All language subtitles for Re.Revenge.Yokubou.no.Hate.ni.EP02.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,021 --> 00:00:24,024
<(戸の開く音)
2
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
(男性)おはようございます。
3
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
(海斗)あっ…。
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,034
そのまま。
(せき)
5
00:00:41,041 --> 00:00:47,047
呼吸も安定してますし
退院して問題ありませんね。
6
00:00:51,051 --> 00:00:54,054
これから
問診が入っておりますので➡
7
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
失礼します。
8
00:00:59,059 --> 00:01:00,000
(戸の閉まる音)
9
00:01:00,000 --> 00:01:03,063
(戸の閉まる音)
10
00:01:12,005 --> 00:01:14,007
すいません。
11
00:01:19,012 --> 00:01:21,014
すいません!
12
00:01:21,014 --> 00:01:23,016
(せき)
13
00:01:23,016 --> 00:01:30,000
♬~
14
00:01:30,000 --> 00:01:43,036
♬~
15
00:01:43,036 --> 00:01:47,040
♬~
16
00:01:47,040 --> 00:01:49,042
えっ?
17
00:01:49,042 --> 00:02:00,000
♬~
18
00:02:00,000 --> 00:02:08,996
♬~
19
00:02:08,996 --> 00:02:25,012
♬~
20
00:02:25,012 --> 00:02:27,014
すいません。
21
00:02:27,014 --> 00:02:30,000
♬~
22
00:02:30,000 --> 00:02:47,034
♬~
23
00:02:47,034 --> 00:02:51,038
♬~
24
00:02:51,038 --> 00:02:53,040
「富士倉郡」?
25
00:02:53,040 --> 00:03:00,000
♬~
26
00:03:00,000 --> 00:03:06,987
♬~
27
00:03:06,987 --> 00:03:08,989
どこ? ここ。
28
00:03:08,989 --> 00:03:24,004
♬~
29
00:03:24,004 --> 00:03:27,007
(クラクション)
30
00:03:29,009 --> 00:03:30,000
危ねえな お前!
何やってんだよ こんなとこで!?
31
00:03:30,000 --> 00:03:32,012
危ねえな お前!
何やってんだよ こんなとこで!?
32
00:03:32,012 --> 00:03:35,015
あっ あの…。
んっ?
33
00:03:35,015 --> 00:03:38,018
(運転手)
東京なら 通るから いいけどよ。
34
00:03:38,018 --> 00:03:41,021
ヒッチハイクなら
もっと ましな言い訳 考えねえと。
35
00:03:41,021 --> 00:03:44,024
嘘じゃないんです。
(運転手)無理 無理。➡
36
00:03:44,024 --> 00:03:47,027
あんたが言うように
東京で襲われたんなら➡
37
00:03:47,027 --> 00:03:49,029
何で こんなとこ 入院してんだよ。
38
00:03:49,029 --> 00:03:51,031
それは…。
(ラジオ)(アナウンサー)おはようございます。➡
39
00:03:51,031 --> 00:03:54,034
4月6日 午前9時30分の
ニュースです。➡
40
00:03:54,034 --> 00:03:56,036
今日の天気は 晴れ。➡
41
00:03:56,036 --> 00:03:59,039
予想最高気温は 21℃。➡
42
00:03:59,039 --> 00:04:00,000
今日は 全国各地で
入学式が行われているようです。➡
43
00:04:00,000 --> 00:04:03,043
今日は 全国各地で
入学式が行われているようです。➡
44
00:04:03,043 --> 00:04:05,979
記念すべき日に ぴったりの
空模様になりました。
45
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
おい どうした?
46
00:04:07,981 --> 00:04:09,983
(ラジオ)(アナウンサー)気温のアップダウンが
激しいですが…。
47
00:04:09,983 --> 00:04:12,986
大丈夫かよ お前。
48
00:04:12,986 --> 00:04:14,988
あっ…。
49
00:04:14,988 --> 00:04:16,990
すっ… すいません。
(運転手)おい ちょっ… 何だよ?
50
00:04:18,992 --> 00:04:20,994
4月?
51
00:04:22,996 --> 00:04:24,998
今って 11月じゃ…。
52
00:04:24,998 --> 00:04:29,002
(運転手)お前 ホント 大丈夫か?
53
00:04:29,002 --> 00:04:30,000
あっ あっ すいません。
何?
54
00:04:30,000 --> 00:04:31,004
あっ あっ すいません。
何?
