Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,209
(Joo Won)
2
00:00:16,210 --> 00:00:18,309
(Kwon Na Ra)
3
00:00:18,310 --> 00:00:20,409
(Yoo In Soo)
4
00:00:20,410 --> 00:00:22,879
(Eum Moon Suk)
5
00:00:30,770 --> 00:00:32,950
(sing)
6
00:00:33,700 --> 00:00:37,029
(The Midnight Studio)
7
00:00:37,030 --> 00:00:38,629
(Characters, incidents, religion, organizations,
and backdrops in this drama are fictitious.)
8
00:00:38,630 --> 00:00:40,179
(The child actors and animals were filmed
safely under the guardian's supervision.)
9
00:00:40,180 --> 00:00:42,949
(May 2003, Jangjin Tunnel)
We were on our way to Grandma's.
10
00:00:42,950 --> 00:00:46,249
(May 2003, Jangjin Tunnel)
Mom suggested we go the morning after,
11
00:00:46,250 --> 00:00:48,819
but I begged my dad after he got off work.
12
00:00:48,820 --> 00:00:51,189
I was worried the flowers would wilt.
13
00:00:51,190 --> 00:00:53,899
She's been begging me
to visit her since last week.
14
00:00:53,900 --> 00:00:55,739
Let's hurry up.
15
00:00:55,740 --> 00:00:57,189
I miss Grandma.
16
00:00:57,190 --> 00:01:00,199
We're almost there, Princess.
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,699
She's so unbelievable.
18
00:01:02,700 --> 00:01:04,649
What's wrong with that car?
19
00:01:04,650 --> 00:01:06,800
Honey.
20
00:01:10,050 --> 00:01:16,920
Timing and Subtitles brought to you by
The Midnight Ghost 👻 Team @ Viki.com
21
00:01:36,740 --> 00:01:39,869
Mom.
22
00:01:39,870 --> 00:01:42,680
Dad.
23
00:01:43,440 --> 00:01:46,920
Help me.
24
00:01:48,870 --> 00:01:53,459
The destination is about 1 km away.
25
00:01:53,460 --> 00:01:55,899
Is it because it's near the gate of death?
26
00:01:55,900 --> 00:01:59,900
It really feels like the
death's path from movies.
27
00:02:01,760 --> 00:02:03,159
What?
28
00:02:03,160 --> 00:02:05,530
Was there an accident?
29
00:02:20,790 --> 00:02:22,510
Excuse me.
30
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
Hello.
31
00:02:33,350 --> 00:02:35,310
Are you okay?
32
00:02:44,680 --> 00:02:46,829
Are you okay?
33
00:02:46,830 --> 00:02:49,560
How's Mom?
34
00:02:51,340 --> 00:02:53,960
How's Dad?
35
00:02:56,300 --> 00:02:59,199
What's your name, pretty lady?
36
00:02:59,200 --> 00:03:01,419
Jang Soo♪.
(Means longevity)
37
00:03:01,420 --> 00:03:07,970
Because I've been very
sick since I was a kid,
38
00:03:08,730 --> 00:03:13,509
my grandma has been calling me that...
39
00:03:13,510 --> 00:03:16,269
so I live a long life,
40
00:03:16,270 --> 00:03:18,369
but at this rate...
41
00:03:18,370 --> 00:03:22,199
Jang Soo? What a courageous name.
42
00:03:22,200 --> 00:03:25,509
Jang Soo, I'm Seo Ki Won.
43
00:03:25,510 --> 00:03:29,220
I was on the way to the death's path.
44
00:03:31,180 --> 00:03:34,400
The death's path?
45
00:03:35,060 --> 00:03:37,949
Yes. Well...
46
00:03:37,950 --> 00:03:42,239
When a person dies, they follow the path to
the netherworld to go to the netherworld,
47
00:03:42,240 --> 00:03:46,059
but I can't be on the path to the
netherworld because I haven't died.
48
00:03:46,060 --> 00:03:48,369
So, I'm looking for the gate of death.
49
00:03:48,370 --> 00:03:50,960
Why?
50
00:03:53,450 --> 00:03:55,489
I have a nephew around your age.
51
00:03:55,490 --> 00:03:59,710
I want to see him getting old.
52
00:04:00,900 --> 00:04:02,619
Why?
53
00:04:02,620 --> 00:04:04,149
This is no good, Jang Soo.
54
00:04:04,150 --> 00:04:07,769
I can't get a signal. I'll go
outside the tunnel to call 911.
55
00:04:07,770 --> 00:04:11,600
Stay here for a second.
You can't fall asleep, okay?
56
00:04:15,890 --> 00:04:19,190
Just one second. Just one second.
57
00:04:26,900 --> 00:04:28,299
Here.
58
00:04:28,300 --> 00:04:32,949
Believe it or not, this magical
camera can save a dying person.
59
00:04:32,950 --> 00:04:35,839
Hold it tight, and I'll be right back.
60
00:04:35,840 --> 00:04:41,650
Can you give it to Mom and Dad?
61
00:04:44,080 --> 00:04:46,269
I'll be right back. Wait just a moment.
62
00:04:46,270 --> 00:04:49,609
Come back soon, Ahjussi. I'm scared.
63
00:04:49,610 --> 00:04:51,550
Okay.
64
00:05:08,360 --> 00:05:10,530
Over here!
65
00:05:11,390 --> 00:05:13,080
Here...
66
00:05:36,400 --> 00:05:39,139
Crazy bastard. You're
looking for a phone now?
67
00:05:39,140 --> 00:05:42,469
Someone died because of you.
And all of us are about to die, too.
68
00:05:42,470 --> 00:05:46,669
Isn't this that man's car?
What will we do about it?
69
00:05:46,670 --> 00:05:49,950
Hey, didn't you hear something just now?
70
00:06:04,690 --> 00:06:06,349
Oh? Hey.
71
00:06:06,350 --> 00:06:09,059
I found the phone.
72
00:06:09,060 --> 00:06:11,359
Are you sure the man is dead?
73
00:06:11,360 --> 00:06:14,139
What if he reports us to the police?
74
00:06:14,140 --> 00:06:16,260
We should take care of him now.
75
00:06:34,100 --> 00:06:36,000
Bom...
76
00:06:38,020 --> 00:06:40,020
Are you okay?
77
00:06:45,020 --> 00:06:47,030
The accident...
78
00:06:48,300 --> 00:06:50,559
happened twice, not once.
79
00:06:50,560 --> 00:06:57,610
I think your uncle died trying to save me.
80
00:07:25,800 --> 00:07:29,100
(The 12th Shot: If... What if We...)
81
00:07:30,500 --> 00:07:33,399
It's not clear, but it was probably
Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae, right?
82
00:07:33,400 --> 00:07:37,119
They were looking for a phone. I
think they dropped it during the accident.
83
00:07:37,120 --> 00:07:40,169
They came back to look for
it, but they ran into your uncle.
84
00:07:40,170 --> 00:07:43,699
But since he was a witness, that's why...
85
00:07:43,700 --> 00:07:44,959
(Seongmoon)
86
00:07:44,960 --> 00:07:47,740
Where are you going? We're near Seoul now.
87
00:07:48,540 --> 00:07:52,460
(Seongmoon Rest Stop)
88
00:08:00,940 --> 00:08:04,629
I guess that's why he
couldn't be found for 20 years.
89
00:08:04,630 --> 00:08:08,759
Because there was no
record of his accident at all.
90
00:08:08,760 --> 00:08:13,250
But if Kang Hyeong Il was the
culprit, why did Lee Hyeon Oh...
91
00:08:14,000 --> 00:08:16,499
Why did he try to cover that up?
92
00:08:16,500 --> 00:08:18,869
Hurry up and eat. It won't
be good if it cools down.
93
00:08:18,870 --> 00:08:21,419
Mr. Seo, it's not time for this right now.
94
00:08:21,420 --> 00:08:22,549
Didn't you hear what I said?
95
00:08:22,550 --> 00:08:26,769
The culprit who killed my
parents killed your uncle, too.
96
00:08:26,770 --> 00:08:30,949
Your uncle didn't go
missing. He was murdered.
97
00:08:30,950 --> 00:08:34,099
I know that. Go ahead and eat.
98
00:08:34,100 --> 00:08:37,500
Why are you so not interested?
99
00:08:40,180 --> 00:08:42,559
Of course I am.
100
00:08:42,560 --> 00:08:47,269
I've been looking for him for 20
years, and I found out how he died.
101
00:08:47,270 --> 00:08:52,029
He went on that path to see me getting old.
102
00:08:52,030 --> 00:08:55,679
He chose the path to
his death. How foolish.
103
00:08:55,680 --> 00:08:58,819
- So why-
- Because you'd blame yourself.
104
00:08:58,820 --> 00:09:02,330
You'd think Uncle died because of you.
105
00:09:07,980 --> 00:09:12,289
This is why I wanted you to eat first.
106
00:09:12,290 --> 00:09:14,949
No matter what happened to Uncle,
107
00:09:14,950 --> 00:09:17,519
it's not your fault at all.
108
00:09:17,520 --> 00:09:21,579
Thanks to you, we
finally found out the truth.
