All language subtitles for The Cuckoo 2024 S01E03 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,520 How did you get into my safe? I dunno what you're talking about. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,200 I want that woman gone. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,480 It doesn't matter what I say. You will never trust me. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,360 'There is nothing more important than you.' 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 Freak! 6 00:00:10,440 --> 00:00:12,960 They're adoption papers. She's my little girl. 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,440 She can't be. 8 00:00:14,480 --> 00:00:17,080 You were chosen, sweetheart. Do you understand? 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,080 No. No. It's OK... Alice. 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,560 Alice! Alice! 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,200 'We never told her that she was adopted.' 12 00:00:26,240 --> 00:00:29,520 Let's go together. It's me. I'm your mum. 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,200 I don't understand. 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,280 I'm your mum. 15 00:00:47,320 --> 00:00:50,760 That's why we have this... connection. 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,080 We think the same thing at the same time. 17 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 We even draw alike. 18 00:00:56,120 --> 00:00:57,920 That's not possible. 19 00:00:57,960 --> 00:01:02,440 I know. It feels like a dream, but it's not. It's real. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,000 But if you're my... 21 00:01:05,680 --> 00:01:07,200 If you're my mum... 22 00:01:08,600 --> 00:01:10,200 ..and they adopted me... 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,960 ..how did you find me? 24 00:01:21,040 --> 00:01:22,960 It wasn't easy, but... 25 00:01:23,000 --> 00:01:27,320 Oh, Alice, I'd know you anywhere. How? 26 00:01:28,760 --> 00:01:32,520 Your name and your birthday. And... 27 00:01:33,680 --> 00:01:35,200 Oh, darling, you... 28 00:01:35,240 --> 00:01:37,720 You don't wanna know what I had to go through to find you. 29 00:01:37,760 --> 00:01:40,640 But it doesn't matter because... because I'm here now. 30 00:01:40,680 --> 00:01:43,960 And everything that I went through to find you was worth it. 31 00:01:47,640 --> 00:01:50,800 I feel a little bit sick. I'm sorry. 32 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 OK. Just... 33 00:01:53,160 --> 00:01:55,760 Just take some deep breaths. 34 00:02:06,200 --> 00:02:07,880 Do they know? 35 00:02:10,280 --> 00:02:12,360 Do Mum and Dad know? 36 00:02:12,400 --> 00:02:15,160 No. No-one. 37 00:02:15,200 --> 00:02:18,280 If they did, they'd want to get the law involved. 38 00:02:18,320 --> 00:02:20,960 They think you're theirs. 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,880 Like they own you. 40 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 I know this is a lot to take in, so... 41 00:02:31,160 --> 00:02:32,720 ..why don't you stay here? 42 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 Just process it all. Take your time. 43 00:02:34,800 --> 00:02:36,520 You don't even have to speak to them. 44 00:02:38,280 --> 00:02:41,960 I'll sort it out. Just leave it with me, OK? 45 00:03:44,640 --> 00:03:46,920 Should never have told her like that. 46 00:03:46,960 --> 00:03:49,840 I didn't want to. 47 00:03:49,880 --> 00:03:52,680 What do you want me to say, Nick? It's all my fault? 48 00:03:52,720 --> 00:03:56,280 No, it's just... It's always on your terms. 49 00:03:59,680 --> 00:04:03,480 I'll see how she is. No, just give her some space. 50 00:04:03,520 --> 00:04:06,000 What's it gonna achieve, marching in there 51 00:04:06,040 --> 00:04:08,120 when she doesn't want to talk to either of us? 52 00:04:08,160 --> 00:04:10,080 Sian said we should... Oh, come on. Sian! 53 00:04:10,120 --> 00:04:12,080 Yes, Sian. Sian... 54 00:04:12,120 --> 00:04:14,840 She's the only reason our daughter's still under this roof, 55 00:04:14,880 --> 00:04:16,080 and you know it. 56 00:04:16,120 --> 00:04:19,000 So whatever hang-ups you have about her, just keep them to yourself. 57 00:04:36,280 --> 00:04:40,720 Morning. I made us a coffee. OK. 58 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 How is she? 59 00:04:59,880 --> 00:05:01,920 She's had a shock. 