Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:08,685
I was called in to examine
patient Jamal Patterson
2
00:00:08,697 --> 00:00:12,690
for head trauma when his friend Kevin
Markiff started calling out in distress.
3
00:00:13,130 --> 00:00:14,950
Nurse Patty stepped in to assist.
4
00:00:15,430 --> 00:00:19,690
Jamal appeared stable, so I stepped
away with Nurse Miriam to examine Kevin.
5
00:00:19,890 --> 00:00:23,210
Is Jamal going to be okay? Can you tell
me where the pain's coming from? My leg!
6
00:00:23,290 --> 00:00:25,970
He was alert, aware, and responsive.
7
00:00:26,290 --> 00:00:28,513
He communicated that
the pain was coming from
8
00:00:28,525 --> 00:00:30,910
his right leg, and upon
examination, it appeared
9
00:00:30,911 --> 00:00:34,070
he was suffering from a
compound tibial fracture.
10
00:00:34,930 --> 00:00:38,970
Mr. Markiff's examination was cut
short when Jamal began to seize.
11
00:00:53,360 --> 00:00:55,060
You're up early.
Everything okay?
12
00:00:55,480 --> 00:00:59,840
Well, I'm about to go to the
annual Save the Whales fundraiser.
13
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
Remember, we used to love
going together every year.
14
00:01:02,600 --> 00:01:04,160
I know.
I wish I could be there.
15
00:01:04,340 --> 00:01:06,160
Couldn't you just come home for the day?
16
00:01:06,450 --> 00:01:08,640
I wouldn't feel comfortable
even if I had the time.
17
00:01:08,880 --> 00:01:12,100
Andrew mentioned that you
missed a virtual dinner date with him.
18
00:01:12,160 --> 00:01:13,920
I hope you're not pushing
people away again.
19
00:01:14,350 --> 00:01:16,500
He's the one who's been
hard to reach lately, not me.
20
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
Well, you sound anxious.
I really, I can hear it in your voice.
21
00:01:20,204 --> 00:01:22,504
I'm very worried about you.
22
00:01:22,610 --> 00:01:25,180
This deposition just feels like
I'm walking into an ambush.
23
00:01:25,520 --> 00:01:27,020
It's another test, Maggie.
24
00:01:27,100 --> 00:01:28,568
You always excelled at those.
25
00:01:28,620 --> 00:01:30,315
No, this isn't grade 12 chemistry.
26
00:01:30,395 --> 00:01:33,880
I mean, there's more at
risk here than just a grade.
27
00:01:34,200 --> 00:01:35,720
Well, you don't have to do this alone.
28
00:01:36,520 --> 00:01:37,169
I'm not.
29
00:01:37,440 --> 00:01:40,561
I have Frank and
Edna and... Sully!
30
00:01:41,340 --> 00:01:43,283
You really think you can count on him?
31
00:01:44,109 --> 00:01:45,503
People change, Mom.
32
00:01:45,545 --> 00:01:47,569
Yeah, well, I'm not sure about Sully.
33
00:01:47,640 --> 00:01:49,760
Yeah, well, I'm fine.
Okay, I promise.
34
00:01:50,000 --> 00:01:52,240
I'll talk to you later.
Bye.
35
00:02:47,220 --> 00:02:51,060
♪ I've been waiting on some good news ♪
36
00:02:52,620 --> 00:02:57,100
♪ For the clouds to part ♪
♪ and let the light shine ♪
37
00:02:57,101 --> 00:03:01,540
♪ through I wanna wake ♪
♪ up to a better tomorrow ♪
38
00:03:02,580 --> 00:03:05,950
♪ I've had enough. Where ♪
♪ is the trust? Where is ♪
39
00:03:05,962 --> 00:03:09,420
♪ the truth? It's about ♪
♪ time for some good news. ♪
40
00:03:09,680 --> 00:03:13,360
♪ I've been waiting on some good news. ♪
41
00:03:14,680 --> 00:03:19,520
♪ Blow the clouds apart and ♪
♪ let the light shine through. ♪
42
00:03:19,940 --> 00:03:23,600
♪ I wanna wake up to a better tomorrow. ♪
43
00:03:24,660 --> 00:03:28,258
♪ I've had enough. Where ♪
♪ is the trust? Where is ♪
44
00:03:28,270 --> 00:03:31,960
♪ the truth? It's about ♪
♪ time for some good news. ♪
45
00:03:37,609 --> 00:03:38,542
Syd!
46
00:03:38,835 --> 00:03:39,889
Maggie..
47
00:03:39,953 --> 00:03:41,993
I couldn't believe when I heard what happened.
48
00:03:42,494 --> 00:03:45,780
Yeah, my goodness.
I'm gone for a couple of days and I miss all the excitement.
49
00:03:46,227 --> 00:03:47,874
You must have been terrified.
50
00:03:47,987 --> 00:03:50,460
It was actually kind of like being back in the OR.
Thank you.
51
00:03:50,507 --> 00:03:53,354
Um. It didn't hit me until after when I was back at Sully's.
52
00:03:53,381 --> 00:03:54,914
I would have been a wreck.
53
00:03:54,945 --> 00:03:57,031
Running helps take the edge off.
54
00:03:57,270 --> 00:03:59,051
You should come
with me next time.
55
00:03:59,151 --> 00:04:03,254
Me? No, I don't run unless
I'm being chased by someone.
56
00:04:03,394 --> 00:04:06,720
The someone you mean like Rafe?
Okay, touche.
57
00:04:08,790 --> 00:04:11,836
That's actually not a thing anymore.
I thought you guys were just having fun.
58
00:04:11,860 --> 00:04:15,040
He's talking needy.
You know, calling, texting me all the time.
59
00:04:15,270 --> 00:04:16,956
So you dumped him because
he wanted to talk to you?
60
00:04:16,980 --> 00:04:20,658
I didn't dump him.
I just put the brakes on. For now.
61
00:04:22,400 --> 00:04:23,804
See you around.
62
00:04:27,600 --> 00:04:28,961
What's up with mystery man?
63
00:04:29,000 --> 00:04:31,241
Who knows? You know, he's been
keeping to himself since our dinner.
64
00:04:31,590 --> 00:04:35,340
Dinner? Together? We went fishing.
He grilled fish. That's it.
65
00:04:35,560 --> 00:04:37,525
And what about Prince Charming? Andrew?
66
00:04:37,740 --> 00:04:39,358
Well, did you tell him about it?
67
00:04:39,450 --> 00:04:43,885
There's nothing to tell. Besides, all
he wants to talk about lately is his work.
68
00:04:43,960 --> 00:04:45,798
I can barely even get a word in.
69
00:04:46,100 --> 00:04:48,033
Him working makes you
jealous, huh?
70
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Maybe a little.
71
00:04:50,920 --> 00:04:53,470
Anyways, how was the baseball tournament?
72
00:04:55,540 --> 00:04:59,359
I didn't want to say anything to
Rob, but Finn actually got kicked out.
73
00:04:59,460 --> 00:05:01,219
Why?
No idea.
74
00:05:01,330 --> 00:05:02,891
One minute he's standing on third base,
75
00:05:03,000 --> 00:05:05,880
the next two umpires are
pulling him off a kid twice his size.
76
00:05:06,020 --> 00:05:09,430
Does he get in fights a lot?
Never. That's why it's so strange.