109
00:09:21,580 --> 00:09:24,259
Thank you for remembering it.
110
00:09:24,260 --> 00:09:26,189
Why...
111
00:09:26,190 --> 00:09:27,839
Why would you thank me?
112
00:09:27,840 --> 00:09:29,639
I was never the safe zone, and...
113
00:09:29,640 --> 00:09:33,129
I'm alive because your uncle died.
114
00:09:33,130 --> 00:09:34,509
I finally found that out.
115
00:09:34,510 --> 00:09:37,569
If you didn't come,
116
00:09:37,570 --> 00:09:39,339
I would've died, too.
117
00:09:39,340 --> 00:09:40,719
I told you.
118
00:09:40,720 --> 00:09:44,250
Jang Soo, from that time, saved me.
119
00:09:48,600 --> 00:09:53,299
Uncle would've been happy to
see that you grew up to be so pretty.
120
00:09:53,300 --> 00:09:56,900
You turned out well, Jang Soo.
121
00:10:23,310 --> 00:10:27,830
Well, thank you for today, Mr. Seo.
122
00:10:28,480 --> 00:10:30,350
Good night.
123
00:10:31,300 --> 00:10:35,599
By the way, when will
you get that memory back?
124
00:10:35,600 --> 00:10:37,869
What memory?
125
00:10:37,870 --> 00:10:39,899
Me.
126
00:10:39,900 --> 00:10:43,839
The memory of me. I kept
you alive for two months.
127
00:10:43,840 --> 00:10:44,919
Oh, that?
128
00:10:44,920 --> 00:10:47,759
How could you remember everything but that?
129
00:10:47,760 --> 00:10:50,219
I was wandering as a soul then.
130
00:10:50,220 --> 00:10:53,629
How could I have remembered
it? I was subconscious.
131
00:10:53,630 --> 00:10:58,559
It's okay that you entirely forgot
about me since you were subconscious?
132
00:10:58,560 --> 00:11:02,719
I aged about 10 years caring
for that subconscious kid.
133
00:11:02,720 --> 00:11:04,299
You misbehaved,
134
00:11:04,300 --> 00:11:07,979
and you cried all the time, scared
of ghosts when you were one.
135
00:11:07,980 --> 00:11:10,689
You ate so much, too. Seriously...
136
00:11:10,690 --> 00:11:13,799
How much could I have
eaten? I was a 12-year-old.
137
00:11:13,800 --> 00:11:15,119
Just be honest with me.
138
00:11:15,120 --> 00:11:18,069
You remembered everything, but you're
playing ignorant since you're embarrassed.
139
00:11:18,070 --> 00:11:22,089
Be honest with me. You're making things
up because I don't appear to remember.
140
00:11:22,090 --> 00:11:23,599
You shameless temporary ghost.
141
00:11:23,600 --> 00:11:26,540
What? Shameless temporary ghost?
142
00:11:27,500 --> 00:11:29,209
Try to remember it.
143
00:11:29,210 --> 00:11:33,800
With plenty of love and affection.
144
00:11:40,340 --> 00:11:43,359
Forget the bad memories now
145
00:11:43,360 --> 00:11:48,070
and only remember the good
memories you shared with me.
146
00:11:53,050 --> 00:11:56,510
Thank you, Mr. Seo.
147
00:12:11,460 --> 00:12:13,929
You scared me. When did you come home?
148
00:12:13,930 --> 00:12:19,629
You're a busy person. You don't have
time to notice when your friend comes home.
149
00:12:19,630 --> 00:12:20,959
- Bom.
- Yes.
150
00:12:20,960 --> 00:12:23,009
Try calling me.
151
00:12:23,010 --> 00:12:25,809
We seem to get a bad phone
signal in this neighborhood.
152
00:12:25,810 --> 00:12:28,139
Why? Are you waiting for a call?
153
00:12:28,140 --> 00:12:30,309
Hey, are you switching jobs?
154
00:12:30,310 --> 00:12:34,039
Someone told me not to go on
blind dates. He's flirting, right?
155
00:12:34,040 --> 00:12:36,319
Yes. You're flirting with someone.
156
00:12:36,320 --> 00:12:38,699
Who is it? Is he handsome?
157
00:12:38,700 --> 00:12:39,949
That's what he says.
158
00:12:39,950 --> 00:12:41,929
I haven't confirmed it yet.
159
00:12:41,930 --> 00:12:45,279
But I haven't heard from him for two days.
160
00:12:45,280 --> 00:12:47,049
What does that mean?
161
00:12:47,050 --> 00:12:50,469
That means he's done flirting.
162
00:12:50,470 --> 00:12:53,430
Case closed. The end.
163
00:13:01,340 --> 00:13:04,399
You gave me a
ghost-repellent kit before, right?
164
00:13:04,400 --> 00:13:06,199
Yes, do you need more?
165
00:13:06,200 --> 00:13:08,749
Is that ghost still attached to you?
166
00:13:08,750 --> 00:13:10,489
I don't want that.
167
00:13:10,490 --> 00:13:12,689
Is there something that draws ghosts in?
168
00:13:12,690 --> 00:13:16,949
Something that traps
them so they can't run away.
169
00:13:16,950 --> 00:13:18,920
What are you saying?
170
00:13:20,990 --> 00:13:22,980
You don't have one, right?
171
00:13:27,250 --> 00:13:29,579
Okay, done.
172
00:13:29,580 --> 00:13:32,120
By the way, where have you been?
173
00:13:33,970 --> 00:13:39,720
I went to where my parents
had an accident. That tunnel.
174
00:13:41,160 --> 00:13:46,729
By the way, I don't think the
accident was just a normal accident.
175
00:13:46,730 --> 00:13:47,918
What?
176
00:13:47,942 --> 00:13:51,530
Anyway, things might
get noisy for a while.
177
00:14:07,090 --> 00:14:10,889
I only waited for him to
come home every day.
178
00:14:10,890 --> 00:14:14,430
I thought I might have
to wait my whole life.
179
00:14:31,230 --> 00:14:33,030
Na Rae.
180
00:14:36,660 --> 00:14:38,370
Na Rae.
181
00:14:39,560 --> 00:14:44,620
Na Rae!
182
00:14:45,240 --> 00:14:46,969
Where are you going so late?
183
00:14:46,970 --> 00:14:49,679
Mom, I need to go
somewhere. I'll be right back.
184
00:14:49,680 --> 00:14:53,359
Y-You aren't seeing
that bastard again, right?
185
00:14:53,360 --> 00:14:55,129
You can't do that.
186
00:14:55,130 --> 00:14:56,799
You'll get punished for it.
187
00:14:56,800 --> 00:14:59,019
Nam Goo died only three
months ago. Come on.
188
00:14:59,020 --> 00:15:00,689
I need to talk to him about something.
189
00:15:00,690 --> 00:15:04,830
Na Rae.
190
00:15:28,330 --> 00:15:31,810
(text)
191
00:15:46,270 --> 00:15:48,379
Oppa, we need to talk.
192
00:15:48,380 --> 00:15:51,779
You can't leave because
you're mad at me, right?
193
00:15:51,780 --> 00:15:54,039
Do you hate me that much?
194
00:15:54,040 --> 00:15:57,280
Enough for you to take all of our stuff?
195
00:16:02,080 --> 00:16:05,449
I actually don't like flowers.
196
00:16:05,450 --> 00:16:08,359
But there are tons of them everywhere.
197
00:16:08,360 --> 00:16:11,979
Our building's garden has them
198
00:16:11,980 --> 00:16:15,330
and the park we used to frequent has them.
199
00:16:16,200 --> 00:16:20,529
Your police station's garden has them, too.
200
00:16:20,530 --> 00:16:26,220
I'm sure they are also in the neighborhoods
where you've been chasing culprits.
201
00:16:29,040 --> 00:16:32,579
That's why I said I liked them.
202
00:16:32,580 --> 00:16:39,110
I thought you might text me back if
you saw those flowers everywhere.
203
00:16:39,910 --> 00:16:42,289
It's true I'm a bitch.
204
00:16:42,290 --> 00:16:48,350
If only I didn't say I
needed to talk to you then...
205
00:16:52,730 --> 00:16:55,289
Is it because you resent that?
206
00:16:55,290 --> 00:16:59,280
Or are you worried I'd choose that man?
207
00:16:59,980 --> 00:17:02,309
I won't. I can't.
208
00:17:02,310 --> 00:17:04,989
I'll be punished properly.
209
00:17:04,990 --> 00:17:08,529
I can't dare expect to
be happy after killing you.
210
00:17:08,530 --> 00:17:11,809
I'll never become happy.
211
00:17:11,810 --> 00:17:14,709
So please leave.
212
00:17:14,710 --> 00:17:17,809
Please let me breathe.
213
00:17:17,810 --> 00:17:25,469
♫ The greeting I couldn't say
is still on the tip of my tongue ♫
214
00:17:25,470 --> 00:17:32,849
♫ I blank out and think of
you for a long time again ♫
215
00:17:32,850 --> 00:17:39,849
♫ I'm not used to
spending the night alone ♫
216
00:17:39,850 --> 00:17:43,639
♫ Stay by my side ♫
217
00:17:43,640 --> 00:17:46,369
I'm sorry.
