Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,587 --> 00:00:05,587
♪dramatic music♪
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,840
Flea markets are the best!
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,430
Why have I never
been to one before?
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,170
You were scared
of catching actual fleas.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,400
Well, glad I got over that.
[laughs]
6
00:00:14,350 --> 00:00:18,016
A whole set of neodymium
magnets for one dollar.
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,183
-Hold this.
-Oh.
8
00:00:20,430 --> 00:00:20,690
Oh.
9
00:00:21,680 --> 00:00:24,170
Oh, hi, kids.
So, what are you looking for?
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,480
I'm sure my darling Faraz
can help.
11
00:00:26,890 --> 00:00:28,340
[Lila] Oh, jewellery.
12
00:00:30,253 --> 00:00:31,820
-[Meesha] Faraz?
-[Faraz] Mm.
13
00:00:31,820 --> 00:00:33,830
Shouldn't you be giving
all this jewellery to Nan,
14
00:00:33,830 --> 00:00:35,010
instead of selling it?
15
00:00:35,110 --> 00:00:37,400
Well, mm, well, I mean,
I don't know whether she--
16
00:00:37,500 --> 00:00:39,800
I think that's enough
overprotective granddaughter
17
00:00:39,800 --> 00:00:40,730
for one day [laughs].
18
00:00:41,720 --> 00:00:43,430
So, Faraz,
we need a present for Nori.
19
00:00:43,460 --> 00:00:45,080
He has a big dive test today.
20
00:00:45,330 --> 00:00:47,900
Say no more,
I have just the thing.
21
00:00:49,130 --> 00:00:49,990
A good luck charm.
22
00:00:50,430 --> 00:00:52,096
♪twinkling music♪
23
00:00:52,200 --> 00:00:53,930
Ooh, a lucky charm!
24
00:00:54,710 --> 00:00:57,230
Thanks, but my family
runs the Dive Shop,
25
00:00:57,230 --> 00:00:59,690
I've got this test in the bag.
26
00:00:59,960 --> 00:01:02,480
Besides, I don't
believe in luck.
27
00:01:02,540 --> 00:01:05,450
I assure you, this little
beauty is the real deal.
28
00:01:05,810 --> 00:01:08,120
It's been blessed by
Rock Island monks.
29
00:01:08,300 --> 00:01:09,920
Anyone who wears this
30
00:01:09,920 --> 00:01:13,560
will receive untold
amounts of good luck.
31
00:01:13,580 --> 00:01:14,150
Sold!
32
00:01:16,113 --> 00:01:19,547
♪upbeat music♪
33
00:01:19,640 --> 00:01:21,190
Here you go, Nori.
34
00:01:21,470 --> 00:01:22,940
I really appreciate it, Lila,
35
00:01:22,940 --> 00:01:25,100
but I'm just not
into superstitions.
36
00:01:25,430 --> 00:01:26,060
Hey, little bro,
37
00:01:26,240 --> 00:01:28,580
they were giving away your
fave doughnuts, for free.
38
00:01:30,060 --> 00:01:32,420
-Your lucky day, hey?
-Thanks Silas.
39
00:01:33,627 --> 00:01:36,160
[Lila clears throat]
40
00:01:36,610 --> 00:01:38,090
That had nothing to do
with the bracelet.
41
00:01:39,560 --> 00:01:40,220
-[device beeping]
-What's that sound?
42
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
I think Ellis is beeping.
43
00:01:42,840 --> 00:01:44,330
Did I buy something defective?
44
00:01:44,395 --> 00:01:45,800
I didn't even get a warranty.
45
00:01:47,480 --> 00:01:48,200
[Taylor] What is that?
46
00:01:48,650 --> 00:01:51,080
Sunny was selling some old
stuff from the seismic station.
47
00:01:52,160 --> 00:01:54,080
[transponder]
Warning,
energy levels high!
48
00:01:54,560 --> 00:01:56,510
Warning, energy levels high!
49
00:01:56,540 --> 00:01:57,950
Wait, like earthquake high?
50
00:01:57,950 --> 00:02:00,270
♪dramatic music♪
51
00:02:00,270 --> 00:02:01,640
Or the energy source.
52
00:02:01,836 --> 00:02:04,836
♪dramatic music♪
53
00:02:09,270 --> 00:02:11,910
♪A strong case of speculation
how♪
54
00:02:12,750 --> 00:02:15,150
♪It takes more than intuition♪
55
00:02:15,420 --> 00:02:17,760
♪To work the situation out♪
56
00:02:19,275 --> 00:02:22,530
♪It's right before your eyes
Can you feel it?♪
57
00:02:22,830 --> 00:02:26,210
♪It's right between the lines
Try to reveal it♪
58
00:02:26,220 --> 00:02:30,140
♪So look until you find
all of the pieces♪
59
00:02:30,140 --> 00:02:32,107
♪Put them together♪
60
00:02:32,200 --> 00:02:33,370
♪Now you see it♪
61
00:02:33,790 --> 00:02:38,890
♪Rock Island Mysteries.♪
62
00:02:38,890 --> 00:02:40,360
This is from the decommissioned
63
00:02:40,390 --> 00:02:42,490
seismic monitoring
station in Mount Havoc.
64
00:02:42,640 --> 00:02:45,160
But when it says energy,
does that mean an earthquake?