77
00:05:09,620 --> 00:05:12,381
I mean, I'm guessing the kid must
have said something to provoke him.
78
00:05:12,840 --> 00:05:14,216
Hey, Maggie.
79
00:05:15,020 --> 00:05:18,340
Sully called. Let me know that Edna's
almost back from the hospital with Frank.
80
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
Oh, good.
81
00:05:19,530 --> 00:05:21,396
Made me his favorite. Can you
take it to him for me? Of course.
82
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Thank you.
83
00:05:23,140 --> 00:05:25,220
Let him know we'll pop
by later for a visit. I will.
84
00:05:25,880 --> 00:05:27,146
All right. Thank you.
85
00:05:27,520 --> 00:05:28,986
Thank you.
Bye.
86
00:05:31,400 --> 00:05:33,766
You gonna help me with these? Nope.
87
00:05:37,150 --> 00:05:38,810
Oh, oh, oh. Oh, easy, easy, easy.
88
00:05:38,811 --> 00:05:40,110
Slow, slow, slow. We got you.
89
00:05:40,170 --> 00:05:43,371
All right. Okay. All right. Good?
90
00:05:44,540 --> 00:05:47,270
Now, you heard what the doctor said.
You gotta take it easy.
91
00:05:47,550 --> 00:05:49,832
I'm all right. Really, Edna.
92
00:05:49,950 --> 00:05:52,105
You just got out of the hospital, my love.
93
00:05:52,240 --> 00:05:54,994
You know what's good for you?
You listen to your wife.
94
00:05:55,990 --> 00:05:58,612
I got any choice? No.
95
00:06:01,930 --> 00:06:04,279
I'm surprised this place
got along without me.
96
00:06:04,770 --> 00:06:07,410
The most peace and
quiet I've had in a long time.
97
00:06:07,550 --> 00:06:09,146
No one here to drive me crazy.
98
00:06:10,230 --> 00:06:13,770
Oh, we need to order more of
Rob's gluten-free flaxseed muffins.
99
00:06:14,490 --> 00:06:17,018
Yes. Well, I don't like flaxseed muffins.
100
00:06:17,790 --> 00:06:20,851
The doctor says you need to eat healthier.
101
00:06:23,590 --> 00:06:24,590
Frank.
102
00:06:24,910 --> 00:06:28,037
Tell me that what you've
got in that bag is for me.
103
00:06:28,750 --> 00:06:30,004
Sure is.
104
00:06:30,030 --> 00:06:34,204
What did I just say about eating healthier?
105
00:06:35,790 --> 00:06:37,462
Compliments of Rob and Sidney.
106
00:06:37,570 --> 00:06:39,162
Oh, yeah.
107
00:06:41,970 --> 00:06:44,042
Protein? Oh, yeah.
108
00:06:44,490 --> 00:06:48,043
Boy, those two sure know
how to make a guy feel special.
109
00:06:48,463 --> 00:06:52,043
I will get you a tray and a
fork so you don't make a mess.
110
00:06:53,530 --> 00:06:55,340
What is it? What is it?
111
00:06:55,930 --> 00:06:57,607
Oh, that stings.
112
00:06:58,660 --> 00:07:01,407
Listen, anything you need, okay?
I'll get it for you, old buddy.
113
00:07:01,470 --> 00:07:05,019
A glass of Edna's sweet tea.
114
00:07:05,230 --> 00:07:07,907
Stay right here. I'll go get it. Okay.
115
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Frank.
116
00:07:17,480 --> 00:07:21,518
You know, I never really got a
chance to thank you, Maggie.
117
00:07:22,620 --> 00:07:23,844
For what?
118
00:07:23,940 --> 00:07:25,604
If you hadn't been there.
119
00:07:25,840 --> 00:07:28,424
No, uh, Frank, that was my fault.
120
00:07:29,860 --> 00:07:32,060
It was an accident.
You had nothing to do with it.
121
00:07:32,120 --> 00:07:34,687
I should have told someone
how upset Chelsea was.
122
00:07:34,880 --> 00:07:36,567
That was her decision.
123
00:07:36,900 --> 00:07:39,149
You saved my life, Maggie.
124
00:07:45,120 --> 00:07:48,021
When I saw you lying there...
125
00:07:49,620 --> 00:07:54,421
I'm not used to working like that.
There's no instruments, no O.R.
126
00:07:55,060 --> 00:07:59,211
Well, it goes to show you're one
hell of a doctor, eh?
127
00:08:01,220 --> 00:08:04,293
Not sure Mrs. Markov would agree with you.
128
00:08:09,150 --> 00:08:13,219
I had such a deep sadness...
129
00:08:14,490 --> 00:08:18,792
thinking I would never see Edna again.
130
00:08:19,810 --> 00:08:24,642
And the more I fought that
current, the stronger it got.
131
00:08:27,450 --> 00:08:31,369
And then I embraced the inevitable.
132
00:08:32,630 --> 00:08:35,464
Closed my eyes.
133
00:08:36,850 --> 00:08:41,297
And I could see Edna's smiling face.
134
00:08:42,970 --> 00:08:46,164
And I was overwhelmed by a great peace.
135
00:08:46,510 --> 00:08:49,139
Central nervous system
releasing endorphins.
136
00:08:49,350 --> 00:08:51,776
That's not my point, Maggie.
137
00:08:52,250 --> 00:08:59,470
If you spend your time...
trying to control everything...
138
00:08:59,524 --> 00:09:06,789
No... You won't get a chance to see
where life wants to take you.
139
00:09:10,530 --> 00:09:12,369
There you go.
140
00:09:12,805 --> 00:09:15,775
One sweet tea, as requested.
141
00:09:15,950 --> 00:09:16,950
Hmm.
142
00:09:21,600 --> 00:09:22,920
That hits the spot.
143
00:09:23,720 --> 00:09:28,615
If you need anything else, you
just give me a shout. I'm inside.
144
00:09:28,640 --> 00:09:30,293
Okay? Don't get up.
145
00:09:30,420 --> 00:09:35,426
Well, you know, later, if you wanted to
make up some of that fried bannock...
146
00:09:35,515 --> 00:09:37,353
No more fried food, honey.
147
00:09:37,720 --> 00:09:39,106
Come on.
148
00:09:39,230 --> 00:09:43,099
You're not gonna deny a dying
man his last request, are you?
149
00:09:48,400 --> 00:09:52,214
You know, Frank, we're not
gonna let you milk this forever.
150
00:09:55,800 --> 00:09:57,092
What is it? What is it?
151
00:09:57,160 --> 00:09:59,118
Must be the painkillers are wearing off.
152
00:09:59,180 --> 00:10:01,305
Maybe I've had a feathered pillow.
153
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
Yeah.
154
00:10:03,880 --> 00:10:05,665
A feathered pillow.
155
00:10:06,200 --> 00:10:09,105
Okay. I'll just go to my house and get one.
156
00:10:09,180 --> 00:10:10,491
I'll be right back.
157
00:10:13,140 --> 00:10:14,998
Smother you with it.
158
00:10:16,720 --> 00:10:18,878
He's a good man, that Sully.
159
00:10:20,940 --> 00:10:24,529
It looks like they forgot the hot sauce.
160
00:10:26,200 --> 00:10:28,522
You're incorrigible.
161
00:10:33,500 --> 00:10:35,682
Frank's looking for some hot sauce?