218
00:17:46,370 --> 00:17:50,239
I'm sorry, Na Rae.
219
00:17:50,240 --> 00:17:54,099
I'm...
220
00:17:54,100 --> 00:17:55,259
sorry.
221
00:17:55,260 --> 00:17:58,409
I'm sorry, Oppa.
222
00:17:58,410 --> 00:18:02,969
Forgive me.
223
00:18:02,970 --> 00:18:05,489
♫ Tell me why ♫
224
00:18:05,490 --> 00:18:07,789
I'll...
225
00:18:07,790 --> 00:18:08,919
leave.
226
00:18:24,280 --> 00:18:26,039
Request release of information?
227
00:18:26,040 --> 00:18:30,639
Yes. As Mr. Kim's family, you have
access to the vacation home murder file and
228
00:18:30,640 --> 00:18:33,469
his death record from three years ago.
229
00:18:33,470 --> 00:18:37,769
I'm thinking of requesting information
for the Jangjin Tunnel case, too.
230
00:18:37,770 --> 00:18:40,129
I think all of these cases are related.
231
00:18:40,130 --> 00:18:45,279
But I thought only the families
of the victims could request it.
232
00:18:45,280 --> 00:18:49,629
My family died in the
Jangjin Tunnel accident.
233
00:18:49,630 --> 00:18:52,170
I'm also the only survivor.
234
00:18:57,310 --> 00:19:00,360
(Minister of Justice, Lee Hyeon Oh)
235
00:19:01,640 --> 00:19:04,640
(2023 Performance Report)
236
00:19:07,370 --> 00:19:09,579
The truths you thought you buried.
237
00:19:09,580 --> 00:19:12,319
They will eventually come out in the open.
238
00:19:12,320 --> 00:19:14,269
Because I, Yoon Cheol,
239
00:19:14,270 --> 00:19:19,380
and the people who are helping
him will make that happen.
240
00:19:28,470 --> 00:19:30,839
Who was that bastard, anyway?
241
00:19:30,840 --> 00:19:33,360
(Kim Seong Soo)
242
00:19:36,020 --> 00:19:39,030
(Kim Seong Soo)
243
00:19:45,950 --> 00:19:49,279
Attorney Han Bom requested
information on the vacation home murders
244
00:19:49,280 --> 00:19:52,559
- and Kim Yoon Cheol's death.
- What?
245
00:19:52,560 --> 00:19:55,319
Attorney Han requested
the release of information?
246
00:19:55,320 --> 00:20:00,399
Yes. She also requested information
on the Jangjin Tunnel accident.
247
00:20:00,400 --> 00:20:02,089
Jangjin Tunnel accident. Why?
248
00:20:02,090 --> 00:20:06,770
She was the sole survivor of the accident.
249
00:20:08,540 --> 00:20:10,189
Keep following her around.
250
00:20:10,190 --> 00:20:11,899
Report immediately if you
notice anything unusual.
251
00:20:11,900 --> 00:20:13,510
Yes, sir.
252
00:20:16,060 --> 00:20:18,689
The media didn't report anything, right?
253
00:20:18,690 --> 00:20:20,199
No audio file or anything?
254
00:20:20,200 --> 00:20:22,849
There wasn't anything notable.
255
00:20:22,850 --> 00:20:24,610
You can leave.
256
00:20:35,410 --> 00:20:40,910
I'm sure he put on a
show trying to get money.
257
00:20:41,650 --> 00:20:44,330
(Kim Seong Soo)
258
00:20:45,230 --> 00:20:47,960
Aigoo...
(Kim Seong Soo)
259
00:20:50,860 --> 00:20:53,340
Annoying bastards.
260
00:21:06,700 --> 00:21:10,139
The call is not going through. You'll be
connected to... (Minister Lee Hyeon Oh)
261
00:21:10,140 --> 00:21:13,360
Sir, sir!
262
00:21:14,260 --> 00:21:17,909
Thirty million only in
interest is due today. So...
263
00:21:17,910 --> 00:21:19,499
do you mind if we take something from you?
264
00:21:19,500 --> 00:21:22,940
You get good money for kidneys these days.
265
00:21:23,980 --> 00:21:28,249
S-Sir, give me four more days. I told you.
266
00:21:28,250 --> 00:21:31,329
I-I'm close to the minister of justice.
267
00:21:31,330 --> 00:21:34,099
You know him, right? He's
on the news all the time.
268
00:21:34,100 --> 00:21:36,379
He'll pay you back. I'm serious.
269
00:21:36,380 --> 00:21:38,690
Geez, seriously!
270
00:21:43,020 --> 00:21:45,610
I'll give you two days.
271
00:21:48,350 --> 00:21:51,269
Ji Won, you must've been shocked.
272
00:21:51,270 --> 00:21:53,750
Yes, I'm that ghost-
273
00:22:07,930 --> 00:22:10,469
Ji Won, you must've been
waiting to hear from me.
274
00:22:10,470 --> 00:22:14,140
I'm being exploited by
my evil boss right now...
275
00:22:18,720 --> 00:22:20,429
A-All of these?
276
00:22:20,430 --> 00:22:23,669
No, there's still a lot more there.
277
00:22:23,670 --> 00:22:28,599
You need to look for the ones that are
not here at libraries or on the internet.
278
00:22:28,600 --> 00:22:30,479
Including the foreign theses.
279
00:22:30,480 --> 00:22:32,749
Whether it's on the death's
path or the gate of the dead.
280
00:22:32,750 --> 00:22:34,859
Anything regarding the netherworld.
281
00:22:34,860 --> 00:22:38,039
I'll start with the journal.
Which one do you want?
282
00:22:38,040 --> 00:22:40,719
Oh, you should read the foreign theses.
283
00:22:40,720 --> 00:22:42,339
You said your TOEIC score was over 900.
284
00:22:42,340 --> 00:22:46,069
I just studied hard when
I was applying for jobs.
285
00:22:46,070 --> 00:22:48,659
I'm a total dummy now...
286
00:22:48,660 --> 00:22:50,089
No, no, no...
287
00:22:50,090 --> 00:22:53,339
Even if your uncle found
the gate of the dead,
288
00:22:53,340 --> 00:22:56,739
there's no guarantee it can lift the curse.
289
00:22:56,740 --> 00:22:59,069
And you said you read this over ten times.
290
00:22:59,070 --> 00:23:02,229
But it didn't mention the gate of the dead.
291
00:23:02,230 --> 00:23:05,259
I only researched evil spirits, then.
292
00:23:05,260 --> 00:23:07,359
We need to change the focus now.
293
00:23:07,360 --> 00:23:12,669
My uncle found a way to lift the
curse without destroying evil spirits.
294
00:23:12,670 --> 00:23:16,899
What if your uncle was wrong?
295
00:23:16,900 --> 00:23:19,279
- There's nothing we can do, then.
- Come on...
296
00:23:19,280 --> 00:23:22,739
It could be a waste. But
you want us to read all this?
297
00:23:22,740 --> 00:23:24,989
We don't know how long it'll take.
298
00:23:24,990 --> 00:23:28,249
By the way, where's
Mr. Baek? Why is it just us two?
299
00:23:28,250 --> 00:23:30,399
Wow, I didn't think he was like this.
300
00:23:30,400 --> 00:23:33,099
He's so unprofessional. Seriously.
301
00:23:33,100 --> 00:23:36,779
He's working undercover in
Gangwon-do, looking for Kim Seong Soo.
302
00:23:36,780 --> 00:23:39,839
There's a rumor that he
goes to a casino there.
303
00:23:39,840 --> 00:23:43,020
He said he won't come
back until he catches him.
304
00:24:20,690 --> 00:24:22,760
Hey, come in!
305
00:24:29,860 --> 00:24:32,790
Do you want to die? Bastards!
306
00:24:48,530 --> 00:24:52,619
He's so professional,
unlike you-know-who, right?
307
00:24:52,620 --> 00:24:54,139
What happened?
308
00:24:54,140 --> 00:24:56,169
He used to go home on time all the time.
309
00:24:56,170 --> 00:24:59,389
Why don't we call Bom and do it together?
310
00:24:59,390 --> 00:25:01,499
She's busy with the Kim Yoon Cheol case.
311
00:25:01,500 --> 00:25:05,779
And you keep calling her "Bom."
312
00:25:05,780 --> 00:25:08,609
Will you keep calling the
esteemed lawyer by her name?
313
00:25:08,610 --> 00:25:10,659
You call her "Bom," too.
314
00:25:10,660 --> 00:25:12,369
W-Why are you suddenly doing this?
315
00:25:12,370 --> 00:25:16,100
People might think you're dating.
316
00:25:17,180 --> 00:25:19,179
We are dating.
317
00:25:19,180 --> 00:25:21,349
- Pardon?
- So...
318
00:25:21,350 --> 00:25:25,640
don't call my girlfriend by her name.
319
00:25:26,510 --> 00:25:27,940
What?
320
00:25:28,800 --> 00:25:31,939
Wow, w-well... Since when?
