:34:05,200
JEREMY: Oh, for goodness sake!
687
00:34:13,720 --> 00:34:15,400
ANSWER MACHINE TONE
688
00:34:15,440 --> 00:34:18,760
Gloria, I'm at my wit's end
with your father.
689
00:34:18,800 --> 00:34:21,960
Call me back immediately, er,
when you get this message.
690
00:34:23,720 --> 00:34:25,840
So, do they just get on a boat
691
00:34:25,880 --> 00:34:27,640
and arrest Peter
in the middle of the ocean?
692
00:34:27,680 --> 00:34:29,920
Oh, I don't think Caron
is that Hawaii 5-0.
693
00:34:29,960 --> 00:34:33,800
No. They'll just tag where he is
and then wait for him at the dock.
694
00:34:33,840 --> 00:34:35,240
What a homecoming, eh?
695
00:34:35,280 --> 00:34:36,440
Blimey.
696
00:34:36,480 --> 00:34:38,480
Oh! Gloria's been on the phone.
697
00:34:38,520 --> 00:34:40,640
Trevor is at the Chateau,
698
00:34:40,680 --> 00:34:43,040
apparently he's tearing up
the carpet with Judith,
699
00:34:43,080 --> 00:34:45,280
and Jeremy is having none of it.
700
00:34:45,320 --> 00:34:48,560
But I think I've got a little idea
that might help her out, though.
701
00:34:51,000 --> 00:34:53,720
Dom...? Dom?
702
00:34:53,760 --> 00:34:55,160
Are you all right, love?
703
00:34:55,200 --> 00:34:59,440
Oh, sorry. I blummin' love
a fish tank, me.
704
00:34:59,480 --> 00:35:02,280
Surprising, really, I've not had the
best of luck with them in the past.
705
00:35:02,320 --> 00:35:05,760
Go on?
Well, I had this neighbour once
706
00:35:05,800 --> 00:35:08,720
who asked me to look after
his albino catfish.
707
00:35:08,760 --> 00:35:11,200
His what?
Albino catfish.
708
00:35:11,240 --> 00:35:12,840
"Alphonse."
709
00:35:12,880 --> 00:35:16,000
Pink eyes, slightly too close
together, but...
710
00:35:16,040 --> 00:35:17,560
Anyway, first time
I went to feed him,
711
00:35:17,600 --> 00:35:19,120
he was floating
on the top of the water.
712
00:35:19,160 --> 00:35:20,800
JEAN GASPS
Oh, no.
713
00:35:20,840 --> 00:35:24,320
Yeah. I went everywhere
trying to get a replacement,
714
00:35:24,360 --> 00:35:26,280
but apparently they're very rare,
so...
715
00:35:27,520 --> 00:35:29,120
..in the end I just...
716
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
I made it look like an accident.
717
00:35:30,440 --> 00:35:31,480
How?
718
00:35:33,160 --> 00:35:35,320
Stuffed his face
into the air pump pipe.
719
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
SHE LAUGHS
You did what?
720
00:35:37,040 --> 00:35:40,120
Well, I'd had a drink.
It seemed like a good idea, really.
721
00:35:40,160 --> 00:35:42,600
JEAN LAUGHS
722
00:35:42,640 --> 00:35:44,440
That's awful!
723
00:35:44,480 --> 00:35:47,280
What did your friend say
when he came back?
724
00:35:47,320 --> 00:35:50,120
He said, "Why have you stuffed my
fish's face into an air pump pipe?"
725
00:35:50,160 --> 00:35:52,080
JEAN LAUGHS
726
00:35:52,120 --> 00:35:54,720
Good evening.
Would you like to order any drinks?
727
00:35:54,760 --> 00:35:56,880
Er, yes, please.
728
00:35:56,920 --> 00:35:58,040
We're friends of Alec.
729
00:35:58,080 --> 00:36:00,400
He, erm, asked us
to introduce ourselves.
730
00:36:00,440 --> 00:36:01,720
Any friend of Alec.
731
00:36:01,760 --> 00:36:04,520
Could I have a closer look at
the fish tank? I love tropical fish.
732
00:36:04,560 --> 00:36:05,800
Of course.
733
00:36:08,560 --> 00:36:11,920
The owner is a big collector
of rare tropical fish.
734
00:36:14,480 --> 00:36:16,000
Did they ever eat each other?
735
00:36:16,040 --> 00:36:17,640
Pardon?
736
00:36:17,680 --> 00:36:19,960
Eels. Eels eat each other,
don't they?
737
00:36:20,000 --> 00:36:22,120
How do you even know that?
738
00:36:22,160 --> 00:36:23,840
I heard on the radio, once.
739
00:36:23,880 --> 00:36:25,840
You put a load of eels
in a fish tank,
740
00:36:25,880 --> 00:36:27,600
one by one they disappear
until eventually
741
00:36:27,640 --> 00:36:29,480
there's just one massive, eel left.
742
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
What's the one with the googly eyes
called?
