All language subtitles for The Bride of Naga (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,360 --> 00:01:18,720 -Grandma! Grandma! -How are you? 2 00:01:18,800 --> 00:01:21,960 -Hello! -We miss you! 3 00:01:22,040 --> 00:01:24,960 Oh! Naree, I'm great! 4 00:01:25,040 --> 00:01:26,320 -Grandma! -How are you? 5 00:01:26,400 --> 00:01:27,840 -Doctor A. -Doctor A. 6 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 Doctor A. 7 00:01:32,520 --> 00:01:35,200 Grandma, Doctor A is here. 8 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 Oh! Hello, Grandma Wan. 9 00:01:38,480 --> 00:01:40,840 Hey, kids. Everyone is safe now. 10 00:01:40,920 --> 00:01:44,600 Hey. When Doctor A went back, 11 00:01:44,680 --> 00:01:46,520 there was rain and wind. 12 00:01:46,600 --> 00:01:50,760 We were worried about you and your journey. 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,560 -Yeah. -No! 14 00:01:52,640 --> 00:01:54,080 -Is it good now? -Right. 15 00:01:54,160 --> 00:01:58,560 Doctor, we will visit you in Bangkok. 16 00:01:58,640 --> 00:02:00,240 Grandma, don't worry about it. 17 00:02:00,840 --> 00:02:02,960 I just had a talk with the Institute. 18 00:02:03,040 --> 00:02:05,800 They said they would begin treating the kids. 19 00:02:05,880 --> 00:02:07,080 And 20 00:02:07,160 --> 00:02:09,160 View will also take care of them here. 21 00:02:09,240 --> 00:02:12,560 Don't worry. The kids will get treated. 22 00:02:13,400 --> 00:02:17,200 Grandma! Grandma! 23 00:02:17,280 --> 00:02:18,720 -Hey, kids! -Grandma! 24 00:02:18,800 --> 00:02:20,800 -Oh. Naree, are you well now? -Hi, hi. 25 00:03:01,840 --> 00:03:03,760 Actually, I'm fine, Nupuk. 26 00:03:04,360 --> 00:03:05,960 Let Sittha stay with you. 27 00:03:06,560 --> 00:03:08,280 The inspector in Baray said 28 00:03:08,360 --> 00:03:11,280 to be extra vigilant until Doctor Prida and Sean are caught. 29 00:03:12,120 --> 00:03:13,480 Sittha, 30 00:03:13,560 --> 00:03:14,800 stay and don't annoy her. 31 00:03:14,880 --> 00:03:16,400 Got it. 32 00:03:19,360 --> 00:03:21,520 Hey, Nupuk. 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,840 Are the nagas we saw 34 00:03:23,920 --> 00:03:26,760 Anantachai and his brother? 35 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 Why do you think that? 36 00:03:32,440 --> 00:03:35,040 Ever since I first met them, 37 00:03:35,120 --> 00:03:37,280 I sensed they are not like us. 38 00:03:37,360 --> 00:03:41,240 When A brought the Paya Krut feathers 39 00:03:41,320 --> 00:03:44,000 near Akki and Sowannee today, 40 00:03:44,080 --> 00:03:45,840 they seemed terrified. 41 00:03:47,600 --> 00:03:49,600 Anantachai and Anekchat 42 00:03:49,680 --> 00:03:52,800 are the naga brothers that protect Phanom Naga, right? 43 00:03:59,600 --> 00:04:00,760 Are you scared? 44 00:04:02,080 --> 00:04:03,760 Initially, I was afraid. 45 00:04:03,840 --> 00:04:06,080 After giving it some thought, 46 00:04:06,160 --> 00:04:09,120 I think we are quite blessed to have witnessed nagas. 47 00:04:10,360 --> 00:04:14,200 Everyone back home wants to see them, but no one has had a chance. 48 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Sittha. 49 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 Do you really believe that what we saw 50 00:04:19,440 --> 00:04:20,920 were nagas? 51 00:04:21,640 --> 00:04:24,440 I do. A, there were two nagas! 52 00:04:26,080 --> 00:04:27,680 I can remember it well. 53 00:04:27,760 --> 00:04:31,440 One naga had blue eyes, 54 00:04:31,520 --> 00:04:33,320 while the other had red eyes. 55 00:04:33,400 --> 00:04:37,120 I think the red-eyed naga is more intimidating. 56 00:04:39,360 --> 00:04:42,400 If you guys are free, let's pay respect to them. 57 00:04:42,480 --> 00:04:45,640 I want to thank them for protecting us from danger. 58 00:04:46,560 --> 00:04:48,800 I see. Let me consider it first. 59 00:04:49,760 --> 00:04:52,080 Anyway, Sittha, you sleep in the small room. 60 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 Okay. 61 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 I will take my leave. 62 00:05:02,920 --> 00:05:03,960 Nupuk. 63 00:05:04,040 --> 00:05:06,360 Did I say something wrong? 64 00:05:10,640 --> 00:05:12,400 A is still in shock. 65 00:05:12,480 --> 00:05:13,960 Give her some time. 66 00:05:19,760 --> 00:05:22,000 I just got back home today, Mom. 67 00:05:22,760 --> 00:05:24,000 And… 68 00:05:24,560 --> 00:05:26,400 how are you guys? 69 00:05:26,480 --> 00:05:28,040 We are fine. 70 00:05:28,120 --> 00:05:30,760 Your dad went to a meeting in DC yesterday, 71 00:05:30,840 --> 00:05:32,120 so I am home alone. 72 00:05:34,800 --> 00:05:37,440 A, are you okay? 73 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 You look troubled. Are you okay? 74 00:05:44,040 --> 00:05:46,160 You told me that 75 00:05:47,280 --> 00:05:50,480 a naga has protected me since I was young, 76 00:05:52,440 --> 00:05:55,600 and a monk told you about your dream of nagas. 77 00:05:57,760 --> 00:06:00,840 What made you believe in things like that? 78 00:06:01,440 --> 00:06:02,560 You are strange today. 79 00:06:03,240 --> 00:06:05,840 You've been in Phanom Naga for a month, 80 00:06:05,920 --> 00:06:07,520 and now that you've returned, you believe in all this? 81 00:06:09,200 --> 00:06:11,960 I just wonder why people think 82 00:06:13,040 --> 00:06:14,640 nagas are real. 83 00:06:17,360 --> 00:06:19,560 Have you experienced this yourself? 84 00:06:21,160 --> 00:06:23,280 Actually, I never met one. 85 00:06:23,360 --> 00:06:27,120 But whenever you're in danger, 86 00:06:27,840 --> 00:06:31,400 you feel as if someone is protecting you from harm. 87 00:06:32,080 --> 00:06:33,720 There was one time 88 00:06:33,800 --> 00:06:35,680 your dad was taking photos of you, 89 00:06:35,760 --> 00:06:39,000 and there was a strange light in the photos. 90 00:06:41,640 --> 00:06:43,800 Give me a moment. 91 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 Here. This photo. 92 00:06:48,000 --> 00:06:50,720 It was taken as some branches were falling. 93 00:06:50,800 --> 00:06:52,480 They nearly hit you. 94 00:06:53,120 --> 00:06:54,800 People who saw it said that 95 00:06:54,880 --> 00:06:58,760 it was a shadow of naga that saved you. 96 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 Can you remember it? 97 00:07:16,400 --> 00:07:18,920 -Here. Take it slowly. -Go on. 98 00:07:19,000 --> 00:07:21,480 -Use your elbow. -Are you okay? Good job. 99 00:07:21,560 --> 00:07:24,440 -Good girl. Go straight. -Keep it straight. Almost there. 100 00:07:24,520 --> 00:07:26,560 -Good job. Yeah… -You did well. Good… 101 00:07:26,640 --> 00:07:27,920 Stop it here. 102 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 -I'll take good photos. -Okay. 103 00:07:29,800 --> 00:07:33,000 Smile now! Go on. Ready? 