All language subtitles for The Bride of Naga (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,160 --> 00:01:19,960 Then how come you released this clip all of a sudden? 2 00:01:20,680 --> 00:01:23,040 I want everyone to stop saying things about Dr. Asia. 3 00:01:23,120 --> 00:01:26,480 Whatever she's doing now is the right thing to do. 4 00:01:26,560 --> 00:01:30,480 The one you should be questioning is Dr. Prida. 5 00:01:46,480 --> 00:01:49,760 How did you get the evidence? Do the police know? 6 00:01:49,840 --> 00:01:51,560 Can you stop mentioning evidence? 7 00:01:52,120 --> 00:01:55,600 And the police? Even if they didn't know, now they do. 8 00:01:55,680 --> 00:02:00,000 Write some news so people understand and stop blaming Dr. Asia. 9 00:02:00,080 --> 00:02:03,480 If you don't stop, not even holy powers will protect us. 10 00:02:11,680 --> 00:02:13,040 I'm not joking! 11 00:02:19,520 --> 00:02:21,720 -Hey. -Oh no. 12 00:02:30,080 --> 00:02:31,040 May I be excused? 13 00:02:31,960 --> 00:02:33,080 Uh. 14 00:02:41,080 --> 00:02:44,480 Can you see now, Asia? I can protect you. 15 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 Let's have some lunch. 16 00:02:48,680 --> 00:02:50,240 Please leave, Asia. 17 00:03:10,960 --> 00:03:12,440 What are you doing? 18 00:03:12,520 --> 00:03:14,720 He won't let me be with you. 19 00:03:15,520 --> 00:03:18,080 And you! Why are you encouraging him? 20 00:03:18,160 --> 00:03:22,120 -You can't get close to Asia. -But it can stop you. 21 00:03:23,640 --> 00:03:25,360 This is not the time to be a hero. 22 00:03:38,560 --> 00:03:39,760 Ouch. 23 00:03:42,600 --> 00:03:44,240 Akki… 24 00:03:47,880 --> 00:03:48,800 Hey. 25 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 How long will you let them fight over you? 26 00:03:53,360 --> 00:03:56,320 Even if I stop him, he won't listen. 27 00:03:57,520 --> 00:03:58,400 So sorry 28 00:03:59,240 --> 00:04:00,840 if I disappoint you. 29 00:04:03,160 --> 00:04:04,240 Oh and… 30 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 I've already decided. 31 00:04:08,840 --> 00:04:12,120 I'm not going to run like Ananchalee. 32 00:04:14,800 --> 00:04:15,680 Come with me. 33 00:04:22,680 --> 00:04:24,080 Again, you're too slow. 34 00:04:24,160 --> 00:04:25,720 Master just took her away. 35 00:04:43,920 --> 00:04:44,760 -A? -A? 36 00:04:44,840 --> 00:04:45,920 Hey. 37 00:04:46,000 --> 00:04:46,880 A? 38 00:05:00,640 --> 00:05:01,560 I'm sorry. 39 00:05:02,120 --> 00:05:03,800 I brought you here without asking. 40 00:05:04,640 --> 00:05:07,160 But if I hadn't, Anekchat wouldn't stop bothering you. 41 00:05:10,480 --> 00:05:11,800 I understand. 42 00:05:12,680 --> 00:05:15,000 It's good. 43 00:05:16,240 --> 00:05:18,120 I have something to talk to you about. 44 00:05:20,160 --> 00:05:22,560 I didn't tell you who I was 45 00:05:23,320 --> 00:05:25,920 because I knew you wouldn't accept me and would be against me. 46 00:05:29,360 --> 00:05:31,520 Before you met Ananchalee, 47 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 did you know that whomever she married 48 00:05:35,480 --> 00:05:37,560 would elevate their rank and become Lord of Naga? 49 00:05:41,560 --> 00:05:42,920 Why do you ask? 50 00:05:43,000 --> 00:05:44,720 Just answer me. 51 00:05:47,320 --> 00:05:49,280 Did you know? 52 00:05:50,440 --> 00:05:51,400 I did. 53 00:05:52,400 --> 00:05:53,720 And I also knew that 54 00:05:54,880 --> 00:05:57,600 she was destined to join the Naga Sacrifice Ritual. 55 00:06:01,920 --> 00:06:05,080 That's why you wanted to get close to her… 56 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 so that she could fall… 57 00:06:08,360 --> 00:06:09,200 for you? 58 00:06:09,280 --> 00:06:12,400 You're insulting the love Ananchalee and I had for each other. 59 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 But that's fine. 60 00:06:16,120 --> 00:06:17,960 I understand why you think this way. 61 00:06:18,560 --> 00:06:19,720 But I assure you, 62 00:06:20,840 --> 00:06:24,080 even if she couldn't make me Lord of Naga, I would still love her. 63 00:06:27,440 --> 00:06:28,920 Please let me go? 64 00:06:30,600 --> 00:06:31,840 If you love me, 65 00:06:33,120 --> 00:06:34,160 you can prove it. 66 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 What? 67 00:06:40,280 --> 00:06:42,120 Prove that you love me. 68 00:06:45,040 --> 00:06:48,600 Since I don't want to have anything to do with you, 69 00:06:49,160 --> 00:06:51,040 if you really love me, 70 00:06:54,240 --> 00:06:55,920 will you please let me go? 71 00:07:00,080 --> 00:07:02,280 But if you can't, then that means… 72 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 you don't really love me. 73 00:07:10,000 --> 00:07:11,080 And it means… 74 00:07:12,560 --> 00:07:13,840 that you just love yourself. 75 00:07:15,520 --> 00:07:16,800 Asia, listen to me. 76 00:07:18,360 --> 00:07:21,440 You're feeling this way because of Ananchalee's curse. 77 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 She cursed herself to not love me. 78 00:07:24,400 --> 00:07:26,520 I will prove to you that I really love you 79 00:07:26,600 --> 00:07:28,160 but not your way. 80 00:07:29,240 --> 00:07:30,760 I will make you lift the curse. 81 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 After religious practice, I'll be human, 82 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 and we will be in love again. 83 00:07:45,200 --> 00:07:48,080 But what if… I don't want to lift the curse? 84 00:07:52,120 --> 00:07:53,760 Then even if I was born a human, 85 00:07:55,480 --> 00:07:57,640 our love wouldn't bring us back together. 86 00:07:59,440 --> 00:08:00,800 The two of us… 87 00:08:01,640 --> 00:08:03,600 may never see each other again. 88 00:08:07,000 --> 00:08:09,440 Then you should stop trying. 