162
00:10:36,660 --> 00:10:37,508
Oh.
163
00:10:37,660 --> 00:10:39,880
Edna, what?...
164
00:10:42,680 --> 00:10:45,059
Oh, this broken fridge.
165
00:10:45,340 --> 00:10:48,093
When Frank and I bought
this old thing for Sully,
166
00:10:48,140 --> 00:10:50,660
we'd only been married a couple of months.
167
00:10:51,100 --> 00:10:56,280
Two lost wanderers looking for
a place in the world, you know?
168
00:10:57,020 --> 00:10:59,764
And then we found Sullivan's Crossing.
169
00:11:00,320 --> 00:11:03,718
And we knew it was the
perfect place to start over again.
170
00:11:04,320 --> 00:11:06,815
You should have seen him back then.
Whew?
171
00:11:06,915 --> 00:11:08,990
So strong, Frank.
172
00:11:09,103 --> 00:11:10,530
Powerful.
173
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
And then I saw him
lying in the hospital bed,
174
00:11:14,780 --> 00:11:17,720
and I realized he's not
gonna be with me forever.
175
00:11:19,480 --> 00:11:22,436
And I'm gonna make the
most of the time we have left.
176
00:11:23,380 --> 00:11:24,462
Thank you.
177
00:11:24,520 --> 00:11:26,709
Thank you, my girl, for giving me that.
178
00:11:26,734 --> 00:11:27,756
Right.
179
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Oh.
180
00:11:38,930 --> 00:11:42,046
Frank asked me to see what
the hold-up is on his hot sauce.
181
00:11:42,570 --> 00:11:45,353
He said to tell you his
eggs are getting cold.
182
00:11:45,490 --> 00:11:47,713
That man is having salad tonight.
183
00:11:55,920 --> 00:11:57,302
Let's see.
184
00:11:57,550 --> 00:11:59,382
Let's see, let's see.
185
00:12:02,230 --> 00:12:03,230
These.
186
00:12:04,190 --> 00:12:05,270
Just these, please.
187
00:12:05,850 --> 00:12:07,296
Do you want me to put that on your tab?
188
00:12:07,320 --> 00:12:08,320
Uh, yeah, please.
189
00:12:09,210 --> 00:12:10,210
Thank you.
190
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
Uh, Cal?
191
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
Hmm?
192
00:12:13,790 --> 00:12:16,270
Did I say something that
upset you the other night?
193
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
No.
194
00:12:18,490 --> 00:12:19,810
Oh, it just...
195
00:12:19,935 --> 00:12:22,215
It kind of feels like you've
been avoiding me since then.
196
00:12:23,600 --> 00:12:24,699
I'm sorry, Maggie.
197
00:12:24,770 --> 00:12:28,070
I, uh... I never wanted
you to feel that way.
198
00:12:28,750 --> 00:12:29,998
Really.
199
00:12:30,125 --> 00:12:31,774
It's just...
200
00:12:31,820 --> 00:12:33,801
a lot on my mind at the moment.
201
00:12:33,868 --> 00:12:35,561
No, I-I get it. Me too.
202
00:12:35,685 --> 00:12:37,990
The deposition, huh? Yeah.
203
00:12:38,300 --> 00:12:39,890
It's just a little overwhelming,
204
00:12:40,070 --> 00:12:41,710
because I just don't know what to expect.
205
00:12:41,820 --> 00:12:43,617
We could always do that practice run.
206
00:12:44,940 --> 00:12:49,133
I mean, that is if you still want my help.
207
00:12:49,490 --> 00:12:51,059
Yeah, that'd be great.
208
00:12:51,450 --> 00:12:53,970
Um, I'll-I'll grab a quick shower
209
00:12:53,971 --> 00:12:55,571
and meet you back at Sully's
in an hour?
210
00:12:56,970 --> 00:12:58,675
Sounds good. See you soon.
211
00:13:07,315 --> 00:13:10,482
Hey, Jackson.
Hey, Sully.
212
00:13:10,668 --> 00:13:11,642
You good?
213
00:13:11,710 --> 00:13:13,640
Um, just got to show you something.
214
00:13:13,800 --> 00:13:15,388
Uh, don't have my glasses. Go ahead.
215
00:13:15,460 --> 00:13:18,420
Okay. Sinister Crossing, Nova
Scotia's newest danger zone.
216
00:13:19,420 --> 00:13:20,840
A man was shot and injured,
217
00:13:21,100 --> 00:13:22,480
and a teenage girl held hostage
218
00:13:22,481 --> 00:13:24,760
near the family-run campground
of Sullivan's Crossing.
219
00:13:25,220 --> 00:13:27,840
The teen was first discovered
missing at a spring fair,
220
00:13:27,980 --> 00:13:31,080
only to be found later gagged and
bound in a cabin near Marker 17.
221
00:13:31,720 --> 00:13:35,160
This has ignited discussions on
just how safe the area is for tourists.
222
00:13:37,160 --> 00:13:38,040
Sinister Crossing.
223
00:13:38,041 --> 00:13:41,100
Right now, Sinister Crossing.
224
00:13:42,220 --> 00:13:43,620
I'm sure no one's going to read it.
225
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
You did.
226
00:13:48,740 --> 00:13:50,480
Guess that explains all the cancellations.
227
00:13:50,700 --> 00:13:52,880
What? How did you know about that?
228
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
Ha!
229
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Doesn't matter.
230
00:14:02,390 --> 00:14:03,390
Sorry.
231
00:14:04,210 --> 00:14:05,510
I'm just trying to help.
232
00:14:05,710 --> 00:14:06,556
I know you are.
233
00:14:06,590 --> 00:14:08,110
Hey, thanks for the heads-up, okay?
234
00:14:08,190 --> 00:14:11,010
You're a good boy.
All right. Thanks, Jackson.
235
00:14:11,690 --> 00:14:13,010
I'm gonna take a little walk.
236
00:14:13,070 --> 00:14:15,004
Take the pillow inside please?
237
00:14:29,900 --> 00:14:32,165
Where should we start?
238
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
Hmm?
239
00:14:34,135 --> 00:14:35,140
Well, what are those?
240
00:14:35,840 --> 00:14:38,941
I went through all the medical files
and pulled all the relevant information.
241
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Good.
242
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Throw those out.
243
00:14:44,300 --> 00:14:45,547
I don't understand.
244
00:14:45,600 --> 00:14:48,580
So your job is to make her attorney work.
245
00:14:48,985 --> 00:14:50,300
Got it? Answer the questions.
246
00:14:50,301 --> 00:14:51,780
To the best of your recollection,
247
00:14:52,020 --> 00:14:53,400
keep your responses short.
248
00:14:53,560 --> 00:14:55,220
Just yes or no, if you can.
249
00:14:56,070 --> 00:14:58,880
And whatever you do,
don't give more information
250
00:14:59,080 --> 00:15:00,300
than you have to, okay? Okay.
251
00:15:00,700 --> 00:15:00,900
252
00:15:01,300 --> 00:15:03,360
Maggie, is it true that
you were in the E.R.
253
00:15:03,361 --> 00:15:05,720
when Jamal Patterson and
Kevin Markev arrived? It's Dr.
254
00:15:06,300 --> 00:15:07,380
Sullivan.
255
00:15:07,980 --> 00:15:09,240
Don't take the bait.