55
00:04:31,004 --> 00:04:33,006
携帯…
携帯 貸してもらえませんか?
56
00:04:33,006 --> 00:04:35,008
えっ?
お願いします!
57
00:04:35,008 --> 00:04:37,010
あっ… 分かったよ。
58
00:04:37,010 --> 00:04:39,012
ほら。
59
00:04:39,012 --> 00:04:41,014
えっと…。
60
00:04:45,018 --> 00:04:48,021
8…。
61
00:04:48,021 --> 00:04:55,028
(携帯電話)(呼び出し音)
62
00:04:55,028 --> 00:04:57,030
(携帯電話)(陽月)もしもし。
63
00:04:57,030 --> 00:05:00,000
陽月? 俺 海斗。
64
00:05:00,000 --> 00:05:00,033
陽月? 俺 海斗。
65
00:05:00,033 --> 00:05:02,035
(携帯電話)えっ?
66
00:05:02,035 --> 00:05:05,973
俺 さっき 目 覚めてさ
知らない病院にいて。
67
00:05:05,973 --> 00:05:09,977
あっ でも とにかく 無事だから。
68
00:05:09,977 --> 00:05:11,979
ごめん 心配かけて。
69
00:05:11,979 --> 00:05:14,982
もうすぐ 東京 戻るから。
70
00:05:14,982 --> 00:05:16,984
(携帯電話)どういうつもり?
71
00:05:16,984 --> 00:05:18,986
えっ?
72
00:05:18,986 --> 00:05:20,988
(携帯電話)もう 連絡してこないで。
73
00:05:20,988 --> 00:05:22,990
(携帯電話)(通話の切れる音)
えっ? ちょっ…。
74
00:05:22,990 --> 00:05:26,994
ちょっと…。 えっ?
75
00:05:26,994 --> 00:05:29,997
(運転手)ほらな。 無理あんだろ?
76
00:05:35,002 --> 00:05:37,004
じゃあ 行くぞ。
77
00:05:37,004 --> 00:05:56,023
♬~
78
00:05:56,023 --> 00:05:59,026
(受付)天堂 海斗さんですよね。
79
00:05:59,026 --> 00:06:00,000
申し訳ありませんが➡
80
00:06:00,000 --> 00:06:01,028
申し訳ありませんが➡
81
00:06:01,028 --> 00:06:03,964
弊社に そのようなお名前の社員は
おりません。
82
00:06:03,964 --> 00:06:05,966
はい? フッ いえ…。
83
00:06:05,966 --> 00:06:07,968
いやいやいや
そんなわけないですよ。
84
00:06:07,968 --> 00:06:09,970
もう一回 お願いします。
かしこまりました。
85
00:06:09,970 --> 00:06:11,972
(薮田)天堂?
86
00:06:11,972 --> 00:06:13,974
薮田さん…。
87
00:06:13,974 --> 00:06:18,979
あっ よかった。
俺 社員証なくて入れなくて。
88
00:06:18,979 --> 00:06:21,982
(薮田)何しに来た?
えっ?
89
00:06:21,982 --> 00:06:23,984
まさか
俺 解雇されたとかですか?
90
00:06:23,984 --> 00:06:25,986
当たり前だろ お前。 メール1本で
勝手に辞めやがってよ。
91
00:06:25,986 --> 00:06:27,988
メール?
何が➡
92
00:06:27,988 --> 00:06:29,990
自分を見つめ直す旅に出ますだ。
93
00:06:29,990 --> 00:06:30,000
(舌打ち)
94
00:06:30,000 --> 00:06:31,992
(舌打ち)
95
00:06:31,992 --> 00:06:33,994
ちょ ちょっと 待ってください!
96
00:06:33,994 --> 00:06:36,997
おっ おっ 俺
ちっ 父の葬式の日に➡
97
00:06:36,997 --> 00:06:38,999
誰かに襲われて
ずっと意識なかっただけで。
98
00:06:38,999 --> 00:06:41,001
お前が消えたおかげで
どんだけ苦労したか➡
99
00:06:41,001 --> 00:06:43,003
分かってんのか?
100
00:06:43,003 --> 00:06:46,006
嘘… 嘘じゃないんです。
本当なんです!