321
00:25:31,940 --> 00:25:35,899
My goodness. Everyone but me is dating.
322
00:25:35,900 --> 00:25:41,359
Deputy Go, how many bucket
list items do you have left?
323
00:25:41,360 --> 00:25:43,639
- 32.
- If so...
324
00:25:43,640 --> 00:25:47,409
you'd be in trouble if I
died soon. What to do...
325
00:25:47,410 --> 00:25:51,759
They say the most pitiful ghost
in the world is a bachelor ghost.
326
00:25:51,760 --> 00:25:56,169
And the ones who never dated
are the most resentful ones.
327
00:25:56,170 --> 00:25:58,619
Gosh, seriously.
328
00:25:58,620 --> 00:26:00,849
Let's start with the theses.
329
00:26:00,850 --> 00:26:04,610
W-What should I start with?
I speak good Japanese, too.
330
00:26:09,170 --> 00:26:11,610
I'm going on a blind date.
331
00:26:14,160 --> 00:26:15,779
- Mr. Seo.
- Yes?
332
00:26:15,780 --> 00:26:18,439
Something urgent came up. I need to go.
333
00:26:18,440 --> 00:26:21,739
Y-You're a ghost. You got nothing urgent.
334
00:26:21,740 --> 00:26:26,470
I'm about to become a
resentful bachelor ghost.
335
00:26:29,860 --> 00:26:33,670
Hey! How would I look for it all alone?
336
00:26:39,230 --> 00:26:41,759
I heard you work for Onjeong Foods.
337
00:26:41,760 --> 00:26:44,639
Pardon me for asking, but what do you do?
338
00:26:44,640 --> 00:26:46,639
I'm not sure.
339
00:26:46,640 --> 00:26:49,439
Interns don't work on specific tasks.
340
00:26:49,440 --> 00:26:53,119
You can say I do all sorts of things.
341
00:26:53,120 --> 00:26:57,779
You're 32 years old,
but you're still an intern.
342
00:26:57,780 --> 00:27:01,060
- Yes.
- How about your place?
343
00:27:01,840 --> 00:27:03,540
Do you pay rent monthly?
344
00:27:04,340 --> 00:27:06,059
I live in my friend's house.
345
00:27:06,060 --> 00:27:08,790
I guess I pay her in friendship.
346
00:27:11,880 --> 00:27:14,429
I-In friendship?
347
00:27:14,430 --> 00:27:19,109
But she's dating someone these
days. I might need to move out soon.
348
00:27:19,110 --> 00:27:22,080
Full-term lease or friendship lease?
349
00:27:29,920 --> 00:27:33,029
The world is scary these days.
350
00:27:33,030 --> 00:27:36,619
You can't reveal your personal
information, such as who you live with.
351
00:27:36,620 --> 00:27:40,270
What if he targets you because
you live with another woman?
352
00:27:41,800 --> 00:27:43,079
Why didn't you contact me?
353
00:27:43,080 --> 00:27:44,869
What could I have said?
354
00:27:44,870 --> 00:27:46,559
You must've been shocked, too.
355
00:27:46,560 --> 00:27:51,640
I was thinking about what
to text without scaring you.
356
00:27:52,680 --> 00:27:53,959
How did you know it was me?
357
00:27:53,960 --> 00:27:55,389
How could I not know?
358
00:27:55,390 --> 00:27:58,749
I changed my profile
picture to make you come.
359
00:27:58,750 --> 00:28:01,590
How could you actually go on a blind date?
360
00:28:04,690 --> 00:28:07,089
Gosh, what a shame.
361
00:28:07,090 --> 00:28:09,639
He works for an international IT company.
362
00:28:09,640 --> 00:28:11,649
He makes over 70 million won a year.
363
00:28:11,650 --> 00:28:13,269
He's tall and...
364
00:28:13,270 --> 00:28:15,680
he's handsome, too.
365
00:28:19,360 --> 00:28:21,880
T-This isn't handsome.
366
00:28:22,550 --> 00:28:24,729
He looks like a ghost who died starving.
367
00:28:24,730 --> 00:28:27,820
There are tons of men
like this in my neighborhood.
368
00:28:35,740 --> 00:28:41,099
This week will be difficult because
I'm being exploited by my evil boss.
369
00:28:41,100 --> 00:28:44,569
Next... Next Friday at eight.
370
00:28:44,570 --> 00:28:46,409
Gangnam Station, exit No. 8.
371
00:28:46,410 --> 00:28:49,509
Let's actually go on a blind date.
372
00:28:49,510 --> 00:28:53,050
I swear I won't be late this time.
373
00:28:56,730 --> 00:28:59,570
He's just like Cinderella.
374
00:29:00,780 --> 00:29:03,189
Where was I?
375
00:29:03,190 --> 00:29:06,259
I'm sorry, but I have another blind date.
376
00:29:06,260 --> 00:29:08,899
- I need to get going now.
- Pardon?
377
00:29:08,900 --> 00:29:12,219
I'll pay because I feel bad.
378
00:29:12,220 --> 00:29:14,450
N-No, but...
379
00:29:16,420 --> 00:29:20,080
By the way, what kind of
ghosts get exploited by a boss?
380
00:29:26,630 --> 00:29:28,690
Excuse me.
381
00:29:29,760 --> 00:29:30,959
Have a seat.
382
00:29:30,960 --> 00:29:32,850
Oh, okay.
383
00:29:33,550 --> 00:29:35,550
Gosh, thank you.
384
00:29:40,410 --> 00:29:44,079
I brought it because you asked me to.
385
00:29:44,080 --> 00:29:49,390
What did you mean something
happened to the photo?
386
00:29:50,700 --> 00:29:53,999
Could you show me the photo
first? I need to confirm something.
387
00:29:54,000 --> 00:29:58,059
Are you sure Mr. Seo asked you?
388
00:29:58,060 --> 00:30:01,299
I'm a police officer helping him.
389
00:30:01,300 --> 00:30:02,649
Here. Look.
390
00:30:02,650 --> 00:30:04,499
(Lee Seon Ho - National Police Agency)
391
00:30:04,500 --> 00:30:08,160
I just need to check for a moment.
392
00:30:12,670 --> 00:30:14,630
Thank you.
393
00:30:19,680 --> 00:30:22,069
This was...
394
00:30:22,070 --> 00:30:25,029
taken in September this year?
395
00:30:25,030 --> 00:30:28,279
Yes, it was about a month ago.
396
00:30:28,280 --> 00:30:29,939
Is there something wrong?
397
00:30:29,940 --> 00:30:32,029
My gosh, that would be bad.
398
00:30:32,030 --> 00:30:34,429
This is the only copy in the world.
399
00:30:34,430 --> 00:30:36,439
He's dead, so he can't come back.
400
00:30:36,440 --> 00:30:41,259
It really is your late son.
401
00:30:41,260 --> 00:30:44,830
I know. As you can imagine,
402
00:30:45,630 --> 00:30:49,170
I couldn't believe my own eyes.
403
00:30:49,940 --> 00:30:53,800
A photo studio that photographs the dead.
404
00:30:57,860 --> 00:31:01,740
A photo studio that photographs the dead?
405
00:31:05,660 --> 00:31:07,949
Do you mean you see ghosts or something?
406
00:31:07,950 --> 00:31:10,079
Yes, I do.
407
00:31:10,080 --> 00:31:15,350
I take photos of the ghost.
I'm a ghost photographer.
408
00:31:24,010 --> 00:31:26,690
He really is a ghost photographer?
409
00:31:29,980 --> 00:31:32,600
Gosh, seriously.
410
00:31:37,610 --> 00:31:42,570
(How to get your childhood memories back)
411
00:31:43,670 --> 00:31:47,550
(The reason you lose
your childhood memories)
412
00:31:53,870 --> 00:32:00,049
(Memory while in a coma)
413
00:32:00,050 --> 00:32:04,400
(Speaking a foreign language
after waking up from a coma)
414
00:32:05,090 --> 00:32:10,390
I got all the memories back, but
why not the ones with Mr. Seo?
415
00:32:12,090 --> 00:32:14,879
I'm so curious what he
was like when he was 15.
416
00:32:14,880 --> 00:32:17,530
He must've been so cute.
417
00:32:21,930 --> 00:32:23,529
Shit, you scared me.
418
00:32:23,530 --> 00:32:26,130
What are you thinking about so intently?
419
00:32:29,900 --> 00:32:33,929
Here. Here are the articles
on Jangjin Tunnel from 2003.
420
00:32:33,930 --> 00:32:38,309
My litigation officer stayed
up all night collecting them.
421
00:32:38,310 --> 00:32:40,049
Thank you.
422
00:32:40,050 --> 00:32:41,619
Why do you need these?
423
00:32:41,620 --> 00:32:43,879
I heard you requested the
release of information, too.
424
00:32:43,880 --> 00:32:47,649
Do you really think Lee Hyeon
Oh is linked to your parents' case?
425
00:32:47,650 --> 00:32:50,320
Based on my speculations so far.
426
00:32:55,030 --> 00:32:58,739
(DUI without a license. A teenager who
caused a fatal crash to be incarcerated.)