60 00:05:01,960 --> 00:05:05,560 What's she saying? Things she doesn't mean. 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,360 She hates me, doesn't she? 62 00:05:14,840 --> 00:05:17,520 I don't blame her. 63 00:05:17,560 --> 00:05:20,120 Bringing her here and blowing her life up, and then... 64 00:05:21,520 --> 00:05:24,160 ..blowing it up all over again. 65 00:05:25,320 --> 00:05:26,880 She'll talk to you, won't she? 66 00:05:28,400 --> 00:05:32,120 She trusts me. Will you tell her I'm sorry? 67 00:05:32,160 --> 00:05:36,520 I'll try, but she might not wanna hear right now. 68 00:05:40,880 --> 00:05:43,760 I'll need to let the school know that she won't be in today. 69 00:05:46,640 --> 00:05:49,880 I'll go and check on her. No, no, no, I-I... 70 00:05:52,840 --> 00:05:55,200 What are you trying to get out of all of this? 71 00:05:55,240 --> 00:05:57,480 Your daughter could have died. 72 00:05:57,520 --> 00:06:01,640 Don't you think it's time to drop the wounded pride act? 73 00:06:01,680 --> 00:06:04,280 If you need someone to blame, I suggest you look in the mirror. 74 00:06:19,600 --> 00:06:21,040 Hey. It's me. 75 00:06:24,480 --> 00:06:26,080 How are you feeling? 76 00:06:28,360 --> 00:06:32,880 You know, they're just pretending like nothing's happened. 77 00:06:34,840 --> 00:06:38,000 I know. I don't understand it. 78 00:06:40,680 --> 00:06:43,720 They haven't even tried to talk to me. 79 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 You know... 80 00:06:51,560 --> 00:06:53,160 ..I think they're actually relieved. 81 00:06:54,600 --> 00:06:56,080 Relieved? 82 00:06:57,920 --> 00:07:02,400 Just all this time, pretending to be your parents, 83 00:07:02,440 --> 00:07:04,880 knowing that they weren't. 84 00:07:04,920 --> 00:07:07,240 You haven't told them. 85 00:07:07,280 --> 00:07:11,360 What you told me? No. And neither can you. OK? 86 00:07:17,800 --> 00:07:19,120 If you're my mum... 87 00:07:20,920 --> 00:07:23,080 ..why did you give me up? 88 00:07:24,240 --> 00:07:27,640 Alice, I... I have to know. 89 00:07:29,040 --> 00:07:30,280 Well... 90 00:07:32,200 --> 00:07:33,880 ..I was manipulated. 91 00:07:37,040 --> 00:07:38,680 Taken advantage of. 92 00:07:40,720 --> 00:07:43,960 Told lies that... 93 00:07:44,000 --> 00:07:46,640 the person I am today, I would never believe. 94 00:07:46,680 --> 00:07:48,800 But back then, I was just... 95 00:07:51,360 --> 00:07:53,600 Alice, there's something I need to sort out. 96 00:07:55,120 --> 00:07:56,840 You're not gonna leave me, are you? 97 00:08:00,840 --> 00:08:03,720 No. I'm sorry, I was just... Hey. 98 00:08:05,040 --> 00:08:09,240 Don't you ever be sorry. None of this is your fault. 99 00:08:32,600 --> 00:08:36,960 Hey. Could I have one of those? I could really do with it. 100 00:08:38,200 --> 00:08:39,360 Get your own. 101 00:08:40,960 --> 00:08:44,640 Actually, I think you might know my daughter, Alice Haynes? 102 00:08:46,720 --> 00:08:50,000 I said we'd leave her alone. And we have. 103 00:08:50,040 --> 00:08:51,440 Come on, break's almost over. 104 00:08:51,480 --> 00:08:54,280 Wait a minute. Are you the ones that have been picking on her? 105 00:08:54,320 --> 00:08:57,920 I'm talking to you, you little... What?! 106 00:08:57,960 --> 00:09:00,520 Are you and that psycho bitch a couple? 107 00:09:00,560 --> 00:09:02,600 Oh, Alice has two mummies. 108 00:09:02,640 --> 00:09:05,720 Ha. Come on. 109 00:09:25,480 --> 00:09:29,600 Who were they? Just kids. This it? 110 00:09:30,920 --> 00:09:34,600 It's gonna have to be. They've been asking questions. 111 00:09:34,640 --> 00:09:37,240 Who? Insurers. They want to know who was driving. 112 00:09:37,280 --> 00:09:39,240 Yeah, but you told them it was you. 113 00:09:39,280 --> 00:09:41,800 Yeah, but it was Alice that was in the hospital. 114 00:09:41,840 --> 00:09:45,000 We can't get done for fraud. We're broke enough as it is. 115 00:10:04,840 --> 00:10:06,720 Auntie Fay. 116 00:10:06,760 --> 00:10:09,760 You're back. I've told her. 117 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Not out here. 118 00:10:18,640 --> 00:10:20,720 She knows they're not her family. 119 00:10:20,760 --> 00:10:23,480 And I think deep down, she's always knew. 120 00:10:23,520 --> 00:10:25,880 She said that, did she? 121 00:10:25,920 --> 00:10:28,560 I'm gonna take her away from there. 122 00:10:28,600 --> 00:10:30,080 Take her... 123 00:10:31,280 --> 00:10:33,920 This girl has a family. 