256
00:15:10,000 --> 00:15:12,260
You don't want to come
off arrogant or unlikable.
257
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
It's important.
258
00:15:14,690 --> 00:15:17,540
Were you working in the E.R.
when Kevin Markev arrived?
259
00:15:18,040 --> 00:15:19,660
Yes, I was paged for neuroconsult.
260
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
Just yes or no?
261
00:15:22,320 --> 00:15:22,760
Yes.
262
00:15:23,120 --> 00:15:25,560
And when you were paged, were
you at home or at the hospital?
263
00:15:25,620 --> 00:15:26,620
I was at the hospital.
264
00:15:26,800 --> 00:15:29,820
Was it the start or the end
of your shift? It was the end.
265
00:15:30,115 --> 00:15:32,464
Do you have any plans after your shift?
266
00:15:32,740 --> 00:15:34,020
I don't see how that's relevant.
267
00:15:34,060 --> 00:15:35,540
Answer the question, please.
268
00:15:36,560 --> 00:15:38,220
I was going to an awards ceremony.
269
00:15:39,250 --> 00:15:40,250
What time was the event?
270
00:15:40,400 --> 00:15:41,836
I still don't see how that's relevant.
271
00:15:41,860 --> 00:15:43,520
Answer the question, Dr. Sullivan.
272
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
Were you running late?
273
00:15:47,640 --> 00:15:48,080
Yes.
274
00:15:48,260 --> 00:15:49,934
And so because you were running late,
275
00:15:50,080 --> 00:15:55,680
you rushed your examination on Mr. Markev,
which resulted in a misdiagnosis and his death.
276
00:15:55,700 --> 00:15:57,060
I would never rush an examination.
277
00:15:57,200 --> 00:16:00,440
I did everything by the book, and it's
insulting that you would even say that.
278
00:16:00,600 --> 00:16:02,460
Maggie, Maggie, I'm sorry.
279
00:16:02,740 --> 00:16:05,160
Her lawyer is going to
try and push your buttons.
280
00:16:05,273 --> 00:16:06,406
You understand me?
281
00:16:06,520 --> 00:16:08,300
Don't buy into it, all right?
282
00:16:08,480 --> 00:16:09,640
You got to try and stay calm.
283
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Oh.
284
00:16:12,380 --> 00:16:13,635
You see that?
285
00:16:13,800 --> 00:16:15,400
Anxiety pumping through your body.
286
00:16:16,040 --> 00:16:18,163
Sweaty palms, elevated heart rate.
287
00:16:18,240 --> 00:16:21,089
That's the exact reaction
her lawyer is trying to get.
288
00:16:21,410 --> 00:16:22,829
I don't think I can do this.
289
00:16:23,120 --> 00:16:25,116
It's what everyone thinks at first.
290
00:16:26,100 --> 00:16:29,160
The important thing
you got to remember.
291
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
If they get to you,
292
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
find your center.
293
00:16:33,180 --> 00:16:34,180
Stay calm.
294
00:16:40,420 --> 00:16:42,852
When my parents
were getting divorced,
295
00:16:43,085 --> 00:16:45,977
I got panic attacks,
296
00:16:46,580 --> 00:16:50,880
and the doctor had given me
breathing exercises to try and help.
297
00:16:51,130 --> 00:16:52,420
There you go. Use that.
298
00:16:52,560 --> 00:16:55,266
I don't know that that's going
to be quite enough for this.
299
00:16:57,920 --> 00:16:59,460
Okay.
300
00:17:01,730 --> 00:17:03,047
Let's try this.
301
00:17:03,850 --> 00:17:05,631
Close your eyes.
302
00:17:07,910 --> 00:17:12,090
I want you to picture someplace that you
love. Someplace that makes you happy.
303
00:17:15,402 --> 00:17:16,947
Visualize it.
304
00:17:20,000 --> 00:17:24,401
What it looks like,
sounds like, smells like.
305
00:17:29,350 --> 00:17:31,014
Where are you?
306
00:17:32,090 --> 00:17:34,581
It's the place I used to
go to when I lived here.
307
00:17:34,910 --> 00:17:36,434
And what do you see?
308
00:17:37,990 --> 00:17:40,234
It's a beautiful place.
309
00:17:41,250 --> 00:17:43,675
Do you hear anything?
310
00:17:43,699 --> 00:17:44,867
The water.
311
00:17:46,196 --> 00:17:47,456
The wind..
312
00:17:48,816 --> 00:17:49,876
The birds.
313
00:17:51,181 --> 00:17:52,901
And that works...
314
00:17:55,890 --> 00:17:57,208
Feel better? Yeah, much.
315
00:17:57,450 --> 00:17:59,034
316
00:18:03,510 --> 00:18:05,081
You would've made a good therapist.
317
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
Oh.
318
00:18:06,790 --> 00:18:10,651
It's just a little technique
I learned from Lynn.
319
00:18:11,090 --> 00:18:12,492
Who's Lynn?
320
00:18:13,753 --> 00:18:14,766
My wife.
321
00:18:15,490 --> 00:18:17,072
You're married?
322
00:18:18,952 --> 00:18:19,553
Uh..
323
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
Of course you're married.
324
00:18:22,160 --> 00:18:22,680
I know.
325
00:18:22,980 --> 00:18:24,204
Why wouldn't you be?
326
00:18:25,160 --> 00:18:27,831
No, you just, you never
mentioned it before.
327
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
Oh.
328
00:18:29,860 --> 00:18:31,591
I should really get going.
329
00:18:32,000 --> 00:18:35,040
Sully asked me to head over to
Roy's and steal some safety railings.
330
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
Of course.
331
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
Uh.
332
00:18:39,900 --> 00:18:41,197
Just remember,
333
00:18:41,580 --> 00:18:43,384
yes or no answers.
Stay calm.
334
00:18:43,409 --> 00:18:46,384
Find your center.
Great. Thanks.
335
00:19:01,280 --> 00:19:02,600
Hey, Edna. Hey.
336
00:19:02,780 --> 00:19:05,220
Frank around? No, I just dropped him off
337
00:19:05,221 --> 00:19:07,040
at home for a nap, but
he'll be sorry he missed you.
338
00:19:07,041 --> 00:19:09,570
Those eggs you sent
put a smile on his face.
339
00:19:09,595 --> 00:19:10,588
Good.
340
00:19:11,260 --> 00:19:12,700
I still can't believe what happened.
341
00:19:13,100 --> 00:19:15,742
My God. You must have been terrified, Edna.
342
00:19:16,120 --> 00:19:17,989
You can't imagine.
343
00:19:19,350 --> 00:19:21,262
Oh, what am I saying? I'm sorry.
344
00:19:21,320 --> 00:19:22,800
No, it's okay. I know what you meant.
345
00:19:23,040 --> 00:19:25,250
You and Finn went through with Sarah.
346
00:19:25,580 --> 00:19:27,924
Now I wish we would have done a lot more.
347
00:19:28,220 --> 00:19:28,620
No.
348
00:19:28,770 --> 00:19:30,260
You did enough. You took Finn,
349
00:19:30,860 --> 00:19:32,510
gave me time to myself.
350
00:19:33,060 --> 00:19:34,565
You did everything. Thanks.
351
00:19:35,240 --> 00:19:36,718
Hey, Maggie. Hey.
352
00:19:37,100 --> 00:19:38,767
Oh, just sign at the bottom.