65
00:02:45,290 --> 00:02:47,140
I mean, I don't feel
any shaking. [laughs]
66
00:02:48,250 --> 00:02:50,380
Oh, hey! Free money.
67
00:02:50,860 --> 00:02:52,810
Wow, you're on
a hot streak today.
68
00:02:53,020 --> 00:02:55,390
I'm telling ya,
it's the bracelet.
69
00:02:55,420 --> 00:02:57,070
Look, there's no earthquake.
70
00:02:57,340 --> 00:03:00,100
That station just picks
up weird spikes of energy
71
00:03:00,100 --> 00:03:01,330
that aren't even seismic.
72
00:03:01,720 --> 00:03:03,100
What sort of energy?
73
00:03:03,130 --> 00:03:04,690
You know, no one's ever
figured that out.
74
00:03:05,380 --> 00:03:07,210
But we don't even use
that station anymore,
75
00:03:07,330 --> 00:03:08,530
we're just waiting
on a team
76
00:03:08,530 --> 00:03:09,670
to head out there
and dismantle it.
77
00:03:10,240 --> 00:03:10,930
Thanks, Sunny.
78
00:03:11,474 --> 00:03:15,107
♪suspenseful music♪
79
00:03:15,660 --> 00:03:17,670
We're all thinking
the same thing, right?
80
00:03:17,910 --> 00:03:18,970
"Energy spikes"?
81
00:03:18,990 --> 00:03:21,690
It could be the energy source
Uncle Charlie told us about.
82
00:03:21,720 --> 00:03:22,740
If we go to the station,
83
00:03:22,740 --> 00:03:25,030
we could find the origin point
from the recorded data.
84
00:03:25,050 --> 00:03:27,240
But do we have time to get
up and back before your test?
85
00:03:27,270 --> 00:03:30,480
Yep. Natural talents like me
don't need to prep.
86
00:03:31,480 --> 00:03:34,350
Uh, wait, isn't Mount Havoc
a geothermal area?
87
00:03:34,380 --> 00:03:36,120
Yes, filled with
volcanic geysers
88
00:03:36,120 --> 00:03:37,860
spurting steam hot enough
to melt your skin,
89
00:03:37,860 --> 00:03:39,900
and mud with
toxic alkaline levels.
90
00:03:40,320 --> 00:03:42,810
-You seem very calm about this.
-That's because
91
00:03:42,810 --> 00:03:44,820
I bought a trusty new compass
this morning.
92
00:03:47,680 --> 00:03:49,630
The geyser field is on
the east side of the mountain,
93
00:03:49,630 --> 00:03:50,770
we go west,
we avoid it entirely.
94
00:03:50,770 --> 00:03:53,950
I just need to get a few things
on the way from the BQ.
95
00:03:54,310 --> 00:03:54,910
-[Meesha] Let's do it.
-[birds squawking]
96
00:03:56,830 --> 00:04:00,190
Are you serious? A bird pooped
right on my doughnut.
97
00:04:00,220 --> 00:04:01,990
When does that ever
actually happen?
98
00:04:03,580 --> 00:04:05,710
-Lila.
-Thanks.
99
00:04:06,850 --> 00:04:07,270
Come on.
100
00:04:10,183 --> 00:04:13,483
♪upbeat music♪
101
00:04:14,050 --> 00:04:15,190
Hey, guys,
word just came through
102
00:04:15,190 --> 00:04:16,600
that there's a massive
storm on the way,
103
00:04:16,600 --> 00:04:18,579
and it's on a collision course
with Mount Havoc.
104
00:04:19,029 --> 00:04:21,430
There might not be a station
left after, so let's move fast
105
00:04:21,430 --> 00:04:23,200
so we can get up and back
before it starts.
106
00:04:26,080 --> 00:04:28,060
So, maybe pack
a bit lighter, Ellis.
107
00:04:28,150 --> 00:04:31,000
Do we really need
a phone from the 1900s?
108
00:04:31,000 --> 00:04:32,980
It's a satellite phone,
and you'll thank me
109
00:04:32,980 --> 00:04:35,380
when the geothermal activity
messes with our reception,
110
00:04:35,380 --> 00:04:39,070
and this is the only
number that works.
111
00:04:39,640 --> 00:04:41,359
Look, I'm not saying
luck isn't real.
112
00:04:41,500 --> 00:04:43,540
It's lucky,
with the storm coming,
113
00:04:43,540 --> 00:04:44,830
that my dive test is indoors,
114
00:04:44,830 --> 00:04:46,930
but nothing mystical
caused that.
115
00:04:47,470 --> 00:04:50,860
Luck is not mystical,
it's mysterious.
116
00:04:52,160 --> 00:04:55,370
Maybe your next bit of luck
will be April Shon
117
00:04:55,370 --> 00:04:58,520
replying to one of
your many,
many
comments.
118
00:04:58,550 --> 00:04:59,060
-Hey!
-[chuckles]
119
00:05:00,110 --> 00:05:03,800
"April, I love your music,
and you."
120
00:05:05,110 --> 00:05:06,410
Ow!
121
00:05:06,440 --> 00:05:07,550
-That's what we call karma.
-[phone buzzes]
122
00:05:08,210 --> 00:05:10,940
[Meesha] "We"?
As in you and April. [laughs]
123
00:05:13,460 --> 00:05:13,990
Whoa!