124 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Not a real one. She's not happy there. 125 00:10:36,440 --> 00:10:39,000 Well, a child of that age... 126 00:10:39,040 --> 00:10:43,120 What, like me? No, no, not like you. 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 It's different. You... 128 00:10:46,520 --> 00:10:49,800 You never had a family who wanted you. 129 00:10:52,480 --> 00:10:57,720 Look, what you're talking about is... is kidnapping. 130 00:10:57,760 --> 00:10:59,680 Do you understand that? 131 00:10:59,720 --> 00:11:03,400 I mean, everything else, I put up with before now... Put up with? 132 00:11:03,440 --> 00:11:07,440 This is kidnapping a child. But she's my daughter! 133 00:11:07,480 --> 00:11:11,400 No. Your daughter is gone. 134 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 And this fixation, it's nothing to do with her. 135 00:11:15,440 --> 00:11:18,640 There's some part of you that is missing. 136 00:11:19,880 --> 00:11:22,040 Always has been. 137 00:11:23,520 --> 00:11:25,280 You come and go as you please. 138 00:11:25,320 --> 00:11:28,600 In and out of my house without a by your leave. 139 00:11:29,760 --> 00:11:32,440 You take the money that I've scrimped and saved, 140 00:11:32,480 --> 00:11:34,280 and you get yourself pregnant. 141 00:11:34,320 --> 00:11:37,600 God knows what you're having it for, 142 00:11:37,640 --> 00:11:40,240 and you want it, and you don't want it. 143 00:11:40,280 --> 00:11:41,760 Then you want it again. 144 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 "I'll get rid of it." "No, don't get rid of it." 145 00:11:44,040 --> 00:11:45,600 Leaving it too late. 146 00:11:45,640 --> 00:11:48,000 And you come into my room, and you... 147 00:11:48,040 --> 00:11:49,640 "What can I do, Auntie Fay? 148 00:11:49,680 --> 00:11:51,320 "Help me, Auntie Fay! What can I do?" 149 00:11:51,360 --> 00:11:55,120 Just shut up! Leave me out of it! 150 00:11:55,160 --> 00:11:58,760 Can't you get it through your head? I've had enough! 151 00:12:00,640 --> 00:12:02,360 I always wanted her. 152 00:12:03,680 --> 00:12:10,000 No. You only want her now because she's gone. 153 00:12:12,520 --> 00:12:15,640 Go back to your doctor. 154 00:12:15,680 --> 00:12:17,440 Tell him. 155 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 You don't deserve to meet my daughter. 156 00:12:22,840 --> 00:12:26,320 After how you've treated me, do you think I'm gonna let you near her? 157 00:12:27,680 --> 00:12:29,240 Look at you. 158 00:12:30,600 --> 00:12:35,320 You're jealous, aren't you? Just go. I'm gone. 159 00:12:36,440 --> 00:12:39,320 And, Auntie Fay, if anybody comes around asking about me, 160 00:12:39,360 --> 00:12:41,360 tell them the truth. 161 00:12:41,400 --> 00:12:43,320 You don't know me at all. 162 00:13:11,920 --> 00:13:16,000 She's not here. Good. Means we might get a word in. 163 00:13:16,040 --> 00:13:18,920 What do you suggest we say? We're her parents. 164 00:13:18,960 --> 00:13:20,520 Yeah, I think that's the problem. 165 00:13:20,560 --> 00:13:24,400 Right. So you'd rather outsource your own daughter to a nutjob? 166 00:13:24,440 --> 00:13:26,000 Don't talk to me about outsourcing. 167 00:13:26,040 --> 00:13:29,000 You can't keep using that, Jessica, as an argument. 168 00:13:29,040 --> 00:13:31,800 Well, I'm sorry, Nick, if you find the subject boring, 169 00:13:31,840 --> 00:13:33,800 but everything that's gone wrong, that's why. 170 00:13:33,840 --> 00:13:36,240 Now we've lost Alice. We'll probably have to move again. 171 00:13:36,280 --> 00:13:38,760 Where does this end? How are we supposed to be parents to her 172 00:13:38,800 --> 00:13:40,280 if we can't even look at each other? 173 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 That's it. Walk away. 174 00:14:02,920 --> 00:14:05,920 Alice. 175 00:14:05,960 --> 00:14:08,240 Alice, it's time to talk. 176 00:14:14,360 --> 00:14:16,680 There is nothing to talk about. 177 00:14:16,720 --> 00:14:19,760 Well, we both know that's not true. 178 00:14:21,320 --> 00:14:23,520 Alice, I know you might not feel like it right now, 179 00:14:23,560 --> 00:14:25,600 but I'm your mum. 180 00:14:26,960 --> 00:14:29,840 OK, I'm a rubbish one, but I'm the only one you've got. 181 00:14:29,880 --> 00:14:33,880 Now, I won't tell you how to feel, I... I just wanna listen. 182 00:14:33,920 --> 00:14:36,200 Alice? 