All language subtitles for The Bride of Naga (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,680 --> 00:01:18,840 Yeah, Pleng. 2 00:01:18,920 --> 00:01:22,640 So can you, um… cover my shift? 3 00:01:24,040 --> 00:01:26,840 Okay. Thank you, Pleng. 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,600 Right. Goodbye. 5 00:01:33,360 --> 00:01:35,040 FINALLY TAKING MY LEAVE 6 00:01:35,120 --> 00:01:36,160 OCTOBER 1, 2024 7 00:01:41,280 --> 00:01:43,720 How is it, A? Can you take time off? 8 00:01:45,160 --> 00:01:46,200 Yes. 9 00:01:46,280 --> 00:01:48,920 Till the end of Buddha Lent day, so two weeks. 10 00:01:49,840 --> 00:01:53,200 Wow. You're going to Phanom Naga for two weeks? 11 00:01:55,520 --> 00:01:56,480 I guess so. 12 00:01:56,560 --> 00:01:58,920 Anantachai said just in case. 13 00:02:00,240 --> 00:02:02,760 Anantachai is taking you on a trip? 14 00:02:04,280 --> 00:02:09,039 That's wonderful because he won't be here anymore after the end of Buddha Lent day. 15 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 I'm sorry. 16 00:02:16,640 --> 00:02:17,760 It's okay. 17 00:02:18,520 --> 00:02:20,320 I've already talked to him about that. 18 00:02:21,840 --> 00:02:22,960 I'm okay. 19 00:02:24,080 --> 00:02:28,440 I mean, he waited for me for 1,000 years. Why can't I wait for him? 20 00:02:31,040 --> 00:02:36,120 I'm sure he will hurry back to you, A. 21 00:02:41,920 --> 00:02:43,600 Actually… 22 00:02:44,480 --> 00:02:46,720 I've just finally understood 23 00:02:49,280 --> 00:02:51,080 what "See you in the next life," means. 24 00:02:51,720 --> 00:02:52,560 Hmm. 25 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 OCTOBER 2024 26 00:02:55,520 --> 00:03:00,680 END OF BUDDHA LENT DAY 27 00:03:02,240 --> 00:03:04,960 I'm just going to lift up your shirt a bit, okay? 28 00:03:07,760 --> 00:03:09,000 Where does it hurt? 29 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 Here, let me apply some pressure. 30 00:03:12,280 --> 00:03:14,600 -Ow. -That hurts? Right here? 31 00:03:14,680 --> 00:03:16,600 Okay. I'm going to press another spot. 32 00:03:17,840 --> 00:03:18,720 Hold on. 33 00:03:29,280 --> 00:03:31,160 -Uh. What is it, Doctor? -What? 34 00:03:32,240 --> 00:03:33,880 Oh. Nothing. 35 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 Uh. 36 00:03:36,560 --> 00:03:38,680 -Ow. -It hurts here too? 37 00:03:38,760 --> 00:03:40,320 Right here? 38 00:03:44,320 --> 00:03:49,360 She has ulcerative colitis. I'm going to prescribe her some meds. 39 00:03:50,720 --> 00:03:55,440 Jenny, you must be careful. 40 00:03:56,040 --> 00:03:56,880 What do you do before putting food into your mouth? 41 00:03:56,960 --> 00:03:59,280 -Wash my hands. -Wash your hands. Correct. 42 00:04:00,320 --> 00:04:01,800 Okay. Take a seat. 43 00:04:09,760 --> 00:04:10,880 Please have a seat. 44 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 I'll prescribe you meds for one week. 45 00:04:15,640 --> 00:04:19,160 If she isn't better, she may need to come back. 46 00:04:19,240 --> 00:04:22,600 -Okay. Thank you. -Thank you. My pleasure. 47 00:04:23,160 --> 00:04:24,080 This way, please. 48 00:04:35,080 --> 00:04:36,200 Are you sick? 49 00:04:36,800 --> 00:04:39,040 It's okay. My girlfriend is a doctor. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,920 Oh… 51 00:04:43,080 --> 00:04:46,000 But it seems like that doctor is about to take time off. 52 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 Really? 53 00:04:47,720 --> 00:04:50,240 And where is she going? 54 00:04:52,000 --> 00:04:54,720 She… needs to ask her boyfriend first. 55 00:04:59,280 --> 00:05:00,680 Well… 56 00:05:00,760 --> 00:05:03,200 her boyfriend should book some good places 57 00:05:03,880 --> 00:05:05,720 because he wants to impress her. 58 00:05:06,920 --> 00:05:07,760 Anyway… 59 00:05:08,400 --> 00:05:10,560 can you give him some advice? 60 00:05:10,640 --> 00:05:12,880 Where should he take her to? 61 00:05:12,960 --> 00:05:17,760 Hmm… You should read her mind then. 62 00:05:31,840 --> 00:05:33,040 Hey. 63 00:05:55,760 --> 00:05:56,680 A. 64 00:05:57,280 --> 00:05:59,960 I heard Anantachai dropped you off this morning? 65 00:06:00,520 --> 00:06:02,520 Will he be picking you up? 66 00:06:03,120 --> 00:06:04,000 Yes. 67 00:06:07,080 --> 00:06:08,760 What are you smiling at? 68 00:06:08,840 --> 00:06:10,200 I'm just happy. 69 00:06:11,000 --> 00:06:12,280 Do you know that 70 00:06:12,360 --> 00:06:16,200 when we were studying together, everyone wanted to see her boyfriend? 71 00:06:16,280 --> 00:06:17,240 She's picky. 72 00:06:20,280 --> 00:06:22,840 She never liked anyone who tried to hit on her. 73 00:06:24,920 --> 00:06:26,080 It took me a while too. 74 00:06:27,360 --> 00:06:29,000 So long I thought I would fail. 75 00:06:29,680 --> 00:06:30,960 How long? 76 00:06:33,560 --> 00:06:37,600 So long that you have no idea how long it was. 77 00:06:37,680 --> 00:06:40,680 Amen. The Naga King is really sacred. 78 00:06:41,320 --> 00:06:43,480 You went to Phanom Naga, and you came back as a couple. 