89 00:08:12,760 --> 00:08:15,560 I think Ananchalee cursed herself 90 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 because… 91 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 she knew that 92 00:08:24,320 --> 00:08:25,520 the Naga King 93 00:08:26,320 --> 00:08:27,600 and a human 94 00:08:29,600 --> 00:08:31,320 could never be in love. 95 00:09:09,680 --> 00:09:10,520 A. 96 00:09:11,560 --> 00:09:13,400 Are you okay? 97 00:09:14,240 --> 00:09:15,120 I'm okay. 98 00:09:25,120 --> 00:09:27,600 You still owe me dinner, Asia. 99 00:09:29,880 --> 00:09:32,280 Let's get one thing straight. 100 00:09:33,240 --> 00:09:36,640 You released the clip that helped me. 101 00:09:36,720 --> 00:09:38,000 I thank you for that. 102 00:09:39,200 --> 00:09:43,280 But regardless of any good things you'd do for me, I will never marry you. 103 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Don't be quick to refuse me. 104 00:09:47,360 --> 00:09:49,320 If you get to know me better, 105 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 you may change your mind. 106 00:09:57,640 --> 00:09:59,320 A won't change her mind. 107 00:10:00,880 --> 00:10:04,360 Do you really think that thing can come between me and A? Huh? 108 00:10:12,440 --> 00:10:15,160 From what I can see, yes. 109 00:10:41,280 --> 00:10:43,280 Did Anantachai do anything to you? 110 00:10:57,440 --> 00:10:58,800 I told him 111 00:10:59,680 --> 00:11:01,200 to let me go… 112 00:11:03,280 --> 00:11:07,320 that a Naga King and a human can't be in love. 113 00:11:08,040 --> 00:11:09,080 That's good, A. 114 00:11:13,480 --> 00:11:15,280 I also have something to tell you. 115 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 The other day, 116 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 Tanthai taught me to meditate, 117 00:11:28,160 --> 00:11:31,200 to train my mind to control the Paya Krut feathers. 118 00:11:31,920 --> 00:11:33,360 I didn't really believe it. 119 00:11:34,680 --> 00:11:36,360 When I saw the Naga King myself, 120 00:11:37,600 --> 00:11:40,480 I thought we should study these kinds of things too. 121 00:11:41,960 --> 00:11:44,240 When I was meditating, 122 00:11:44,840 --> 00:11:48,560 I saw Binturach. He was with Ananchalee. 123 00:11:50,640 --> 00:11:52,280 He was me. 124 00:11:53,120 --> 00:11:54,720 Are you sure? 125 00:11:56,000 --> 00:11:57,360 Maybe you're… 126 00:11:57,920 --> 00:12:02,840 just worried about me, so you think it is real. 127 00:12:03,440 --> 00:12:04,720 The reason I believe it 128 00:12:05,400 --> 00:12:07,080 is not just because I saw it. 129 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 I could feel it too. 130 00:12:11,880 --> 00:12:14,160 Binturach was betrothed to Ananchalee. 131 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 He loved her, 132 00:12:18,320 --> 00:12:19,880 but he never told her. 133 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 Then when Ananchalee had to join the Naga Sacrifice Ritual, 134 00:12:26,360 --> 00:12:27,640 he told her. 135 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 But it was too late. 136 00:12:32,960 --> 00:12:34,600 I don't want to be like him. 137 00:12:39,520 --> 00:12:41,520 I don't want you to be heavy-hearted. 138 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Never. 139 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 And I don't want your answer today, 140 00:12:49,120 --> 00:12:50,640 but I need you to know 141 00:12:51,240 --> 00:12:52,160 I love you. 142 00:12:54,440 --> 00:12:55,720 I've loved you for ages. 143 00:13:08,160 --> 00:13:09,840 Keep this with you. 144 00:13:11,800 --> 00:13:13,880 At least, it can protect you for me. 145 00:13:29,960 --> 00:13:33,680 We can say overall that things are looking much better now. 146 00:13:33,760 --> 00:13:35,720 The wounds are dried up. 147 00:13:35,800 --> 00:13:39,000 The older skin will peel off, 148 00:13:39,080 --> 00:13:41,240 and the new skin cells will regenerate. 149 00:13:41,840 --> 00:13:44,320 Parents, please be observant and notice 150 00:13:44,400 --> 00:13:47,200 -if they have the same symptoms. -Hmm. Okay. 151 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 So this means 152 00:13:48,520 --> 00:13:53,600 if the new skin doesn't look like snake skin, then they aren't infected anymore? 153 00:13:55,760 --> 00:14:00,160 Uh. We can't say that they're totally cured, Buakai, 154 00:14:01,200 --> 00:14:05,400 because the genetic disorders are within their own genes. 155 00:14:05,480 --> 00:14:08,680 We need to be careful that the children do not get infected 156 00:14:08,760 --> 00:14:11,480 with something that could trigger the symptoms again. 157 00:14:12,080 --> 00:14:14,000 If everyone can do this, 158 00:14:14,080 --> 00:14:16,320 then the children will be back to normal. 159 00:14:16,400 --> 00:14:18,360 -Oh. -Wow. 160 00:14:21,280 --> 00:14:26,760 -Buakai, are you Wannate's mother? -That's right. 161 00:14:26,840 --> 00:14:31,040 I need to tell you that Wannate's symptoms are more severe than the others. 162 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 So, I would like to ask for more information. 163 00:14:34,160 --> 00:14:37,280 When was the first day that the symptoms appeared? 164 00:14:37,360 --> 00:14:39,920 And what has been the progression of the symptoms 165 00:14:40,000 --> 00:14:42,240 from that day until today? 166 00:14:45,280 --> 00:14:47,680 He had this since… 167 00:14:48,840 --> 00:14:49,920 he was five. 168 00:14:50,840 --> 00:14:53,720 I thought they were some normal wounds 169 00:14:53,800 --> 00:14:57,160 that he got from falling. 170 00:14:59,120 --> 00:15:03,040 -Wannate, your meal's ready. -Okay, Mom. 171 00:15:14,280 --> 00:15:15,440 Thank you. 172 00:15:18,600 --> 00:15:22,840 -Kratae didn't come to school again. -I see. 173 00:15:22,920 --> 00:15:27,000 The teacher said that Kratae has become a snake. 174 00:15:27,920 --> 00:15:29,120 Why are you saying that? 175 00:15:30,600 --> 00:15:33,920 Because everyone's saying it. 176 00:15:35,280 --> 00:15:38,760 Forget what other people say. 177 00:15:38,840 --> 00:15:42,320 And don't you say it, especially to Kratae. 