353
00:19:38,860 --> 00:19:40,294
You know the drill.
354
00:19:40,790 --> 00:19:42,480
I made an executive decision.
355
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
They didn't have ketchup chips,
so I got the barbecue instead.
356
00:19:45,780 --> 00:19:47,928
I think I got everything else on
the list.
357
00:19:47,955 --> 00:19:50,921
It says balance owing.
Uh, that's okay.
358
00:19:51,160 --> 00:19:52,740
Sully's good for it. But
we always pay in full.
359
00:19:52,741 --> 00:19:55,981
I don't know how that man
would function without me.
360
00:19:57,060 --> 00:19:58,440
Um, I'll be right back.
361
00:19:58,740 --> 00:20:00,160
Do you need another size?
I've got more in the back.
362
00:20:00,161 --> 00:20:02,001
Let me give you
a hand with that.
363
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Thanks.
364
00:20:03,920 --> 00:20:05,460
Sully forgets to make payments a lot?
365
00:20:05,640 --> 00:20:07,331
No. He always pays on time.
366
00:20:07,740 --> 00:20:10,515
Really, it's not a big deal.
How's Finn doing?
367
00:20:10,540 --> 00:20:13,201
He's still upset at me because
I didn't take him to baseball.
368
00:20:13,340 --> 00:20:16,209
So, I'm taking him to
the movies this afternoon.
369
00:20:16,320 --> 00:20:18,380
Hmm. What about the whole, uh,
370
00:20:18,520 --> 00:20:20,040
getting kicked out for fighting thing?
371
00:20:22,060 --> 00:20:24,050
Sydney didn't tell you yet? No.
372
00:20:25,190 --> 00:20:27,450
Why would she keep something like that from me?
373
00:20:27,480 --> 00:20:29,177
Please don't be mad at her, Rob.
374
00:20:30,150 --> 00:20:31,323
You know what? No, Rob.
375
00:20:31,360 --> 00:20:33,583
Don't worry about it.
376
00:20:39,680 --> 00:20:41,341
Just a minute!
377
00:20:45,420 --> 00:20:47,841
Wow, what a nice surprise.
378
00:20:48,880 --> 00:20:51,393
Sully mentioned Lola wanted
some safety rails installed.
379
00:20:51,420 --> 00:20:54,920
Oh, I wish she wouldn't
worry so much about me.
380
00:20:55,080 --> 00:20:57,120
Roy, it's only because she
cares about you so much.
381
00:20:57,180 --> 00:21:00,360
She's too young to be
spending all her time with me.
382
00:21:02,400 --> 00:21:04,620
All right.
Come on in.
383
00:21:11,960 --> 00:21:13,393
I'd like to rent a cabin.
384
00:21:14,440 --> 00:21:15,220
Walter?
385
00:21:15,280 --> 00:21:18,900
Your mother was worried about you. She
feels you're too proud to ask me for help.
386
00:21:19,300 --> 00:21:21,591
Uh, I don't know what to say.
387
00:21:21,625 --> 00:21:24,911
You don't need to say anything.
Just come here and give me a hug.
388
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Hi. Hi.
389
00:21:37,960 --> 00:21:39,857
What's he doing here?
390
00:21:48,800 --> 00:21:53,185
I'm, uh, not crossing enemy lines here,
Sully. I've simply come to help my daughter.
391
00:21:53,285 --> 00:21:54,205
Right.
392
00:21:54,280 --> 00:21:56,467
Phoebe and I just want the best for Maggie.
393
00:21:57,820 --> 00:21:59,834
So you said?
394
00:22:00,760 --> 00:22:02,380
Still there's no need for animosity,
395
00:22:02,600 --> 00:22:05,160
I'm sure we're all on the same side, right?
396
00:22:06,360 --> 00:22:11,680
And I'm sure as, uh, much time has
gone by, we can put our past behind us.
397
00:22:16,630 --> 00:22:22,304
Why... don't we help Walter
get settled into a VIP cabin,
398
00:22:22,500 --> 00:22:23,890
and you can show him around?
399
00:22:24,350 --> 00:22:26,190
I thought you said all
those units were taken.
400
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
Follow me.
401
00:22:30,750 --> 00:22:32,348
Nothing to worry about, honey.
402
00:22:32,790 --> 00:22:34,721
I'm here now.
403
00:22:47,970 --> 00:22:50,746
All right, friends, have we decided
what we'd like to order? We need to talk.
404
00:22:50,770 --> 00:22:52,210
I'm with customers. Can I wait? Now.
405
00:22:52,570 --> 00:22:54,737
I'll be right back. I'm so sorry.
406
00:22:55,770 --> 00:22:58,217
So Finn got kicked out of
his baseball tournament.
407
00:22:58,850 --> 00:22:59,850
I handled it.
408
00:22:59,945 --> 00:23:01,745
You should have told me.
It wasn't important.
409
00:23:02,110 --> 00:23:03,830
But it was important enough to tell Maggie?
410
00:23:04,410 --> 00:23:06,370
Look, I promised Finn
I wouldn't say anything.
411
00:23:06,890 --> 00:23:08,492
I'm his father, Sydney.
412
00:23:08,610 --> 00:23:11,030
You have no right to encourage
Finn to keep secrets from me.
413
00:23:11,330 --> 00:23:12,770
That's not what I was...
You got it?
414
00:23:34,840 --> 00:23:36,430
He's here
to rub my nose in it,
415
00:23:36,870 --> 00:23:38,050
and you know it, Edna.
416
00:23:38,680 --> 00:23:40,150
Please be nice for Maggie.
417
00:23:40,179 --> 00:23:42,786
Fine, fine, fine, fine.
But charge him double for that room.
418
00:23:42,810 --> 00:23:44,566
No, triple. He can afford it.
419
00:23:44,750 --> 00:23:46,519
Don't be such an ass.
420
00:23:47,870 --> 00:23:49,190
I don't need this.
421
00:23:51,780 --> 00:23:54,378
Where are you going? Into town.
422
00:23:54,990 --> 00:23:55,990
Sully!
423
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Sully!
424
00:23:59,790 --> 00:24:03,270
I know how stressful these
first lawsuits can be, Maggie.
425
00:24:03,370 --> 00:24:05,950
It's okay to admit if you're scared.
I was.
426
00:24:06,220 --> 00:24:07,330
You were? Of course.
427
00:24:08,510 --> 00:24:10,410
You always have everything under control.
428
00:24:11,090 --> 00:24:14,050
Is that why you're determined to
do this all on your own?
429
00:24:14,100 --> 00:24:15,459
I don't know.
430
00:24:15,930 --> 00:24:18,379
I don't want to disappoint you.
431
00:24:21,830 --> 00:24:23,710
That could never happen, Maggie.
432
00:24:24,770 --> 00:24:26,991
What about when I
made your life miserable?
433
00:24:27,130 --> 00:24:29,172
You weren't making my life miserable.
434
00:24:29,490 --> 00:24:31,245
Difficult, maybe.
435
00:24:31,850 --> 00:24:33,745
It was a long time ago.
436
00:24:41,384 --> 00:24:44,040
Divorce...
437
00:24:44,720 --> 00:24:45,720
is hard.
438
00:24:47,620 --> 00:24:49,601
Especially for someone
as young as you were.
439
00:24:52,900 --> 00:24:54,932
Eventually, it warmed up to me.