79 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 Please take care of her, Anantachai. 80 00:06:46,640 --> 00:06:48,480 -May I ask something? -That's enough. 81 00:06:48,560 --> 00:06:49,880 Ask, please. 82 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 Take your time to be with her. 83 00:07:01,440 --> 00:07:02,480 Oh! I'm leaving now. 84 00:07:18,640 --> 00:07:20,600 This end of Buddha Lent day, 85 00:07:21,520 --> 00:07:26,160 we are expecting more people to visit our village than in any previous year. 86 00:07:26,240 --> 00:07:28,760 Wow. A lot more. 87 00:07:28,840 --> 00:07:33,320 I was thinking of making a sign to welcome the visitors. What do you think? 88 00:07:33,400 --> 00:07:34,920 Great idea, Village Chief. 89 00:07:35,520 --> 00:07:40,720 Make it like a popular tourist attraction so they can take pictures with it. 90 00:07:40,800 --> 00:07:46,080 Oh… Yeah. Like those places to take pictures and then check-in, right? 91 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 That's right. 92 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 Something like that. 93 00:07:49,440 --> 00:07:51,360 Check-in at Phanom Naga. 94 00:07:51,440 --> 00:07:52,920 Yeah. 95 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 There's something I have to tell you. 96 00:07:55,200 --> 00:07:57,360 Our children will be back, 97 00:07:57,440 --> 00:08:01,200 and they want to perform a worship dance for the Naga King. 98 00:08:02,120 --> 00:08:04,640 -Dr. Asia is coming too. -Oh, really? 99 00:08:04,720 --> 00:08:09,160 -Poomkowbin and Sittha too. -Oh. I see. 100 00:08:09,240 --> 00:08:11,360 So I was thinking that 101 00:08:11,440 --> 00:08:14,400 we should celebrate with them. 102 00:08:14,480 --> 00:08:15,400 -Oh. -Good idea? 103 00:08:16,000 --> 00:08:18,040 -Sounds good. -What do you think? 104 00:08:18,120 --> 00:08:20,320 Will Anantachai come back here too? 105 00:08:21,000 --> 00:08:23,160 -Will he? -Yeah. 106 00:08:23,240 --> 00:08:24,640 -True. -Will he come back? 107 00:08:24,720 --> 00:08:26,800 Why are you asking for him? 108 00:08:27,880 --> 00:08:31,840 What are you thinking? That a person can be a naga? Don't ask for him. 109 00:08:31,920 --> 00:08:34,960 But Village Chief, it's strange. 110 00:08:35,039 --> 00:08:37,440 He calmed the snake at Kham's house, 111 00:08:37,520 --> 00:08:41,159 and he stayed in that castle with a lot of snakes around. 112 00:08:41,240 --> 00:08:45,640 Then when you saw him for the first time, you bowed down in front of him, right? 113 00:08:45,720 --> 00:08:49,600 See? I told you, and no one believed me. 114 00:08:49,680 --> 00:08:53,600 Who would have thought though? 115 00:08:57,120 --> 00:09:01,440 So where is Anantachai taking you to? 116 00:09:02,360 --> 00:09:03,960 He hasn't told me yet. 117 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 He told me to pack my clothes for one week. 118 00:09:11,320 --> 00:09:14,400 Where is he taking you? To the mountain? 119 00:09:14,480 --> 00:09:17,320 But… it shouldn't be 120 00:09:17,400 --> 00:09:19,640 because he lives on the mountain 121 00:09:20,960 --> 00:09:22,840 Hmm… how about the beach? 122 00:09:23,840 --> 00:09:25,680 Well… that's a bit too normal. 123 00:09:26,600 --> 00:09:30,480 Maybe he's taking you abroad? 124 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 I don't think so. 125 00:09:34,400 --> 00:09:35,440 I… 126 00:09:35,520 --> 00:09:37,640 He didn't ask me to bring my passport. 127 00:09:39,240 --> 00:09:41,920 I really want to know 128 00:09:42,000 --> 00:09:44,360 where he's taking you. 129 00:09:51,880 --> 00:09:54,800 Don't stay up late. I'll see you tomorrow at 6:00 a.m. 130 00:10:08,440 --> 00:10:09,960 I'll get the door for you, A. 131 00:10:10,040 --> 00:10:11,200 Oops. 132 00:10:16,880 --> 00:10:17,920 Are you ready? 133 00:10:19,560 --> 00:10:23,240 Where are you taking her? 134 00:10:23,960 --> 00:10:27,120 If I tell you now, she won't be surprised. 135 00:10:29,720 --> 00:10:33,040 I'll just wait for you to tell me when you're back. 136 00:10:33,120 --> 00:10:35,000 -Have fun, A. -Take care of the room. 137 00:10:35,080 --> 00:10:35,960 Okay. 138 00:10:36,040 --> 00:10:37,280 Thank you. 139 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 Goodbye. 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,040 See you later, Sittha. 141 00:10:41,640 --> 00:10:42,680 Poomkowbin. 142 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 NUPUK 143 00:10:55,200 --> 00:10:56,360 Let's go. 144 00:11:05,200 --> 00:11:06,320 Hello, Nupuk. 145 00:11:07,160 --> 00:11:10,560 I think he knows that you're listening. 146 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 Talk later, Nupuk. 147 00:12:27,160 --> 00:12:28,200 Our house. 148 00:12:33,680 --> 00:12:34,760 Wait. 149 00:12:36,280 --> 00:12:41,480 I was thinking that we could go someplace where we both could live together. 150 00:12:42,080 --> 00:12:43,000 Here we are. 151 00:12:44,520 --> 00:12:46,080 Over the past 1,000 years, 152 00:12:46,160 --> 00:12:49,320 I have realized that no matter how big the castle is, 153 00:12:49,400 --> 00:12:51,320 if you weren't there, 154 00:12:52,360 --> 00:12:53,560 I wouldn't be happy. 