178 00:15:42,400 --> 00:15:46,480 She will not be happy, and she will feel sad. Do you understand? 179 00:15:47,960 --> 00:15:50,720 What's with you? What are you scratching? 180 00:15:54,680 --> 00:15:57,800 This is not from the fall, is it? 181 00:15:57,880 --> 00:16:00,120 That wound is here. 182 00:16:03,400 --> 00:16:04,920 Let me see the other leg. 183 00:16:10,880 --> 00:16:13,000 Wannate, where else is it itchy? 184 00:16:13,640 --> 00:16:14,920 My back, Mom. 185 00:16:20,600 --> 00:16:23,200 Where else? Turn around and let me see. 186 00:16:23,280 --> 00:16:24,680 Mom! 187 00:16:24,760 --> 00:16:26,680 -I got the scholarship. -Don't come in. 188 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 View, stay out. Don't come in. 189 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 -I told you not to come in. -But… 190 00:16:31,400 --> 00:16:35,600 -I just want you to see-- -I'll look at it later. 191 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 Oh no. 192 00:16:39,160 --> 00:16:42,960 Hey! I said get out. Go away. 193 00:16:46,160 --> 00:16:49,520 Why didn't you tell me? When did it start? 194 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 I don't know. 195 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 Oh no! Where else? 196 00:16:54,880 --> 00:16:56,120 It will be okay. 197 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 At first, 198 00:17:04,200 --> 00:17:05,560 I thought… 199 00:17:06,119 --> 00:17:08,119 he got it from his friends. 200 00:17:09,079 --> 00:17:12,440 I didn't want anyone to get it from him, 201 00:17:14,480 --> 00:17:18,040 so I told everyone not to come near him. 202 00:17:19,720 --> 00:17:21,760 I wouldn't dare tell anyone. 203 00:17:22,520 --> 00:17:24,480 I didn't want anyone to despise him. 204 00:17:27,200 --> 00:17:31,640 I took him to many places to get it treated. 205 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 But as time passed, 206 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 the wound just kept spreading. 207 00:17:38,760 --> 00:17:39,640 View… 208 00:17:40,200 --> 00:17:41,640 I'm sorry. 209 00:17:42,200 --> 00:17:44,640 I really didn't know how to tell you. 210 00:17:46,400 --> 00:17:49,480 I didn't know what to do. 211 00:17:52,400 --> 00:17:53,840 Uh. So… 212 00:17:55,000 --> 00:17:58,400 Wannate has had this for five years, right? 213 00:18:00,200 --> 00:18:01,240 Yes. 214 00:18:03,000 --> 00:18:07,320 If it spread all over his body, he would die like Kratae, 215 00:18:07,880 --> 00:18:09,280 the chief's daughter. 216 00:18:11,360 --> 00:18:13,760 But he's still alive today. 217 00:18:17,240 --> 00:18:18,360 Doctor… 218 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 maybe I'm being superstitious, 219 00:18:21,800 --> 00:18:23,600 but I think it's 220 00:18:24,240 --> 00:18:26,760 because the Naga King has been blessing us. 221 00:18:29,840 --> 00:18:31,560 Sorry, Buakai. 222 00:18:32,880 --> 00:18:36,800 When you're saying that the Naga King has been helping, 223 00:18:37,840 --> 00:18:39,840 how do you mean? 224 00:18:40,560 --> 00:18:44,080 We pray to him and ask for his help, then he helps. 225 00:18:45,560 --> 00:18:50,160 Many times when we were in trouble, 226 00:18:50,760 --> 00:18:53,160 snakes would come out to warn us. 227 00:18:54,880 --> 00:18:57,480 The Naga King 228 00:18:58,080 --> 00:19:00,800 has never left the people of Phanom Naga. 229 00:19:02,960 --> 00:19:05,840 What you said in front of the press 230 00:19:05,920 --> 00:19:08,240 about Mr. Anantachai, 231 00:19:08,880 --> 00:19:10,840 the owner of the Institute… 232 00:19:11,840 --> 00:19:14,720 we've heard that he 233 00:19:15,280 --> 00:19:18,680 has been trying to invent a cure for 20 years, right? 234 00:19:19,840 --> 00:19:21,000 That's right, Mom. 235 00:19:21,080 --> 00:19:25,000 He came to us and brought a lot of sweets. 236 00:19:25,080 --> 00:19:27,280 The snake said that 237 00:19:27,360 --> 00:19:31,440 Mr. Anantachai was a good person, and we could trust him. 238 00:19:37,880 --> 00:19:40,680 I want everyone to stop saying things about Dr. Asia. 239 00:19:41,360 --> 00:19:43,800 Whatever she's doing now is the right thing to do. 240 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 The one you should be questioning 241 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 is Dr. Prida. 242 00:19:51,160 --> 00:19:52,680 So many people are on her side: 243 00:19:53,600 --> 00:19:54,640 the press, 244 00:19:55,320 --> 00:19:56,400 men, 245 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 all over her. 246 00:19:58,680 --> 00:19:59,800 If it's like this, 247 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 then it will be difficult to get close to her. 248 00:20:07,120 --> 00:20:08,200 Hello, milady. 249 00:20:09,880 --> 00:20:11,760 Thank you for calling back. 250 00:20:12,560 --> 00:20:14,760 How's the deputy prime minister's symptom? 251 00:20:15,520 --> 00:20:18,320 Did the heart surgery go well? 252 00:20:20,840 --> 00:20:23,680 This is the only thing I'm worried about. 253 00:20:23,760 --> 00:20:27,080 I have to trouble you to take care of it for me. 254 00:20:27,160 --> 00:20:30,320 Let him finish the council meeting first. 255 00:20:30,960 --> 00:20:31,920 Thank you. 256 00:20:37,800 --> 00:20:40,400 If we get the deputy PM on our side, we'll make it. 257 00:20:41,720 --> 00:20:44,080 I'll take care of the case. 258 00:20:44,760 --> 00:20:47,160 You make Asia disappear. 259 00:20:48,520 --> 00:20:50,160 Make sure you clean things up. 260 00:20:50,840 --> 00:20:52,960 Don't let any evidence lead back to me. 261 00:21:38,800 --> 00:21:40,880 What is it, Wannate? 262 00:21:40,960 --> 00:21:43,240 Someone was sneaking around. 263 00:21:56,320 --> 00:21:57,480 The housekeeper. 