440
00:24:55,260 --> 00:24:55,752
Huh?
441
00:24:55,840 --> 00:24:58,520
Remember the first time you brought
me to the hospital to watch you work?
442
00:24:58,600 --> 00:25:00,460
You had just passed your driving test.
443
00:25:02,140 --> 00:25:05,740
That boy I was working
on was only a year older
444
00:25:05,741 --> 00:25:08,247
than you or rolled his
mother's SUV down a hill.
445
00:25:09,660 --> 00:25:11,880
I wanted you to be a responsible driver.
446
00:25:13,140 --> 00:25:14,754
I was fascinated.
447
00:25:15,620 --> 00:25:19,620
Knowing that you held someone
else's life in your hands, you were just...
448
00:25:21,160 --> 00:25:22,320
You're so confident,
449
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
sure of yourself.
450
00:25:27,300 --> 00:25:30,361
That's when I knew that I wanted
to be a surgeon just like you.
451
00:25:38,030 --> 00:25:39,030
Control
452
00:25:39,810 --> 00:25:41,651
is the key to happiness.
453
00:25:42,890 --> 00:25:46,486
You remember that during
your deposition and your life.
454
00:26:04,580 --> 00:26:05,980
Welcome to Prestige Financial.
455
00:26:06,160 --> 00:26:06,680
Can I help you?
456
00:26:06,950 --> 00:26:08,940
Yeah, I'm here to see Mr. Phillips.
457
00:26:09,180 --> 00:26:10,260
Do you have an appointment?
458
00:26:11,495 --> 00:26:13,340
Just tell him that Mr.
459
00:26:13,341 --> 00:26:14,500
Sullivan is here to see him.
460
00:26:15,540 --> 00:26:17,700
There's a Mr. Sullivan here to see you?
461
00:26:20,160 --> 00:26:23,620
I'm sorry, but Mr. Phillips
says to let you know he isn't
462
00:26:23,621 --> 00:26:25,020
interested in discussing the
matter with you any further.
463
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
That's not good enough.
464
00:26:27,560 --> 00:26:30,641
I'm not leaving until you
come out here and talk to me.
465
00:26:31,260 --> 00:26:32,420
Mr. Sullivan, please,
466
00:26:32,580 --> 00:26:34,040
keep your voice down.
467
00:26:34,060 --> 00:26:36,521
Let me tell you something here...
There's nothing more to discuss.
468
00:26:37,110 --> 00:26:38,531
We cannot offer you a line of credit
469
00:26:38,555 --> 00:26:41,080
when you have a loan
outstanding with another institution.
470
00:26:41,140 --> 00:26:42,100
I'm going to pay that off.
471
00:26:42,140 --> 00:26:43,620
Great. Let me know when that happens,
472
00:26:43,780 --> 00:26:44,780
and we can speak then.
473
00:26:44,880 --> 00:26:51,780
It is not my fault that the
economy is in the toilet right now.
474
00:26:51,970 --> 00:26:53,050
As I mentioned on our call,
475
00:26:53,800 --> 00:26:55,420
real estate is at a premium.
476
00:26:55,860 --> 00:26:57,660
You should consider developing your land.
477
00:26:57,661 --> 00:26:59,200
That is not an option.
478
00:27:00,750 --> 00:27:03,120
I'm sorry, but I'm afraid
this conversation is over.
479
00:27:03,371 --> 00:27:05,364
Awh!
Please...
480
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
Leave.
481
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
All right.
482
00:27:14,660 --> 00:27:15,559
It's all done.
483
00:27:15,640 --> 00:27:18,799
Thanks. Lola will be relieved.
484
00:27:19,520 --> 00:27:21,556
Is there anything I can
do for you while I'm here?
485
00:27:21,580 --> 00:27:25,440
Oh, you could give me a hand
moving these boxes up into the garage.
486
00:27:25,880 --> 00:27:27,279
Yeah, sure.
487
00:27:29,560 --> 00:27:31,165
Oh!
488
00:27:32,065 --> 00:27:33,625
Putting some stuff in storage?
489
00:27:34,020 --> 00:27:37,514
Finally got around to
cleaning out Ruthie's closet.
490
00:27:38,000 --> 00:27:41,621
I wanted to make some
more space for Lola.
491
00:27:41,694 --> 00:27:42,740
Roy.
492
00:27:44,300 --> 00:27:48,640
You know, you don't need to rush
to get rid of all of her things.
493
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
You have time.
494
00:27:51,960 --> 00:27:53,680
Time's a funny thing, Cal.
495
00:27:54,900 --> 00:27:58,724
When you're young, you think
you've got all the time in the world.
496
00:27:59,025 --> 00:28:00,800
Then one day you look
into the mirror and you see a.
497
00:28:00,801 --> 00:28:02,500
..
498
00:28:04,120 --> 00:28:05,500
wrinkled old face
499
00:28:06,460 --> 00:28:07,500
staring out at you.
500
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Ah!
501
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
Hey.
502
00:28:16,160 --> 00:28:17,132
You okay?
503
00:28:17,160 --> 00:28:20,899
Yeah, when you get to my age,
you tend to get a little melancholic.
504
00:28:23,440 --> 00:28:26,420
There you go. I used to have a
chest set just like that when I was a kid.
505
00:28:26,421 --> 00:28:27,822
You any good?
506
00:28:27,890 --> 00:28:30,200
Guess you'll just have
to play me to find out.
507
00:28:31,140 --> 00:28:32,140
What about you?
508
00:28:33,020 --> 00:28:34,340
I'd like to think so.
509
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
Hmm.
510
00:28:36,340 --> 00:28:37,380
Where'd you learn
to play?
511
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
Prison.
512
00:28:41,280 --> 00:28:41,880
Prison?
513
00:28:42,260 --> 00:28:44,560
Hitched a ride with a couple of guys
514
00:28:44,735 --> 00:28:45,880
I never met
515
00:28:46,260 --> 00:28:48,400
who robbed a gas station.
516
00:28:48,740 --> 00:28:50,500
The judge didn't believe my story.
517
00:28:50,760 --> 00:28:54,380
Gave me three years.
Was out in two with good behavior.
518
00:28:54,381 --> 00:28:56,680
Your lawyer didn't plead your case?
519
00:28:56,860 --> 00:28:59,180
Took off when I
ran out of money.
520
00:28:59,700 --> 00:29:00,920
Oh, I'm so sorry, Roy.
521
00:29:01,600 --> 00:29:03,300
Oh, God, I did my time.
522
00:29:04,160 --> 00:29:05,700
And then, met Ruthie.
523
00:29:07,020 --> 00:29:11,323
Things probably would have
turned out differently if I hadn't.
524
00:29:11,857 --> 00:29:16,280
She saved me. She never
once judged me for any of it.
525
00:29:16,460 --> 00:29:19,500
Taught me that everyone
deserves a second chance.
526
00:29:20,385 --> 00:29:22,300
Sounds like Ruthie was an amazing woman.
527
00:29:22,301 --> 00:29:23,301
She was.
528
00:29:24,420 --> 00:29:25,460
What about you?
529
00:29:25,680 --> 00:29:26,680
Are you married?
530
00:29:27,826 --> 00:29:28,826
Um...
531
00:29:30,300 --> 00:29:31,504
I was.
532
00:29:31,611 --> 00:29:33,678
Oh. Lynn.