155 00:12:54,640 --> 00:12:56,240 I dream of having a small house 156 00:12:56,840 --> 00:12:59,480 where I can see you every time I turn around. 157 00:13:05,840 --> 00:13:07,160 Thank you. 158 00:13:08,760 --> 00:13:10,120 I promise 159 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 I'll be as happy as I can be. 160 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 Let's go. 161 00:13:55,320 --> 00:13:57,200 -What's that? -A random box. 162 00:13:58,080 --> 00:14:01,240 Pick one and we'll do whatever it says together. 163 00:14:26,400 --> 00:14:28,640 -You're going to be tired. -Huh? 164 00:14:31,200 --> 00:14:33,080 Anantachai, wait. 165 00:14:34,080 --> 00:14:35,040 Come on. 166 00:14:37,320 --> 00:14:39,840 Let me ride a bike if we're going to run this far. 167 00:14:39,920 --> 00:14:41,040 It's three kilometers. 168 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 Just three? 169 00:14:43,200 --> 00:14:45,480 If it's a marathon, three kilometers is fun. 170 00:14:45,560 --> 00:14:46,600 Wait. 171 00:14:53,320 --> 00:14:55,880 You must take care of yourself, Doctor, 172 00:14:55,960 --> 00:14:57,280 not just of others. 173 00:14:59,160 --> 00:15:03,280 Okay. But we shouldn't overdo it on our first run. 174 00:15:06,880 --> 00:15:10,400 Oh no. I have to run three kilometers back? 175 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 I can't do it. 176 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 My legs can't take it. 177 00:15:19,480 --> 00:15:20,760 I won't wait. Bye. 178 00:15:23,880 --> 00:15:25,040 Hey! 179 00:15:25,120 --> 00:15:26,920 You're not going wait? Fine! 180 00:15:30,360 --> 00:15:31,480 Are you tired? 181 00:15:32,880 --> 00:15:34,920 Not anymore. 182 00:15:35,720 --> 00:15:36,920 Let's go. 183 00:15:37,440 --> 00:15:40,080 Faster. Okay. Let's walk. 184 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 You ran, and you gave me a piggyback. 185 00:15:53,080 --> 00:15:54,520 Aren't you tired? 186 00:15:55,360 --> 00:15:57,760 -I can still do push-ups. -Huh? 187 00:16:20,960 --> 00:16:23,040 Enough. Enough. 188 00:16:23,120 --> 00:16:24,920 Okay. I believe you now. 189 00:16:25,000 --> 00:16:26,280 I believe you that 190 00:16:26,360 --> 00:16:27,440 you don't get tired. 191 00:16:27,520 --> 00:16:28,440 Okay. 192 00:16:29,960 --> 00:16:31,360 What should we do next? 193 00:16:50,640 --> 00:16:51,720 Nope. 194 00:17:04,200 --> 00:17:06,040 It's my turn. 195 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 I want to check out this store. 196 00:17:22,040 --> 00:17:23,560 -Wait. -Huh? 197 00:17:23,640 --> 00:17:25,359 You were tired after running. 198 00:17:25,440 --> 00:17:27,079 Now you've walked the entire mall, and you're not tired? 199 00:17:27,760 --> 00:17:30,680 The motivation is different. 200 00:17:31,280 --> 00:17:34,040 Especially when someone's paying for me. 201 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 Going to another mall, easy-peasy. 202 00:18:51,280 --> 00:18:54,320 DON'T DISPLEASE YOUR LOVER 203 00:18:57,440 --> 00:18:59,080 DON'T DISPLEASE YOUR LOVER 204 00:18:59,160 --> 00:19:00,720 I think this book suits you. 205 00:19:01,760 --> 00:19:04,840 -Don't displease your lover. -Uh huh. 206 00:19:04,920 --> 00:19:06,560 I think it suits you more. 207 00:19:10,360 --> 00:19:12,000 HISTORY 208 00:19:13,320 --> 00:19:14,920 Oh. I dropped one. 209 00:19:17,840 --> 00:19:20,360 How to be happy alone? 210 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 I want this one. 211 00:19:28,640 --> 00:19:30,360 -What? -No. 212 00:19:32,080 --> 00:19:33,000 -Yes. -Nope. 213 00:19:34,400 --> 00:19:35,360 Oh. 214 00:19:37,440 --> 00:19:39,880 DON'T DISPLEASE YOUR LOVER 215 00:20:31,680 --> 00:20:32,640 Have some snacks. 216 00:20:34,360 --> 00:20:35,400 Thank you. 217 00:20:39,480 --> 00:20:40,600 Hmm. 218 00:20:40,680 --> 00:20:42,760 You almost finished the book in two days? 219 00:20:43,320 --> 00:20:44,800 Too intense, don't you think? 220 00:20:45,400 --> 00:20:47,080 It's a small book. 221 00:20:48,920 --> 00:20:52,800 -I like this topic. -Hmm. 222 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 It says, 223 00:20:54,880 --> 00:21:00,880 "Shifting happiness to ourselves can be done in many ways, 224 00:21:00,960 --> 00:21:02,680 "such as following our dreams 225 00:21:03,480 --> 00:21:09,720 "because dreams that are close to reality will give us motivation to live life. 226 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 "And once you succeed, 227 00:21:12,160 --> 00:21:13,720 "mental happiness will follow. 228 00:21:16,240 --> 00:21:20,320 "Then we will be able to live happily on our own." 229 00:21:21,080 --> 00:21:22,200 Good, right? 230 00:21:23,720 --> 00:21:25,440 Like the principles of Buddhism. 231 00:21:26,120 --> 00:21:27,920 God helps those who help themselves. 232 00:21:31,120 --> 00:21:32,280 True. 233 00:21:37,120 --> 00:21:38,400 And… 234 00:21:42,760 --> 00:21:45,120 does a naga like you have any dreams? 