264 00:21:58,000 --> 00:22:00,800 I guess he saw us on the news and wanted to see. 265 00:22:09,720 --> 00:22:12,240 STOP FOR CHECKING 266 00:22:16,360 --> 00:22:19,080 PAYA KRUT MYSTIC SYMBOL 267 00:22:19,160 --> 00:22:20,840 Nupuk, are you sure? 268 00:22:20,920 --> 00:22:23,160 This symbol will keep the Naga King away? 269 00:22:23,720 --> 00:22:26,200 If Krut beats Naga King, then this should help. 270 00:22:27,080 --> 00:22:31,560 Does A know that you're putting these mystic symbols in her room? 271 00:22:32,160 --> 00:22:34,360 -No. Not yet. -Oh. 272 00:22:34,440 --> 00:22:38,320 She doesn't believe in these things, so even if I told her, she would say no. 273 00:22:38,400 --> 00:22:42,000 But I have to do something to protect her from those two. 274 00:22:42,080 --> 00:22:44,160 Even if she gets mad at me, I can accept that. 275 00:23:16,280 --> 00:23:17,160 If she finds out, 276 00:23:18,040 --> 00:23:20,480 tell her you know nothing. I'll be responsible. 277 00:23:20,560 --> 00:23:22,960 No. It's not that, Nupuk. 278 00:23:23,840 --> 00:23:25,360 I'm just not sure that 279 00:23:25,440 --> 00:23:28,320 she wants to keep those two away. 280 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 Why do you say that? 281 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 Well… 282 00:23:31,600 --> 00:23:34,640 if she wants those two away from her, 283 00:23:34,720 --> 00:23:37,600 then she should have accepted your necklace. It would be easier that way. 284 00:23:41,800 --> 00:23:43,280 Keep it, A. 285 00:23:45,240 --> 00:23:47,120 At least, it can protect you for me. 286 00:23:51,240 --> 00:23:52,520 Thanks, Nupuk. 287 00:23:56,400 --> 00:23:57,480 Keep it 288 00:23:59,320 --> 00:24:00,440 and wear it. 289 00:24:01,280 --> 00:24:02,320 If one day 290 00:24:03,000 --> 00:24:04,720 I need help, 291 00:24:06,840 --> 00:24:08,240 I'll ask it from you. 292 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 Even if she doesn't ask, I have to do this. 293 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 Even if I don't have powers like them, 294 00:24:17,000 --> 00:24:19,440 I'll protect A in the way I know how. 295 00:24:29,080 --> 00:24:31,520 Yes. I'm done and heading home. 296 00:24:32,800 --> 00:24:35,240 Okay. I'll pick you up at the condo. 297 00:24:54,520 --> 00:24:55,440 Ah… 298 00:24:55,960 --> 00:24:58,720 Call A and tell her to meet us across from her condo. 299 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 -I'm hungry. -Okay. 300 00:25:12,200 --> 00:25:14,880 Why isn't there any signal? 301 00:25:17,640 --> 00:25:19,240 ASIA 302 00:25:20,600 --> 00:25:22,040 Are you all right? 303 00:25:28,920 --> 00:25:30,440 Please call back. 304 00:25:34,760 --> 00:25:36,600 I think this is strange, Nupuk. 305 00:25:36,680 --> 00:25:38,800 Should we tell Anantachai? 306 00:25:38,880 --> 00:25:41,320 No, Sittha. We can find her ourselves. 307 00:25:41,400 --> 00:25:42,880 -Let's go. -But… 308 00:25:51,960 --> 00:25:52,840 Hello there. 309 00:25:52,920 --> 00:25:56,360 We're at Buriram in Phanom Naga Village. 310 00:25:56,440 --> 00:25:59,960 The villagers are here to pay respect. 311 00:26:00,040 --> 00:26:02,920 As you can see here, it is very sacred. 312 00:26:09,080 --> 00:26:10,520 Please stop, Master. 313 00:26:11,280 --> 00:26:14,760 You should rest. You've been blessing them all day. 314 00:26:15,560 --> 00:26:18,920 They are in trouble and have come all this way to ask for my blessings. 315 00:26:20,200 --> 00:26:22,280 But we can't help them all. 316 00:26:23,000 --> 00:26:25,160 It also depends on their own karma 317 00:26:25,240 --> 00:26:27,160 and their own actions. 318 00:26:29,360 --> 00:26:32,760 Please help us, Anantachai. We don't know where A is. 319 00:26:36,480 --> 00:26:37,840 What is it, Master? 320 00:26:39,840 --> 00:26:41,040 I'm going to find Asia. 321 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Take care of it all. 322 00:26:49,960 --> 00:26:52,720 -Sittha, hurry up. -Okay. Okay. 323 00:27:02,760 --> 00:27:04,000 -Come here. -Ow! 324 00:27:04,960 --> 00:27:07,320 Let me go. Let go! 325 00:27:07,400 --> 00:27:11,040 Help me! Help! 326 00:27:12,720 --> 00:27:14,480 No! Please help. 327 00:27:14,560 --> 00:27:16,840 -Quiet. -Ow! 328 00:27:16,920 --> 00:27:19,640 I said let me go! 329 00:27:21,080 --> 00:27:21,920 Ow! 330 00:27:22,000 --> 00:27:23,880 -Get in! -Argh! Ouch! 331 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 Asia. 332 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 Asia. Asia. 333 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Let her go. 334 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Asia. 335 00:28:16,040 --> 00:28:17,360 You're not Asia. 336 00:28:24,600 --> 00:28:25,520 Sowannee. 337 00:28:33,600 --> 00:28:35,920 Where is Asia? What did you do to her? 338 00:28:37,040 --> 00:28:38,720 Is it painful? 339 00:28:38,800 --> 00:28:40,760 Show me more of your agony 340 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 and maybe I'll tell you. 341 00:28:52,720 --> 00:28:54,080 Suffering, Master? 342 00:28:54,840 --> 00:28:56,840 You'll never find her. 343 00:28:59,440 --> 00:29:01,400 In pain? 344 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 Show me more. 345 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 I never knew you're into sport cars. 346 00:29:15,600 --> 00:29:17,960 There's so much to be excited about tonight. 347 00:29:18,840 --> 00:29:20,640 What do you mean? 348 00:29:20,720 --> 00:29:23,200 We're going to dinner, right? 349 00:29:24,680 --> 00:29:29,680 Why did Poomkowbin want me to go with you, Director? 350 00:29:30,880 --> 00:29:34,760 Why don't you ask him when you see him? 351 00:29:45,440 --> 00:29:49,240 You're coming to the restaurant with me and the director, right? 352 00:30:10,600 --> 00:30:12,000 Hello. 353 00:30:12,600 --> 00:30:15,800 The changing room is over here, ma'am. 354 00:30:16,440 --> 00:30:17,520 Hold on. 355 00:30:18,320 --> 00:30:20,640 I have to get changed? 356 00:30:22,400 --> 00:30:25,080 I don't think it's necessary. 357 00:30:26,960 --> 00:30:29,200 These are the restaurant's rules. 358 00:30:29,280 --> 00:30:34,520 Once Poomkowbin and Sittha arrive, we will also 359 00:30:34,600 --> 00:30:35,920 have to change. 