533
00:29:34,120 --> 00:29:37,526
She, uh... We met in law school.
534
00:29:38,400 --> 00:29:40,180
She passed away a few years ago.
535
00:29:40,740 --> 00:29:41,100
Oh.
536
00:29:41,620 --> 00:29:44,660
Yeah, it's just... I don't
usually talk about it, though.
537
00:29:46,480 --> 00:29:47,600
You're a lawyer?
538
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
Yeah.
539
00:29:51,120 --> 00:29:54,040
It's a good thing I didn't
know that before I met you.
540
00:29:54,500 --> 00:29:57,040
Not sure we would be
playing chess together.
541
00:30:00,100 --> 00:30:01,880
That's fair. I'll take it.
542
00:30:02,000 --> 00:30:03,600
You know, you still have time, Cal.
543
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
For what?
544
00:30:05,460 --> 00:30:07,360
Time to find your second chance.
545
00:30:08,000 --> 00:30:12,921
Only just be sure when you do,
your head's clear enough to see it.
546
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
Okay.
547
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
How about you?
548
00:30:17,449 --> 00:30:20,609
I'm afraid it's too late for me.
549
00:30:27,970 --> 00:30:31,807
Um, my lawyer said that Mrs.
Marcus' attorney's gonna be real tough.
550
00:30:31,850 --> 00:30:35,141
Don't worry. I'll make sure you're ready.
It's about control, remember?
551
00:30:35,850 --> 00:30:36,994
Got it.
Okay.
552
00:30:37,090 --> 00:30:39,872
All right. Good night. Yeah.
Good night, sweetheart.
553
00:30:43,270 --> 00:30:45,139
Glad you're here. Me, too.
554
00:31:18,374 --> 00:31:20,610
Let me get a double whiskey, rocks...
555
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
Hi.
556
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Oh.
557
00:32:13,380 --> 00:32:13,740
Hi.
558
00:32:13,800 --> 00:32:14,060
Good to see you.
559
00:32:14,080 --> 00:32:14,780
Nice to see you.
560
00:32:14,920 --> 00:32:15,140
Yeah.
561
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
It's been a while, huh?
562
00:32:18,840 --> 00:32:20,480
Oh, it's Ginger Ale.
563
00:32:21,920 --> 00:32:22,920
Here, see for yourself.
564
00:32:24,060 --> 00:32:25,780
It's been six months since I last drank it.
565
00:32:25,781 --> 00:32:27,140
Since I've touched a drop.
566
00:32:27,320 --> 00:32:28,720
Good.
Good for you.
567
00:32:28,820 --> 00:32:29,628
Please.
568
00:32:29,740 --> 00:32:32,900
I really... I really
need to see her.
569
00:32:33,460 --> 00:32:35,100
I didn't come here to talk about Maggie.
570
00:32:35,460 --> 00:32:36,780
Then why'd you want
to meet? I'm engaged.
571
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
572
00:32:39,880 --> 00:32:42,640
I just thought I owed it to
you to tell you in person.
573
00:32:44,620 --> 00:32:45,260
To who?
574
00:32:45,300 --> 00:32:46,675
A lovely man named Walter.
575
00:32:46,700 --> 00:32:50,200
He's, um... I think
you'd probably like him.
576
00:32:50,380 --> 00:32:52,060
Under different circumstances.
577
00:32:53,700 --> 00:32:55,020
He's good to Maggie and I.
578
00:32:57,200 --> 00:32:59,180
I need to see her.
579
00:32:59,320 --> 00:33:00,178
No.
No.
580
00:33:00,420 --> 00:33:03,460
It... She's... She's
confused enough as it is.
581
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
I'm her father.
582
00:33:04,601 --> 00:33:04,940
I know.
583
00:33:05,200 --> 00:33:07,301
Not this... Walter.
584
00:33:07,980 --> 00:33:10,081
Look, I know
this... This is hard.
585
00:33:10,540 --> 00:33:14,660
It's really hard, but I... I
need a chance to start over.
586
00:33:15,280 --> 00:33:18,700
And if you love us like you
say you do, you will let us go.
587
00:33:22,000 --> 00:33:25,242
I really wish things worked
out differently, Sully. I do.
588
00:33:28,568 --> 00:33:29,729
Sorry.
589
00:33:42,590 --> 00:33:43,590
Double whisky.
590
00:33:44,050 --> 00:33:45,050
Irish.
591
00:33:45,610 --> 00:33:47,250
On the rocks.
592
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
Hey, Syd.
593
00:34:55,270 --> 00:34:58,289
You told Rob about Finn
after I asked you not to?
594
00:34:58,343 --> 00:35:01,006
Uh, that just slipped out.
I can't believe you did that.
595
00:35:01,030 --> 00:35:03,246
He yelled at me in front of the customers.
It was embarrassing.
596
00:35:03,270 --> 00:35:05,152
I'm so sorry. There's
just been so much going
597
00:35:05,164 --> 00:35:07,080
on. I honestly just
wasn't even thinking.
598
00:35:07,115 --> 00:35:09,538
Not everything is about
you, Maggie. Next time I tell
599
00:35:09,550 --> 00:35:12,030
you something in confidence,
just keep it to yourself.
600
00:35:24,740 --> 00:35:26,448
You like tequila, right?
601
00:35:26,473 --> 00:35:28,455
Sure. What's the occasion?
602
00:35:28,480 --> 00:35:30,342
I feel like I owe you an explanation.
603
00:35:30,515 --> 00:35:31,882
You don't owe me anything, Cal.
604
00:35:31,940 --> 00:35:33,369
Can I come in for
a minute?
605
00:35:35,436 --> 00:35:36,203
Please?
606
00:35:36,449 --> 00:35:37,117
Alright.
607
00:35:37,142 --> 00:35:38,060
Could use a drink.
608
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
Thank you.
609
00:35:47,410 --> 00:35:49,293
Earlier, when I mentioned my wife.
610
00:35:49,425 --> 00:35:52,047
It's none of my business, really, Cal.
611
00:35:52,105 --> 00:35:54,893
What I meant to say was, I was married.
612
00:35:55,850 --> 00:35:58,217
She passed away a few years ago.
613
00:35:59,870 --> 00:36:01,770
I'm so sorry.
614
00:36:02,510 --> 00:36:04,130
She had ALS.
615
00:36:07,000 --> 00:36:09,175
That's a terrible disease.
616
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
Yeah.
617
00:36:11,760 --> 00:36:13,685
It was.
618
00:36:16,080 --> 00:36:18,621
You don't have to explain anything to me.
619
00:36:19,220 --> 00:36:21,114
I know.
620
00:36:25,153 --> 00:36:26,673
After she passed,
621
00:36:28,440 --> 00:36:34,249
I took a leave of absence
from my practice and came here.
622
00:36:37,812 --> 00:36:41,805
Lynn always loved the outdoors.
623
00:36:43,533 --> 00:36:45,752
She would have loved this place.
624
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
I'm sorry.
625
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
To Lynn.
626
00:37:04,370 --> 00:37:05,370
Thank you.
627
00:37:06,710 --> 00:37:07,710
Thank you.
628
00:37:17,640 --> 00:37:19,500
What are you doing here, Sully?
629
00:37:19,800 --> 00:37:21,947
Why'd you really come here, Walter?