235 00:21:48,080 --> 00:21:49,040 Yes. 236 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 I have many dreams, 237 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 like 238 00:21:53,840 --> 00:21:55,800 I want to be born a human, 239 00:21:56,440 --> 00:21:59,280 and I want to be with the one I love 240 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 in a house like this. 241 00:22:18,160 --> 00:22:21,640 Don't you want to take me to Nagalai Castle? 242 00:22:21,720 --> 00:22:23,240 That's your home, isn't it? 243 00:22:24,360 --> 00:22:26,480 Nagalai Castle is a place for nagas. 244 00:22:27,520 --> 00:22:29,360 But my dream is 245 00:22:30,200 --> 00:22:32,360 to have a normal life 246 00:22:33,000 --> 00:22:36,360 in a small house with the one I love. 247 00:22:38,680 --> 00:22:41,480 The house doesn't need to be big, just enough for us. 248 00:22:55,760 --> 00:22:57,600 But sometimes I don't understand. 249 00:22:58,480 --> 00:23:00,880 Humans have all these things. 250 00:23:01,680 --> 00:23:04,080 Why are they still looking for other things? 251 00:23:06,560 --> 00:23:07,640 Well… 252 00:23:07,720 --> 00:23:11,040 I read that… 253 00:23:12,160 --> 00:23:14,040 nagas wants to be humans 254 00:23:14,760 --> 00:23:16,280 so they can become monks. 255 00:23:17,520 --> 00:23:18,760 What about you? 256 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 If I have a chance, 257 00:23:22,880 --> 00:23:23,760 I'd like to join. 258 00:23:25,680 --> 00:23:26,680 What about you? 259 00:23:28,080 --> 00:23:29,880 What's your dream? 260 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 Hold on. 261 00:23:38,160 --> 00:23:39,040 Up. 262 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 Don't read my mind. 263 00:23:51,920 --> 00:23:52,920 Okay. 264 00:24:07,800 --> 00:24:09,880 But my dream 265 00:24:10,560 --> 00:24:12,400 needs a bit of your help. 266 00:24:13,640 --> 00:24:15,440 I can't choose. 267 00:24:16,280 --> 00:24:17,480 Which one? 268 00:24:17,560 --> 00:24:19,320 Can you help me choose? 269 00:24:26,600 --> 00:24:27,640 This one. 270 00:24:31,240 --> 00:24:32,880 YOU MARRY ME 271 00:24:33,480 --> 00:24:34,800 You marry me. 272 00:24:37,440 --> 00:24:38,680 And that one? 273 00:24:43,640 --> 00:24:45,160 I MARRY YOU 274 00:24:45,240 --> 00:24:46,200 I marry you. 275 00:25:00,600 --> 00:25:01,640 Since I was a child, 276 00:25:02,960 --> 00:25:07,080 I've felt someone is waiting for me. 277 00:25:08,480 --> 00:25:09,800 I've been waiting for him. 278 00:25:11,800 --> 00:25:14,400 I've always dreamed that 279 00:25:14,480 --> 00:25:15,720 I will meet him 280 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 and get to live my life with him. 281 00:25:22,760 --> 00:25:24,360 Even if you and I 282 00:25:25,120 --> 00:25:26,920 would live together for only a few days, 283 00:25:28,960 --> 00:25:30,480 I still believe that 284 00:25:33,040 --> 00:25:35,240 you're the one. 285 00:25:41,960 --> 00:25:44,320 -Will you marry me? -Asia. 286 00:25:46,280 --> 00:25:48,760 This is my dream. 287 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 I believe that 288 00:25:54,360 --> 00:25:56,800 if you want something, you have to go out and get it. 289 00:25:57,640 --> 00:25:59,680 Don't wait for someone to do it for you. 290 00:26:04,960 --> 00:26:07,360 Why aren't you saying anything? 291 00:26:09,200 --> 00:26:10,920 Or are you scared that 292 00:26:11,000 --> 00:26:13,480 it would tie me down when you're not here? 293 00:26:13,560 --> 00:26:14,800 I… 294 00:26:42,520 --> 00:26:44,080 For the past 1,000 years, 295 00:26:45,360 --> 00:26:46,840 I have told myself that 296 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 I would make you love me. 297 00:26:51,040 --> 00:26:52,120 And today, 298 00:26:53,680 --> 00:26:55,040 it's so priceless, 299 00:26:55,680 --> 00:26:58,480 so priceless that I'm afraid I would hurt you. 300 00:27:00,800 --> 00:27:02,880 But just now, I told myself that 301 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 I will not be afraid anymore. 302 00:27:06,760 --> 00:27:07,680 I will love 303 00:27:08,600 --> 00:27:10,400 and take care of you with my life. 304 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 And the day that I'm gone, 305 00:27:15,000 --> 00:27:16,560 I want you to know 306 00:27:17,680 --> 00:27:19,280 that my love 307 00:27:20,400 --> 00:27:21,880 will always be with you. 308 00:27:35,520 --> 00:27:36,960 Things that can't be seen 309 00:27:39,000 --> 00:27:40,800 can still exist. 310 00:28:14,960 --> 00:28:16,240 Will you marry me? 311 00:29:01,880 --> 00:29:02,960 I love you. 312 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 See what you're afraid of. 313 00:29:55,560 --> 00:29:58,080 Asia is suffering in the future. 314 00:30:14,240 --> 00:30:17,160 A. Please try to eat. 315 00:30:20,840 --> 00:30:22,520 Go ahead and eat, Sittha. 316 00:30:23,880 --> 00:30:26,160 I'll wait and eat with Anantachai. 317 00:30:27,720 --> 00:30:31,240 But you haven't eaten since this morning. 