360 00:30:36,760 --> 00:30:38,160 Please come this way. 361 00:30:40,320 --> 00:30:41,240 Please. 362 00:31:49,640 --> 00:31:52,360 Poomkowbin asked me to pick you up to go for dinner. 363 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Please follow me. 364 00:32:16,440 --> 00:32:19,160 The director's car is so fancy. 365 00:32:20,160 --> 00:32:23,520 I've never seen him driving this one. Maybe it's new. 366 00:32:30,240 --> 00:32:31,120 Nupuk. 367 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 Thank you. 368 00:32:39,680 --> 00:32:40,960 Let's go, Sittha. 369 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 Anantachai, you know where A is, right? 370 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 I don't know yet. 371 00:33:00,120 --> 00:33:02,000 All I know is Anekchat took her. 372 00:33:03,000 --> 00:33:06,240 But we saw her going with the director on the CCTV. 373 00:33:07,000 --> 00:33:10,160 Anekchat asked the director to take A? 374 00:33:12,080 --> 00:33:15,640 You could say that, but I need to find her first. 375 00:33:21,680 --> 00:33:23,880 Why are you not looking for her then? 376 00:33:23,960 --> 00:33:26,040 Why are you just standing there? 377 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Nupuk, please calm down. Don't disturb him just yet. 378 00:33:30,880 --> 00:33:34,560 Please help me pass my test tomorrow. 379 00:33:34,640 --> 00:33:37,880 If I get this job, I'll fulfill my vow by running. 380 00:33:37,960 --> 00:33:41,280 May my mother get well and walk again. 381 00:33:41,360 --> 00:33:43,560 Please let me meet a good man. 382 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 Please let me get a loan. Amen. 383 00:33:46,640 --> 00:33:49,240 May I get my job signed. Amen. 384 00:34:09,760 --> 00:34:10,920 I knew it. 385 00:34:12,480 --> 00:34:13,760 You look good. 386 00:34:16,199 --> 00:34:18,679 You tricked the director into bringing me here? 387 00:34:19,480 --> 00:34:22,120 Sittha and Poomkowbin aren't coming, are they? 388 00:34:24,920 --> 00:34:27,639 Try not to get so upset. You're ruining the good mood. 389 00:34:28,320 --> 00:34:29,600 You know 390 00:34:29,679 --> 00:34:32,000 what I can do to keep you here with me, right? 391 00:34:32,600 --> 00:34:33,600 What will you do? 392 00:34:38,920 --> 00:34:39,760 Ah! 393 00:34:43,159 --> 00:34:45,239 Who's going to be next? 394 00:34:46,960 --> 00:34:48,000 Hello. 395 00:34:51,120 --> 00:34:52,360 Enough! 396 00:35:10,200 --> 00:35:14,280 If my salary goes up, I'll offer 100 eggs. Amen. 397 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 Please let me sell my land. 398 00:35:16,040 --> 00:35:18,440 May my store get so busy and profitable. 399 00:35:18,520 --> 00:35:20,720 May I find a rich soulmate. 400 00:35:20,800 --> 00:35:23,840 I made a new video clip. If it gets more than a million likes, 401 00:35:24,480 --> 00:35:27,440 I'll offer a ritual dance. Amen. 402 00:35:28,080 --> 00:35:29,360 Why is it taking so long? 403 00:35:30,120 --> 00:35:31,560 Why can't you find A? 404 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 Go to the cops. 405 00:35:35,280 --> 00:35:36,800 Wait for me at Asia's condo. 406 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 Nupuk. 407 00:35:46,400 --> 00:35:49,720 May my wife deliver the baby safely. 408 00:36:12,520 --> 00:36:13,720 What do I need to do 409 00:36:14,520 --> 00:36:16,000 for you to stop bothering me? 410 00:36:16,680 --> 00:36:18,160 Marry me. 411 00:36:25,000 --> 00:36:26,320 This is your gift. 412 00:36:27,560 --> 00:36:28,600 Open it. 413 00:36:56,160 --> 00:36:58,040 If I don't tell you to get up, 414 00:36:58,880 --> 00:37:00,080 don't get up. 415 00:37:09,720 --> 00:37:11,680 This is only one part of my treasure. 416 00:37:12,400 --> 00:37:16,200 If you join me in the Naga Sacrifice Ritual and I get to be Naga Lord, 417 00:37:17,680 --> 00:37:20,640 I will have the power and treasure. 418 00:37:21,680 --> 00:37:23,760 Whatever you need, 419 00:37:23,840 --> 00:37:25,320 I'll get it for you. 420 00:37:27,200 --> 00:37:29,080 If you're using humans, 421 00:37:31,040 --> 00:37:32,400 then you should know that 422 00:37:33,920 --> 00:37:36,600 respecting one another is very important. 423 00:37:42,160 --> 00:37:43,120 Okay. 424 00:37:44,280 --> 00:37:45,360 I'll try to do better. 425 00:38:06,560 --> 00:38:08,600 Human desires are really exciting. 426 00:38:09,200 --> 00:38:10,280 No wonder 427 00:38:11,200 --> 00:38:13,520 every human wants possessions. 428 00:38:14,120 --> 00:38:15,080 Asia, 429 00:38:15,720 --> 00:38:19,200 stop going against me because you'll have to be with me for a long time. 430 00:38:19,880 --> 00:38:22,760 Did I tell you that I want to be with you? 431 00:38:23,360 --> 00:38:24,520 You don't need to. 432 00:38:25,120 --> 00:38:26,720 Just do as I say. 433 00:38:26,800 --> 00:38:28,920 You can't do this to me. 434 00:38:29,000 --> 00:38:30,280 Are you challenging me? 435 00:38:39,880 --> 00:38:43,160 May I go get some air alone? 436 00:38:50,560 --> 00:38:52,320 If you want me to be with you, 437 00:38:52,960 --> 00:38:55,440 then you need to give me my personal space. 438 00:38:58,240 --> 00:39:00,240 I can't run from you anyway. 439 00:39:04,920 --> 00:39:05,880 Okay. 440 00:39:23,960 --> 00:39:25,240 May my partner come back. 441 00:39:25,320 --> 00:39:29,240 If he comes back, I'll never cheat on him again. 442 00:39:29,320 --> 00:39:30,920 -Amen. -If my salary goes up, 443 00:39:31,000 --> 00:39:34,360 I'll offer 100 eggs. Amen. 444 00:39:37,560 --> 00:39:39,240 I think you're too serious. 445 00:39:39,960 --> 00:39:41,360 Well… I do have my moments. 446 00:39:42,080 --> 00:39:43,320 Are you looking for a medal? 447 00:39:46,600 --> 00:39:47,920 Come on. 448 00:39:49,440 --> 00:39:51,840 -Well… -Oh! 449 00:39:52,480 --> 00:39:55,920 Aw… no woman loves you, including your guardian angel? 450 00:39:57,560 --> 00:40:00,760 I don't think it has anything to do with his angel. He's drunk. 