104 00:07:33,080 --> 00:07:35,040 -Smile. -Good job! 105 00:07:35,120 --> 00:07:39,080 -Yeah… -Ah. Good job! Well, you are so cute. 106 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 A, watch out! 107 00:07:45,240 --> 00:07:46,680 -Are you okay? -I'm fine. 108 00:07:46,760 --> 00:07:48,520 -Are you really okay? -Are you hurt? 109 00:07:49,240 --> 00:07:51,200 -Are you okay? -Yeah. 110 00:08:36,559 --> 00:08:38,440 If My Lady knows that Master 111 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 has protected her since childhood, 112 00:08:42,760 --> 00:08:44,560 will she accept you? 113 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 A, watch out! 114 00:08:54,120 --> 00:08:55,440 -A. -Are you all right? 115 00:08:55,520 --> 00:08:56,400 I'm okay. 116 00:08:56,480 --> 00:08:58,480 -Are you sure? -Yeah. 117 00:08:58,560 --> 00:08:59,640 Damn it. 118 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 We should head back. 119 00:09:02,480 --> 00:09:03,560 -Go. -Let's go. 120 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 My dear, it's okay. 121 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 This raises questions for her. 122 00:09:09,960 --> 00:09:11,760 Due to Asia's nature, 123 00:09:12,360 --> 00:09:15,120 she will try to find answers by herself. 124 00:09:29,840 --> 00:09:33,440 NAGA 125 00:09:42,160 --> 00:09:44,800 Nagas, according to scientific views, 126 00:09:45,680 --> 00:09:47,640 are fictional creatures 127 00:09:48,280 --> 00:09:49,840 or symbols. 128 00:09:51,040 --> 00:09:54,200 They are created from imagination. They are not real. 129 00:10:35,480 --> 00:10:36,960 According to Buddhism, 130 00:10:37,040 --> 00:10:40,400 Theravada scriptures describe nagas 131 00:10:41,080 --> 00:10:42,240 as magical creatures. 132 00:10:42,920 --> 00:10:45,280 They can be classified into two types. 133 00:10:45,360 --> 00:10:48,680 The first one is the king of nagas, called the Naga King. 134 00:10:48,760 --> 00:10:53,720 The second one is a naga servant. This is a normal naga without any titles. 135 00:10:53,800 --> 00:10:56,240 They have powers but no influence. 136 00:10:56,840 --> 00:11:00,440 It is believed that nagas live in an underground city 137 00:11:00,520 --> 00:11:02,040 called the Underwater City. 138 00:11:02,120 --> 00:11:05,400 They can transform their bodies to become human 139 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 or great serpents. 140 00:11:07,880 --> 00:11:12,160 The history of Buddha states Buddha was once born as Bhuridatta Naga. 141 00:11:13,160 --> 00:11:15,800 He was captured and tortured by Snake Charmer Alambayana, 142 00:11:15,880 --> 00:11:18,480 but he was defiant and hurt no one. 143 00:11:18,560 --> 00:11:20,800 This was considered making merits. 144 00:11:21,320 --> 00:11:25,920 One of the Ten Perfections could help him ascend to nirvana. 145 00:11:26,880 --> 00:11:29,320 This means the stories of nagas 146 00:11:29,400 --> 00:11:31,160 have been there since Buddha's time. 147 00:11:44,920 --> 00:11:48,520 One of things that makes people believe nagas are real 148 00:11:49,240 --> 00:11:52,080 is the rise of light orbs from the Mekong River 149 00:11:52,160 --> 00:11:54,280 during the full moon in October every year. 150 00:11:54,960 --> 00:11:57,600 It is also known as Bung Fai Naga. 151 00:11:57,680 --> 00:12:00,240 People believe this is a display of a naga's powers 152 00:12:00,320 --> 00:12:04,600 to celebrate the return of Buddha to Trayastrimsa Heaven. 153 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 From what I read and heard from you, 154 00:12:10,720 --> 00:12:16,240 it means that nagas are like other superstitions that people revere. 155 00:12:16,920 --> 00:12:17,960 Yeah. 156 00:12:18,680 --> 00:12:21,000 But no one has seen nagas properly. 157 00:12:24,280 --> 00:12:26,840 How would you explain what the three of us saw then? 158 00:12:29,960 --> 00:12:31,520 While you were unconscious, 159 00:12:31,600 --> 00:12:34,440 I saw what those two did to you. 160 00:12:35,880 --> 00:12:38,760 I can only conclude that they are nagas. 161 00:12:42,680 --> 00:12:46,000 But why don't you want them to be nagas? 162 00:12:47,560 --> 00:12:49,440 I just don't want to believe it. 163 00:12:50,760 --> 00:12:52,520 In Buddhism, it is said 164 00:12:53,120 --> 00:12:54,720 this thing is acceptance. 165 00:12:55,960 --> 00:12:57,840 That means you must find it out for yourself. 166 00:12:58,440 --> 00:12:59,920 Even though people tell you 167 00:13:00,000 --> 00:13:03,400 or try to convince you, it is useless 168 00:13:03,480 --> 00:13:05,280 if you won't accept the facts. 169 00:13:06,160 --> 00:13:07,840 It is like the scientific method. 170 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 If you want me to believe it, 171 00:13:11,200 --> 00:13:12,920 you should prove it. 172 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 How will you prove this? 173 00:13:22,400 --> 00:13:26,120 There is a snake under the chapel. Please catch it. 174 00:13:26,800 --> 00:13:28,920 Hey, it is dangerous. Don't go inside. 175 00:13:31,440 --> 00:13:32,320 It is dangerous. 176 00:13:32,400 --> 00:13:34,360 -Hey, what's that? -Let's stay here. 177 00:13:34,440 --> 00:13:36,200 There is a snake under the chapel. 178 00:13:36,720 --> 00:13:38,000 What kind of snake? 179 00:13:38,080 --> 00:13:39,480 It's a long king cobra. 180 00:13:39,560 --> 00:13:42,000 -Oh! -It may have come from that wood. 181 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 It is huge. You can't catch it yourself. 182 00:13:44,160 --> 00:13:46,520 Just close the door and wait for the rescue team. 183 00:13:46,600 --> 00:13:48,840 -Hurry up and call them! -Okay. 184 00:13:50,360 --> 00:13:53,480 Whenever you are in danger, 185 00:13:53,560 --> 00:13:57,000 you will make it out as if someone is protecting you from harm. 186 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 -Hey! -A. 187 00:14:07,760 --> 00:14:10,040 -Hey! You! You! -A. 188 00:14:10,120 --> 00:14:12,360 -Hey, why did you go in? -A. 189 00:14:12,440 --> 00:14:14,160 -Please open the door. -A, open it. 190 00:14:14,240 --> 00:14:15,680 -A! -You! 191 00:14:15,760 --> 00:14:17,200 -A! -Can you hear me? 192 00:14:17,920 --> 00:14:19,000 It is dangerous. 193 00:14:19,640 --> 00:14:20,560 -Hey! -A! 194 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 -A! -A. 195 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 A! 196 00:14:24,120 --> 00:14:25,600 A, come out here. 197 00:14:26,320 --> 00:14:27,400 A. 198 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 A! 199 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 Don't do this again. 