124
00:05:14,880 --> 00:05:17,510
I commented on April's
new video and she replied!
125
00:05:18,020 --> 00:05:19,910
And she remembers me
from the Ball!
126
00:05:20,330 --> 00:05:23,210
Millions of fans, and she
chooses to reply to you?
127
00:05:24,260 --> 00:05:25,640
Is that so hard to believe?
128
00:05:25,670 --> 00:05:26,630
[all] Yes!
129
00:05:27,530 --> 00:05:29,240
Your luck is starting
to become a pattern.
130
00:05:29,390 --> 00:05:31,940
Yeah, 'cause the bracelet works.
131
00:05:31,970 --> 00:05:33,080
Oh, please.
132
00:05:33,100 --> 00:05:35,360
I'll believe this thing
when it does something real.
133
00:05:35,360 --> 00:05:36,780
[creaking]
134
00:05:36,780 --> 00:05:38,360
Like save me from certain death.
135
00:05:38,447 --> 00:05:39,780
[tree branch crashes]
136
00:05:39,880 --> 00:05:42,613
♪ominous music♪
137
00:05:46,340 --> 00:05:47,360
You were saying?
138
00:05:49,820 --> 00:05:52,190
Based on the colour and
how bendable the metal is,
139
00:05:52,310 --> 00:05:53,750
I'd say it's made from indium.
140
00:05:53,750 --> 00:05:55,700
But how does it make
people lucky?
141
00:05:55,940 --> 00:05:56,840
Maybe it has an aura
142
00:05:56,840 --> 00:05:58,610
that affects probabilities
in your favour.
143
00:06:01,670 --> 00:06:04,700
Oh, my drink bottle's
leaked everywhere!
144
00:06:05,540 --> 00:06:07,370
And my phone is trashed.
145
00:06:08,840 --> 00:06:12,740
Why wouldn't Faraz
give the bracelet to Nan?
146
00:06:13,550 --> 00:06:15,560
Worst boyfriend ever!
147
00:06:16,940 --> 00:06:19,880
He probably knows where it
came from, and how it works.
148
00:06:20,660 --> 00:06:23,090
-Huh! I vote interrogation.
-We don't have time.
149
00:06:23,120 --> 00:06:24,230
Look, you guys go,
150
00:06:24,260 --> 00:06:26,120
I'll stick with Meesha
so Faraz gets out alive.
151
00:06:26,630 --> 00:06:29,030
Oh, no, you're with me,
Lila can go.
152
00:06:29,060 --> 00:06:31,340
We need all the luck we can
get with the storm coming.
153
00:06:31,527 --> 00:06:34,627
[thunder rumbling]
154
00:06:35,180 --> 00:06:36,200
Let's go, let's go! [claps]
155
00:06:39,413 --> 00:06:41,180
♪suspenseful music♪
156
00:06:41,280 --> 00:06:42,847
[birds squawking]
157
00:06:45,480 --> 00:06:47,580
With Nori's luck, we're going
to find the energy source
158
00:06:47,580 --> 00:06:49,270
and stop the island
from disappearing.
159
00:06:49,290 --> 00:06:51,150
Yes, that's all
I'm thinking about,
160
00:06:51,180 --> 00:06:52,625
not about this perilous climb
161
00:06:52,725 --> 00:06:53,985
with the impending storm
that could leave us
162
00:06:54,084 --> 00:06:56,070
stranded in the wilderness
with no shelter.
163
00:06:57,617 --> 00:07:00,651
♪suspenseful music♪
164
00:07:03,700 --> 00:07:05,020
Why does it stink up here?
165
00:07:05,650 --> 00:07:07,690
No, no, no,
I smell volcanic gas.
166
00:07:07,990 --> 00:07:09,640
That could mean
only one thing...
167
00:07:10,030 --> 00:07:11,470
We need to get out of here!
168
00:07:12,840 --> 00:07:15,060
Oh, no, it's the geyser field!
169
00:07:16,673 --> 00:07:18,473
-[geysers gushing]
-♪ominous music♪
170
00:07:18,860 --> 00:07:21,530
Now we're all in danger. What
happened to your good luck?
171
00:07:21,560 --> 00:07:23,486
You led us straight to
the geothermal area.
172
00:07:23,585 --> 00:07:25,900
I wasn't the one leading,
your compass was.
173
00:07:25,910 --> 00:07:28,490
But...we went west. How did...?
174
00:07:28,877 --> 00:07:31,477
♪suspenseful music♪
175
00:07:34,020 --> 00:07:34,560
Whoopsie.
176
00:07:35,340 --> 00:07:37,350
Ellis, did you put the compass
177
00:07:37,380 --> 00:07:39,480
in the same pocket
as your new magnets?
178
00:07:40,410 --> 00:07:42,540
There may be
a slight possibility
179
00:07:42,540 --> 00:07:45,180
the magnets messed with
the compass and sent us in...
180
00:07:45,960 --> 00:07:47,250
the complete wrong direction.
181
00:07:47,310 --> 00:07:48,870
-[Taylor and Nori] Ellis!
-It was an accident, honestly.
182
00:07:48,900 --> 00:07:51,120
I mean, I have so many pockets,
what are the chances?
183
00:07:51,120 --> 00:07:52,050
What do we do now?
184
00:07:52,800 --> 00:07:54,210
There isn't long before
that storm hits,
185
00:07:54,210 --> 00:07:55,710
and we have to get that data.