183 00:14:42,520 --> 00:14:46,040 I ran into some girls from your school today. 184 00:14:46,080 --> 00:14:48,120 An absolute pack of bitches. 185 00:15:12,120 --> 00:15:16,280 So... Did you get me off one of your catalogues, then? 186 00:15:16,320 --> 00:15:20,200 Like all the other crap you care about. No. 187 00:15:20,240 --> 00:15:24,720 That's not how it works. Takes a long time. 188 00:15:24,760 --> 00:15:28,960 A lot of hoping. A lot of waiting. 189 00:15:30,280 --> 00:15:33,600 I've never wanted anything as much as I wanted you. 190 00:15:34,760 --> 00:15:36,080 Anything? 191 00:15:38,360 --> 00:15:41,320 The moment I saw you, I knew I'd be your mother. 192 00:15:42,960 --> 00:15:45,800 I bet you wish you picked a daughter who didn't hate you. 193 00:15:47,280 --> 00:15:48,840 I know you're angry. 194 00:15:52,480 --> 00:15:55,960 Maybe that was Mother Nature giving you a message 195 00:15:56,000 --> 00:15:58,200 when you couldn't have one of your own. 196 00:16:00,080 --> 00:16:02,560 You can say whatever you need to say to me. It's OK. 197 00:16:02,600 --> 00:16:05,960 Oh, my God, you're so fake. 198 00:16:07,680 --> 00:16:10,040 I knew you wish you'd never had me. 199 00:16:11,560 --> 00:16:14,880 You've made that perfectly clear. 200 00:16:18,520 --> 00:16:21,040 How could you lie for so long? 201 00:16:22,240 --> 00:16:24,040 I was scared. 202 00:16:24,080 --> 00:16:27,640 You were scared my real mum was gonna come back. 203 00:16:27,680 --> 00:16:32,480 What? That she was gonna come back and she was gonna take me? 204 00:16:32,520 --> 00:16:35,320 No, it isn't like that. How do you know? 205 00:16:35,360 --> 00:16:40,320 She could have been searching her whole life to find me. 206 00:16:40,360 --> 00:16:42,920 OK. Alice. Erm... 207 00:16:48,440 --> 00:16:51,600 I want you to know, none of this reflects on you, OK? 208 00:16:53,520 --> 00:16:56,280 Your birth mother was a very troubled person. 209 00:16:56,320 --> 00:16:59,000 She wasn't someone who was gonna be able to... 210 00:17:01,680 --> 00:17:03,400 She was an addict. 211 00:17:03,440 --> 00:17:06,680 She put you into care just after you were born 212 00:17:06,720 --> 00:17:09,280 because she knew she couldn't give you what you needed. 213 00:17:09,320 --> 00:17:11,080 An addict? 214 00:17:11,120 --> 00:17:15,480 You are so, so lucky that she did the right thing. 215 00:17:19,360 --> 00:17:22,760 A few years after you came to us... 216 00:17:22,800 --> 00:17:24,440 your caseworker let us know that... 217 00:17:24,480 --> 00:17:26,920 Let us know what? 218 00:17:31,160 --> 00:17:35,000 You birth mother passed away, Alice. 219 00:17:35,040 --> 00:17:36,120 We didn't want to tell you 220 00:17:36,160 --> 00:17:38,600 because we didn't want you to carry that burden. 221 00:17:38,640 --> 00:17:40,240 You are lying again. 222 00:17:40,280 --> 00:17:42,920 No. We should have been honest with you so long ago. 223 00:17:45,520 --> 00:17:47,560 You're in on it, too? 224 00:17:47,600 --> 00:17:51,240 No, look... No, nobody's in on anything, darling. 225 00:17:51,280 --> 00:17:54,520 Please. Come on. No! Get away from me! 226 00:17:56,160 --> 00:17:58,000 We just wanna talk to you. Get away from me! 227 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 No. Please... Get off me! 228 00:17:59,280 --> 00:18:03,040 Let's just calm down. Come on. Alice, please. 229 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 No more secrets. 230 00:18:04,240 --> 00:18:06,320 Get away! Alice, come on. 231 00:18:06,360 --> 00:18:07,760 I'm not lying. 232 00:18:07,800 --> 00:18:12,400 Sian! Sian! Sian! 233 00:18:12,440 --> 00:18:14,680 Sian! Alice, come on. Please. 234 00:18:18,520 --> 00:18:21,240 Get off me! Sit down and we can talk about this. 235 00:18:21,280 --> 00:18:23,480 Back off! Please, Alice... 236 00:18:23,520 --> 00:18:25,680 Get off me! 237 00:18:25,720 --> 00:18:27,760 Alice, please... What's going on? 238 00:18:27,800 --> 00:18:31,160 No. Just... Sian, get them away from me! 239 00:18:31,200 --> 00:18:34,600 Just stay out of it. I said stay out of it! 240 00:18:38,320 --> 00:18:40,440 Look, you're our daughter. 241 00:18:40,480 --> 00:18:43,200 Please, just... Just listen to us. 242 00:18:43,240 --> 00:18:47,720 Please. Let's just talk about it. This isn't helping anyone. 243 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 OK. All right. 