427
00:32:58,740 --> 00:33:00,610
Excuse me.
428
00:33:01,870 --> 00:33:03,149
(Gyeonggi Jangjin Police Station)
429
00:33:03,150 --> 00:33:09,470
(Objection Dismissal Notice)
430
00:33:12,550 --> 00:33:14,149
What is it?
431
00:33:14,150 --> 00:33:17,269
I expected it, but it was dismissed.
432
00:33:17,270 --> 00:33:20,309
Will you pursue
administrative litigation, too?
433
00:33:20,310 --> 00:33:21,760
Yes.
434
00:33:22,500 --> 00:33:24,219
I'll take it to the end.
435
00:33:24,220 --> 00:33:26,959
I need to find out the truth.
436
00:33:26,960 --> 00:33:30,429
But this is definitely draining.
437
00:33:30,430 --> 00:33:33,630
(DUI without a license. A teenager who
caused a fatal crash to be incarcerated.)
438
00:33:56,160 --> 00:33:58,320
(Studio Journal - Seo Ki Joo)
439
00:34:10,410 --> 00:34:14,709
I guess she's always been...
440
00:34:14,710 --> 00:34:17,750
stubborn and reckless.
441
00:34:20,300 --> 00:34:24,219
The temporary ghost, Jang Soo, has been
begging for a week for a Ferris wheel ride.
442
00:34:24,220 --> 00:34:27,869
She thinks we could
see her parents at the top.
443
00:34:27,870 --> 00:34:30,579
Would I be able to go to a place
like that once the curse gets lifted?
444
00:34:30,580 --> 00:34:32,339
Mr. Seo,
445
00:34:32,340 --> 00:34:35,569
based on the theses published
by Kane Journal in 2001,
446
00:34:35,570 --> 00:34:38,999
I summarized the mentions on the
netherworld in chronological order.
447
00:34:39,000 --> 00:34:40,419
These are from Korea,
448
00:34:40,420 --> 00:34:42,349
these are from Japan,
449
00:34:42,350 --> 00:34:45,659
and these are from the US.
450
00:34:45,660 --> 00:34:51,469
By the way, none of the
theses mention the death's path
451
00:34:51,470 --> 00:34:55,810
or the gate of death your uncle went to.
452
00:34:56,430 --> 00:34:58,129
Same with these.
453
00:34:58,130 --> 00:35:03,489
There's no record except that Seo Nam
Gook took the camera from the netherworld.
454
00:35:03,490 --> 00:35:05,629
I'll go through the rest. You should go.
455
00:35:05,630 --> 00:35:08,210
You can't be late for the blind date.
456
00:35:13,010 --> 00:35:14,560
Okay.
457
00:35:15,260 --> 00:35:18,479
H-How do I look, Mr. Seo?
458
00:35:18,480 --> 00:35:21,599
Ji Won can't even see
you. Are you that excited?
459
00:35:21,600 --> 00:35:25,869
But still. Confidence
is crucial in blind dates.
460
00:35:25,870 --> 00:35:27,910
I'll be right back.
461
00:35:31,450 --> 00:35:35,950
I don't even know what he
looks like. How would I find him?
462
00:35:58,590 --> 00:36:00,189
He's making it so obvious.
463
00:36:00,190 --> 00:36:01,909
Should I cancel the blind date?
464
00:36:04,930 --> 00:36:06,469
Hello, Mr. Go.
465
00:36:06,470 --> 00:36:11,489
Hello. You look very pretty today, Ji Won.
466
00:36:11,490 --> 00:36:16,439
Okay. Could you please blow out the candle?
467
00:36:16,440 --> 00:36:19,889
Lee Jeong Hyeok did this.
Don't you think it's cool?
468
00:36:19,890 --> 00:36:22,269
I'm so embarrassed.
469
00:36:22,270 --> 00:36:23,809
It's supposed to make your heart race.
470
00:36:23,810 --> 00:36:28,119
Yes, my heart sank a bit.
471
00:36:28,120 --> 00:36:29,759
Should we go somewhere?
472
00:36:29,760 --> 00:36:34,269
H-Hold on. Ten minutes passed
because I was carrying the candle.
473
00:36:34,270 --> 00:36:36,190
Just one moment.
474
00:36:44,590 --> 00:36:46,779
I'm sorry. I had to
possess someone quickly.
475
00:36:46,780 --> 00:36:48,159
It's okay.
476
00:36:48,160 --> 00:36:50,790
Should we go get something to eat?
477
00:36:52,150 --> 00:36:55,400
♫ A mild breeze ♫
478
00:36:56,270 --> 00:37:00,430
♫ Your warm eyes ♫
479
00:37:01,830 --> 00:37:06,830
♫ Your touch is like a constellation ♫
480
00:37:09,360 --> 00:37:12,939
Oh, here, here.
481
00:37:12,940 --> 00:37:14,959
- Let me cut it for you.
- Okay.
482
00:37:14,960 --> 00:37:19,309
♫ The deeply tinted sky ♫
483
00:37:19,310 --> 00:37:25,040
♫ This beautiful moment
I'm sharing with you ♫
484
00:37:26,500 --> 00:37:33,380
♫ Bye, bye, lonely days, hold my hand ♫
485
00:37:34,230 --> 00:37:38,949
♫ Let's dance under the moonlight ♫
486
00:37:38,950 --> 00:37:46,950
♫ In the rain without anyone knowing ♫
487
00:37:48,210 --> 00:37:56,030
♫ Ooh, bye, bye, sadness,
times are now together ♫
488
00:37:56,800 --> 00:38:04,729
♫ On the boat that's
called love, let's dream ♫
489
00:38:04,730 --> 00:38:11,010
♫ Without anyone knowing, just you and me ♫
490
00:38:13,250 --> 00:38:16,429
♫ Boring everyday life ♫
491
00:38:16,430 --> 00:38:23,459
♫ Let's forget all about
the pain from yesterday ♫
492
00:38:23,460 --> 00:38:26,890
♫ Let's fly in the night sky ♫
493
00:38:41,930 --> 00:38:44,580
Mr. Seo, where are you?
494
00:38:46,290 --> 00:38:49,179
I'm at the studio.
495
00:38:49,180 --> 00:38:50,339
(Safe Zone)
496
00:38:50,340 --> 00:38:53,360
Why am I still "Safe Zone"?
497
00:38:55,920 --> 00:38:59,480
(Safe Zone)
498
00:39:12,390 --> 00:39:13,539
Bom.
499
00:39:13,540 --> 00:39:16,739
Just stay. I'm recharging.
500
00:39:16,740 --> 00:39:19,959
Stay like this until you're charged 100%.
501
00:39:19,960 --> 00:39:22,970
I won't be fully charged today.
502
00:39:24,550 --> 00:39:26,390
Oh, right.
503
00:39:27,200 --> 00:39:30,249
Can I borrow the studio journal?
504
00:39:30,250 --> 00:39:32,149
I can lend it to you, but why?
505
00:39:32,150 --> 00:39:35,559
You must've written about me in there, too.
506
00:39:35,560 --> 00:39:39,410
I thought I might remember
something if I read your journal.
507
00:39:46,690 --> 00:39:47,989
Have a look.
508
00:39:47,990 --> 00:39:51,320
I wrote nothing but facts.
509
00:39:58,840 --> 00:40:00,449
This is no good.
510
00:40:00,450 --> 00:40:02,809
Let's be on strike today.
511
00:40:02,810 --> 00:40:05,430
Is there anything you'd like to do?
512
00:40:09,330 --> 00:40:12,399
I want to go on a Ferris wheel ride.
513
00:40:12,400 --> 00:40:14,469
How childish. Do you like stuff like that?
514
00:40:14,470 --> 00:40:16,189
Is it childish?
515
00:40:16,190 --> 00:40:19,589
I suppose it wasn't what I liked.
516
00:40:19,590 --> 00:40:21,859
Who liked it, then?
517
00:40:21,860 --> 00:40:24,519
What? Your ex-girlfriend, by chance?
518
00:40:24,520 --> 00:40:26,909
You don't know her. She was my first love.
519
00:40:26,910 --> 00:40:29,649
I don't like it. Forget about it.
520
00:40:29,650 --> 00:40:33,069
How about we have a glass like we used to?
521
00:40:33,070 --> 00:40:35,510
The safe zone is here, too.
522
00:40:39,420 --> 00:40:41,459
I should drink some.
523
00:40:41,460 --> 00:40:44,029
You're sick. You can't drink.
524
00:40:44,030 --> 00:40:46,069
I'm all healed, I said.
525
00:40:46,070 --> 00:40:48,849
You can't be so sure yet.
526
00:40:48,850 --> 00:40:52,199
Why did you harass me so much, then?
527
00:40:52,200 --> 00:40:55,580
Well... I didn't mean to.
528
00:40:56,420 --> 00:40:58,560
I know.
529
00:40:59,860 --> 00:41:04,859
You didn't want another person
to die like you on that seat.
530
00:41:04,860 --> 00:41:07,920
So, you kicked them out, right?
531
00:41:12,900 --> 00:41:15,140
How did you know?