630
00:37:22,040 --> 00:37:24,513
I already told you, I'm here for Maggie.
631
00:37:24,600 --> 00:37:26,808
You may have my daughter fooled,
632
00:37:26,910 --> 00:37:30,049
but I know who you really are.
633
00:37:30,120 --> 00:37:33,589
You know, you should be thanking me,
but you can't,
634
00:37:33,790 --> 00:37:37,120
because then you'd have to admit
to yourself that you screwed up,
635
00:37:37,160 --> 00:37:39,800
and I think that's what's
really eating at you, isn't it?
636
00:37:44,140 --> 00:37:45,560
Maggie was happy here.
637
00:37:45,660 --> 00:37:47,140
You had your chance, and you blew it.
638
00:37:47,200 --> 00:37:48,740
Okay.
You blew it.
639
00:37:48,840 --> 00:37:52,119
And you've got only yourself
to blame for that. I'm sorry.
640
00:37:52,580 --> 00:37:54,485
She's my daughter.
641
00:37:54,800 --> 00:38:00,560
She came back here to Sullivan's Crossing
because this is where she feels safe.
642
00:38:00,640 --> 00:38:03,680
This is where she belongs.
Really?
643
00:38:03,900 --> 00:38:07,680
Is that why she grew up to become a neuro-
surgeon and not a camp counselor like you?
644
00:38:07,740 --> 00:38:11,180
Can you really not appreciate
everything that I have done for her?
645
00:38:12,860 --> 00:38:15,920
I want you gone in the morning.
Yeah.
646
00:38:16,160 --> 00:38:18,820
You know, I always wondered if
my instincts were right about you.
647
00:38:19,240 --> 00:38:20,240
What's that?
648
00:38:21,540 --> 00:38:24,660
Well, I once told Phoebe
that you were no good.
649
00:38:24,923 --> 00:38:27,940
Go on.
I said that you were like a poisonous cancer
650
00:38:27,941 --> 00:38:29,980
that needed to be
cut out of their lives.
651
00:38:30,060 --> 00:38:32,640
Now, she didn't want to believe that.
She even fought me at first.
652
00:38:32,782 --> 00:38:34,820
Didn't want to keep Maggie away from you.
653
00:38:35,560 --> 00:38:40,574
But eventually, Sully, she saw things my
way because she realized that the last thing
654
00:38:40,634 --> 00:38:44,301
Maggie needed in her
life was a drunken loser.
655
00:39:02,850 --> 00:39:05,256
I'm happy to continue
helping you prep, if you like.
656
00:39:05,330 --> 00:39:07,308
My stepfather, Walter, is actually here,
657
00:39:07,370 --> 00:39:08,990
and he's a surgeon, too.
658
00:39:09,070 --> 00:39:10,830
He's been through
this kind of thing before.
659
00:39:10,890 --> 00:39:12,330
Sounds like you're good then.
660
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
All right.
661
00:39:17,050 --> 00:39:19,412
On that note, I'm going to take off.
662
00:39:19,790 --> 00:39:21,005
Maggie!
663
00:39:21,110 --> 00:39:22,110
Maggie!
664
00:39:22,610 --> 00:39:23,770
Oh, my God, Walter.
665
00:39:24,010 --> 00:39:25,450
What happened?
666
00:39:25,630 --> 00:39:27,510
Lunatic broke my nose!
667
00:39:27,511 --> 00:39:28,970
Sully did this?
Yes.
668
00:39:29,294 --> 00:39:30,930
Lock that man up and throw away the key.
669
00:39:31,170 --> 00:39:32,330
We need to get you to a hospital.
670
00:39:32,331 --> 00:39:33,610
No, Maggie, I'm sorry.
671
00:39:33,730 --> 00:39:38,170
I am not staying here another minute with
that barbarian lumbering around out there.
672
00:39:38,230 --> 00:39:40,587
I'm taking a taxi to the airport.
I'm catching the first flight home.
673
00:39:40,612 --> 00:39:41,965
You can't go alone.
674
00:39:42,190 --> 00:39:43,306
I'll pack. I'll come with you.
675
00:39:43,330 --> 00:39:45,370
Fine.
I'll have the taxi cab pull up up front.
676
00:39:46,730 --> 00:39:48,170
I can't believe Sully would do that.
677
00:39:48,450 --> 00:39:49,650
I am so sorry.
678
00:39:50,473 --> 00:39:53,030
Listen, call me if you need any advice.
679
00:39:53,810 --> 00:39:56,290
Or, you know, just a friendly voice.
680
00:39:56,291 --> 00:39:57,170
Thanks.
681
00:39:57,230 --> 00:39:58,406
Let me know about your deposition.
682
00:39:58,430 --> 00:39:59,430
I might just do that.
683
00:40:00,010 --> 00:40:01,010
Good luck.
684
00:40:31,620 --> 00:40:32,991
I'm sorry.
685
00:40:33,111 --> 00:40:34,260
I shouldn't have hit him.
686
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
No, you shouldn't have.
687
00:40:37,540 --> 00:40:40,500
You didn't hear the things
that he was saying to me.
688
00:40:40,860 --> 00:40:43,033
Why couldn't you have just left it?
689
00:40:49,478 --> 00:40:53,660
I'll make it right.
I'll go apologize.
690
00:40:53,685 --> 00:40:55,475
Just...
691
00:40:58,800 --> 00:41:00,571
Please don't go.
692
00:41:08,140 --> 00:41:09,676
It's too late for that, Sully.
693
00:41:27,610 --> 00:41:29,706
You sure you don't want to
go to the nearest hospital?
694
00:41:29,730 --> 00:41:31,650
I need a proper plastic surgeon.
695
00:41:34,942 --> 00:41:37,269
Maggie, please, don't go.
696
00:41:37,361 --> 00:41:38,327
Not like this...
697
00:41:38,550 --> 00:41:39,630
What choice did
he give me?
698
00:41:46,190 --> 00:41:47,190
Maggie.
699
00:41:49,070 --> 00:41:50,070
Maggie.
700
00:41:53,270 --> 00:41:54,270
Let's go, come on.
701
00:41:54,370 --> 00:41:55,430
Maggie, stop it.
702
00:41:55,450 --> 00:41:56,090
I don't want to go.
703
00:41:56,091 --> 00:41:56,730
Stop pulling.
704
00:41:57,030 --> 00:41:57,570
Let's go.
705
00:41:57,810 --> 00:41:58,810
We have to go, sweetie.
706
00:41:58,811 --> 00:41:59,630
I don't want to go.
707
00:41:59,631 --> 00:42:00,330
I don't care.
708
00:42:00,490 --> 00:42:01,130
Let's go back.
709
00:42:01,290 --> 00:42:02,290
Come on.
710
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
Let's go.
711
00:42:03,650 --> 00:42:04,310
Get in the car.
712
00:42:04,370 --> 00:42:05,310
Get in the car.
713
00:42:05,350 --> 00:42:05,990
Don't do this.
714
00:42:05,991 --> 00:42:06,450
I have you.
715
00:42:06,690 --> 00:42:07,690
Don't do this.
716
00:42:08,250 --> 00:42:08,690
Maggie!
717
00:42:09,230 --> 00:42:10,230
Daddy!!
718
00:42:10,530 --> 00:42:11,530
Maggie!
719
00:42:27,958 --> 00:42:29,265
Maggie...
52209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.