200 00:16:02,600 --> 00:16:06,040 I'm okay if you want to prove things, 201 00:16:06,120 --> 00:16:08,240 but you should be more careful, Asia. 202 00:16:10,120 --> 00:16:13,120 You… really came. 203 00:16:20,760 --> 00:16:22,080 It is my duty 204 00:16:23,480 --> 00:16:24,680 to protect you. 205 00:16:28,640 --> 00:16:30,000 Asia. 206 00:16:30,080 --> 00:16:31,000 A! 207 00:16:31,800 --> 00:16:33,240 Nupuk! 208 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 -Asia. -A. 209 00:16:39,960 --> 00:16:42,680 -I think you should stop bothering her. -Nupuk. 210 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 I cannot do that. 211 00:16:45,040 --> 00:16:48,480 Asia is in danger from Dr. Prida and Anekchat. 212 00:16:48,560 --> 00:16:51,040 You should take care of your little brother. 213 00:16:51,120 --> 00:16:53,560 As for Dr. Prida, I will protect A myself. 214 00:16:53,640 --> 00:16:56,440 -Why should I trust you? -Because I'm her friend. 215 00:16:57,600 --> 00:16:59,120 Whatever you are 216 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 or whatever you had previously, 217 00:17:02,480 --> 00:17:05,520 right now, A is not ready to see you. 218 00:17:06,160 --> 00:17:07,359 I need to talk with her. 219 00:17:19,200 --> 00:17:20,359 Let's go, Nupuk. 220 00:17:20,920 --> 00:17:21,920 Let's just go. 221 00:17:24,480 --> 00:17:25,560 Asia. 222 00:17:26,680 --> 00:17:30,120 You cannot accept it and resist me 223 00:17:30,200 --> 00:17:32,160 -because-- -Stop it. 224 00:17:33,040 --> 00:17:34,600 I don't want to know. 225 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 A. 226 00:17:50,400 --> 00:17:51,440 Are you all right? 227 00:17:52,040 --> 00:17:56,280 A didn't sleep last night. I think we should take her home. 228 00:17:56,360 --> 00:17:57,800 Go. Go on. 229 00:17:57,880 --> 00:17:59,120 -Take it easy. -Okay. 230 00:18:06,240 --> 00:18:08,080 Thank you so much 231 00:18:08,160 --> 00:18:09,920 for helping us that day. 232 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 Sittha, 233 00:18:16,000 --> 00:18:17,760 please take care of Asia. 234 00:18:18,520 --> 00:18:19,760 Right. 235 00:18:56,000 --> 00:18:57,760 Make yourself at home, A. 236 00:18:57,840 --> 00:18:59,480 Tan might be in the study room. 237 00:19:01,520 --> 00:19:04,200 I think you should let me go back to my condo. 238 00:19:05,280 --> 00:19:07,560 There is a traffic jam in the city. 239 00:19:07,640 --> 00:19:09,560 Let's eat here first. 240 00:19:09,640 --> 00:19:13,080 Uncle Tan has tasty food. 241 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 -So you stopped by because of food. -Uncle Tan. 242 00:19:21,160 --> 00:19:22,400 -Hi. -Hello. 243 00:19:23,760 --> 00:19:25,880 Hi, A. Are you okay now? 244 00:19:29,880 --> 00:19:32,920 Did Nupuk tell you about this? 245 00:19:33,000 --> 00:19:35,680 I think he did indeed complain to me. 246 00:19:39,640 --> 00:19:40,680 Hey, A. 247 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 I prepared something for you to read. 248 00:19:43,840 --> 00:19:45,200 Just follow me. 249 00:19:50,720 --> 00:19:54,160 This ancient book details the origin of the Paya Krut Feathers Necklace. 250 00:19:54,920 --> 00:19:57,200 It has been told for a thousand years. 251 00:19:57,880 --> 00:20:00,800 I had an expert translate it, then I printed it out. 252 00:20:03,080 --> 00:20:05,040 -Let me have a look. -Go on. 253 00:20:05,120 --> 00:20:08,840 ANCIENT PEOPLE SAID KRUT IS THE SYMBOL OF PROSPERITY AND POWER. 254 00:20:08,920 --> 00:20:13,400 ANANCHALEE, DAUGHTER OF THE LORD OF PHANOM NAGA, DIED IN A RITUAL. 255 00:20:15,240 --> 00:20:16,920 Vimaya Kingdom. 256 00:20:17,560 --> 00:20:19,200 Binturach. 257 00:20:19,920 --> 00:20:23,120 -The betrothed of Ananchalee. -Yeah. 258 00:20:25,200 --> 00:20:28,360 Binturach's personal weapon is the Krutrach Bow. 259 00:20:29,080 --> 00:20:31,720 The arrow vanes are made from Paya Krut feathers. 260 00:20:32,880 --> 00:20:35,040 -Paya Krut feathers? -That's right. 261 00:20:36,360 --> 00:20:37,440 However, 262 00:20:38,080 --> 00:20:41,480 I never dream about him. 263 00:20:42,920 --> 00:20:47,160 This has nothing to do with who he was in the past life. 264 00:20:47,920 --> 00:20:50,520 You may just not feel connected with him. 265 00:20:53,200 --> 00:20:55,200 The things in this book are what A dreams about. 266 00:20:59,200 --> 00:21:02,880 Ananchalee, daughter of the Lord of Phanom Naga, 267 00:21:03,600 --> 00:21:05,800 wanted by the naga brothers. 268 00:21:06,560 --> 00:21:09,040 Lastly, she died in the Naga Sacrifice Ritual. 269 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 Then what you dreamed about 270 00:21:12,160 --> 00:21:13,400 was indeed real, right? 271 00:21:21,280 --> 00:21:22,920 Thank you, Uncle. 272 00:21:23,000 --> 00:21:26,120 -I don't want to read it anymore. -Hey. Why not, A? 273 00:21:27,040 --> 00:21:29,560 I don't know. It feels weird. 274 00:21:34,760 --> 00:21:36,000 Are you scared, A? 275 00:21:37,880 --> 00:21:39,320 Scared of what? 276 00:21:39,400 --> 00:21:40,800 I don't know. 277 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 I don't want to get involved. 278 00:21:43,400 --> 00:21:46,280 -I think I should leave. Farewell. -Hey. 279 00:21:48,120 --> 00:21:49,280 A. 280 00:21:49,800 --> 00:21:51,360 Wait, A. 281 00:21:51,440 --> 00:21:53,120 I understand you. 282 00:21:53,800 --> 00:21:56,200 As a person who doesn't believe in these things, 283 00:21:56,280 --> 00:21:59,160 you had to witness the nagas. 284 00:21:59,800 --> 00:22:00,840 Most would be cowed. 285 00:22:05,720 --> 00:22:08,160 Why do you believe nagas are real? 286 00:22:08,720 --> 00:22:10,360 Have you seen a naga? 287 00:22:12,360 --> 00:22:14,960 I've never seen nagas with my own eyes like you guys. 288 00:22:16,200 --> 00:22:19,760 I just sense he has supernatural powers. 289 00:22:20,360 --> 00:22:23,520 It cannot be proved by scientific methods. 290 00:22:23,600 --> 00:22:26,240 It's like we cannot measure karma, 291 00:22:26,320 --> 00:22:28,120 but we know it exists. 292 00:22:28,200 --> 00:22:30,840 We just sense it with our hearts. 293 00:22:31,560 --> 00:22:33,440 We must use our hearts to sense it. 294 00:22:35,520 --> 00:22:37,560 Why do we have to believe it? 295 00:22:41,720 --> 00:22:43,280 I think we… 296 00:22:44,040 --> 00:22:46,360 should have our own spiritual anchor. 297 00:22:46,440 --> 00:22:48,440 It can be anything. 298 00:22:48,520 --> 00:22:51,400 It should make people become good people 299 00:22:51,480 --> 00:22:53,720 and do no harm to anyone. 300 00:22:55,080 --> 00:22:56,760 Whether nagas are real or not 301 00:22:57,640 --> 00:23:00,880 is not as important as the nagas leading people to good paths. 