186
00:07:56,730 --> 00:07:58,170
Wait, is that
the monitoring station?
187
00:07:59,920 --> 00:08:02,320
You're saying we go
towards
the raging jets of death?
188
00:08:02,405 --> 00:08:03,580
[Taylor] There's
no way around them.
189
00:08:03,800 --> 00:08:05,613
I thought the new Ellis
wasn't scared of geysers?
190
00:08:05,710 --> 00:08:07,600
That was before
my compass led me astray.
191
00:08:08,320 --> 00:08:10,060
How could you
betray me like this?
192
00:08:10,180 --> 00:08:12,160
Well, at least
we've got luck on our side.
193
00:08:15,080 --> 00:08:18,780
♪ominous music♪
194
00:08:23,860 --> 00:08:26,330
Ellis's compass went wonky and
now they're in the geyser field.
195
00:08:26,350 --> 00:08:29,200
Jealous! I want to see
the jets of death too.
196
00:08:31,540 --> 00:08:34,230
Sorry, girls, everyone's closing
shop with this storm coming.
197
00:08:34,240 --> 00:08:36,580
We just wanted to ask you
a few questions.
198
00:08:36,580 --> 00:08:38,350
Yeah, starting with...
199
00:08:38,350 --> 00:08:39,940
what are your intentions
with my grandmother?
200
00:08:40,299 --> 00:08:41,352
-What?
-Meesha...
201
00:08:41,770 --> 00:08:43,570
we're supposed to be asking
about the bracelet.
202
00:08:43,600 --> 00:08:46,120
Why would you own
a literal good luck charm,
203
00:08:46,120 --> 00:08:47,140
and not give it to her?
204
00:08:47,170 --> 00:08:49,180
-Can you please focus?
-I am focused!
205
00:08:49,410 --> 00:08:50,740
I'm making sure Nan
206
00:08:50,740 --> 00:08:53,350
winds up with a man
who will always put her first.
207
00:08:53,440 --> 00:08:54,160
Wait, hang on.
208
00:08:55,000 --> 00:08:59,530
The bracelet
isn't actually lucky.
209
00:09:01,210 --> 00:09:03,520
It was a story I made up
so you'd buy it.
210
00:09:04,170 --> 00:09:06,790
Er, it's from some
deceased estate or something -
211
00:09:06,790 --> 00:09:09,220
Lydia Mercado or something.
212
00:09:09,280 --> 00:09:11,560
So you're also a liar now,
are you?
213
00:09:12,680 --> 00:09:14,620
Hmph. Yeah, okay, I'll be
telling Nan about this.
214
00:09:15,010 --> 00:09:21,310
Wait. Can we just be clear,
the bracelet is not lucky?
215
00:09:21,340 --> 00:09:24,250
No. Sorry.
216
00:09:26,600 --> 00:09:29,120
But, the others are
heading into jets of death
217
00:09:29,120 --> 00:09:30,980
relying on luck
to keep them safe.
218
00:09:32,353 --> 00:09:36,086
-[geysers gushing]
-[water bubbling]
219
00:09:42,380 --> 00:09:45,090
Breathe, Ellis, just breathe.
Taylor will come to her senses.
220
00:09:45,110 --> 00:09:47,060
We have to do this, Ellis,
the answer we need
221
00:09:47,060 --> 00:09:48,860
to save the island could
be right on the other side.
222
00:09:48,860 --> 00:09:50,840
But the whole field
seems unusually active.
223
00:09:50,870 --> 00:09:52,700
We have no idea when
those vents will burst.
224
00:09:52,820 --> 00:09:54,590
They could go up when
we're right over them.
225
00:09:54,800 --> 00:09:57,050
Don't worry,
Taylor will have a plan.
226
00:09:57,440 --> 00:09:59,270
Yeah, you can lead us through.
227
00:10:00,080 --> 00:10:02,420
Wait, what?
That's your plan?
228
00:10:02,810 --> 00:10:04,420
The bracelet saved you
from the branch,
229
00:10:04,430 --> 00:10:07,130
that means it'll stop the
geysers from exploding near us.
230
00:10:07,680 --> 00:10:08,870
You've got to be kidding me!
231
00:10:08,900 --> 00:10:10,910
Come on, you're going
to smash this,
232
00:10:10,910 --> 00:10:12,830
just like you're going
to smash your dive test.
233
00:10:12,860 --> 00:10:15,440
Where's the Nori confidence
we've seen all day?
234
00:10:16,430 --> 00:10:16,910
I lied.
235
00:10:17,850 --> 00:10:19,670
-Wait, what?
-I lied.
236
00:10:20,090 --> 00:10:21,530
I was only pretending
to be confident
237
00:10:21,530 --> 00:10:24,150
-about my dive test 'cause--
-Oh, so the truth comes out.
238
00:10:24,170 --> 00:10:25,940
I'm freaking out
about my dive test.
239
00:10:26,150 --> 00:10:27,440
And I'm freaking out about you
240
00:10:27,440 --> 00:10:28,940
thinking I can lead us
through that.
241
00:10:29,473 --> 00:10:32,407
[geysers gushing]
242
00:10:34,460 --> 00:10:37,080
Nori, I trust you more than
anyone else in this group...
243
00:10:37,090 --> 00:10:39,370
-Hey!