244 00:19:16,280 --> 00:19:17,600 Are you OK? 245 00:19:19,880 --> 00:19:21,720 I didn't say. 246 00:19:22,920 --> 00:19:26,920 It's OK. You're doing so well. 247 00:19:28,120 --> 00:19:29,400 Come on. 248 00:19:30,960 --> 00:19:32,600 It's OK. 249 00:19:45,920 --> 00:19:50,200 You see what she's doing? Oh, my God. What? 250 00:19:50,240 --> 00:19:54,440 She has wedged herself between me and you and Alice. 251 00:19:54,480 --> 00:19:56,920 Why would she do that? She is trying to help. 252 00:19:56,960 --> 00:19:59,400 Oh, God. Jess, please just open your eyes. 253 00:19:59,440 --> 00:20:03,680 And for once, please just believe me. 254 00:20:03,720 --> 00:20:05,840 That's all I'm asking. OK? 255 00:20:08,480 --> 00:20:11,880 This whole thing happened when she moved in. 256 00:20:11,920 --> 00:20:15,160 I don't believe a word that she says. She's always there. 257 00:20:15,200 --> 00:20:17,880 She's always meddling, working her way in. 258 00:20:17,920 --> 00:20:20,080 I know that she was there, and she was always - 259 00:20:20,120 --> 00:20:21,520 Stop it... Just stop it! 260 00:20:22,960 --> 00:20:26,120 That's all you talk about! God! 261 00:20:26,160 --> 00:20:27,840 Police, please. 262 00:20:27,880 --> 00:20:30,760 I need to report a domestic disturbance. 263 00:20:34,840 --> 00:20:37,480 It's endless, isn't it? 264 00:20:40,880 --> 00:20:43,280 Jess, if we're not on the same page with this, 265 00:20:43,320 --> 00:20:45,040 then I don't know how we can move forward. 266 00:20:46,720 --> 00:20:50,400 Hey. Nick, erm... 267 00:20:50,440 --> 00:20:53,200 Alice has asked if I could talk to you. 268 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 She's just really scared. 269 00:20:55,840 --> 00:20:58,880 But... just Nick, if that's OK. 270 00:20:59,920 --> 00:21:01,080 In the office? 271 00:21:27,560 --> 00:21:29,640 Well, go on. 272 00:21:31,200 --> 00:21:33,880 You have to see this from Alice's perspective. 273 00:21:35,240 --> 00:21:39,560 She's had a massive shock. She thought you were gonna hurt her. 274 00:21:39,600 --> 00:21:42,080 I would never hurt my daughter. 275 00:21:42,120 --> 00:21:44,160 Nick, you've been so jealous. 276 00:21:44,200 --> 00:21:47,920 At first, she thought it was of Jessica and me becoming friends. 277 00:21:47,960 --> 00:21:51,680 She is not your friend. That wasn't it, though, was it? 278 00:21:52,920 --> 00:21:56,280 It was cos you couldn't bear me being so close to Alice. 279 00:21:58,600 --> 00:22:01,560 Were you... scared? 280 00:22:01,600 --> 00:22:04,800 About what I might find out? What I might tell people? 281 00:22:07,440 --> 00:22:08,840 It's Alice. 282 00:22:10,200 --> 00:22:12,080 She's so withdrawn. 283 00:22:13,520 --> 00:22:14,840 It's a sign. 284 00:22:18,040 --> 00:22:20,680 You're a man, aren't you? 285 00:22:20,720 --> 00:22:23,240 And she's not a blood relative. 286 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 How disgusting. 287 00:22:26,080 --> 00:22:27,680 I mean... 288 00:22:27,720 --> 00:22:32,680 You can even see it here, if you know what to look for. 289 00:22:35,920 --> 00:22:40,880 I want you gone. I want you gone. Tonight! 290 00:22:40,920 --> 00:22:44,040 And you can go and spread your little lies around. 291 00:22:44,080 --> 00:22:45,240 We'll see who believe you. 292 00:22:45,280 --> 00:22:49,680 That's what they always say. "See who believes you." 293 00:22:51,360 --> 00:22:54,840 Jesus Christ. What are you doing? 294 00:22:54,880 --> 00:22:59,240 Hey! Don't! Stop! Stay away from me! 295 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 What do you mean stay...? No, no, no. 296 00:23:01,720 --> 00:23:04,880 Don't hurt me, don't hurt me. Please, don't! 297 00:23:07,160 --> 00:23:08,760 Get him off me, please! 298 00:23:08,800 --> 00:23:10,560 This is insane. Can you see? You're a maniac. 299 00:23:15,520 --> 00:23:19,080 This is not what it... 300 00:23:19,120 --> 00:23:21,000 Please, in here! Help! 301 00:23:21,040 --> 00:23:23,360 Do you see what she's doing? 302 00:23:23,400 --> 00:23:24,840 Calm down. Calm down?! 303 00:23:24,880 --> 00:23:27,000 This is not me. This is her. 304 00:23:27,040 --> 00:23:29,600 I'm telling you, this is her. 305 00:23:37,040 --> 00:23:39,160 I don't know why he did that. Why would he do that? 306 00:23:39,200 --> 00:23:41,120 OK. I don't know what happened. 307 00:23:41,160 --> 00:23:42,560 You're all right. 308 00:23:42,600 --> 00:23:45,120 God, you're bleeding. You're all right. Oh, God. 309 00:23:45,160 --> 00:23:46,840 I don't know what happened. 