302 00:23:02,160 --> 00:23:05,680 They help their worshippers have moral support in life. 303 00:23:09,280 --> 00:23:11,800 I never thought about this side. 304 00:23:13,440 --> 00:23:15,480 I'm worried that 305 00:23:15,560 --> 00:23:17,560 if the things in the past were real, 306 00:23:17,640 --> 00:23:18,960 sooner or later, 307 00:23:19,040 --> 00:23:20,840 you will realize 308 00:23:20,920 --> 00:23:23,400 what happened in your past. 309 00:23:28,720 --> 00:23:31,280 I will wait for that day 310 00:23:32,000 --> 00:23:34,080 when I cannot avoid it anymore. 311 00:23:34,680 --> 00:23:37,760 That means those two won't stop bothering you. 312 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Aren't these lotus flowers enough? 313 00:24:01,960 --> 00:24:03,320 No. 314 00:24:03,400 --> 00:24:04,760 I want some more. 315 00:24:07,600 --> 00:24:09,920 If you really want more of them, 316 00:24:10,000 --> 00:24:12,240 you shouldn't let me collect them with you. 317 00:24:12,320 --> 00:24:15,360 If you used just an ounce of your power, 318 00:24:15,440 --> 00:24:17,920 you'd have all the lotus flowers that you desire. 319 00:24:19,240 --> 00:24:21,480 Power is like a human's desire. 320 00:24:21,560 --> 00:24:23,640 If I'm used to using it, 321 00:24:23,720 --> 00:24:25,520 I might indulge in it. 322 00:24:29,800 --> 00:24:35,040 I didn't know a powerful man could be thoughtful like this. 323 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 The more power we have, 324 00:24:39,200 --> 00:24:40,720 the more we need to be thoughtful. 325 00:24:45,120 --> 00:24:46,720 I'm happy 326 00:24:46,800 --> 00:24:48,800 that I worship the right one. 327 00:24:49,880 --> 00:24:51,840 But I'm happier 328 00:24:52,360 --> 00:24:54,040 that I have you 329 00:24:54,120 --> 00:24:55,960 by my side forever. 330 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 Villagers tie this ribbon to the tree 331 00:25:52,200 --> 00:25:54,480 and make a wish to the Naga King. 332 00:25:54,560 --> 00:25:55,960 Want to try? 333 00:25:57,480 --> 00:25:59,800 Uh… I'd rather not. 334 00:25:59,880 --> 00:26:01,360 Well… 335 00:26:01,440 --> 00:26:05,200 I don't believe in such things. 336 00:26:09,280 --> 00:26:10,960 What? 337 00:26:22,640 --> 00:26:23,880 Please keep it. 338 00:26:27,000 --> 00:26:28,520 You might change your mind. 339 00:28:20,080 --> 00:28:22,320 A denied nagas 340 00:28:23,760 --> 00:28:26,360 because she loves a naga named Anantachai, right? 341 00:28:28,680 --> 00:28:30,400 What makes you think that? 342 00:28:30,480 --> 00:28:32,800 A seems like a broken-hearted girl. 343 00:28:33,520 --> 00:28:36,120 It seemed she didn't want that man to be a naga. 344 00:28:37,160 --> 00:28:39,760 But a naga and a human cannot love each other, Uncle. 345 00:28:39,840 --> 00:28:41,160 Hmm. 346 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 That's right. 347 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 She then became heartbroken. 348 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Why? You are jealous? 349 00:28:53,960 --> 00:28:55,600 Have you even confessed to her? 350 00:28:59,400 --> 00:29:01,320 A only thinks of me as a friend. 351 00:29:01,920 --> 00:29:03,440 But you don't think like her, 352 00:29:04,080 --> 00:29:07,840 since you have been finding ways to help her like this. 353 00:29:11,840 --> 00:29:13,560 How would I help her? 354 00:29:32,080 --> 00:29:36,840 I never witnessed how the Paya Krut feathers repel nagas. 355 00:29:40,240 --> 00:29:43,520 Focusing your mind while escaping from Phanom Naga 356 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 is a form of mental power. 357 00:29:59,320 --> 00:30:02,640 If you and Asia are facing any danger, 358 00:30:02,720 --> 00:30:06,240 pray and ask for the power of the Paya Krut feathers to protect you. 359 00:30:06,320 --> 00:30:07,720 You will be safe. 360 00:30:26,840 --> 00:30:28,920 So you feared you wouldn't make it. 361 00:30:29,680 --> 00:30:32,240 Fear breeds power for the mind. 362 00:30:32,840 --> 00:30:34,000 In normal circumstances, 363 00:30:34,600 --> 00:30:38,040 if you want to amplify your mind like that, 364 00:30:38,840 --> 00:30:40,520 you must practice. 365 00:30:40,600 --> 00:30:42,040 MIND TRAINING 366 00:30:42,120 --> 00:30:45,360 Mind is a process of a brain that has energy. 367 00:30:45,960 --> 00:30:47,240 Mind training 368 00:30:47,320 --> 00:30:50,760 is training your brain and how to control it 369 00:30:51,480 --> 00:30:53,240 to have one of the effects. 370 00:30:53,920 --> 00:30:57,160 A trained mind can control things freely. 371 00:31:01,040 --> 00:31:04,600 If I can master it, will I be able to protect her? 372 00:31:05,280 --> 00:31:06,360 Yeah. 373 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 You can confess your love to her too. 374 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 But be aware of one thing. 375 00:31:13,520 --> 00:31:17,280 People say love and coffee have one thing in common. 376 00:31:19,600 --> 00:31:20,520 What's that? 377 00:31:21,680 --> 00:31:22,880 Bitterness. 378 00:31:35,240 --> 00:31:37,040 Breathe in. 379 00:31:43,040 --> 00:31:46,200 I haven't dreamed about my past for a while. 380 00:31:46,280 --> 00:31:49,000 But I dreamed about it yesterday. 381 00:31:50,000 --> 00:31:52,480 Oh! I hate being like this. 382 00:31:53,040 --> 00:31:55,960 What should I do to stop dreaming like this? 383 00:31:56,040 --> 00:32:00,000 Hey! Who can control their dreams? 384 00:32:00,720 --> 00:32:03,600 If it's uncontrollable, then can you just stop dreaming? 385 00:32:04,560 --> 00:32:08,160 I see. You should adjust your sleep habits. 386 00:32:08,240 --> 00:32:12,280 Say no to coffee. No phone before bed. 387 00:32:12,360 --> 00:32:15,000 When you prepare to sleep, 388 00:32:15,080 --> 00:32:17,840 close your curtains and turn off your TV. 389 00:32:17,920 --> 00:32:19,880 Set the temperature of your air con. 390 00:32:20,560 --> 00:32:23,040 Will this really help, Fon? 391 00:32:26,440 --> 00:32:28,560 There is one more method. 392 00:32:28,640 --> 00:32:31,080 You should stop obsessing about it. 393 00:32:31,160 --> 00:32:34,600 Overthinking about it won't be good for you. 394 00:32:34,680 --> 00:32:36,720 Are you all right? 395 00:32:43,200 --> 00:32:44,920 -I think I should go. -Um. 396 00:32:45,000 --> 00:32:47,880 Hey, wait! What about Dr. Prida? 397 00:32:47,960 --> 00:32:51,200 ‎People have been talking about him ‎all day. 398 00:32:51,280 --> 00:32:53,680 I'm getting bombarded with messages. 399 00:32:53,760 --> 00:32:56,600 Listen, they are gossiping 400 00:32:56,680 --> 00:32:59,600 that you framed Dr. Prida. 