451 00:40:01,400 --> 00:40:03,440 Watch your mouth. Why don't you try? 452 00:40:04,080 --> 00:40:06,200 -Okay. Don't challenge me. -Okay. 453 00:40:06,280 --> 00:40:07,680 Don't dare me. 454 00:40:08,280 --> 00:40:09,200 What are you doing? 455 00:40:10,160 --> 00:40:12,680 Throwing coins and asking for blessings. 456 00:40:12,760 --> 00:40:15,920 If the coin lands on the top, then your wish will come true. 457 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 Want to try? 458 00:40:17,520 --> 00:40:19,080 That's okay. I just… 459 00:40:19,160 --> 00:40:20,680 didn't bring any coins with me. 460 00:40:21,320 --> 00:40:23,720 A pretty woman like you, I'll give you my coin. 461 00:40:23,800 --> 00:40:24,960 Hey. He's for real. 462 00:40:25,040 --> 00:40:26,680 -Oh. That's okay. -He's for real. 463 00:40:26,760 --> 00:40:28,720 -My last coin. -Oh wow. 464 00:40:29,280 --> 00:40:30,120 Here you go. 465 00:40:31,000 --> 00:40:32,160 Thank you. 466 00:40:32,960 --> 00:40:36,120 -Let's go back and eat. -Let's. 467 00:40:36,200 --> 00:40:37,760 -Take your time. -Come on. 468 00:40:38,560 --> 00:40:41,440 -It's just for fun. -Thank you. 469 00:41:03,440 --> 00:41:04,880 May I… 470 00:41:05,720 --> 00:41:08,320 be able to escape from Anekchat. 471 00:41:49,680 --> 00:41:50,640 Asia. 472 00:42:19,320 --> 00:42:20,640 Anantachai. 473 00:42:24,520 --> 00:42:25,640 How did you get here? 474 00:42:27,400 --> 00:42:29,760 Asia, you called him here? 475 00:42:31,360 --> 00:42:34,040 The villagers' faith and respect at Nagalai Temple 476 00:42:34,560 --> 00:42:36,200 do give us more power, 477 00:42:36,840 --> 00:42:39,040 but one thing that makes you and I different 478 00:42:39,640 --> 00:42:40,760 is our virtue. 479 00:42:44,440 --> 00:42:46,640 You think your virtue is greater than mine? 480 00:42:47,240 --> 00:42:48,360 Humans aren't the only ones 481 00:42:49,040 --> 00:42:50,760 measured by good and evil. 482 00:42:50,840 --> 00:42:53,520 A Naga King is measured by those too. 483 00:42:53,600 --> 00:42:56,000 Helping and being kind to others 484 00:42:57,120 --> 00:42:59,240 make you and I different. 485 00:43:00,280 --> 00:43:02,920 You think you'll win because of your virtue? 486 00:43:04,280 --> 00:43:06,120 Asia, come here! 487 00:43:12,680 --> 00:43:13,960 Return to Underwater City. 488 00:43:14,040 --> 00:43:16,120 You're sending me there, 489 00:43:16,200 --> 00:43:17,920 but I haven't done anything wrong. 490 00:43:19,160 --> 00:43:22,040 You can't even drag me down there yourself. 491 00:43:22,880 --> 00:43:24,080 Asia, come here! 492 00:43:27,000 --> 00:43:28,360 Ow! Hey! 493 00:43:37,400 --> 00:43:38,920 Anantachai! 494 00:43:39,000 --> 00:43:41,440 -What did you do to me? -Blinded with greed, 495 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 you should be blind. 496 00:43:59,560 --> 00:44:01,240 I'm sorry I didn't come sooner. 497 00:44:04,160 --> 00:44:07,040 Anekchat wants to marry me. 498 00:44:07,120 --> 00:44:08,960 If I don't agree, 499 00:44:09,040 --> 00:44:11,520 he won't stop bothering me, right? 500 00:44:12,120 --> 00:44:13,640 Whatever Anekchat wants, 501 00:44:13,720 --> 00:44:16,400 he will try to get with whichever way works. 502 00:44:17,600 --> 00:44:18,840 I see… 503 00:44:18,920 --> 00:44:21,800 Like how he tricked the director 504 00:44:21,880 --> 00:44:23,880 into bringing me to the restaurant, right? 505 00:44:23,960 --> 00:44:26,000 The director doesn't know anything. 506 00:44:26,080 --> 00:44:27,760 Please don't be upset with him. 507 00:44:28,520 --> 00:44:31,240 So, I have to watch my back for Anekchat too? 508 00:44:32,880 --> 00:44:33,920 Don't be afraid. 509 00:44:34,560 --> 00:44:35,960 I'll protect you. 510 00:44:37,800 --> 00:44:39,520 I know you can. 511 00:44:40,200 --> 00:44:42,800 -But I don't want you near me. -I can't do that. 512 00:44:43,960 --> 00:44:45,720 I am Asia. 513 00:44:45,800 --> 00:44:47,880 I'm not your lover, Ananchalee. 514 00:44:49,280 --> 00:44:50,760 You don't have to love me 515 00:44:50,840 --> 00:44:52,560 like how you loved Ananchalee. 516 00:45:02,800 --> 00:45:04,120 Whether you're Ananchalee 517 00:45:05,000 --> 00:45:06,200 or Asia, 518 00:45:07,840 --> 00:45:08,880 I will love you. 519 00:45:09,960 --> 00:45:11,680 And I want to take care of you. 520 00:45:23,400 --> 00:45:24,480 Let go. 521 00:45:26,360 --> 00:45:27,560 Let go. 522 00:45:28,360 --> 00:45:29,240 Let me go! 523 00:45:33,080 --> 00:45:34,040 Asia. 524 00:45:34,680 --> 00:45:35,520 -Asia. -A. 525 00:45:35,600 --> 00:45:36,480 A. 526 00:45:37,400 --> 00:45:38,680 Ow! 527 00:45:40,520 --> 00:45:42,560 Are you okay? Are you all right? 528 00:45:43,600 --> 00:45:45,840 Anekchat really took you? 529 00:45:53,640 --> 00:45:54,880 How did you get in here? 530 00:45:56,320 --> 00:45:58,760 Your mystic symbol doesn't affect me. 531 00:46:00,200 --> 00:46:01,320 Mystic symbol? 532 00:46:02,120 --> 00:46:03,000 What symbol? 533 00:46:10,960 --> 00:46:12,640 You think you can run away? 534 00:46:14,160 --> 00:46:16,920 I tried to use your human ways, Asia. 535 00:46:17,960 --> 00:46:19,040 But if it's difficult, 536 00:46:20,880 --> 00:46:22,520 I'll do it my way. 537 00:46:34,880 --> 00:46:36,320 The Paya Krut mystic symbol. 538 00:46:36,400 --> 00:46:39,880 -I won't let you do anything to Asia. -A human can't do anything to me. 539 00:46:50,800 --> 00:46:51,680 Don't worry. 540 00:47:04,480 --> 00:47:07,200 -What did you do to me now? -You did it to yourself. 541 00:47:08,120 --> 00:47:11,200 The Paya Krut mystic symbol works on people with evil thoughts. 542 00:47:11,280 --> 00:47:12,840 That's why it affected you. 543 00:47:38,120 --> 00:47:39,200 Anekchat. 544 00:47:55,200 --> 00:47:57,160 Stop it, Anekchat. Stop! 545 00:48:01,600 --> 00:48:04,600 This is the necklace that keeps you away from me, right? 546 00:48:05,480 --> 00:48:06,480 Calm down, Asia. 547 00:48:06,560 --> 00:48:10,080 -I promise that I'll be more polite. -Put it on, Asia. 548 00:48:11,200 --> 00:48:13,520 Are you crazy? You need to help me stop her. 549 00:48:13,600 --> 00:48:16,840 If she wears it, you can't go near her either. 