318 00:30:32,240 --> 00:30:34,320 I think you should eat something. 319 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 No. 320 00:30:39,960 --> 00:30:42,280 I'll wait for Anantachai. 321 00:30:52,000 --> 00:30:52,880 A. 322 00:30:54,560 --> 00:30:56,880 He's not back yet, Nupuk. 323 00:31:00,800 --> 00:31:02,200 When will he be back? 324 00:31:08,000 --> 00:31:09,120 He'll be back, right? 325 00:31:10,560 --> 00:31:13,720 I want to see him. I miss him. 326 00:31:14,640 --> 00:31:17,440 I miss Anantachai, Nupuk. 327 00:31:19,280 --> 00:31:20,360 A. A. 328 00:31:23,640 --> 00:31:25,480 He will be back, right? 329 00:31:32,800 --> 00:31:33,640 A. 330 00:31:55,520 --> 00:31:57,080 Who's going to eat the eggs? 331 00:31:57,880 --> 00:31:59,520 Who do you think? 332 00:32:01,080 --> 00:32:02,640 Anantachai. 333 00:32:05,960 --> 00:32:07,520 Yep. 334 00:32:09,200 --> 00:32:11,040 Can you close it? This side too. 335 00:32:13,640 --> 00:32:15,400 -Are you dirty? -I used my pinkie. 336 00:32:15,480 --> 00:32:17,560 Okay. Cute. 337 00:32:21,560 --> 00:32:23,400 It's almost ready. Won't be long. 338 00:32:24,000 --> 00:32:25,240 Sure, A. 339 00:32:26,720 --> 00:32:30,040 Your pictures with Anantachai are so cute. 340 00:32:30,120 --> 00:32:32,760 You've been together a few days. It looks like years. 341 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 I tried to say no, otherwise more pictures. 342 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 It's cute. 343 00:33:03,160 --> 00:33:04,720 Would you like to taste it? 344 00:33:07,880 --> 00:33:09,280 -Come on… -We'll clean later. 345 00:33:09,360 --> 00:33:10,640 No. 346 00:33:10,720 --> 00:33:15,000 NUDGE A SMILE 347 00:33:20,880 --> 00:33:23,920 THE END OF BUDDHA LENT DAY FIRST DAY 348 00:33:30,200 --> 00:33:31,920 Here we go. 349 00:33:34,400 --> 00:33:35,920 Thank you. 350 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 It may seem they don't quite fit together, 351 00:33:40,960 --> 00:33:44,120 but I selected everyone's favorites. 352 00:33:46,040 --> 00:33:47,600 The fermented fish dip is for Sittha. 353 00:33:49,280 --> 00:33:54,800 The freshwater snail in red curry with fried fish is for Nupuk. 354 00:33:58,360 --> 00:34:02,280 The rice noodles with green chicken curry is for Akki. 355 00:34:02,360 --> 00:34:03,280 Thank you. 356 00:34:04,320 --> 00:34:08,159 So the boiled eggs are for Anantachai? 357 00:34:08,239 --> 00:34:10,440 People offered boiled eggs at the temple. 358 00:34:11,199 --> 00:34:12,320 That's right. 359 00:34:12,400 --> 00:34:15,960 I almost bought the red sweet water, but he might be bored of it. 360 00:34:18,960 --> 00:34:20,280 Let's eat? 361 00:34:20,360 --> 00:34:22,800 -Let's eat. -All right. 362 00:34:22,880 --> 00:34:25,239 I want to talk about the end of Buddha Lent day 363 00:34:26,719 --> 00:34:28,199 after which I have to be reborn. 364 00:34:29,000 --> 00:34:32,120 Asia must lift the curse, and I have to capture Anekchat. 365 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 How are you going to capture Anekchat? 366 00:34:35,679 --> 00:34:36,719 That's right, Master. 367 00:34:38,360 --> 00:34:39,920 Underwater City 368 00:34:40,000 --> 00:34:42,159 has tried to get him so many times 369 00:34:42,239 --> 00:34:43,560 but hasn't been able to. 370 00:34:44,560 --> 00:34:46,000 I'm going to lure him out 371 00:34:46,760 --> 00:34:49,760 because he will try everything he can to stop us that day, 372 00:34:49,840 --> 00:34:51,880 so A can't perform the ceremony. 373 00:34:53,360 --> 00:34:54,480 Wait. 374 00:34:54,560 --> 00:34:58,360 This means you're going to use Asia as bait? 375 00:34:58,440 --> 00:34:59,840 Don't you think it's risky? 376 00:35:00,440 --> 00:35:01,480 I'm okay. 377 00:35:02,200 --> 00:35:03,040 A. 378 00:35:07,400 --> 00:35:09,520 Then I'll ask the snake servants 379 00:35:09,600 --> 00:35:13,120 to be around the lake to protect My Lady. 380 00:35:13,200 --> 00:35:14,120 What do you think? 381 00:35:18,080 --> 00:35:21,920 I think we should eat. It's going to get cold. 382 00:35:22,000 --> 00:35:23,040 Okay. 383 00:35:23,120 --> 00:35:24,040 If everyone's fine with it, 384 00:35:25,400 --> 00:35:27,320 -then I can't do anything. -Hey, Nupuk. 385 00:35:27,400 --> 00:35:29,920 Nupuk. Wait a minute. 386 00:35:50,560 --> 00:35:52,960 You don't have to worry. I'm okay. 387 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 Okay? 388 00:35:56,160 --> 00:35:58,440 You're okay living here with him? 389 00:35:59,040 --> 00:36:00,520 You're wearing this ring, 390 00:36:01,040 --> 00:36:03,440 and everything is okay, and you're happy? 391 00:36:04,840 --> 00:36:06,280 Yes. 392 00:36:06,880 --> 00:36:09,560 Happy people don't count down days, A. 393 00:36:09,640 --> 00:36:11,400 I saw your calendar. 394 00:36:13,440 --> 00:36:14,280 So? 395 00:36:15,240 --> 00:36:17,840 The calendar counts down the days until he's gone. 396 00:36:17,920 --> 00:36:20,080 That's the first day you start counting and have to wait. 397 00:36:21,880 --> 00:36:24,200 You're not happy, A. 398 00:36:25,480 --> 00:36:26,800 You're suffering. 