401 00:32:59,680 --> 00:33:03,280 I cannot defend you because I have no evidence. 402 00:33:03,360 --> 00:33:04,960 Just let them be. 403 00:33:05,040 --> 00:33:07,200 Leave this to the police. 404 00:33:07,280 --> 00:33:10,320 I have to testify to the police later. 405 00:33:13,160 --> 00:33:14,520 Thank you so much. 406 00:33:17,280 --> 00:33:19,360 Why did Dr. Prida kill his coworkers? 407 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 Is Dr. Prida connected to the death of Dr. Kulkornkij? 408 00:33:22,120 --> 00:33:24,240 Regarding the sick children in Phanom Naga, 409 00:33:24,320 --> 00:33:26,120 how is this connected to Dr. Prida? 410 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 Oh, excuse us. 411 00:33:28,400 --> 00:33:30,320 Let's wait for the police's press conference. 412 00:33:30,400 --> 00:33:31,640 But we need that information. 413 00:33:31,720 --> 00:33:34,040 -Excuse us. -Spill it. Give up something. 414 00:33:36,960 --> 00:33:39,720 Breaking news is sending shocks through the medical industry. 415 00:33:39,800 --> 00:33:42,120 Police officers raided Prida Medical Center. 416 00:33:42,200 --> 00:33:44,560 They suspect that Dr. Prida Trakoonkorn, 417 00:33:44,640 --> 00:33:47,360 doctor of the year and owner of Prida Medical Center, 418 00:33:47,440 --> 00:33:48,880 is involved in a homicide, 419 00:33:48,960 --> 00:33:52,800 assault and the abduction of officers from a project of Phanom Naga. 420 00:33:52,880 --> 00:33:55,720 The informer is Dr. Asia Thanaboonpol. 421 00:33:55,800 --> 00:33:57,480 She was on a team involved with this project. 422 00:34:25,120 --> 00:34:28,800 ‎Professor Doctorr Thanit Pienpongsa, ‎Director of the Naga Institute. 423 00:34:28,880 --> 00:34:30,120 We just received confirmation. 424 00:34:30,199 --> 00:34:32,719 All seven sick children from Phanom Naga 425 00:34:32,800 --> 00:34:35,320 were sent to be treated at the Institute. 426 00:34:35,400 --> 00:34:38,760 Soon, the team of doctors will make an announcement. 427 00:34:38,840 --> 00:34:41,080 Our reporters asked locals and learned that 428 00:34:41,159 --> 00:34:44,040 this is a result from a failed drug experiment 20 years ago 429 00:34:44,120 --> 00:34:45,840 conducted by Dr. Boonrit Yothapimuk, 430 00:34:45,920 --> 00:34:48,560 now known as Dr. Prida Trakoonkorn. 431 00:34:48,639 --> 00:34:50,440 Dr. Prida forged his personal record 432 00:34:50,520 --> 00:34:52,800 and underwent plastic surgery to evade his crime. 433 00:34:52,880 --> 00:34:56,400 If anyone happens to see Dr. Prida Trakoonkorn 434 00:34:56,480 --> 00:34:58,640 and Sean Chansriwut, 435 00:34:58,720 --> 00:35:01,120 report their whereabouts to the Crime Suppression Division. 436 00:35:01,200 --> 00:35:04,880 We are showing the telephone number on the screen. 437 00:35:04,960 --> 00:35:07,800 We cannot let the police work alone. 438 00:35:07,880 --> 00:35:10,720 We will have to rely on civilians too. 439 00:35:13,920 --> 00:35:15,480 Where are you going? 440 00:35:17,240 --> 00:35:18,360 Let's split up. 441 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 Hey! 442 00:35:21,360 --> 00:35:23,440 You already got my money. 443 00:35:23,520 --> 00:35:24,760 Are you ditching me now? 444 00:35:31,040 --> 00:35:33,720 That was for betraying me and Aree. 445 00:35:34,520 --> 00:35:36,840 -Good luck. -I'm sorry. 446 00:35:37,560 --> 00:35:38,960 I admit 447 00:35:39,040 --> 00:35:40,440 I betrayed Aree, 448 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 but I knew you could survive anyway. 449 00:35:43,800 --> 00:35:45,240 You are ditching me now? 450 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 You know what? 451 00:35:47,480 --> 00:35:49,760 There's no reason for me to stay with you. 452 00:35:50,280 --> 00:35:51,880 I can barely manage on my own. 453 00:35:51,960 --> 00:35:54,840 -Now you have nothing left. -Oh really? 454 00:35:54,920 --> 00:35:55,840 Nothing? 455 00:35:55,920 --> 00:35:57,520 I still have money. 456 00:35:58,840 --> 00:36:01,320 I will give you five million baht now. 457 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 If you help me escape successfully, 458 00:36:03,920 --> 00:36:05,400 I'll give you ten million more. 459 00:36:20,320 --> 00:36:22,040 Think it through. 460 00:36:22,840 --> 00:36:25,400 You can't earn this amount of money elsewhere. 461 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Huh. 462 00:36:27,080 --> 00:36:28,800 Remember that. 463 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 Then pack your things. 464 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 I will help you escape. 465 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 If not across the border, then some other way. 466 00:36:38,560 --> 00:36:39,680 I'm not running away. 467 00:36:40,200 --> 00:36:41,080 I'll go to Bangkok. 468 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 Are you out of your mind? 469 00:36:43,440 --> 00:36:46,800 Such a case! Why don't you wait until the heat dies down and then go? 470 00:36:46,880 --> 00:36:49,840 I won't let Asia slander me any longer. 471 00:36:52,480 --> 00:36:55,240 If she thinks she can rely on the law, 472 00:36:56,280 --> 00:36:57,800 I will make her understand 473 00:36:58,480 --> 00:37:02,160 money is a real game changer. 474 00:37:05,080 --> 00:37:06,040 You know what? 475 00:37:06,120 --> 00:37:09,720 People messaged me asking whether it was real or not. 476 00:37:10,560 --> 00:37:13,040 Did you tell anyone anything? 477 00:37:14,760 --> 00:37:18,400 Some thought you framed Dr. Prida. 478 00:37:23,560 --> 00:37:24,600 What's going on? 479 00:37:25,480 --> 00:37:26,720 Nothing. 480 00:37:28,680 --> 00:37:31,400 It's normal that some people don't believe this. 481 00:37:31,920 --> 00:37:34,400 Initially, I didn't believe it either. 482 00:37:35,480 --> 00:37:38,240 The most shocked person would be Dr. Prida himself 483 00:37:38,760 --> 00:37:42,280 because his most prized student was the one who informed the police. 484 00:37:44,040 --> 00:37:45,240 A. 485 00:37:47,760 --> 00:37:48,880 Huh? 486 00:37:48,960 --> 00:37:51,360 -Siri, hello. -How could you do this? 487 00:37:51,440 --> 00:37:52,920 How could you frame Prida? 488 00:37:53,000 --> 00:37:55,840 Wait, Siri. Please calm down. 489 00:37:55,920 --> 00:37:58,360 I had nothing personal against him. 490 00:37:58,440 --> 00:38:01,200 Everything you said is a lie. 491 00:38:01,800 --> 00:38:03,320 Prida is a good person. 492 00:38:03,920 --> 00:38:06,600 Everyone knows it. You know it too. 493 00:38:06,680 --> 00:38:09,040 You even asked him for help. 494 00:38:09,120 --> 00:38:11,160 Then he helped you. 495 00:38:11,240 --> 00:38:13,040 Why not think about his good deeds? 