743
00:36:34,240 --> 00:36:37,440
Ah, that is the fugu, or pufferfish.
744
00:36:37,480 --> 00:36:39,640
Oh?
In Japan, they eat them.
745
00:36:39,680 --> 00:36:44,600
One drop of venom is enough to
paralyse and cause cardiac arrest.
746
00:36:44,640 --> 00:36:48,440
You need a specially-trained chef
with a licence to cook them.
747
00:36:49,480 --> 00:36:50,920
Why would anyone wanna eat that?
748
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
Oh, no, we don't over here. No.
749
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
They're just nice to look at.
750
00:36:54,240 --> 00:36:56,560
We're very lucky to have a pair.
751
00:36:56,600 --> 00:36:58,440
It's little and it's large.
752
00:36:58,480 --> 00:37:00,920
MAN CALLS OUT
Oh, one moment.
753
00:37:03,080 --> 00:37:04,880
There's the little one.
754
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Littlie, in't he?
Yeah.
755
00:37:06,080 --> 00:37:07,800
Now, where's large?
Pop-pop.
756
00:37:07,840 --> 00:37:10,000
Pop-pop, pop.
757
00:37:13,560 --> 00:37:14,720
Oh!
758
00:37:16,080 --> 00:37:18,240
We have to leave.
Eh?
759
00:37:19,120 --> 00:37:20,360
I've not eaten.
Yeah.
760
00:37:20,400 --> 00:37:21,520
Cos?
Let's go.
761
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
I've got to check on something.
762
00:37:26,880 --> 00:37:29,040
One of these
must belong to Alec's family.
763
00:37:39,280 --> 00:37:40,800
Jean!
764
00:37:41,840 --> 00:37:43,800
It's that Japanese knife he had.
765
00:37:48,840 --> 00:37:50,360
JEAN: Wow, it's-it's open.
766
00:38:00,280 --> 00:38:01,440
Hold your nose.
767
00:38:01,480 --> 00:38:02,560
What?
768
00:38:13,640 --> 00:38:15,280
Alec.
769
00:38:15,320 --> 00:38:16,400
What have you done?
770
00:38:19,080 --> 00:38:20,520
SHE GROANS
771
00:38:21,480 --> 00:38:22,640
Jean...
772
00:38:28,240 --> 00:38:29,880
Gary's mouthpiece!
773
00:38:35,120 --> 00:38:37,240
CHURCH BELL TOLLS
774
00:38:37,280 --> 00:38:38,400
What the hell am I doing here?
775
00:38:39,720 --> 00:38:43,400
Your knowledge of the ocean
was staggering today, Alec.
776
00:38:43,440 --> 00:38:45,240
Thank you.
777
00:38:45,280 --> 00:38:47,040
As I told you,
the ocean runs in my blood.
778
00:38:47,080 --> 00:38:48,480
You did.
779
00:38:49,680 --> 00:38:52,480
And we protect what we love
at all costs.
780
00:38:52,520 --> 00:38:53,760
Don't we?
781
00:38:56,480 --> 00:38:59,400
In answer to your question
as to why you're here...
782
00:39:02,360 --> 00:39:04,120
I think you killed Gary.
783
00:39:05,440 --> 00:39:06,840
What?!
784
00:39:06,880 --> 00:39:09,000
And I think I know how you did it.
785
00:39:09,040 --> 00:39:10,800
This is how I see it.
786
00:39:10,840 --> 00:39:14,560
You used the poison
from the missing fugu fish
787
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
from the restaurant.
788
00:39:16,760 --> 00:39:18,920
I think your intention was
to kill both divers...
789
00:39:18,960 --> 00:39:20,160
'Alec!'
790
00:39:20,200 --> 00:39:23,400
..but you only managed
to get to one snorkel mouthpiece.
791
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
The poison worked in 30 minutes.
792
00:39:27,240 --> 00:39:29,000
ANGUISHED CRIES
793
00:39:30,840 --> 00:39:33,280
Please!
Let me try.
794
00:39:33,320 --> 00:39:36,360
And when you administered CPR...
795
00:39:36,400 --> 00:39:39,960
that was your way
of making the mouthpiece disappear.
796
00:39:40,000 --> 00:39:41,960
JANE SOBS
797
00:39:51,920 --> 00:39:54,360
Have you got anything to say, Alec?
798
00:40:08,440 --> 00:40:10,160
We found your hut.
799
00:40:10,200 --> 00:40:11,880
We also found the fish.
800
00:40:11,920 --> 00:40:14,560
Shame to waste
all that precious poison, eh?
801
00:40:14,600 --> 00:40:15,920
Were you gonna use it again?
802
00:40:16,920 --> 00:40:18,840
The fugu poison seemed...
803
00:40:20,440 --> 00:40:21,720
..appropriate.
804
00:40:23,200 --> 00:40:26,920
Sea bed mining involves intensive,
destructive processes
805
00:40:26,960 --> 00:40:29,560
and we have no idea
of the footprint it will leave
806
00:40:29,600 --> 00:40:31,120
on the environment.