-..and I believe in you.
244
00:10:39,550 --> 00:10:41,170
Now you need to
believe in yourself.
245
00:10:43,721 --> 00:10:45,280
I hope you don't regret this.
246
00:10:45,920 --> 00:10:47,500
Ellis, keep close,
we stay behind Nori
247
00:10:47,500 --> 00:10:48,910
and piggyback
off his good luck.
248
00:10:49,534 --> 00:10:52,534
♪dramatic music♪
249
00:10:53,067 --> 00:10:55,900
[geyser gushes]
250
00:10:55,900 --> 00:10:58,270
Okay, here goes nothing.
251
00:10:59,833 --> 00:11:02,233
[thunder rumbling]
252
00:11:02,333 --> 00:11:03,733
[phone ringing]
253
00:11:04,420 --> 00:11:07,240
Nori's not answering.
Why isn't he answering?
254
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
[Nori]
This is Nori,
leave a message.
255
00:11:10,450 --> 00:11:13,060
Nori, tell Taylor she
can't trust the bracelet
256
00:11:13,060 --> 00:11:13,870
to bring her luck.
257
00:11:14,140 --> 00:11:15,820
You were right -
it's just a hunk of junk
258
00:11:15,820 --> 00:11:19,000
Faraz got off some old dead
woman called Lydia Mercado.
259
00:11:19,030 --> 00:11:20,600
Okay, call me back.
260
00:11:20,620 --> 00:11:21,340
Lydia?
261
00:11:21,940 --> 00:11:23,140
Lucky Lydia?
262
00:11:23,470 --> 00:11:25,660
I haven't heard
that name for years.
263
00:11:25,690 --> 00:11:27,340
What do you mean,
"Lucky Lydia"?
264
00:11:27,480 --> 00:11:28,880
Well, that was her nickname.
265
00:11:28,900 --> 00:11:31,910
That woman was so lucky,
she got everything she wanted.
266
00:11:31,930 --> 00:11:34,990
She even won the lottery...
four times.
267
00:11:35,680 --> 00:11:40,060
And this Lydia,
did she wear a bracelet?
268
00:11:40,360 --> 00:11:42,520
I don't know, she kept
pretty much to herself
269
00:11:42,520 --> 00:11:44,980
after husband number five
passed away.
270
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
She had five husbands?
271
00:11:47,880 --> 00:11:49,990
Mm-hmm. They all died on her,
poor dear.
272
00:11:50,020 --> 00:11:52,510
I mean, Lydia might've
been lucky in life,
273
00:11:52,510 --> 00:11:55,030
but no one else
around her was.
274
00:11:56,410 --> 00:11:58,410
♪ominous music♪
275
00:12:00,110 --> 00:12:03,176
[geysers gushing]
276
00:12:04,180 --> 00:12:05,800
Nothing bad is going to happen,
277
00:12:05,950 --> 00:12:07,570
nothing bad is going to happen.
278
00:12:11,050 --> 00:12:12,470
Nothing bad is going to happen.
279
00:12:12,490 --> 00:12:14,620
We need to go around
the geyser vent either way.
280
00:12:15,130 --> 00:12:18,040
-Left or right?
-Your call, fearless leader.
281
00:12:18,040 --> 00:12:21,373
[geysers gushing]
282
00:12:22,390 --> 00:12:23,110
Left it is.
283
00:12:23,837 --> 00:12:26,870
[geyser gushing]
284
00:12:26,970 --> 00:12:27,870
That was lucky.
285
00:12:29,130 --> 00:12:30,680
Thank you, thank you, thank you,
286
00:12:30,710 --> 00:12:32,430
you sweet, beautiful gift
from above.
287
00:12:33,120 --> 00:12:35,850
Come on, we're almost there,
I can see the station.
288
00:12:38,580 --> 00:12:42,090
All Lydia's husbands died
in these crazy, freak accidents.
289
00:12:42,090 --> 00:12:45,720
And her best friends. One had
a sinkhole open up under him.
290
00:12:45,720 --> 00:12:47,040
One was struck by lightning.
291
00:12:47,040 --> 00:12:49,110
And one was even hit in the head
by a falling coconut.
292
00:12:50,400 --> 00:12:52,920
That is a whole lot of
wrong place, wrong time.
293
00:12:53,280 --> 00:12:55,140
No wonder Lydia
became a recluse -
294
00:12:55,170 --> 00:12:57,690
she probably thought she was
bad luck to anyone she loved.
295
00:13:00,140 --> 00:13:03,470
It has to be the bracelet
balancing things out.
296
00:13:03,860 --> 00:13:04,640
What do you mean?
297
00:13:05,370 --> 00:13:08,390
Uh, everything in the universe
exists in balance.
298
00:13:08,630 --> 00:13:10,280
Think about
what's happened today.
299
00:13:11,120 --> 00:13:13,280
They were giving away your
fave doughnuts, for free.
300
00:13:14,060 --> 00:13:14,840
Your lucky day, hey?
301
00:13:15,440 --> 00:13:18,500
Are you serious? A bird pooped
right on my doughnut.
302
00:13:19,040 --> 00:13:20,780
And my phone is trashed.
303
00:13:20,840 --> 00:13:22,206
[tree branch crashes]
304
00:13:22,940 --> 00:13:25,280
The bracelet gives
Nori good luck,
305
00:13:25,280 --> 00:13:28,100
but it makes him bad luck
for everyone else.