399 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Stop lying to yourself. 400 00:36:30,440 --> 00:36:31,720 You can't take it. 401 00:36:34,200 --> 00:36:35,560 I can. 402 00:36:35,640 --> 00:36:38,720 I know you're worried. But you're not me. 403 00:36:38,800 --> 00:36:40,680 Don't think for me. 404 00:36:43,880 --> 00:36:45,360 Then you tell me. 405 00:36:46,080 --> 00:36:47,360 This house… 406 00:36:48,920 --> 00:36:50,880 how will you live here when he's gone? 407 00:36:52,840 --> 00:36:54,520 All the photos, 408 00:36:55,240 --> 00:36:56,840 will you be able look at them when he's gone? 409 00:36:58,280 --> 00:37:00,160 The table you're eating at together, 410 00:37:01,120 --> 00:37:03,680 are you going to be happy sitting and eating alone? 411 00:37:10,600 --> 00:37:12,160 Why can't I? 412 00:37:17,160 --> 00:37:18,080 A. 413 00:37:18,680 --> 00:37:21,080 He's about to leave you alone. 414 00:37:22,240 --> 00:37:24,000 He has to leave. 415 00:37:25,480 --> 00:37:28,600 You're going to be sitting around, sad and waiting for him? 416 00:37:30,080 --> 00:37:33,000 This ring will keep reminding you. 417 00:37:34,280 --> 00:37:36,200 You know it hurts. Why don't you stop? 418 00:37:51,600 --> 00:37:53,320 Because I love him. 419 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 I will wait and see 420 00:38:30,440 --> 00:38:33,000 how long you can tolerate watching Asia suffer. 421 00:38:44,080 --> 00:38:44,920 THE END OF BUDDHA LENT DAY FIRST DAY 422 00:38:45,000 --> 00:38:46,800 I'm not sad. 423 00:38:46,880 --> 00:38:49,600 I just want to count the days we're together. 424 00:38:51,680 --> 00:38:53,520 And I want to remind myself 425 00:38:53,600 --> 00:38:56,880 that we've spent valuable time together. 426 00:38:59,000 --> 00:39:00,760 Once I'm sure it's valuable, 427 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 I cross the date. 428 00:39:04,440 --> 00:39:05,760 Really. 429 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 I believe you. 430 00:39:17,080 --> 00:39:21,320 You can read my mind to see if I'm lying. 431 00:39:23,800 --> 00:39:26,200 I told you that I believe you. 432 00:39:31,760 --> 00:39:33,960 Please don't get upset with Poomkowbin. 433 00:39:34,720 --> 00:39:36,160 He's worried about you. 434 00:39:36,760 --> 00:39:38,840 So when he saw this, he was angry. 435 00:39:40,120 --> 00:39:42,440 I know. 436 00:39:45,360 --> 00:39:47,960 And I also know that what he said… 437 00:39:49,040 --> 00:39:50,400 is true. 438 00:39:52,240 --> 00:39:55,600 I may have to wait for you till I'm old. 439 00:39:56,560 --> 00:39:58,200 And I may never meet you. 440 00:39:59,240 --> 00:40:00,840 And in the next life, 441 00:40:01,720 --> 00:40:04,440 I don't know when I will meet you. 442 00:40:05,360 --> 00:40:08,240 And I don't know, if that day comes, 443 00:40:09,000 --> 00:40:10,520 what I'll be like. 444 00:40:13,640 --> 00:40:14,720 I may be… 445 00:40:16,280 --> 00:40:18,440 sadder than I think. 446 00:40:28,200 --> 00:40:29,320 Happiness and sadness 447 00:40:30,480 --> 00:40:31,920 come together. 448 00:40:33,520 --> 00:40:35,040 No one can avoid them, 449 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 not even me. 450 00:40:45,840 --> 00:40:48,000 But we're happy today. 451 00:40:50,680 --> 00:40:52,240 We're together. 452 00:40:55,120 --> 00:40:56,600 I think that's… 453 00:40:57,280 --> 00:40:59,160 the best thing. 454 00:41:17,080 --> 00:41:19,200 Can you stop time now? 455 00:41:37,560 --> 00:41:39,000 But you know, right? 456 00:41:40,480 --> 00:41:43,120 No one can stop time… 457 00:41:44,040 --> 00:41:45,280 forever. 458 00:44:31,800 --> 00:44:36,880 Nagas will appear in the form of a large snake in these five conditions. 459 00:44:37,560 --> 00:44:38,520 One, being born. 460 00:44:39,360 --> 00:44:42,920 Two, shedding. Three, sexual intercourse. 461 00:44:43,000 --> 00:44:45,240 Fourth, sleeping without consciousness. 462 00:44:45,960 --> 00:44:47,800 Five, dying. 463 00:44:49,720 --> 00:44:51,920 Sexual intercourse. 464 00:45:14,520 --> 00:45:16,920 I… I'm sorry. 465 00:45:18,480 --> 00:45:20,320 -I was… -I know it is hard. 466 00:45:21,000 --> 00:45:22,720 That's why I'm doing everything 467 00:45:23,320 --> 00:45:25,240 so I can be born a human. 468 00:45:25,320 --> 00:45:28,080 I want us to live like normal people, Asia. 469 00:45:31,160 --> 00:45:33,320 -But I can take it. -But I can't. 470 00:45:34,960 --> 00:45:37,040 I can't take it that I'm like this. 471 00:45:42,080 --> 00:45:43,800 No matter what you are, 472 00:45:46,280 --> 00:45:47,880 I will love you. 473 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 Please wait for me. 474 00:46:03,800 --> 00:46:05,040 I promise 475 00:46:06,480 --> 00:46:09,120 I'll find you as fast as I can. 476 00:46:10,920 --> 00:46:12,000 If in my past life, 477 00:46:13,680 --> 00:46:16,000 Ananchalee prayed not to love you, 478 00:46:18,760 --> 00:46:19,800 then today, 479 00:46:21,120 --> 00:46:22,840 I pray 480 00:46:26,520 --> 00:46:28,760 that we will love each other 481 00:46:28,840 --> 00:46:30,000 in every life. 482 00:48:18,480 --> 00:48:21,880 PIYAMIN HOSPITAL 483 00:48:22,480 --> 00:48:24,480 The patient's condition is still stable. 