807
00:40:31,160 --> 00:40:34,320
We could lose parts of our planet
before we truly know them.
808
00:40:34,360 --> 00:40:37,480
How can I watch the sea bed
be ripped up for greed?
809
00:40:37,520 --> 00:40:39,800
Delicate ecosystems destroyed.
810
00:40:41,000 --> 00:40:43,840
The exploitation of the deep ocean
could grow even worse
811
00:40:43,880 --> 00:40:46,280
if sea bed mining moves forward.
812
00:40:46,320 --> 00:40:48,960
It's an habitance
absolutely essential
813
00:40:49,000 --> 00:40:50,800
to keeping our planet healthy.
814
00:40:52,800 --> 00:40:57,040
My grandfather taught me
never to take the water for granted.
815
00:41:00,920 --> 00:41:02,560
We would fish together
816
00:41:02,600 --> 00:41:06,120
and thank the ocean
every time for every catch.
817
00:41:08,280 --> 00:41:11,560
I had to protect my family's waters
at all costs.
818
00:41:12,960 --> 00:41:15,880
For me to bear witness
to such destruction...
819
00:41:17,040 --> 00:41:19,280
..would have my grandfather
spinning in his grave.
820
00:41:37,520 --> 00:41:42,320
You can now declare the coin
to the local authorities.
821
00:41:46,600 --> 00:41:47,720
If I do...
822
00:41:48,800 --> 00:41:52,640
..then that bay will become
a divers' tourist attraction.
823
00:41:53,960 --> 00:41:55,640
Good for the local economy.
824
00:41:55,680 --> 00:41:56,880
But at what cost?
825
00:41:58,440 --> 00:42:02,760
The government will keep ripping up
the sea beds to find more treasure.
826
00:42:02,800 --> 00:42:06,560
There'll be no more fishing,
no more wildlife.
827
00:42:07,520 --> 00:42:09,960
JEAN SIGHS
828
00:42:10,000 --> 00:42:11,440
There must be another option?
829
00:43:10,240 --> 00:43:12,840
JOLLY CHATTER
830
00:43:12,880 --> 00:43:14,520
TREVOR MUTTERS
831
00:43:15,960 --> 00:43:18,640
Hello, all!
832
00:43:18,680 --> 00:43:20,280
Hello, Dad.
833
00:43:21,520 --> 00:43:22,920
Hello, you.
834
00:43:22,960 --> 00:43:24,880
Look, Dad,
835
00:43:24,920 --> 00:43:27,080
I may have been
a bit harsh with you.
836
00:43:27,120 --> 00:43:29,440
I know you've always
tried your best,
837
00:43:29,480 --> 00:43:31,280
but things have changed recently.
838
00:43:31,320 --> 00:43:33,440
And I need you to respect that.
839
00:43:33,480 --> 00:43:36,600
Of course I respect you!
840
00:43:36,640 --> 00:43:38,400
Both of you!
841
00:43:38,440 --> 00:43:39,480
Thanks, Dad.
842
00:43:39,520 --> 00:43:41,520
Does that mean
I can come back, then?
843
00:43:41,560 --> 00:43:43,680
FLATLY:Oh.
844
00:43:43,720 --> 00:43:45,920
Eh, Trevor...
845
00:43:45,960 --> 00:43:47,280
I forgot to tell you,
846
00:43:47,320 --> 00:43:50,200
there's a Black Sabbath memorabilia
fair on at Nice tomorrow.
847
00:43:50,240 --> 00:43:52,040
Ooh, I love Black Sabbath!
848
00:43:52,080 --> 00:43:54,440
Paranoid is my karaoke go-to song.
849
00:43:54,480 --> 00:43:56,440
Now, I happen to know
850
00:43:56,480 --> 00:44:00,920
there are at least ten Tony Iommi
guitar straps up for grabs.
851
00:44:00,960 --> 00:44:02,520
You're joking?!
852
00:44:02,560 --> 00:44:04,720
Nope.
Now, it's a closed invite,
853
00:44:04,760 --> 00:44:06,280
but my friend runs it, so...
854
00:44:06,320 --> 00:44:10,000
I have got you a ticket!
855
00:44:10,040 --> 00:44:11,120
Wow! Thanks, love.
856
00:44:11,160 --> 00:44:13,360
If you hurry,
you'll get the night bus.
857
00:44:13,400 --> 00:44:14,840
And you'll be there first thing.
858
00:44:14,880 --> 00:44:17,320
Brilliant! Come on!
859
00:44:17,360 --> 00:44:19,680
Thanks so much, love.
860
00:44:19,720 --> 00:44:21,120
THEY CHUCKLE
861
00:44:23,000 --> 00:44:24,040
Love you, kid.
862
00:44:24,080 --> 00:44:26,280
Oh, love you too, Dad.
863
00:44:26,320 --> 00:44:28,280
EMOTION-FILLED LAUGHTER
864
00:44:33,960 --> 00:44:35,480
THEY CHUCKLE
84618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.