306
00:13:29,640 --> 00:13:31,290
So if Nori keeps wearing it...
307
00:13:32,010 --> 00:13:34,130
we all end up like
Lydia's loved ones.
308
00:13:34,140 --> 00:13:35,610
We need to get through
to the others.
309
00:13:35,640 --> 00:13:37,800
Ellis said they're in the
middle of a geyser field.
310
00:13:39,480 --> 00:13:40,286
Come on, Ellis.
311
00:13:43,090 --> 00:13:44,780
What are you doing?
312
00:13:44,830 --> 00:13:47,380
I will not die by a coconut.
313
00:13:47,540 --> 00:13:49,090
I can't get reception.
314
00:13:49,349 --> 00:13:51,910
But we do have the number to
Ellis's new satellite phone.
315
00:13:52,070 --> 00:13:54,220
-[gasps] Really?
-Ha! Take that, bad luck.
316
00:13:56,830 --> 00:13:59,500
-Meesha, it's dissolving!
-Sorry, I couldn't see.
317
00:14:02,400 --> 00:14:03,690
-What? No!
-Whoa!
318
00:14:05,500 --> 00:14:07,240
This looks like
less of an energy spike
319
00:14:07,240 --> 00:14:09,010
and more like someone
had a major tantrum.
320
00:14:09,010 --> 00:14:11,020
Or something?
Maybe an animal?
321
00:14:11,470 --> 00:14:12,790
Will it still be
able to tell us
322
00:14:12,790 --> 00:14:14,470
the location
of the energy surges?
323
00:14:15,010 --> 00:14:16,510
I'm going to ignore the idea
324
00:14:16,510 --> 00:14:18,540
that there's a large,
dangerous animal around.
325
00:14:18,550 --> 00:14:20,170
Just focus on
retrieving the data.
326
00:14:20,170 --> 00:14:22,030
And saving the island,
no pressure.
327
00:14:22,900 --> 00:14:24,550
I'll have to get it
back online first.
328
00:14:24,700 --> 00:14:28,150
But it looks like the hard
drive's missing. Let's find it.
329
00:14:28,180 --> 00:14:30,430
We'll have to move fast,
before the storm shuts us down.
330
00:14:30,460 --> 00:14:32,110
Let's split up
and look around for it.
331
00:14:33,260 --> 00:14:36,360
♪suspenseful music♪
332
00:14:39,960 --> 00:14:42,494
[thunder rumbling]
333
00:14:43,294 --> 00:14:47,027
[geysers gushing]
334
00:14:48,294 --> 00:14:51,560
♪suspenseful music♪
335
00:14:58,040 --> 00:14:58,670
Bingo.
336
00:14:59,450 --> 00:15:02,030
Hey, Taylor, I think
it's the hard drive.
337
00:15:02,420 --> 00:15:03,590
Quick, let's see if Ellis can--
338
00:15:04,270 --> 00:15:04,640
-[geyser gushes]
-Taylor!
339
00:15:05,810 --> 00:15:07,120
I'm okay, I'm okay.
340
00:15:08,544 --> 00:15:10,110
♪dramatic music♪
341
00:15:10,210 --> 00:15:11,644
Uh, Nori...
342
00:15:11,980 --> 00:15:14,470
I'm surrounded.
There's geyser vents everywhere.
343
00:15:15,646 --> 00:15:20,580
-♪ominous music♪
-[geysers gushing]
344
00:15:21,890 --> 00:15:23,810
No, Nori, get back!
345
00:15:24,380 --> 00:15:25,790
[Lila] Taylor, get out of there.
346
00:15:26,180 --> 00:15:28,546
[explosion booms]
347
00:15:29,820 --> 00:15:30,887
Oh, Taylor!
348
00:15:30,887 --> 00:15:32,520
[geysers gushing]
349
00:15:32,520 --> 00:15:33,540
Are you all right?
350
00:15:34,740 --> 00:15:37,090
I saw...a vision.
351
00:15:37,190 --> 00:15:39,940
-Okay, now's not the best time.
-I can't control them.
352
00:15:40,480 --> 00:15:42,700
Okay, I'll come get you.
353
00:15:42,970 --> 00:15:44,950
The geysers won't go off
if I'm around.
354
00:15:45,937 --> 00:15:47,537
[geyser gushes]
355
00:15:47,550 --> 00:15:49,320
Sure, no rush.
356
00:15:50,950 --> 00:15:54,050
[geysers gushing]
357
00:15:57,420 --> 00:15:59,030
Ugh! Another fail.
Is that a nine?
358
00:15:59,360 --> 00:16:02,480
-[Meesha] It's a six.
-I just tried that.
359
00:16:02,780 --> 00:16:04,310
Maybe we had it upside down.
360
00:16:04,490 --> 00:16:06,740
[Lila] We so don't have
time for this.
361
00:16:06,770 --> 00:16:09,290
They could be heading straight
into fiery jets of death.
362
00:16:09,320 --> 00:16:12,140
It's a five. It was
definitely a five.
363
00:16:12,140 --> 00:16:15,073
[line ringing]
364
00:16:15,073 --> 00:16:18,340
[phone ringing]
365
00:16:20,340 --> 00:16:21,030
Hello?
366
00:16:21,540 --> 00:16:23,540
Ellis?