550 00:48:21,080 --> 00:48:22,080 Put it on. 551 00:48:23,720 --> 00:48:24,800 Asia. 552 00:48:46,360 --> 00:48:48,200 -Let go. -Stay out of it. 553 00:48:48,280 --> 00:48:49,480 -Ow! -Nupuk! 554 00:48:55,040 --> 00:48:57,800 I'm all right, but you need to be safe. 555 00:49:18,800 --> 00:49:19,760 Anantachai! 556 00:49:21,720 --> 00:49:22,800 -A. -A. 557 00:49:38,160 --> 00:49:41,840 -You think Asia belongs only to you? -Stop involving her. 558 00:49:41,920 --> 00:49:44,880 -She'll never marry you. -Because you're in my way. 559 00:50:01,360 --> 00:50:03,920 Do it, Anekchat. Keep committing bad deeds 560 00:50:04,000 --> 00:50:06,600 so I can find reasons to send you to Underwater City. 561 00:50:30,520 --> 00:50:32,680 You think you can always protect Asia? 562 00:50:32,760 --> 00:50:34,400 Asia will be mine, 563 00:50:34,920 --> 00:50:37,800 and I will be Lord of Naga. 564 00:50:50,040 --> 00:50:51,800 Anantachai is fine, A. 565 00:50:51,880 --> 00:50:53,480 It's good you wear the necklace. 566 00:50:53,560 --> 00:50:56,400 How did the mystic symbols get in my room? 567 00:50:58,040 --> 00:51:00,880 I know I crossed the line, but if I had told you, 568 00:51:00,960 --> 00:51:02,880 -you wouldn't have let me. -That's right. 569 00:51:03,960 --> 00:51:08,360 Just because you worry about me doesn't mean you can do whatever you want. 570 00:51:12,240 --> 00:51:14,320 But Anantachai can, right? 571 00:51:17,360 --> 00:51:20,840 I just want you to know that I can protect you too. 572 00:51:34,720 --> 00:51:35,920 Thanks, Nupuk. 573 00:51:37,600 --> 00:51:39,960 But I think you should go. 574 00:51:55,800 --> 00:51:56,680 Hey. 575 00:51:58,800 --> 00:52:00,320 Are you all right? 576 00:52:02,040 --> 00:52:03,120 I'm fine. 577 00:52:04,200 --> 00:52:06,040 Don't get upset with Poomkowbin. 578 00:52:06,680 --> 00:52:10,680 At least that mystic symbol keeps Anekchat away from you. 579 00:52:24,400 --> 00:52:25,920 When we were in Phanom Naga, 580 00:52:26,640 --> 00:52:28,400 you forced me to wear it 581 00:52:29,680 --> 00:52:30,920 because it could protect me 582 00:52:32,160 --> 00:52:33,880 from Anekchat, right? 583 00:52:37,800 --> 00:52:41,800 Anekchat could control Manee Naga in you and could make you do things. 584 00:52:42,960 --> 00:52:46,160 But with that necklace, he can't use his power on you. 585 00:52:49,280 --> 00:52:52,680 Then you're making me wear this today, 586 00:52:54,680 --> 00:52:56,720 that means you're hurt too? 587 00:52:59,400 --> 00:53:01,560 You're not answering my question again. 588 00:53:01,640 --> 00:53:03,720 I told you I'm fine. 589 00:53:03,800 --> 00:53:07,400 How do I know that you're not just lying so I don't feel bad? 590 00:53:18,080 --> 00:53:19,720 Thank you for worrying about me. 591 00:53:20,920 --> 00:53:25,200 But when you said you don't want to have anything to do with me, 592 00:53:26,280 --> 00:53:29,000 it hurt more than me waiting for you for 1,000 years. 593 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 I… 594 00:53:48,360 --> 00:53:50,400 I feel good every time 595 00:53:53,040 --> 00:53:55,520 you're near me. 596 00:53:59,080 --> 00:54:01,120 I feel warm that 597 00:54:02,440 --> 00:54:04,080 you help me. 598 00:54:05,880 --> 00:54:07,720 And I worry 599 00:54:08,960 --> 00:54:10,240 when I see you hurt. 600 00:54:15,000 --> 00:54:18,720 But there's another feeling which puts me against you. 601 00:54:20,480 --> 00:54:23,400 But… I don't hate you. 602 00:54:25,080 --> 00:54:28,400 The obstacles and reluctant feelings within yourself 603 00:54:28,480 --> 00:54:30,240 are because of Ananchalee's curses. 604 00:54:31,920 --> 00:54:33,160 Curses. 605 00:54:34,480 --> 00:54:36,680 The curse I had a dream about once? 606 00:54:38,840 --> 00:54:41,240 What do I do to fix it? 607 00:54:42,640 --> 00:54:46,760 Don't worry. I will find a way to break the curse. 608 00:54:50,440 --> 00:54:52,080 Then I'll… Ow! 609 00:55:00,800 --> 00:55:02,040 Anantachai? 610 00:55:05,280 --> 00:55:06,480 Anantachai? 611 00:56:23,200 --> 00:56:26,000 Anantachai must be doing this for A. 612 00:57:02,840 --> 00:57:04,920 -Wow. -Oh, wow. 613 00:57:05,880 --> 00:57:09,400 -So pretty. -Wow. 614 00:57:09,480 --> 00:57:11,120 What's that flower? So pretty. 615 00:57:16,240 --> 00:57:18,440 -There. Look, Mom. -Get the camera. There! 616 00:57:18,520 --> 00:57:21,120 -I can't see it. -Here. Look. 617 00:57:21,200 --> 00:57:23,200 Oh. Wow… 618 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Look at your work. 619 00:57:34,240 --> 00:57:35,120 You see? 620 00:57:35,680 --> 00:57:37,400 You made them fall in love. 621 00:57:37,480 --> 00:57:38,840 Jealous? 622 00:57:39,760 --> 00:57:41,800 He did it for someone else but not you. 623 00:57:43,920 --> 00:57:47,360 Back then, you didn't have Manee Naga. 624 00:57:47,440 --> 00:57:49,520 You could use it as an excuse. 625 00:57:50,080 --> 00:57:52,560 What's your excuse now? 626 00:57:53,120 --> 00:57:54,160 Hey! 627 00:57:55,560 --> 00:57:57,080 Don't get cocky! 628 00:57:57,960 --> 00:58:00,040 I made you a naga. 629 00:58:00,120 --> 00:58:02,400 I can make you a naga servant too. 630 00:58:06,760 --> 00:58:07,640 Right. 631 00:58:08,240 --> 00:58:11,320 If I'm a naga servant, then who's going to help you? 632 00:58:11,920 --> 00:58:13,200 Especially now… 633 00:58:13,280 --> 00:58:15,960 that Asia is wearing the Paya Krut Feathers Necklace. 634 00:58:16,040 --> 00:58:19,240 You need my help no matter what. 635 00:58:19,320 --> 00:58:20,840 That stupid necklace? 636 00:58:21,760 --> 00:58:23,720 If it can be worn, it can be taken off. 637 00:58:54,760 --> 00:58:56,800 MILADY 638 00:59:12,080 --> 00:59:13,560 DEPUTY PRIME MINISTER 639 00:59:14,640 --> 00:59:18,000 Mr. Deputy Prime Minister. I'm here. 640 00:59:19,240 --> 00:59:22,480 At the back of the temple? I'll be there. 641 00:59:55,440 --> 00:59:56,400 Hey! 642 01:00:00,120 --> 01:00:04,160 -Lock him up. -Hey. Let go. 643 01:00:04,240 --> 01:00:06,760 We'll talk at the Crime Suppression Division. 