310 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 Get some cloths from the kitchen. I'm gonna get some clothes, OK? 311 00:23:50,040 --> 00:23:51,680 OK, OK. You're all right. 312 00:24:15,720 --> 00:24:18,560 Mr Haynes, you recently moved here from London? 313 00:24:18,600 --> 00:24:20,120 Is that correct? 314 00:24:21,160 --> 00:24:24,560 Yeah. Was there a reason you decided to relocate? 315 00:24:24,600 --> 00:24:26,720 I don't see what this has got to do with anything. 316 00:24:26,760 --> 00:24:28,200 We'll get to the assault. 317 00:24:28,240 --> 00:24:30,960 No, I didn't... I didn't assault anybody. 318 00:24:31,000 --> 00:24:33,360 I keep telling you this. 319 00:24:33,400 --> 00:24:35,240 She did that to herself. 320 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 If you could answer the question. 321 00:24:37,880 --> 00:24:40,400 Was there a reason you decided to relocate? 322 00:24:42,520 --> 00:24:44,680 A change of circumstance. OK? 323 00:24:47,240 --> 00:24:50,840 It's financial. All right? It's complicated. 324 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 One minute, you're up, next minute, you're down. 325 00:24:53,440 --> 00:24:55,040 It should be her in here, not me. 326 00:24:55,080 --> 00:24:57,800 And by "her", you mean...? 327 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 Who do you think I mean? 328 00:25:02,160 --> 00:25:03,760 Sian Gregson. 329 00:25:03,800 --> 00:25:09,280 We'll speak to Miss Gregson after she's received medical attention. 330 00:25:09,320 --> 00:25:11,800 But what she's alleged... 331 00:25:11,840 --> 00:25:13,760 It doesn't look good for you. 332 00:25:13,800 --> 00:25:16,960 I would never touch her. I wouldn't. 333 00:25:19,480 --> 00:25:22,880 Look, she's trying to make me look like... Like... 334 00:25:22,920 --> 00:25:25,720 Like what? Like I'm... Like a violent man? 335 00:25:25,760 --> 00:25:27,680 No, I'm not violent! 336 00:25:38,240 --> 00:25:40,800 Your daughter was recently treated at A&E. 337 00:25:40,840 --> 00:25:43,000 That was an accident. 338 00:25:43,040 --> 00:25:46,120 And you were driving at the time of this accident? 339 00:25:47,400 --> 00:25:48,880 Yeah. 340 00:25:51,000 --> 00:25:54,440 What happened in that car to make you lose control? 341 00:26:12,800 --> 00:26:15,520 Alice? 342 00:26:17,080 --> 00:26:19,000 Come and sit, please. 343 00:26:33,360 --> 00:26:35,960 How did the police get here so fast? 344 00:26:39,280 --> 00:26:43,600 Me and Sian... heard you scream. 345 00:26:45,000 --> 00:26:46,280 Sian called them? 346 00:26:48,120 --> 00:26:50,040 Before she came downstairs? 347 00:26:53,480 --> 00:26:56,040 She said he might hurt you. 348 00:26:57,480 --> 00:27:01,080 Alice. You've lived with your dad your whole life. 349 00:27:01,120 --> 00:27:04,840 I mean, he's many things, but he's not... 350 00:27:04,880 --> 00:27:07,800 Has he ever given you reason to think he would hurt either of us? 351 00:27:07,840 --> 00:27:09,400 We're his family. 352 00:27:12,720 --> 00:27:14,640 She was bleeding. 353 00:27:20,240 --> 00:27:24,480 The things I said to you, I don't mean them. 354 00:27:24,520 --> 00:27:26,960 I mean, not all of them. 355 00:27:27,000 --> 00:27:29,080 It doesn't matter. 356 00:27:29,120 --> 00:27:33,800 I just think we need to stop pretending we're a family. 357 00:27:33,840 --> 00:27:37,360 We are a family, Alice. We're gonna get through this. 358 00:27:38,840 --> 00:27:40,560 People like you and Dad... 359 00:27:41,960 --> 00:27:45,120 I just can't be around people who are so... 360 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 It's just too messed up. 361 00:27:52,440 --> 00:27:53,720 Alice... 362 00:28:02,240 --> 00:28:04,560 Miss Grayson says you assaulted her 363 00:28:04,600 --> 00:28:07,040 after she expressed concerns about your daughter. 364 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 Look, whatever she says, it's all lies. 365 00:28:09,360 --> 00:28:11,320 Why would her concern about your daughter 366 00:28:11,360 --> 00:28:12,720 cause you to become violent? 367 00:28:12,760 --> 00:28:14,720 Because she twists things. 368 00:28:14,760 --> 00:28:17,920 Miss Gregson alleges that you may be abusing... 