496 00:38:13,760 --> 00:38:15,720 You know what? Right now, 497 00:38:15,800 --> 00:38:20,080 my son and my family are in deep trouble. 498 00:38:20,160 --> 00:38:21,920 Lotto doesn't want to go to school. 499 00:38:22,000 --> 00:38:23,680 He's seen as a murderer's son. 500 00:38:24,280 --> 00:38:27,640 Even though your story is fake, don't you have any pity for him? 501 00:38:27,720 --> 00:38:29,520 Why? Are you ashamed? 502 00:38:30,200 --> 00:38:31,160 Waste of time. 503 00:38:31,240 --> 00:38:33,040 My husband saw you as a sister. 504 00:38:33,720 --> 00:38:35,040 Ungrateful! 505 00:38:36,360 --> 00:38:40,040 I didn't betray him, Siri. I spoke the truth. 506 00:38:40,120 --> 00:38:43,200 If you want to defend your husband, go to the police. 507 00:38:43,280 --> 00:38:44,640 I cannot help you. 508 00:38:44,720 --> 00:38:47,440 Because I have given all the evidence to the police. 509 00:38:47,520 --> 00:38:48,360 Let's go. 510 00:38:49,840 --> 00:38:51,360 You can't leave just yet. 511 00:38:52,960 --> 00:38:54,520 Everyone, look at this. 512 00:38:54,600 --> 00:38:56,320 This crazy doctor, 513 00:38:56,400 --> 00:38:59,360 she framed my husband and hurt my family 514 00:38:59,440 --> 00:39:02,080 -because she just wants to be famous. -Siri! 515 00:39:02,160 --> 00:39:05,800 -Siri, that's enough. -No! I'm not going anywhere 516 00:39:05,880 --> 00:39:08,760 -until A apologizes to me and my husband. -Please calm down. 517 00:39:08,840 --> 00:39:11,680 -Respect my husband and apologize. -What are you saying? 518 00:39:11,760 --> 00:39:12,800 What's wrong? 519 00:39:14,480 --> 00:39:15,320 Oh! Siri. 520 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 Turn her over. 521 00:39:22,800 --> 00:39:23,680 Siri! 522 00:39:23,760 --> 00:39:25,360 Siri? 523 00:39:31,360 --> 00:39:32,440 No pulse. 524 00:39:32,520 --> 00:39:34,640 Bring me the AED and notify the CPR team. 525 00:39:34,720 --> 00:39:35,560 -Okay. -Right. 526 00:39:54,200 --> 00:39:56,600 A, get away. The machine is working. 527 00:39:56,680 --> 00:39:57,760 Go! 528 00:40:03,600 --> 00:40:06,280 Okay. Her pulse is back. Siri? 529 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Can you hear me, Siri? 530 00:40:51,720 --> 00:40:53,360 A, help me! 531 00:40:54,160 --> 00:40:55,880 Right. You are safe now. 532 00:40:55,960 --> 00:40:57,440 -Help! -The doctors will help. 533 00:40:57,520 --> 00:40:59,840 -Go. Take it easy. -Help me! 534 00:41:01,920 --> 00:41:04,000 Do you believe faith can change belief? 535 00:41:04,840 --> 00:41:06,480 She was just bickering with you. 536 00:41:12,680 --> 00:41:13,760 Don't be scared. 537 00:41:14,440 --> 00:41:15,520 I did this to her. 538 00:41:16,880 --> 00:41:18,280 I don't like her blaming you. 539 00:41:29,720 --> 00:41:31,200 I hate it when you avoid me like this. 540 00:41:31,840 --> 00:41:33,680 I just helped you. 541 00:41:33,760 --> 00:41:36,760 If I didn't intervene, she would have hurt you. 542 00:41:41,680 --> 00:41:43,320 I miss you terribly. 543 00:41:44,840 --> 00:41:47,680 I beg you. Stop bothering me. 544 00:41:48,520 --> 00:41:51,320 Never. I like you. 545 00:41:52,120 --> 00:41:53,760 Your business is mine too. 546 00:41:58,560 --> 00:42:00,400 If you want to stop being afraid of me, 547 00:42:00,480 --> 00:42:01,680 just marry me. 548 00:42:02,560 --> 00:42:03,680 Huh? 549 00:42:04,280 --> 00:42:05,400 What's that? 550 00:42:21,640 --> 00:42:22,800 Smells good. 551 00:42:23,560 --> 00:42:25,960 This flower suits you more than Saran Thom. 552 00:42:29,880 --> 00:42:31,280 Take it. 553 00:42:36,200 --> 00:42:37,440 Wait! 554 00:42:39,640 --> 00:42:40,840 Hurry. 555 00:42:41,440 --> 00:42:42,600 Thank you. 556 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 -Hey! -Let me go! 557 00:42:52,160 --> 00:42:55,200 I thought getting married out of love was a good idea. 558 00:42:55,280 --> 00:42:58,520 If love is impossible, just getting married is fine. 559 00:43:00,360 --> 00:43:02,400 I won't marry you. 560 00:43:26,840 --> 00:43:29,880 Do you know I can shut down this entire hospital? 561 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 This is a serious one. 562 00:43:31,840 --> 00:43:33,160 Don't! 563 00:43:34,240 --> 00:43:36,120 My power cannot control your heart, 564 00:43:36,840 --> 00:43:38,440 but it can control your actions. 565 00:43:38,520 --> 00:43:40,760 Just marry me, Asia. 566 00:43:43,720 --> 00:43:44,680 No! 567 00:43:50,920 --> 00:43:54,280 Stay calm. Please don't panic. 568 00:43:54,880 --> 00:43:59,080 Oh! There is a blackout. The elevator is going on and off. Please help. 569 00:44:02,920 --> 00:44:06,440 -Has anyone checked the electrical room? -My baby is having a seizure. 570 00:44:06,520 --> 00:44:07,680 -Got it. -Come on. 571 00:44:07,760 --> 00:44:08,680 It's down. 572 00:44:12,080 --> 00:44:13,520 Just marry me, Asia. 573 00:44:14,440 --> 00:44:17,280 June, his pulse is gone. Help me! 574 00:44:24,520 --> 00:44:27,200 No! 575 00:44:27,280 --> 00:44:30,920 -Please help! -Is there anyone outside? 576 00:44:34,560 --> 00:44:36,320 Stop causing trouble, Anekchat. 577 00:44:51,000 --> 00:44:54,360 You are good at making yourself a hero while portraying me as a villain. 578 00:44:56,760 --> 00:44:58,600 Just stop doing this. 579 00:45:06,600 --> 00:45:07,440 Come here. 580 00:45:07,520 --> 00:45:10,520 Release me! Release me! 581 00:45:48,480 --> 00:45:49,560 SCHOOL 582 00:45:53,240 --> 00:45:56,000 Huh! Hey! Hey! Hey! 583 00:45:56,080 --> 00:45:56,920 What the hell? 584 00:45:57,000 --> 00:45:59,360 Hey! Hey! Hey! 585 00:46:37,480 --> 00:46:39,640 No! 586 00:46:39,720 --> 00:46:40,800 Hey. 587 00:46:59,840 --> 00:47:00,960 Hey! 588 00:47:01,040 --> 00:47:02,200 Hey! 589 00:47:20,440 --> 00:47:23,440 Release me! I'm not your prisoner anymore. 590 00:47:24,680 --> 00:47:26,400 Go back to Underwater City! 591 00:47:27,000 --> 00:47:29,160 I won't go back! You are powerful, huh? 592 00:47:29,240 --> 00:47:31,400 If you are that powerful, drag me there. 593 00:47:46,360 --> 00:47:50,640 You have no right to prevent me from seeing Asia. We are equal now. 594 00:47:52,560 --> 00:47:56,040 And I will bring Asia to join the Naga Sacrifice Ritual. 595 00:48:15,280 --> 00:48:18,880 It's over. I will give you a prescription. Please wait outside. 596 00:48:18,960 --> 00:48:21,360 -Thank you. -Many thanks. 597 00:48:21,440 --> 00:48:23,240 -Please come here. -Thank you. 598 00:48:23,320 --> 00:48:24,520 Thank you. 599 00:48:27,200 --> 00:48:28,360 This way. 600 00:48:29,880 --> 00:48:31,280 -Doctor? -Huh? 601 00:48:31,360 --> 00:48:32,760 A friend is here to see you. 602 00:48:42,120 --> 00:48:45,560 Please tell the next patient to wait a moment. 