644 01:00:06,840 --> 01:00:09,480 Who the hell are you people? 645 01:00:14,240 --> 01:00:16,560 What's with the smoke!? 646 01:00:26,520 --> 01:00:29,000 Where did he go? 647 01:00:31,120 --> 01:00:33,080 -Split up and find him. -Let's go. 648 01:00:58,040 --> 01:01:00,680 -Can't find him anywhere. -Geez! 649 01:01:01,560 --> 01:01:03,400 -Did you find him? -No. 650 01:01:03,480 --> 01:01:05,160 Let's check at the front. 651 01:01:29,040 --> 01:01:32,400 -You can't go anywhere. -Hey! 652 01:01:35,080 --> 01:01:36,240 Who are you? 653 01:01:37,080 --> 01:01:38,600 I'm the one who helped you. 654 01:01:39,200 --> 01:01:40,480 What do you want? 655 01:01:58,080 --> 01:02:02,160 You're the one who released the video clip to help Asia? 656 01:02:02,960 --> 01:02:03,880 That's right. 657 01:02:04,720 --> 01:02:07,840 And I want you to steal Asia's necklace… 658 01:02:08,640 --> 01:02:09,560 and destroy it. 659 01:02:10,840 --> 01:02:14,040 But… you can't do her any harm. 660 01:02:14,680 --> 01:02:18,320 Just one necklace. Why me? 661 01:02:18,400 --> 01:02:19,720 You don't need to know. 662 01:02:20,840 --> 01:02:23,000 Just know that it's just one necklace. 663 01:02:25,480 --> 01:02:26,720 What if I don't want to? 664 01:02:30,880 --> 01:02:32,320 You're smarter than that. 665 01:02:35,040 --> 01:02:40,600 If you help me, I'll help you with the case. 666 01:02:52,560 --> 01:02:54,120 You're Anantachai's brother. 667 01:02:54,880 --> 01:02:56,640 How can I trust you? 668 01:02:57,480 --> 01:02:59,680 Even the deputy prime minister turned on me, 669 01:03:00,560 --> 01:03:03,000 sending the police to come and arrest me. 670 01:03:04,640 --> 01:03:08,520 You have no choice, and I'm the only person who can help. 671 01:03:12,560 --> 01:03:14,000 Who exactly are you? 672 01:03:54,400 --> 01:03:56,760 Did you find the deputy prime minister? 673 01:03:57,400 --> 01:03:59,600 Anantachai's brother is not a human. 674 01:04:01,680 --> 01:04:02,520 What? 675 01:04:03,080 --> 01:04:04,960 I… I saw him yesterday. 676 01:04:05,640 --> 01:04:08,120 I saw him with Asia yesterday. 677 01:04:08,200 --> 01:04:09,600 He didn't look like us. 678 01:04:10,880 --> 01:04:11,920 Or maybe 679 01:04:12,880 --> 01:04:14,280 he's a naga? 680 01:04:15,160 --> 01:04:17,760 How can it be? 681 01:04:27,080 --> 01:04:29,200 MOBILE PHONE 682 01:04:40,480 --> 01:04:44,520 I'm Anekchat's lawyer. Please call me back. 683 01:04:45,400 --> 01:04:47,360 Anekchat's lawyer. 684 01:04:54,960 --> 01:04:57,240 Something strange happened last night. 685 01:04:57,320 --> 01:05:01,600 It rained Saran Thom all over Bangkok. 686 01:05:01,680 --> 01:05:03,760 -That's right. -It was Saran Thom rain 687 01:05:03,840 --> 01:05:05,240 all over Bangkok. 688 01:05:05,320 --> 01:05:07,680 I also picked up one, Champ. 689 01:05:07,760 --> 01:05:09,320 I collected one too! 690 01:05:09,400 --> 01:05:14,120 I saw it last night too. It was so beautiful. 691 01:05:14,200 --> 01:05:15,760 Did you see it, Dr. A? 692 01:05:17,880 --> 01:05:19,240 Yes. 693 01:05:21,200 --> 01:05:22,160 Wannate? 694 01:05:23,400 --> 01:05:27,440 Why are you so quiet today? Is something wrong? 695 01:05:27,520 --> 01:05:30,720 True. Are you okay? 696 01:05:30,800 --> 01:05:33,640 If you're not, you can tell the doctor, so she can help. 697 01:05:34,640 --> 01:05:37,920 The other day, I saw that someone was sneaking around. 698 01:05:38,520 --> 01:05:40,880 I felt he wasn't a good person. 699 01:05:41,640 --> 01:05:46,240 Wannate, I told you that he was a housekeeper. I checked up on it. 700 01:05:46,320 --> 01:05:48,480 Don't be afraid. You're safe here. 701 01:05:50,000 --> 01:05:52,240 How about… 702 01:05:52,320 --> 01:05:56,120 I check one more time just in case? 703 01:05:56,880 --> 01:05:58,880 -Thank you, Doctor. -Sure. 704 01:06:02,640 --> 01:06:06,120 The head of security has verified that 705 01:06:06,200 --> 01:06:09,040 the cleaning staff who went to spy on the children 706 01:06:09,120 --> 01:06:11,080 was not a staff from our institute. 707 01:06:12,000 --> 01:06:15,680 Right now, we're checking the CCTV 708 01:06:15,760 --> 01:06:18,400 to see which room he was in. 709 01:06:22,520 --> 01:06:24,120 Oh. Wait. 710 01:06:25,160 --> 01:06:26,280 That person… 711 01:06:27,560 --> 01:06:28,800 Sean. 712 01:06:30,240 --> 01:06:31,240 That's right. 713 01:06:36,040 --> 01:06:40,360 Sean was here, and he's one of Dr. Prida's people. 714 01:06:42,080 --> 01:06:45,640 That means he's been around? 715 01:06:46,920 --> 01:06:49,320 Is he going to do something to the kids? 716 01:06:49,920 --> 01:06:51,880 His objective is not the children. 717 01:06:53,360 --> 01:06:55,520 It's you, Asia. 718 01:06:57,280 --> 01:07:00,880 That night, Sean went to the restaurant, but Anekchat kept him away. 719 01:07:18,000 --> 01:07:22,320 Nupuk. Can you believe it? The professor sent Sean to the Institute. 720 01:07:23,000 --> 01:07:26,560 Please notify the police, so they can look for a way to arrest them both. 721 01:07:28,320 --> 01:07:29,280 It's unnecessary. 722 01:07:30,160 --> 01:07:31,840 They just called me to tell me 723 01:07:32,400 --> 01:07:34,360 that Dr. Prida's lawyer contacted them. 724 01:07:35,360 --> 01:07:38,360 Tomorrow, he's bringing them both in. 725 01:07:40,640 --> 01:07:41,760 Oh… Okay. 726 01:08:09,760 --> 01:08:11,720 The day that the necklace is gone, 727 01:08:12,320 --> 01:08:13,320 you'll answer to me. 728 01:08:14,360 --> 01:08:17,920 Don't worry. If you're with me, they can't do anything to you. 729 01:08:22,840 --> 01:08:25,000 -Asia. Asia. Asia. -Asia. Asia. Asia. 730 01:08:25,080 --> 01:08:28,160 -Asia. Asia. Asia. -Come to the Underwater City with me. 731 01:08:29,920 --> 01:08:31,240 It's won't be easy. 732 01:08:32,840 --> 01:08:34,080 ‎Help! 733 01:08:34,904 --> 01:08:37,904 MkvDrama.Org 734 01:09:33,439 --> 01:09:35,439 Subtitle translation by: Kwan Charuchinda 50505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.