369 00:28:17,960 --> 00:28:22,400 She has been fucking with my head this entire time! 370 00:28:25,440 --> 00:28:28,360 Why? 371 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 Why would Miss Gregson do that? 372 00:28:36,720 --> 00:28:38,480 Can I please call my wife? 373 00:28:42,360 --> 00:28:44,200 Fine. You can call her. 374 00:28:51,480 --> 00:28:54,840 You really have been kind, and I appreciate it. 375 00:28:54,880 --> 00:28:57,600 Tell the truth, Sian. Mr Haynes... Hey! 376 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 Can you keep him away from me, please?! 377 00:28:59,680 --> 00:29:01,280 Tell them the truth. 378 00:29:01,320 --> 00:29:04,000 You fucking psychopath! 379 00:29:04,040 --> 00:29:06,200 You OK? Yeah. No, I just... 380 00:29:06,240 --> 00:29:09,120 I can't have him near me. Sorry. 381 00:29:20,960 --> 00:29:22,200 Nick? 382 00:29:24,920 --> 00:29:28,600 Sian. Are you all right? 383 00:29:28,640 --> 00:29:31,560 I'll live. I'm sorry. 384 00:29:31,600 --> 00:29:35,280 He came at me again. They put him in the cells. 385 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 He's not the man you think he is, Jessica. 386 00:29:38,840 --> 00:29:40,440 I didn't want to tell you this 387 00:29:40,480 --> 00:29:43,040 because I know you've been through it with him, but... 388 00:29:43,080 --> 00:29:45,480 ever since I came here, he's... 389 00:29:48,360 --> 00:29:50,360 I told him no. 390 00:29:50,400 --> 00:29:52,920 And it's like he's had a vendetta against me ever since. 391 00:29:52,960 --> 00:29:54,240 What do you mean? 392 00:29:55,400 --> 00:29:57,640 Some men just think they can take what they want. 393 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 But you deserve better than that. 394 00:30:01,160 --> 00:30:03,200 You and Alice. 395 00:30:03,240 --> 00:30:05,680 I just wish I could make you believe it. 396 00:30:21,160 --> 00:30:23,040 Hey. 397 00:30:25,640 --> 00:30:27,720 We're gonna do this tonight. 398 00:30:31,600 --> 00:30:33,000 You OK? 399 00:30:35,040 --> 00:30:36,600 What if we get caught? 400 00:30:39,320 --> 00:30:42,640 Alice. I'm your mum. 401 00:30:42,680 --> 00:30:44,920 We have every right to be together. 402 00:30:48,160 --> 00:30:51,320 That's my girl. You know what to do? 403 00:31:20,640 --> 00:31:23,440 'You've reached Nick Haynes. Please leave a message.' 404 00:31:23,480 --> 00:31:25,280 Fuck you, Nick. 405 00:31:27,360 --> 00:31:28,840 You OK? 406 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 Are you hungry? 407 00:31:36,160 --> 00:31:38,720 Erm... Take-away? 408 00:31:56,120 --> 00:31:57,520 Some egg fried rice. 409 00:31:57,560 --> 00:31:59,840 And could I also have two portions of... Hello? 410 00:32:02,880 --> 00:32:04,040 Hello? 411 00:32:05,800 --> 00:32:07,640 This bloody house! 412 00:32:07,680 --> 00:32:09,480 Hello? 413 00:32:09,520 --> 00:32:11,160 The coverage isn't very good. 414 00:32:11,200 --> 00:32:14,520 I'm just gonna go to the front of the house. Hold on. 415 00:32:14,560 --> 00:32:16,160 Alice. 416 00:32:16,200 --> 00:32:20,360 'Hello?' Alice! Sorry. 417 00:32:27,480 --> 00:32:29,440 Bastard. 418 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 Sian. What are you doing? 419 00:32:35,840 --> 00:32:37,920 It was you. 420 00:32:39,040 --> 00:32:43,160 I'm sorry? It was you who got into the safe. He was telling the truth. 421 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 Mum! No, Alice, stay out of it. 422 00:32:47,000 --> 00:32:49,800 Sorry, Jess, I don't know what you're talking about. 423 00:32:49,840 --> 00:32:52,840 I think you should leave. 424 00:32:52,880 --> 00:32:56,960 Have I done something wrong? I think you should leave now. 425 00:32:59,680 --> 00:33:02,560 Don't be one of those wives who blames the woman. 426 00:33:02,600 --> 00:33:04,160 You're better than that. 427 00:33:05,640 --> 00:33:07,280 Give me your key. 428 00:33:13,000 --> 00:33:15,960 Don't be scared, Alice. Your mum's just confused. 429 00:33:16,000 --> 00:33:18,400 Actually, I don't think I am any more. 430 00:33:20,160 --> 00:33:22,000 Just remember who you are. 431 00:33:34,240 --> 00:33:36,640 I'll send you a cheque for the money you lent us. 432 00:33:57,640 --> 00:33:59,160 You didn't need to do that. 433 00:33:59,200 --> 00:34:02,720 Alice. She lied to us. 434 00:34:04,240 --> 00:34:06,840 You're one to talk. Alice... 435 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 'Directory Enquiries.' 436 00:34:16,920 --> 00:34:19,080 Hi. Can I have Ullswater Police Station, please? 437 00:34:19,120 --> 00:34:20,600 'Of course. One moment.' 438 00:35:18,400 --> 00:35:20,160 'Have you spoken to an officer already?' 