603 00:48:45,640 --> 00:48:47,520 -Got it. -Thank you. 604 00:48:47,600 --> 00:48:49,000 Excuse me. 605 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 We should talk outside. 606 00:49:20,560 --> 00:49:23,560 I'm not just the head of the naga servants. 607 00:49:23,640 --> 00:49:28,360 Anekchat helped me become Naga King. 608 00:49:28,440 --> 00:49:29,640 And now, 609 00:49:30,280 --> 00:49:33,600 I'm more suitable for him than you. 610 00:49:35,320 --> 00:49:36,640 Hold on a second. 611 00:49:38,080 --> 00:49:42,080 I never wanted to steal Anantachai. 612 00:49:42,160 --> 00:49:43,680 But you never refused him. 613 00:49:45,000 --> 00:49:46,400 You think 614 00:49:47,200 --> 00:49:48,960 he loves you so much, right? 615 00:49:50,000 --> 00:49:52,880 Both Master and Anekchat 616 00:49:54,280 --> 00:49:55,280 want you 617 00:49:56,040 --> 00:49:59,520 because of the position of Lord of Naga. 618 00:50:01,800 --> 00:50:03,560 Lord of Naga. 619 00:50:05,560 --> 00:50:07,880 This is about what you told me 620 00:50:08,840 --> 00:50:10,480 about my being born 621 00:50:11,160 --> 00:50:13,600 during the year of the Great Snake and during a Great Snake Omen 622 00:50:14,320 --> 00:50:19,440 and that this would promote the person who marries me to Lord of Naga? 623 00:50:20,040 --> 00:50:21,960 You have a good memory. 624 00:50:23,240 --> 00:50:25,360 But the only worth you have 625 00:50:25,440 --> 00:50:28,440 is as his tool, Asia. 626 00:50:30,200 --> 00:50:34,960 If you want to end this, you must do it by yourself. 627 00:50:36,520 --> 00:50:38,480 Go tell Master 628 00:50:39,120 --> 00:50:41,360 you won't love him again 629 00:50:42,360 --> 00:50:44,440 and that whatever he does, 630 00:50:45,520 --> 00:50:48,720 you won't relent and remove his curse. 631 00:50:52,320 --> 00:50:53,960 Regarding Anekchat, 632 00:50:55,400 --> 00:50:57,760 though, if you don't want to go with him, 633 00:50:58,280 --> 00:51:00,680 he will take you with him anyway. 634 00:51:03,040 --> 00:51:05,560 This means 635 00:51:06,240 --> 00:51:09,080 I won't be able to escape from it? 636 00:51:09,160 --> 00:51:10,400 You can. 637 00:51:11,520 --> 00:51:13,360 If you want to escape, 638 00:51:14,000 --> 00:51:16,680 you should do what Ananchalee did, Asia. 639 00:51:18,560 --> 00:51:20,280 Just kill yourself. 640 00:51:42,440 --> 00:51:43,840 Hey! 641 00:52:06,080 --> 00:52:09,280 Anekchat helped you to become Naga King like you wished. 642 00:52:11,440 --> 00:52:13,440 Asia won't return to you, Master. 643 00:52:14,480 --> 00:52:15,880 And Anekchat 644 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 won't let her go. 645 00:52:19,400 --> 00:52:21,600 You should stop your mission 646 00:52:21,680 --> 00:52:23,400 and come back to Phanom Naga. 647 00:52:23,480 --> 00:52:25,440 We are not connected anymore. 648 00:52:26,040 --> 00:52:27,360 Stop meddling, Sowannee. 649 00:52:41,080 --> 00:52:45,000 Even if your Manee Naga was with me, it wouldn't bind you to me. 650 00:52:45,080 --> 00:52:48,680 I will do everything to stop Asia from removing the curse. 651 00:52:49,440 --> 00:52:51,920 Even if you escape me and reincarnate as a human, 652 00:52:52,640 --> 00:52:54,480 you won't be happy with her. 653 00:52:55,480 --> 00:52:58,880 -Are you really happy by doing this? -No. 654 00:53:00,640 --> 00:53:03,800 But you must suffer like I did. 655 00:53:04,480 --> 00:53:05,920 You will understand 656 00:53:06,000 --> 00:53:08,240 the pain of not being loved back 657 00:53:09,080 --> 00:53:10,160 and how it feels. 658 00:53:42,320 --> 00:53:43,560 Ananchalee. 659 00:53:44,760 --> 00:53:46,560 Where are you, Ananchalee? 660 00:53:47,680 --> 00:53:49,160 Ananchalee. 661 00:53:54,880 --> 00:53:56,040 Ananchalee. 662 00:53:56,600 --> 00:53:58,120 I'm here. 663 00:54:00,360 --> 00:54:02,840 When did you arrive, Binturach? 664 00:54:04,080 --> 00:54:08,920 The locals say you are going to do the Naga Sacrifice Ritual, right? 665 00:54:10,800 --> 00:54:12,120 Right. 666 00:54:15,120 --> 00:54:16,880 It's good that you are here. 667 00:54:17,640 --> 00:54:21,160 You will join the Naga Sacrifice Ritual of Anantachai and I. 668 00:54:22,400 --> 00:54:24,160 You've never met him. 669 00:54:24,240 --> 00:54:26,880 I will introduce you to him. 670 00:54:26,960 --> 00:54:28,080 No. 671 00:54:31,160 --> 00:54:33,960 Are you all right, Binturach? 672 00:54:38,240 --> 00:54:39,440 Ananchalee, 673 00:54:40,600 --> 00:54:42,680 please don't do the Naga Sacrifice Ritual. 674 00:54:43,280 --> 00:54:47,400 It's my fault that I didn't tell you about my feelings. 675 00:54:49,120 --> 00:54:50,880 You may not be serious 676 00:54:51,560 --> 00:54:53,800 about being my wife since childhood, 677 00:54:54,840 --> 00:54:55,960 but I'm serious. 678 00:54:57,800 --> 00:55:00,560 I have loved you for so long, Ananchalee. 679 00:55:18,600 --> 00:55:20,480 I'm sorry, Binturach. 680 00:55:23,200 --> 00:55:25,000 For me, 681 00:55:26,560 --> 00:55:27,960 you are my friend. 682 00:55:47,400 --> 00:55:49,000 You must be Anantachai, 683 00:55:49,640 --> 00:55:51,800 the Naga King who protects Phanom Naga. 684 00:55:53,040 --> 00:55:55,920 And Ananchalee's beloved. 685 00:55:58,960 --> 00:56:02,120 Don't mess with people when you have Paya Krut feathers. 686 00:56:31,520 --> 00:56:32,680 Hey… 687 00:56:33,680 --> 00:56:34,960 Are you okay? 688 00:56:35,840 --> 00:56:37,560 -Uncle. -What? 689 00:56:38,520 --> 00:56:40,440 I saw Binturach. 690 00:56:41,480 --> 00:56:43,240 He was my past self. 691 00:56:45,120 --> 00:56:47,800 Now I understand why you got involved with this. 692 00:56:51,440 --> 00:56:53,000 This is no coincidence. 693 00:56:54,760 --> 00:56:58,440 Everything has its cause. It's up to us to acknowledge it. 694 00:56:59,520 --> 00:57:02,240 Why did I just realize now? 695 00:57:07,440 --> 00:57:10,760 Because you trained your mind using the Paya Krut feathers as your guide. 696 00:57:11,840 --> 00:57:14,560 This connects you to your past self. 697 00:57:15,560 --> 00:57:17,080 What did you see then? 698 00:57:23,080 --> 00:57:24,560 Binturach was angry 699 00:57:26,160 --> 00:57:29,560 that Anantachai took Ananchalee from him. 700 00:57:31,040 --> 00:57:32,440 He could not accept it. 701 00:57:33,840 --> 00:57:35,720 He felt he must do something. 702 00:57:39,280 --> 00:57:40,360 Uncle Tan, 703 00:57:40,440 --> 00:57:43,520 what should I do to stop those two from bothering A? 704 00:57:46,680 --> 00:57:47,920 For now, all I know about 705 00:57:49,040 --> 00:57:51,040 are the Paya Krut feathers. 706 00:57:52,400 --> 00:57:55,800 If you want something else, I will try to find out. 707 00:57:57,760 --> 00:57:59,280 Thank you, Uncle. 