367
00:16:23,580 --> 00:16:24,480
Finally!
368
00:16:25,650 --> 00:16:27,690
Well, look at that,
the phone works.
369
00:16:27,690 --> 00:16:29,070
-And you were making fun of me--
370
00:16:29,151 --> 00:16:30,930
Shush, Ellis! We don't have time
for tech appreciation.
371
00:16:31,350 --> 00:16:32,780
-Well, excuse me--
-Listen.
372
00:16:32,790 --> 00:16:34,320
Nori needs to
get rid of the bracelet.
373
00:16:34,350 --> 00:16:36,660
We're all in massive danger.
374
00:16:36,930 --> 00:16:40,020
That bracelet is bad luck
for everyone, except Nori.
375
00:16:40,664 --> 00:16:42,730
[Gasps, whimpers]
376
00:16:42,870 --> 00:16:44,910
Stop! Stop moving!
377
00:16:46,290 --> 00:16:48,300
-Stop!
-I have to get to Taylor.
378
00:16:48,330 --> 00:16:49,930
The geysers keep going off
around her.
379
00:16:49,950 --> 00:16:51,240
Yes, because of you!
380
00:16:53,670 --> 00:16:54,030
What?
381
00:16:54,240 --> 00:16:56,080
The bracelet doesn't
just give you good luck,
382
00:16:56,100 --> 00:16:57,990
it gives the rest of us
bad luck.
383
00:17:00,033 --> 00:17:01,700
Uh-oh!
384
00:17:02,490 --> 00:17:04,020
-[geysers gushing]
-Everyone stay still.
385
00:17:04,050 --> 00:17:05,520
Don't move.
386
00:17:06,400 --> 00:17:08,260
Did these just get
more active?
387
00:17:08,413 --> 00:17:09,880
[geyser gushes]
388
00:17:09,880 --> 00:17:10,900
Okay, that's it!
389
00:17:10,900 --> 00:17:12,900
I'm completely done with
being brave for one day.
390
00:17:12,910 --> 00:17:14,710
We're all going to die!
391
00:17:15,670 --> 00:17:20,650
I mean, except for Nori,
we're all going to die!
392
00:17:21,603 --> 00:17:23,936
[geysers gushing]
393
00:17:24,540 --> 00:17:26,819
My bracelet can't be
responsible for all of this.
394
00:17:29,107 --> 00:17:31,440
[geyser gushes]
395
00:17:31,590 --> 00:17:32,957
There has to be a way
to undo it all.
396
00:17:33,056 --> 00:17:35,160
If we destroy the bracelet,
397
00:17:35,250 --> 00:17:37,710
that should cancel out
the luck, good and bad.
398
00:17:38,990 --> 00:17:39,890
Right now?
399
00:17:42,990 --> 00:17:45,330
Okay, okay.
But how?
400
00:17:46,640 --> 00:17:47,510
It's metal.
401
00:17:49,780 --> 00:17:51,820
Ellis, how hot is it
inside the geysers?
402
00:17:51,840 --> 00:17:54,600
200 degrees, and now is
not the time to remind me.
403
00:17:54,630 --> 00:17:56,220
What temperature
does indium melt at?
404
00:17:57,090 --> 00:17:58,110
400?
405
00:17:58,620 --> 00:17:59,880
Wait, a thousand.
406
00:18:00,270 --> 00:18:02,030
-Or is that copper?
-Ellis!
407
00:18:02,040 --> 00:18:03,900
I'm sorry, but it's
really hard to concentrate
408
00:18:03,900 --> 00:18:06,150
when I'm millimetres
from being boiled alive.
409
00:18:07,050 --> 00:18:11,970
Ellis, you know the answer.
Just think.
410
00:18:15,720 --> 00:18:20,282
[sings] Indium, indium, it
drips and you'll slip at 156...
411
00:18:20,310 --> 00:18:22,350
-156 degrees!
-That's it!
412
00:18:22,450 --> 00:18:24,930
Then the jets of death can
kill the luck, good and bad.
413
00:18:25,410 --> 00:18:26,610
Think you can get
a hole in one?
414
00:18:27,476 --> 00:18:31,076
♪dramatic music♪
415
00:18:33,107 --> 00:18:35,907
[geyser gushes]
416
00:18:35,907 --> 00:18:38,107
[metal clinking]
417
00:18:38,107 --> 00:18:39,473
[Taylor And Ellis] Nori!
418
00:18:39,473 --> 00:18:42,180
I don't know what happened.
I'm supposed to be lucky!
419
00:18:42,180 --> 00:18:43,980
[water hissing]
420
00:18:43,980 --> 00:18:47,247
♪suspenseful music♪
421
00:18:50,040 --> 00:18:52,773
[water bubbling]
422
00:18:53,920 --> 00:18:54,670
Did it work?
423
00:18:55,210 --> 00:18:56,410
I'm too scared to move.
424
00:19:00,743 --> 00:19:02,810
[thunder rumbling]
425
00:19:02,910 --> 00:19:05,076
♪upbeat music♪
426
00:19:05,720 --> 00:19:06,950
Okay, don't get me wrong,
427
00:19:06,950 --> 00:19:09,310
I'm glad we got through in time
to save Taylor and Ellis,
428
00:19:09,320 --> 00:19:11,750
I just, ugh,
I really wish the bracelet
429
00:19:11,750 --> 00:19:13,160
didn't come with a catch.