532
00:41:15,940 --> 00:41:18,699
Because someone who
wants to secure a position
533
00:41:18,700 --> 00:41:22,150
doesn't worry about other people hurting.
534
00:41:27,140 --> 00:41:29,000
Ji Won,
535
00:41:29,600 --> 00:41:36,179
I thought happiness would
flood in once I became a deputy.
536
00:41:36,180 --> 00:41:38,360
But the funny thing is...
537
00:41:39,900 --> 00:41:42,550
I'm at my happiest now.
538
00:41:43,250 --> 00:41:47,479
I never became a deputy. I'm unemployed,
539
00:41:47,480 --> 00:41:50,290
and I'm not even a person.
540
00:41:51,400 --> 00:41:55,560
But I'm...
541
00:41:56,600 --> 00:41:58,940
so glad that I chose...
542
00:41:59,850 --> 00:42:01,700
to wait.
543
00:42:04,800 --> 00:42:06,590
Me, too.
544
00:42:11,860 --> 00:42:16,510
I'm glad I didn't die.
545
00:42:37,990 --> 00:42:40,369
I'm sorry. I'll be right back.
546
00:42:40,370 --> 00:42:42,330
I'll be right back.
547
00:42:46,130 --> 00:42:50,570
That stupid timer. Should I destroy it?
548
00:42:55,930 --> 00:42:58,809
I was about to have my first kiss!
549
00:42:58,810 --> 00:43:01,569
Why did I have to leave then? Why?
550
00:43:01,570 --> 00:43:03,520
Deputy Go?
551
00:43:04,860 --> 00:43:06,439
Bom. Mr. Seo.
552
00:43:06,440 --> 00:43:08,559
I thought you went on a blind date.
553
00:43:08,560 --> 00:43:10,269
M-Mr. Seo, the thing is...
554
00:43:10,270 --> 00:43:12,649
Oh, you had a blind date.
555
00:43:12,650 --> 00:43:15,839
That's why you dressed up so nicely.
556
00:43:15,840 --> 00:43:18,729
Hold on. Ji Won said she was
having a blind date today, too.
557
00:43:18,730 --> 00:43:21,129
B-Bom, the thing is-
558
00:43:21,130 --> 00:43:23,699
- Deputy Go?
- You scared me, Kim Ji Won.
559
00:43:23,700 --> 00:43:25,859
You said "Deputy Go" just now, right?
560
00:43:25,860 --> 00:43:28,140
Do you know Seong Ho?
561
00:43:30,790 --> 00:43:32,760
Can you see him right now?
562
00:43:33,650 --> 00:43:36,509
Hold on. "Seong Ho"?
563
00:43:36,510 --> 00:43:37,889
How do you know Deputy Go?
564
00:43:37,890 --> 00:43:41,419
Well, I-I was going to tell you-
565
00:43:41,420 --> 00:43:46,010
Well, let's talk at the photo studio.
566
00:43:52,010 --> 00:43:55,560
Taxi! Taxi! Taxi!
567
00:43:58,450 --> 00:44:01,029
Open the door. Open the door!
568
00:44:01,030 --> 00:44:03,650
You crazy bastard!
569
00:44:05,890 --> 00:44:08,590
(Minister Lee Hyeon Oh)
570
00:44:22,290 --> 00:44:25,330
Let's go to Hangeum Casino.
571
00:45:03,130 --> 00:45:07,329
What's this place, exactly?
572
00:45:07,330 --> 00:45:11,809
Well, I was a bit surprised at first, too.
573
00:45:11,810 --> 00:45:14,719
- Let's go in.
- Yes, let's talk inside.
574
00:45:14,720 --> 00:45:16,520
Let's go.
575
00:45:23,450 --> 00:45:26,139
A ghost photo studio?
576
00:45:26,140 --> 00:45:29,479
So, you see ghosts, too?
577
00:45:29,480 --> 00:45:32,549
You mentioned a ghost repellent.
You completely fooled me.
578
00:45:32,550 --> 00:45:35,879
No, I was going to tell you, but...
579
00:45:35,880 --> 00:45:38,319
Hey, but you didn't tell me, either.
580
00:45:38,320 --> 00:45:41,140
That you were on a
blind date with Deputy Go.
581
00:45:42,980 --> 00:45:47,149
You didn't tell me you were
my neighbor, either, Seong Ho?
582
00:45:47,150 --> 00:45:49,089
I was going to tell you, too.
583
00:45:49,090 --> 00:45:50,409
He said he was going to tell you.
584
00:45:50,410 --> 00:45:53,020
And he's not there. He's on your right.
585
00:45:54,420 --> 00:45:56,670
Where is he?
586
00:46:01,060 --> 00:46:06,350
So, this is the evil boss
who exploits dead people?
587
00:46:11,210 --> 00:46:13,770
Evil boss?
588
00:46:21,480 --> 00:46:23,429
Why did she say "evil"?
589
00:46:23,430 --> 00:46:25,099
I said, "Nice boss."
590
00:46:25,100 --> 00:46:27,309
I think Ji Won heard me wrong.
591
00:46:27,310 --> 00:46:30,469
You've been working behind
my back on the first floor.
592
00:46:30,470 --> 00:46:31,869
Hey, this is so unfair.
593
00:46:31,870 --> 00:46:35,179
I didn't know about you and Deputy Go.
594
00:46:35,180 --> 00:46:37,600
I brought Kim Seong Soo.
595
00:46:39,010 --> 00:46:40,780
Who's she-
596
00:46:41,870 --> 00:46:44,420
She's Deputy Go's blind date.
597
00:46:47,800 --> 00:46:51,999
Aigoo. Are you dead?
598
00:46:52,000 --> 00:46:53,489
- She's not dead!
- She's not dead!
599
00:46:53,490 --> 00:46:55,539
- You scared me.
- W-Well...
600
00:46:55,540 --> 00:46:58,659
She's Bom's friend.
601
00:46:58,660 --> 00:47:02,829
What? Is there another ghost here?
602
00:47:02,830 --> 00:47:04,790
He's behind you.
603
00:47:06,310 --> 00:47:08,350
What's wrong with you?
604
00:47:26,080 --> 00:47:29,109
- Mr. Kim Seong Soo?
- Who are you?
605
00:47:29,110 --> 00:47:30,999
Where am I?
606
00:47:31,000 --> 00:47:32,349
You know Kim Yoon Cheol, right?
607
00:47:32,350 --> 00:47:34,380
I don't know.
608
00:47:38,960 --> 00:47:40,529
- Open the door.
- You...
609
00:47:40,530 --> 00:47:43,169
know about the vacation
home murders, right?
610
00:47:43,170 --> 00:47:46,969
I don't know. I know nothing about it!
611
00:47:46,970 --> 00:47:48,449
Of course, you don't.
612
00:47:48,450 --> 00:47:50,839
You only let Lee Hyeon Oh use your name.
613
00:47:50,840 --> 00:47:53,909
And he must've taken
care of everything else.
614
00:47:53,910 --> 00:47:56,159
But did you know this?
615
00:47:56,160 --> 00:48:00,279
Kim Yoon Cheol didn't kill Kang
Hyeong Il and Jo Seong Tae.
616
00:48:00,280 --> 00:48:04,699
He killed them when things went
amiss and framed Kim Yoon Cheol for it.
617
00:48:04,700 --> 00:48:07,400
Do you still think you'd be okay?
618
00:48:08,300 --> 00:48:11,399
If you want to tell me
something about Lee Hyeon Oh
619
00:48:11,400 --> 00:48:14,549
or something dangerous happens, call me.
620
00:48:14,550 --> 00:48:19,100
This would be safer than
trusting Lee Hyeon Oh.
621
00:48:20,140 --> 00:48:22,969
(Seo Ki Joo)
622
00:48:22,970 --> 00:48:24,819
I know nothing.
623
00:48:24,820 --> 00:48:27,140
Nothing!
624
00:48:50,490 --> 00:48:51,939
You know who I am, right?
625
00:48:51,940 --> 00:48:54,219
H-Hold on, don't hang up!
626
00:48:54,220 --> 00:48:57,969
Do you know how many people are
investigating the vacation home murders?
627
00:48:57,970 --> 00:48:59,710
Just now...
628
00:49:00,970 --> 00:49:04,560
Everyone's going down if I start talking.
629
00:49:09,890 --> 00:49:14,820
I saw you coming out of
the vacation home that day.
630
00:49:15,870 --> 00:49:18,129
I'm in a bit of a hurry.
631
00:49:18,130 --> 00:49:21,389
Prepare a large bill.
632
00:49:21,390 --> 00:49:24,960
My mouth is worth at least that much.
633
00:49:37,490 --> 00:49:40,070
- Here.
- Thank you.
634
00:49:46,220 --> 00:49:48,739
Well, Ji Won,
635
00:49:48,740 --> 00:49:50,959
I wasn't lying to you on purpose.
636
00:49:50,960 --> 00:49:54,709
I really didn't know. You know, right?
637
00:49:54,710 --> 00:49:56,560
I know.
638
00:49:57,320 --> 00:49:59,949
I wouldn't have believed
you even if you told me.