484 00:48:24,560 --> 00:48:27,040 But kidney function has not improved. 485 00:48:27,120 --> 00:48:30,960 Low urine output. If this continues, 486 00:48:31,760 --> 00:48:33,520 we may need to send her for dialysis. 487 00:48:34,800 --> 00:48:36,880 And if the patient doesn't recover, 488 00:48:36,960 --> 00:48:39,840 it may make all the symptoms worse. 489 00:48:41,360 --> 00:48:44,520 Today, I would like to consult with you. 490 00:48:45,200 --> 00:48:47,280 If the patient's condition becomes critical, 491 00:48:47,840 --> 00:48:51,400 would you want us to perform CPR? 492 00:48:55,960 --> 00:48:57,000 Yes. 493 00:48:58,080 --> 00:48:59,920 You must help my mother. 494 00:49:01,200 --> 00:49:05,000 I believe my mom will wake up. The Naga King won't abandon my mother. 495 00:49:05,640 --> 00:49:06,600 Wannate. 496 00:49:07,400 --> 00:49:08,800 Okay. 497 00:49:15,280 --> 00:49:18,320 Mom, on the last Buddha Lent day, 498 00:49:18,400 --> 00:49:20,960 you prayed to the Naga King that I would get better. 499 00:49:21,040 --> 00:49:25,560 This year, I'll perform a worship dance for the Naga King. 500 00:49:25,640 --> 00:49:28,280 You must come back for me and View, Mom. 501 00:49:30,880 --> 00:49:31,800 Mom, 502 00:49:32,800 --> 00:49:35,520 I'll bring him back to Phanom Naga. 503 00:49:35,600 --> 00:49:36,960 Don't worry. 504 00:49:37,920 --> 00:49:39,800 I'll take good care of him. 505 00:49:41,000 --> 00:49:43,880 I'm waiting for you to come back to us. 506 00:50:04,520 --> 00:50:06,320 You're going to Phanom Naga. 507 00:50:06,920 --> 00:50:08,680 Why do you have such a heavy heart? 508 00:50:09,280 --> 00:50:10,920 On the end of Buddha Lent day, 509 00:50:12,040 --> 00:50:15,040 Anantachai will have A perform the Naga Sacrifice Ritual 510 00:50:15,720 --> 00:50:17,440 to lure Anekchat. 511 00:50:19,080 --> 00:50:20,400 I'm worried about A. 512 00:50:22,000 --> 00:50:23,400 You're still not over her. 513 00:50:25,920 --> 00:50:27,920 Even if I'm over her, 514 00:50:29,040 --> 00:50:31,520 I won't let her be in danger. 515 00:50:32,760 --> 00:50:36,520 Then you should help Anantachai catch Anekchat, 516 00:50:36,600 --> 00:50:38,080 so that A will be safe. 517 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 Or I should just get A out of all of this… 518 00:50:43,640 --> 00:50:45,280 before it's too late. 519 00:50:45,360 --> 00:50:46,240 Huh? 520 00:50:48,640 --> 00:50:49,600 What will you do? 521 00:50:53,320 --> 00:50:55,280 Anekchat came to me the other day. 522 00:50:57,360 --> 00:50:58,800 He knew that I was worried. 523 00:51:02,000 --> 00:51:03,880 He asked if I would help him 524 00:51:05,920 --> 00:51:07,800 separate A from Anantachai. 525 00:51:10,080 --> 00:51:11,640 I haven't given him an answer. 526 00:51:14,360 --> 00:51:16,960 Does this mean you're going to help Anekchat? 527 00:51:42,560 --> 00:51:44,560 -Are you all right, kids? -What happened? 528 00:51:44,640 --> 00:51:48,920 I'm not sure. I saw something crossing in front of the car. 529 00:51:49,680 --> 00:51:54,120 I'll get out and have a look. Please wait. 530 00:51:54,200 --> 00:51:55,320 Okay. 531 00:51:55,400 --> 00:51:57,480 Is anyone hurt? 532 00:51:57,560 --> 00:52:00,240 Anyone? No? Are you okay in the back? 533 00:52:05,320 --> 00:52:06,240 A. 534 00:52:07,480 --> 00:52:09,600 Or is it Anekchat? 535 00:52:17,920 --> 00:52:20,880 It's nothing. Don't worry. The driver will be back soon. 536 00:52:31,120 --> 00:52:32,320 I didn't see anything. 537 00:52:32,400 --> 00:52:35,240 -Let's go. The village chief is waiting. -Oh. 538 00:52:35,320 --> 00:52:36,240 Okay. 539 00:52:39,480 --> 00:52:40,560 Oh? 540 00:52:41,360 --> 00:52:43,080 The engine won't start. 541 00:52:43,160 --> 00:52:45,080 What's going on? The car won't start? 542 00:52:45,160 --> 00:52:47,040 Yes. I don't know what happened. 543 00:52:47,120 --> 00:52:48,920 It was working just fine. 544 00:52:50,720 --> 00:52:53,160 What's going on? 545 00:53:04,800 --> 00:53:05,920 Oh no. 546 00:53:15,160 --> 00:53:16,440 Anantachai. 547 00:53:29,520 --> 00:53:31,040 The car won't start? 548 00:53:31,120 --> 00:53:32,120 Yes. 549 00:53:32,200 --> 00:53:35,120 It won't start. It was fine before. 550 00:53:38,280 --> 00:53:39,880 Try again please. 551 00:53:40,560 --> 00:53:41,440 Okay. 552 00:53:45,720 --> 00:53:46,880 It's working. 553 00:53:47,680 --> 00:53:50,400 I'm going to Phanom Naga. Please follow me. 554 00:53:50,480 --> 00:53:52,360 Okay. Thank you so much. 555 00:54:12,400 --> 00:54:15,280 WELCOME 556 00:54:15,360 --> 00:54:16,800 I guess there's traffic? 557 00:54:17,360 --> 00:54:19,440 They'll be here. Maybe they're late. 558 00:54:21,400 --> 00:54:23,280 There's a lead car? 559 00:54:26,840 --> 00:54:27,880 Finally. 