439 00:35:20,200 --> 00:35:22,000 No. I've been calling since six o'clock. 440 00:35:22,040 --> 00:35:23,760 I want to speak to the officer in charge. 441 00:35:23,800 --> 00:35:25,720 'You'll have to try again later.' 442 00:35:25,760 --> 00:35:27,840 Fine. I'll call back. 443 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Alice? 444 00:35:43,120 --> 00:35:45,240 Alice? 445 00:35:48,040 --> 00:35:49,360 Alice? 446 00:36:11,160 --> 00:36:13,280 I'm so sorry, Alice. 447 00:36:15,400 --> 00:36:17,360 Everything's such a mess. 448 00:36:32,120 --> 00:36:34,200 You know, maybe you were right. 449 00:36:36,280 --> 00:36:39,960 Maybe Mother Nature was trying to tell me something, I don't know. 450 00:36:43,720 --> 00:36:45,680 Why won't you let me in? 451 00:37:22,440 --> 00:37:24,040 Suppose, for argument's sake, 452 00:37:24,080 --> 00:37:29,680 I was prepared to accept that Miss Gregson set you up, as you say. 453 00:37:30,720 --> 00:37:33,880 Why? That's what you haven't been able to tell me. 454 00:37:33,920 --> 00:37:36,000 Does there have to be a reason? 455 00:37:36,040 --> 00:37:38,280 To embed herself in your home, 456 00:37:38,320 --> 00:37:42,040 to ingratiate herself with your wife and your daughter, 457 00:37:42,080 --> 00:37:44,000 all while plotting against you? 458 00:37:44,040 --> 00:37:45,640 I'd say there has to be a reason. 459 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 Maybe we have something that she doesn't. 460 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 And what's that? 461 00:37:51,240 --> 00:37:54,640 What do you have that's so... enviable? 462 00:37:57,840 --> 00:37:59,560 A family. 463 00:38:18,760 --> 00:38:21,320 Sian? 464 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 Sian, is that you? 465 00:38:47,880 --> 00:38:49,400 I know it's you. 466 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 What are you doing? 467 00:39:02,760 --> 00:39:05,640 Er, nothing. I just thought I heard something. 468 00:39:19,080 --> 00:39:23,160 Interview suspended at 20:35. 469 00:39:24,520 --> 00:39:27,240 Can I at least please call my wife? 470 00:39:28,320 --> 00:39:30,600 All right. Come on. 471 00:40:07,640 --> 00:40:09,960 It's ringing. Just give me a minute. 472 00:40:15,880 --> 00:40:17,600 No, please. 473 00:40:17,640 --> 00:40:21,000 Can I try the landline, please? Please. 474 00:40:28,320 --> 00:40:29,920 Oh, finally. 475 00:40:41,320 --> 00:40:43,640 No, no, no. Come on. Just one more time. 476 00:40:43,680 --> 00:40:46,360 Mr Haynes. Please, let me try one more time. 477 00:40:46,400 --> 00:40:48,080 We haven't got all night. 478 00:40:54,640 --> 00:40:57,280 'I understand that. I'll ask her to return your call.' 479 00:40:57,320 --> 00:40:58,880 Oh, for fuck's sake! 480 00:41:00,440 --> 00:41:05,280 Oh, God. Alice. You scared me. What is it? 481 00:41:09,240 --> 00:41:10,880 I told you to leave. 482 00:41:10,920 --> 00:41:14,240 We are leaving. She came to say goodbye. What?! 483 00:41:14,280 --> 00:41:17,080 See? Like she owns you. Come on. 484 00:41:18,440 --> 00:41:20,920 What do you think you're doing? That's my daughter! 485 00:41:20,960 --> 00:41:22,800 No, she isn't. Go upstairs. 486 00:41:22,840 --> 00:41:24,280 Do what I say right now. 487 00:41:24,320 --> 00:41:26,120 I've been on the phone to the police. 488 00:41:26,160 --> 00:41:28,800 They know Nick's telling the truth. You're a liar. 489 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 Agh, stop! 490 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 Get off! Get off me! 491 00:41:32,920 --> 00:41:37,240 Alice! No! Arghh! 492 00:41:38,360 --> 00:41:40,080 She doesn't need you any more. 493 00:41:47,440 --> 00:41:48,960 Hang on. 494 00:41:49,000 --> 00:41:51,560 Is this Jessica's phone? Alice! 495 00:41:52,680 --> 00:41:54,040 Did you leave yours in your room? 496 00:41:54,080 --> 00:41:57,320 Alice! Good. OK, you can go. 497 00:41:57,360 --> 00:42:00,240 Agh! 498 00:42:00,280 --> 00:42:01,520 Alice! 499 00:42:01,560 --> 00:42:03,400 What are you gonna...? It's OK. 500 00:42:03,440 --> 00:42:06,360 Don't do this! It's all right, OK? 501 00:42:07,960 --> 00:42:12,560 Sian, don't do this! 502 00:42:12,600 --> 00:42:14,560 Alice! 503 00:42:19,680 --> 00:42:22,840 Alice, let me out! 504 00:42:29,960 --> 00:42:33,200 Sian, don't do this! 505 00:42:46,040 --> 00:42:47,880 It's just us now. 36945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.