639
00:49:59,950 --> 00:50:02,350
I still can't believe it,
even after seeing it.
640
00:50:10,650 --> 00:50:14,399
So, since when were you seeing Deputy Go?
641
00:50:14,400 --> 00:50:16,669
You said Mr. Seo at the
studio was strange, too.
642
00:50:16,670 --> 00:50:19,889
When did I say that?
643
00:50:19,890 --> 00:50:21,979
By the way, what does Mr. Go look like?
644
00:50:21,980 --> 00:50:24,959
Is he tall? Who does he look like?
645
00:50:24,960 --> 00:50:27,180
- Are you curious?
- Yes.
646
00:50:27,820 --> 00:50:29,459
He's really tall and...
647
00:50:29,460 --> 00:50:31,489
Gosh, I can't just tell you so easily.
648
00:50:31,490 --> 00:50:34,219
Come on, just tell me.
649
00:50:34,220 --> 00:50:35,949
His shoulders are very broad.
650
00:50:35,950 --> 00:50:38,869
He's tall. His skin is pale and...
651
00:50:38,870 --> 00:50:40,549
He's prettier than most women.
652
00:50:40,550 --> 00:50:42,889
Well, you know the actor Joo Won, right?
653
00:50:42,890 --> 00:50:44,379
- Joo Won?
- Yes.
654
00:50:44,380 --> 00:50:45,849
He's like a pale Joo Won.
655
00:50:45,850 --> 00:50:48,470
Joo Won is my ideal type.
656
00:50:53,950 --> 00:50:55,650
It feels like...
657
00:50:57,100 --> 00:51:00,119
we just got hit by a storm.
658
00:51:00,120 --> 00:51:03,719
Ji Won won't get scared
and run away, right?
659
00:51:03,720 --> 00:51:06,510
She would've run away already, then.
660
00:51:07,410 --> 00:51:08,849
How about Kim Seong Soo?
661
00:51:08,850 --> 00:51:10,259
Nothing yet.
662
00:51:10,260 --> 00:51:13,140
But he definitely knows something.
663
00:51:14,060 --> 00:51:17,180
Mr. Seo, let's talk for a moment.
664
00:51:31,170 --> 00:51:33,040
Please burn this.
665
00:51:33,900 --> 00:51:35,450
This is...
666
00:51:36,480 --> 00:51:38,009
I don't think I need it anymore.
667
00:51:38,010 --> 00:51:41,749
I have no reason to
stay here anymore, either.
668
00:51:41,750 --> 00:51:45,990
Let's do it whenever you're free.
669
00:51:49,690 --> 00:51:51,310
All right.
670
00:51:52,230 --> 00:51:54,609
What about the photo, then-
671
00:51:54,610 --> 00:51:56,219
I'll take it alone.
672
00:51:56,220 --> 00:51:59,089
I need to meet someone before then.
673
00:51:59,090 --> 00:52:02,359
Okay. Tell me.
674
00:52:02,360 --> 00:52:04,110
Goo Min Hyeon.
675
00:52:05,780 --> 00:52:08,250
Let me meet him.
676
00:52:14,690 --> 00:52:16,760
(Case Report)
677
00:52:31,720 --> 00:52:33,850
These are my drawings.
678
00:52:38,790 --> 00:52:41,299
A feisty girl who's about 12
679
00:52:41,300 --> 00:52:43,759
cries every day, saying she sees ghosts.
680
00:52:43,760 --> 00:52:45,589
Her name is Jang Soo.
681
00:52:45,590 --> 00:52:48,559
She keeps doodling on the studio journal.
682
00:52:48,560 --> 00:52:51,209
It's been about a month since
Jang Soo came to the studio.
683
00:52:51,210 --> 00:52:54,269
The gate of the dead closes
three days after it opened.
684
00:52:54,270 --> 00:52:56,869
But Jang Soo's door hasn't closed yet.
685
00:52:56,870 --> 00:52:59,689
I'm certain that she's
a temporary ghost now.
686
00:52:59,690 --> 00:53:03,719
I made a wooden sword to give
Jang Soo, but I couldn't give it to her.
687
00:53:03,720 --> 00:53:06,989
It's because she suddenly
disappeared without a trace.
688
00:53:06,990 --> 00:53:09,559
Seo Ki Joo! Seo Ki Joo! Come out!
689
00:53:09,560 --> 00:53:12,929
Seo Ki Joo!
690
00:53:12,930 --> 00:53:15,240
Hey, put that down.
691
00:53:16,860 --> 00:53:18,440
Hey!
692
00:53:19,860 --> 00:53:21,789
I'll kill you if you cross this line.
693
00:53:21,790 --> 00:53:23,400
I'll kill you.
694
00:53:28,970 --> 00:53:31,579
Stay in this circle.
695
00:53:31,580 --> 00:53:33,760
Stay close to me.
696
00:53:35,670 --> 00:53:37,640
I'll protect you.
697
00:53:38,820 --> 00:53:42,359
I'm the one who created it, okay?
698
00:53:42,360 --> 00:53:43,589
What do you mean by that?
699
00:53:43,590 --> 00:53:48,609
Because of a kid who was afraid
of ghosts when she was a ghost,
700
00:53:48,610 --> 00:53:54,160
I used salt to create the circle carefully.
701
00:53:58,300 --> 00:54:02,079
♫ Because I felt bad
for my feelings for you ♫
702
00:54:02,080 --> 00:54:04,270
It was true.
703
00:54:05,820 --> 00:54:09,140
Seo Ki Joo actually created it for me.
704
00:54:09,200 --> 00:54:17,200
♫ I think of you being with
me every waking moment ♫
705
00:54:37,080 --> 00:54:38,750
Bom.
706
00:54:46,510 --> 00:54:49,999
I survived, thanks to the
circle you created for me.
707
00:54:50,000 --> 00:54:55,030
You were the one who has
always been protecting, not me.
708
00:54:57,670 --> 00:55:01,579
Bom, do you remember, by chance-
709
00:55:01,580 --> 00:55:05,250
Good work, Seo Ki Joo.
710
00:55:06,460 --> 00:55:07,930
Jang Soo.
711
00:55:08,810 --> 00:55:11,119
Long time no see.
712
00:55:11,120 --> 00:55:13,739
♫ Tell me why ♫
713
00:55:13,740 --> 00:55:21,700
♫ I think I'll collapse without you ♫
714
00:55:45,510 --> 00:55:49,240
Good work, Seo Ki Joo.
715
00:55:50,200 --> 00:55:51,550
Jang Soo.
716
00:55:52,530 --> 00:55:54,420
Long time no see.
717
00:55:56,410 --> 00:56:00,690
I really met Mr. Seo when I was in a coma?
718
00:56:02,160 --> 00:56:04,710
Is that possible? How fascinating.
719
00:56:05,590 --> 00:56:09,370
I couldn't believe it when he told me.
720
00:56:17,350 --> 00:56:18,800
(Emergency Contact)
721
00:56:28,360 --> 00:56:29,979
I'm leaving to take care of something.
722
00:56:29,980 --> 00:56:31,780
Are you free before sunset later?
723
00:56:31,800 --> 00:56:35,700
Why don't we go on a Ferris wheel
ride to satisfy my childish taste?
724
00:56:35,740 --> 00:56:37,509
That wasn't a question.
725
00:56:37,510 --> 00:56:38,949
I refuse a refusal.
726
00:56:38,950 --> 00:56:40,989
Let's meet at Ray World at 5 o'clock later.
727
00:56:40,990 --> 00:56:43,269
I want to go on a Ferris wheel ride.
728
00:56:43,270 --> 00:56:45,499
How childish. Do you like stuff like that?
729
00:56:45,500 --> 00:56:47,279
Is it childish?
730
00:56:47,280 --> 00:56:49,529
I suppose it wasn't what I liked.
731
00:56:49,530 --> 00:56:51,029
Who liked it, then?
732
00:56:51,030 --> 00:56:53,689
What? Your ex-girlfriend, by chance?
733
00:56:53,690 --> 00:56:56,930
You don't know her. She was my first love.
734
00:56:58,040 --> 00:57:00,919
Come on. I was his first love.
735
00:57:00,920 --> 00:57:03,389
Why couldn't he just say so?
736
00:57:03,390 --> 00:57:06,550
Seriously. What should I wear?
737
00:57:11,390 --> 00:57:13,859
Kim Seong Soo isn't answering his phone.
738
00:57:13,860 --> 00:57:17,220
Kim Seong Soo contacted me this morning.
739
00:57:18,360 --> 00:57:20,589
You told me to contact you if
something dangerous happens.
740
00:57:20,590 --> 00:57:22,879
If I don't contact you by this evening,
741
00:57:22,880 --> 00:57:26,369
come to Miraean Apartments
Unit 90, Yongmun-gu.
742
00:57:26,370 --> 00:57:28,099
I haven't heard back since.
743
00:57:28,100 --> 00:57:30,659
He said, "by this evening."
744
00:57:30,660 --> 00:57:33,069
Why don't we wait?
745
00:57:33,070 --> 00:57:35,139
Kim Seong Soo definitely knows something.