708 00:58:33,280 --> 00:58:35,400 Why did you bring me to make merits, A? 709 00:58:37,880 --> 00:58:39,520 I might want some peace. 710 00:58:41,240 --> 00:58:44,840 And this may support my intentions to make them easier. 711 00:58:46,920 --> 00:58:49,640 Have you figured it out now? 712 00:58:55,360 --> 00:58:56,600 Yes. 713 00:58:57,240 --> 00:59:01,120 I accept what we saw was real. 714 00:59:02,560 --> 00:59:05,480 Anantachai and his brother 715 00:59:07,080 --> 00:59:08,720 are really nagas. 716 00:59:12,280 --> 00:59:13,720 Don't be afraid, A. 717 00:59:14,320 --> 00:59:18,920 We are finding ways to prevent them from bothering you. 718 00:59:19,960 --> 00:59:21,480 Thank you, Nupuk. 719 00:59:22,040 --> 00:59:23,680 But this is just protection. 720 00:59:24,520 --> 00:59:28,440 I already came up with a solution. 721 00:59:29,280 --> 00:59:30,840 I won't run away again. 722 00:59:32,400 --> 00:59:33,480 A. 723 00:59:34,240 --> 00:59:38,680 Are you scared that Anekchat will hurt you? 724 00:59:40,240 --> 00:59:44,360 I am the woman who could help him become Lord of Naga. 725 00:59:44,440 --> 00:59:45,280 He won't hurt me. 726 00:59:46,280 --> 00:59:47,720 But I disagree with you, A. 727 00:59:49,200 --> 00:59:52,480 If you try to fix it, it will bind you further. 728 00:59:52,560 --> 00:59:56,680 -Just cut it off. Stop getting involved. -But I know he won't stop. 729 00:59:57,640 --> 00:59:59,280 I'm okay. 730 00:59:59,360 --> 01:00:02,880 It is like a new disease. I just need to find a cure. 731 01:00:03,560 --> 01:00:06,040 If I can't run, I must fight. 732 01:00:07,120 --> 01:00:09,840 A, don't worry. 733 01:00:09,920 --> 01:00:13,560 You are not alone. Nupuk and I will stand by you. 734 01:00:15,320 --> 01:00:16,600 Thanks, Sittha. 735 01:00:17,200 --> 01:00:19,240 Get ready. 736 01:00:20,760 --> 01:00:25,040 Thanit said he invited Anantachai 737 01:00:26,280 --> 01:00:28,480 to the press conference. 738 01:00:42,400 --> 01:00:46,720 Our institute was contacted by Dr. Asia Thanaboonpol 739 01:00:46,800 --> 01:00:50,000 to treat children from Phanom Naga 740 01:00:50,080 --> 01:00:52,240 who have snake-like skin. 741 01:00:52,320 --> 01:00:56,960 I think our institute has developed a cure for a similar disease, 742 01:00:57,040 --> 01:00:58,840 so we accept this case. 743 01:00:59,520 --> 01:01:01,760 We are now at the treatment phase. 744 01:01:02,400 --> 01:01:05,520 I will let my team of doctors explain it to all of you. 745 01:01:05,600 --> 01:01:09,160 We have now examined all the children thoroughly. 746 01:01:09,240 --> 01:01:14,360 We found their skin cells had irregular cell division. 747 01:01:14,440 --> 01:01:17,200 We then used medicine that we developed 748 01:01:17,280 --> 01:01:19,920 to treat the patients of this case. 749 01:01:20,000 --> 01:01:21,440 I must say that, initially, 750 01:01:21,520 --> 01:01:25,200 their bodies have responded well to the treatment. 751 01:01:26,240 --> 01:01:29,160 Do you believe you can cure them? 752 01:01:31,520 --> 01:01:35,480 Our doctors and children have good morale. 753 01:01:35,560 --> 01:01:37,520 We are optimistic about the treatment. 754 01:01:38,200 --> 01:01:42,440 You just said the medicine was created 20 years ago. 755 01:01:42,520 --> 01:01:45,480 Did you know about this, or was it just a coincidence? 756 01:01:59,400 --> 01:02:01,360 Regarding this question, 757 01:02:01,440 --> 01:02:05,400 I would like the successor of the founder to answer it. 758 01:02:06,000 --> 01:02:10,400 Let's welcome Anantachai Thomsikorn. 759 01:02:20,000 --> 01:02:22,320 You really look like your father. 760 01:02:23,000 --> 01:02:26,200 He said many things about you. Pleased to meet you. 761 01:02:26,800 --> 01:02:28,520 Me too. This way. 762 01:02:32,440 --> 01:02:37,160 The director said the medicine was created 20 years ago. 763 01:02:37,240 --> 01:02:41,600 Did you know this disease would happen, or was it a coincidence? 764 01:02:41,680 --> 01:02:42,840 I would say both. 765 01:02:43,840 --> 01:02:48,120 Twenty years ago, my father knew Dr. Sujit, 766 01:02:48,200 --> 01:02:50,480 a local doctor in Phanom Naga. 767 01:02:50,560 --> 01:02:53,080 He suspected that the symptoms back then 768 01:02:53,160 --> 01:02:55,520 might have come from one of the injected drugs. 769 01:02:56,080 --> 01:02:58,320 He then brought this drug to my father. 770 01:02:59,080 --> 01:03:03,080 Dr. Sujit passed away before he knew the answer. 771 01:03:04,280 --> 01:03:07,200 My father then founded the Naga Research Institute 772 01:03:07,280 --> 01:03:11,880 to research and find a cure for this disease following Dr. Sujit's goals. 773 01:03:12,920 --> 01:03:15,840 Did you know about this before, Dr. Asia? 774 01:03:21,760 --> 01:03:23,520 No. 775 01:03:24,080 --> 01:03:25,920 I just found his journals 776 01:03:26,000 --> 01:03:30,640 that was about the drug experiment of the people of Phanom Naga 20 years ago. 777 01:03:30,720 --> 01:03:32,680 I didn't know about this. 778 01:03:32,760 --> 01:03:35,080 We should give credit to Dr. Asia. 779 01:03:35,800 --> 01:03:38,680 She is brave for protecting the children. 780 01:03:39,640 --> 01:03:42,240 She knew she would get harassed about the Dr. Prida situation, 781 01:03:42,880 --> 01:03:44,320 but she didn't give up 782 01:03:45,080 --> 01:03:47,240 because she wanted to cure the children. 783 01:03:54,720 --> 01:03:56,760 -What's going on, A? -I don't know. 784 01:04:01,040 --> 01:04:02,320 Hmm. 785 01:04:21,600 --> 01:04:22,880 I'm Anekchat, 786 01:04:23,480 --> 01:04:24,800 Anantachai's brother. 787 01:04:25,560 --> 01:04:29,560 The video you are watching is from 20 years ago. 788 01:04:29,640 --> 01:04:33,320 A drug injection started the outbreak in Phanom Naga. 789 01:04:33,400 --> 01:04:36,640 That doctor is Dr. Eric, one of those on Dr. Boonrit's team 790 01:04:36,720 --> 01:04:38,680 or Dr. Prida before changing identity. 791 01:05:11,320 --> 01:05:13,480 It's fine, Sittha. Sit over there. 792 01:06:11,840 --> 01:06:13,520 I never told you about my identity 793 01:06:14,120 --> 01:06:16,560 because I knew you would refuse and resist me. 794 01:06:16,640 --> 01:06:19,160 If you love me, prove it. 795 01:06:22,960 --> 01:06:24,400 You think you can protect Asia? 796 01:06:24,480 --> 01:06:26,640 -Hey! -Asia will be mine. 797 01:06:26,720 --> 01:06:28,960 And I will become Lord of Naga. 798 01:06:30,120 --> 01:06:33,360 I want you to steal the necklace Asia is wearing 799 01:06:33,960 --> 01:06:34,800 and destroy it. 800 01:06:35,480 --> 01:06:38,000 If you do, I'll save you from all criminal offenses. 801 01:07:34,120 --> 01:07:36,680 Subtitle translation by: Karn Suphanaphasote 56393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.