560 00:54:28,680 --> 00:54:29,720 Is that it? 561 00:54:30,440 --> 00:54:32,760 -Let's have a look. -Let's go. 562 00:54:33,760 --> 00:54:35,800 -Hey. -They're back. 563 00:54:35,880 --> 00:54:37,800 Naree? 564 00:54:37,880 --> 00:54:39,840 Be careful. Don't rush. 565 00:54:39,920 --> 00:54:43,120 -Naree, come here. -Don't rush. Be careful. 566 00:54:48,480 --> 00:54:52,040 She looks even prettier. 567 00:54:52,120 --> 00:54:57,200 Thank you for treating the children, Doctor. 568 00:54:57,280 --> 00:55:02,440 But I would like to ask if the disease can come back? 569 00:55:02,520 --> 00:55:04,040 Well… 570 00:55:04,120 --> 00:55:06,080 there's no way to know now. 571 00:55:06,160 --> 00:55:08,720 But the children must have monthly checkups. 572 00:55:08,800 --> 00:55:11,160 Or if anything is out of ordinary, 573 00:55:11,240 --> 00:55:15,800 you must notify the Institute, so we can find a way to help prevent it. 574 00:55:15,880 --> 00:55:17,280 Okay. 575 00:55:17,360 --> 00:55:18,680 She's pretty now. 576 00:55:19,880 --> 00:55:22,320 Prettier than before. 577 00:55:22,400 --> 00:55:23,680 Oh… cute. 578 00:55:23,760 --> 00:55:24,880 He'll surely take after his dad. 579 00:55:31,560 --> 00:55:33,000 Ask him. 580 00:55:33,080 --> 00:55:34,440 Ask him what? 581 00:55:35,760 --> 00:55:37,880 -You ask. -You ask. 582 00:55:39,000 --> 00:55:41,760 Village Chief, 583 00:55:41,840 --> 00:55:42,720 I think that 584 00:55:42,800 --> 00:55:45,400 the children have traveled far, and they must be tired. 585 00:55:45,480 --> 00:55:46,840 Maybe they should rest? 586 00:55:46,920 --> 00:55:48,600 -Yes. Good idea. -Right? 587 00:55:48,680 --> 00:55:49,960 -Is that a good idea? -Yes. 588 00:55:50,040 --> 00:55:51,800 All right then. 589 00:55:51,880 --> 00:55:54,240 -That's okay. -Let's go. Come on. 590 00:55:54,320 --> 00:55:57,360 -Let's go home. -Okay. 591 00:55:59,120 --> 00:56:01,040 I'll take you to eat. 592 00:56:01,120 --> 00:56:02,120 What do you want to eat? 593 00:56:02,200 --> 00:56:04,160 -Hold on. -Do you like it? 594 00:56:07,840 --> 00:56:09,200 Where's he going? 595 00:56:25,520 --> 00:56:26,720 What is it? 596 00:56:28,520 --> 00:56:30,360 I saw Anekchat here. 597 00:56:31,520 --> 00:56:34,600 Was it him who messed up the engine? 598 00:56:54,560 --> 00:56:56,120 He's really here. 599 00:57:13,840 --> 00:57:15,720 I've prepared the same room for you. 600 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 Thank you. 601 00:57:17,640 --> 00:57:20,200 -It feels like we're back at home, A. -Yes. 602 00:57:20,960 --> 00:57:22,000 Let's go. 603 00:57:22,800 --> 00:57:23,680 Anantachai. 604 00:57:25,800 --> 00:57:28,800 If Anekchat is here, then Dr. Prida must be here too. 605 00:57:28,880 --> 00:57:30,320 I'm going to call Tan 606 00:57:30,920 --> 00:57:34,080 to ask him if he can send some police disguised as tourists 607 00:57:34,160 --> 00:57:35,240 to catch him. 608 00:57:35,320 --> 00:57:36,520 Great. 609 00:57:36,600 --> 00:57:37,960 Please deal with Dr. Prida. 610 00:57:38,040 --> 00:57:39,760 I'll deal with Anekchat. 611 00:57:41,920 --> 00:57:43,400 What's your plan? 612 00:57:44,200 --> 00:57:47,560 Don't tell me you're going to use A like you said. 613 00:57:48,360 --> 00:57:49,200 He is. 614 00:57:50,120 --> 00:57:54,080 That day, I'll perform a ceremony to lift the curse on a raft in the lake. 615 00:57:54,160 --> 00:57:56,760 You can't, A. 616 00:57:56,840 --> 00:57:59,480 Don't you know what happens if something goes wrong? 617 00:57:59,560 --> 00:58:00,600 Yes. 618 00:58:02,400 --> 00:58:03,760 And I know 619 00:58:04,920 --> 00:58:06,640 Anantachai… 620 00:58:09,640 --> 00:58:12,040 would give his life to help me… 621 00:58:14,600 --> 00:58:15,800 and I 622 00:58:16,320 --> 00:58:17,920 would give my life 623 00:58:18,000 --> 00:58:19,760 to help him too. 624 00:58:21,000 --> 00:58:22,720 You don't have to do that, A. 625 00:58:22,800 --> 00:58:25,520 Why not? I have to do it. 626 00:58:30,240 --> 00:58:31,560 But if something happens 627 00:58:32,200 --> 00:58:34,880 and I join the Naga Sacrifice Ritual with Anekchat, 628 00:58:37,600 --> 00:58:39,320 I'll sacrifice myself like Ananchalee. 629 00:58:39,400 --> 00:58:40,640 -Asia. -A. 630 00:58:40,720 --> 00:58:42,600 I've decided. 631 00:58:44,320 --> 00:58:46,040 And I want everyone 632 00:58:48,080 --> 00:58:50,560 to respect my decision. 633 00:58:55,680 --> 00:58:57,200 Come on. Let's go. 634 00:58:58,040 --> 00:58:58,960 Let's go. 635 00:58:59,040 --> 00:58:59,920 This way. 636 00:59:33,040 --> 00:59:35,280 I am Asia Thanaboonpol. 637 00:59:36,120 --> 00:59:37,600 I want to reverse my curse. 638 00:59:37,680 --> 00:59:39,720 Are you afraid that I would ask 639 00:59:39,800 --> 00:59:41,360 that Anantachai and A can't be together? 640 00:59:41,440 --> 00:59:43,000 Master waited for 1000 years. 641 00:59:43,560 --> 00:59:46,960 Even if you ask, he won't grant it. 642 00:59:54,560 --> 00:59:56,720 You have to join the ritual with me. 643 00:59:56,800 --> 00:59:58,960 I would rather die. 644 01:00:58,280 --> 01:00:59,640 Subtitle translation by: Kwan Charuchinda 42548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.