746
00:57:35,140 --> 00:57:38,379
He sent it in a hurry since
there are a lot of typos.
747
00:57:38,380 --> 00:57:40,489
I'll look near the casino again.
748
00:57:40,490 --> 00:57:42,519
He might've sent it while he was drunk.
749
00:57:42,520 --> 00:57:44,549
Deputy Go and I will go to the apartment.
750
00:57:44,550 --> 00:57:46,480
Be careful.
751
00:57:52,060 --> 00:57:55,629
There are nine apartments
on the ninth floor.
752
00:57:55,630 --> 00:57:57,659
It'd take forever to check all of them.
753
00:57:57,660 --> 00:57:59,559
Check it out at the right moment.
754
00:57:59,560 --> 00:58:01,430
Okay.
755
00:58:10,450 --> 00:58:12,989
- Who are you?
- Well...
756
00:58:12,990 --> 00:58:15,009
I'm with the police.
757
00:58:15,010 --> 00:58:16,479
What's this about?
758
00:58:16,480 --> 00:58:20,429
Do you know a man named
Kim Seong Soo by chance?
759
00:58:20,430 --> 00:58:22,469
Kim Seong Soo?
760
00:58:22,470 --> 00:58:24,670
I don't know anyone by that name.
761
00:58:29,210 --> 00:58:34,850
He was reported missing.
I just wanted to confirm.
762
00:58:42,610 --> 00:58:44,399
Thank you for your cooperation.
763
00:58:44,400 --> 00:58:45,930
Okay.
764
00:59:01,080 --> 00:59:03,680
- Go inside.
- Well...
765
00:59:11,680 --> 00:59:14,080
Geez, my goodness.
766
00:59:18,500 --> 00:59:22,899
Is the color kind of off?
767
00:59:22,900 --> 00:59:24,790
Pass.
768
00:59:27,830 --> 00:59:31,069
Not this one, either. What should I wear?
769
00:59:31,070 --> 00:59:32,660
This isn't right, either.
770
00:59:33,710 --> 00:59:38,150
He should've told me sooner
that we'd be going on a date.
771
00:59:43,160 --> 00:59:48,099
Mr. Seo, this is the last apartment.
It looked like an ordinary household.
772
00:59:48,100 --> 00:59:50,879
Gosh, Kim Seong Soo might've played us.
773
00:59:50,880 --> 00:59:52,909
We kidnapped him last time.
774
00:59:52,910 --> 00:59:54,589
He might be taking revenge on us.
775
00:59:54,590 --> 00:59:56,679
Let's go inside first.
776
00:59:56,680 --> 01:00:01,030
Who's ringing all the doorbells right now?
777
01:00:01,850 --> 01:00:03,629
Excuse me. Young man.
778
01:00:03,630 --> 01:00:07,000
- Yes?
- Talk to me for a second.
779
01:00:08,720 --> 01:00:10,660
Young man!
780
01:00:15,990 --> 01:00:17,889
Look around and leave, then.
781
01:00:17,890 --> 01:00:19,239
Since I'm already in here,
782
01:00:19,240 --> 01:00:23,340
I'll go to the security office
and check the CCTV records.
783
01:00:45,860 --> 01:00:48,320
How pristine.
784
01:01:18,350 --> 01:01:21,660
(Missing person - Seo Ki
Won, male, 35 years old)
785
01:01:25,790 --> 01:01:27,680
Why is this here...
786
01:01:32,580 --> 01:01:34,450
It smells like bleach.
787
01:02:07,230 --> 01:02:09,250
Mr. Kim Seong Soo?
788
01:02:22,950 --> 01:02:24,640
Mr. Kim?
789
01:03:04,580 --> 01:03:06,850
Am I here too early?
790
01:03:16,420 --> 01:03:20,190
The call is not going through.
You'll be connected to the voicemail...
791
01:03:25,460 --> 01:03:27,130
I'm sorry.
792
01:03:46,190 --> 01:03:48,909
Crazy bastard. You're
looking for a phone now?
793
01:03:48,910 --> 01:03:52,279
Someone died because of you.
And all of us are about to die, too.
794
01:03:52,280 --> 01:03:53,920
Isn't this that man's car?
795
01:03:54,000 --> 01:03:56,700
What will we do about it? Huh?
796
01:03:58,150 --> 01:04:00,120
Shit.
797
01:04:03,320 --> 01:04:06,320
Hey, didn't you hear something just now?
798
01:04:35,000 --> 01:04:38,190
Hey. I found the phone.
799
01:04:40,450 --> 01:04:42,760
- Give it to me.
- Here.
800
01:04:45,280 --> 01:04:47,449
Are you sure the man's dead?
801
01:04:47,450 --> 01:04:49,489
What if he reports us to the police?
802
01:04:49,490 --> 01:04:51,400
We should take care of him now.
803
01:04:53,080 --> 01:04:54,119
Let's go.
804
01:04:54,120 --> 01:04:56,840
Something annoying happened, Dad.
805
01:04:58,390 --> 01:05:01,110
No, no. It's nothing serious.
806
01:05:02,200 --> 01:05:05,030
I hit something with a car.
807
01:05:06,000 --> 01:05:09,290
There were three people, not two.
808
01:05:11,390 --> 01:05:14,030
Besides Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae...
809
01:05:15,030 --> 01:05:17,420
there was a third person.
810
01:05:22,970 --> 01:05:24,230
(Emergency Contact)
811
01:06:00,940 --> 01:06:02,890
You can answer.
812
01:06:09,380 --> 01:06:11,130
Lieutenant Lee?
813
01:06:35,420 --> 01:06:37,190
What are you doing...
814
01:06:38,950 --> 01:06:40,909
Wow...
815
01:06:40,910 --> 01:06:43,909
You really see this, huh?
816
01:06:43,910 --> 01:06:46,720
Mr. Seo Ki Joo, a
photographer who sees ghosts.
817
01:06:53,770 --> 01:06:55,330
Mr. Seo.
818
01:06:56,090 --> 01:06:57,939
Please pick up your phone.
819
01:06:57,940 --> 01:06:59,489
(Emergency Contact)
820
01:06:59,490 --> 01:07:01,380
He's making me nervous.
821
01:07:17,370 --> 01:07:19,960
Why won't he answer his phone?
822
01:07:33,750 --> 01:07:36,959
Mr. Seo, why didn't you answer your phone?
823
01:07:36,960 --> 01:07:39,350
I was so worried-
824
01:08:13,880 --> 01:08:15,880
Mr. Seo.
825
01:08:20,770 --> 01:08:22,430
I'm sorry.
826
01:08:26,200 --> 01:08:29,250
I promised not to make you cry again.
827
01:08:32,430 --> 01:08:36,579
Mr. Seo! Mr. Seo!
828
01:08:36,580 --> 01:08:39,939
P-Please wake up!
829
01:08:39,940 --> 01:08:42,209
Do something, please!
830
01:08:42,210 --> 01:08:44,270
What do I do? What do I do?
831
01:08:45,140 --> 01:08:49,599
♫ The greeting I couldn't say is still ♫
832
01:08:49,600 --> 01:08:51,220
CPR!
833
01:08:52,740 --> 01:09:00,129
♫ I blank out and think of
you for a long time again ♫
834
01:09:00,130 --> 01:09:07,339
♫ I'm not used to
spending the night alone ♫
835
01:09:07,340 --> 01:09:11,189
♫ I can still feel your warmth so vividly ♫
836
01:09:11,190 --> 01:09:15,460
(My Bom♪)
(Means spring in Korean)
837
01:09:18,370 --> 01:09:20,270
By chance...
838
01:09:21,250 --> 01:09:24,989
if we didn't meet then,
839
01:09:24,990 --> 01:09:30,309
would our ending have changed a bit?
840
01:09:30,310 --> 01:09:33,739
♫ Tell me why ♫
841
01:09:33,740 --> 01:09:40,649
♫ Your traces won't disappear ♫
842
01:09:40,650 --> 01:09:44,549
♫ I still don't know why ♫
843
01:09:44,550 --> 01:09:47,289
♫ Tell me why ♫
844
01:09:47,290 --> 01:09:53,259
♫ I think I'll collapse without you ♫
845
01:09:53,260 --> 01:09:56,259
(The Midnight Studio)
846
01:09:56,260 --> 01:09:58,939
Mr. Seo, you are not dead yet.
847
01:09:58,940 --> 01:10:02,499
We need to catch Lee
Seon Ho before he finds it.
848
01:10:02,500 --> 01:10:04,619
Just tell me if you're scared.
849
01:10:04,620 --> 01:10:07,969
You two should prepare
to leave this world now.
850
01:10:07,970 --> 01:10:10,519
No one can touch Mr. Seo.
851
01:10:10,520 --> 01:10:12,789
- You two can't be alive.
- Die!
852
01:10:12,790 --> 01:10:16,119
You're under arrest for
Kim Seong Soo's murder.
853
01:10:16,120 --> 01:10:17,699
Seo Ki Joo!
854
01:10:17,700 --> 01:10:20,739
This isn't good. They're
performing emergency surgery.
855
01:10:20,740 --> 01:10:22,770
Do you want me to kill you?
62908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.