430
00:19:13,250 --> 00:19:15,290
At least you got to
prove luck is a thing.
431
00:19:16,310 --> 00:19:19,760
Look what Faraz gave me -
a beautiful lucky charm.
432
00:19:20,000 --> 00:19:22,610
-Made of what?
-You've heard of 24-carat gold?
433
00:19:23,570 --> 00:19:27,500
This is 30. Nothing but
the best for my sweet.
434
00:19:28,200 --> 00:19:29,480
I hope this will prove
435
00:19:29,480 --> 00:19:32,180
I will treat your nan
like the goddess that she is.
436
00:19:32,280 --> 00:19:34,180
Aw!
437
00:19:35,000 --> 00:19:36,650
Okay, I guess he can
have my blessing.
438
00:19:38,933 --> 00:19:42,133
[thunder rumbling]
439
00:19:42,320 --> 00:19:43,760
Most of the data's
been corrupted,
440
00:19:43,760 --> 00:19:46,220
but I can still see some dates
when the energy spikes occurred.
441
00:19:49,940 --> 00:19:50,750
I know these.
442
00:19:51,560 --> 00:19:52,470
The night of the Ball...
443
00:19:53,820 --> 00:19:55,260
The day of the eclipse...
444
00:19:57,220 --> 00:19:59,260
The day Uncle Charlie
disappeared!
445
00:20:00,340 --> 00:20:03,100
The station wasn't reading
the island's energy source,
446
00:20:03,130 --> 00:20:05,230
it could tell when
portals opened.
447
00:20:05,530 --> 00:20:07,630
There might be more.
I'll keep looking.
448
00:20:07,810 --> 00:20:09,280
Could your vision
tell us anything?
449
00:20:11,200 --> 00:20:12,400
I don't think so.
450
00:20:13,300 --> 00:20:14,440
What did you see?
451
00:20:17,310 --> 00:20:17,910
I saw...
452
00:20:18,777 --> 00:20:20,144
[thunder cracking]
453
00:20:20,200 --> 00:20:22,150
Something that can wait till
later. Let's get back in town.
454
00:20:22,180 --> 00:20:23,290
This storm's going to hit soon.
455
00:20:23,590 --> 00:20:25,140
Luckily your
dive test is inside.
456
00:20:25,150 --> 00:20:26,560
We should get back
right in time.
457
00:20:26,590 --> 00:20:28,720
Great, I can't wait for my test
458
00:20:28,720 --> 00:20:30,580
that I've been
totally stressing over.
459
00:20:30,610 --> 00:20:32,320
You've worked hard for this,
Nori.
460
00:20:32,350 --> 00:20:35,130
You just need to trust yourself,
like you did with the geysers.
461
00:20:35,140 --> 00:20:36,640
Well, I had luck on my side
then.
462
00:20:38,110 --> 00:20:40,900
Maybe I can come with you,
be your new lucky charm?
463
00:20:41,830 --> 00:20:42,700
That'd be awesome.
464
00:20:45,697 --> 00:20:48,697
[thunder rumbling]
465
00:20:52,010 --> 00:20:53,540
[all] Congratulations!
466
00:20:56,120 --> 00:20:58,850
What did I say?
Luck, shmuck, who needs it?
467
00:20:59,170 --> 00:21:01,520
I don't know, Nori may have had
a little on this side.
468
00:21:02,000 --> 00:21:03,220
Sounds like you did too.
469
00:21:03,260 --> 00:21:06,140
Solving a mystery without
our help? Total fluke. [laughs]
470
00:21:07,160 --> 00:21:10,610
I also solved another giant,
life-altering catastrophe.
471
00:21:11,300 --> 00:21:12,950
Your phone! It's all dried out.
472
00:21:12,980 --> 00:21:15,080
-You're a legend. Thank you.
-It's okay.
473
00:21:15,920 --> 00:21:18,530
Guys, I've put together
some of the other data.
474
00:21:18,710 --> 00:21:20,000
It's the last few seconds
475
00:21:20,000 --> 00:21:22,460
of the station's security camera
before it went offline.
476
00:21:24,367 --> 00:21:26,600
♪suspenseful music♪
477
00:21:27,080 --> 00:21:27,800
Who is that?
478
00:21:30,514 --> 00:21:31,914
Raquel!
479
00:21:36,810 --> 00:21:40,170
Raquel's always been scary,
but that is next level.
480
00:21:40,380 --> 00:21:41,700
Impressive more like it.
481
00:21:41,700 --> 00:21:43,560
She dismounted it
with her bare hands.
482
00:21:43,560 --> 00:21:44,760
Why would she do that?
483
00:21:44,770 --> 00:21:47,340
With or without her memory,
she wants Uncle Charlie back.
484
00:21:47,340 --> 00:21:49,020
Right? And this could've helped.
485
00:21:49,260 --> 00:21:50,700
Maybe she's covering her tracks.
486
00:21:50,800 --> 00:21:54,660
But from who?
Us or the South Section?
487
00:21:55,470 --> 00:21:58,080
I don't know, but we
definitely can't trust her.
488
00:21:58,336 --> 00:22:01,403
♪ominous music♪
489
00:22:01,403 --> 00:22:30,300
♪Rock Island Mysteries.♪
36047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.