101
00:06:46,006 --> 00:06:48,008
誰が信じんだよ そんなデマ。
102
00:06:55,015 --> 00:06:58,018
どうなってんだよ…。
103
00:07:00,020 --> 00:07:02,022
(薮田)いまさら どの面下げて➡
104
00:07:02,022 --> 00:07:03,957
って話だよな。
(女性)そうですよね。
105
00:07:03,957 --> 00:07:05,959
(薮田)ああ。
(女性)どうしたんですか?
106
00:07:05,959 --> 00:07:07,961
(薮田)あっ?
天堂が 下に来てたんだよ。
107
00:07:07,961 --> 00:07:09,963
(女性)天堂さんが?
(薮田)おう。
108
00:07:09,963 --> 00:07:12,966
(女性)どうして?
(薮田)いや 知らねえよ。
109
00:07:12,966 --> 00:07:14,968
(児童)入学式だったんだ。
110
00:07:14,968 --> 00:07:17,971
(女性)入学式 よかったね~。➡
111
00:07:17,971 --> 00:07:19,973
お友達
いっぱい できるといいわね。
112
00:07:19,973 --> 00:07:21,975
(児童)うん。
113
00:07:34,988 --> 00:07:39,993
<(足音)
114
00:07:39,993 --> 00:07:42,996
(市子)あら~。
115
00:07:42,996 --> 00:07:47,000
あの日以来ねえ。
116
00:07:47,000 --> 00:07:49,002
《おい!》
(男性)《落ち着いて》
117
00:07:49,002 --> 00:07:52,005
《放せ! 何か言えよ!》
(男性)《落ち着けって》
118
00:07:52,005 --> 00:07:54,007
《くそ!》
119
00:07:54,007 --> 00:07:56,009
(市子)
さぞ つらかったんでしょ?➡
120
00:07:56,009 --> 00:08:00,000
墓参りにも 顔を出せないくらい。
いや それは!
121
00:08:00,000 --> 00:08:00,013
墓参りにも 顔を出せないくらい。
いや それは!
122
00:08:00,013 --> 00:08:05,953
ゆっくり話がしたいところだけど
今日は 大事な日なの。
123
00:08:05,953 --> 00:08:07,955
あいにく 時間がないの。
124
00:08:07,955 --> 00:08:09,957
行きましょう。
125
00:08:12,960 --> 00:08:17,965
そんな みすぼらしい姿で➡
126
00:08:17,965 --> 00:08:21,969
この病院に
二度と 足を踏み入れないで。
127
00:08:21,969 --> 00:08:30,000
♬~
128
00:08:30,000 --> 00:08:39,987
♬~
129
00:08:39,987 --> 00:08:41,989
葵ちゃんの点滴 変更になったの
確認した?
130
00:08:41,989 --> 00:08:43,991
(看護師)はい。 確認済みです。
(佐奈江)うん。
131
00:08:46,994 --> 00:08:49,997
あの。
132
00:08:49,997 --> 00:08:53,000
朝比奈 陽月さんは どちらに?
133
00:08:53,000 --> 00:08:55,002
どういったご関係で?
134
00:08:55,002 --> 00:08:57,004
あっ えっと…。
135
00:08:57,004 --> 00:08:59,006
(花)陽月ちゃん。
(陽月)んっ?
136
00:08:59,006 --> 00:09:00,000
(花)これ あげる。
(陽月)いいの? ありがとう。➡
137
00:09:00,000 --> 00:09:02,009
(花)これ あげる。
(陽月)いいの? ありがとう。➡
138
00:09:02,009 --> 00:09:03,944
フフフ…。
139
00:09:07,948 --> 00:09:10,951
陽月…。
140
00:09:10,951 --> 00:09:13,954
さっきは ごめん。 急に。
141
00:09:13,954 --> 00:09:16,957
(花)お友達?
142
00:09:16,957 --> 00:09:18,959
彼氏だ。
143
00:09:18,959 --> 00:09:20,961
花ちゃん お部屋 戻ろっか?
144
00:09:20,961 --> 00:09:25,966
大丈夫。 1人で行けるよ。
145
00:09:27,968 --> 00:09:29,970
陽月。
146
00:09:29,970 --> 00:09:30,000
おっ 俺 その➡
147
00:09:30,000 --> 00:09:31,972
おっ 俺 その➡
148
00:09:31,972 --> 00:09:33,974
何から話していいか
分かんないんだけど➡
149
00:09:33,974 --> 00:09:36,977
葬式の日に 誰かに襲われて➡
150
00:09:36,977 --> 00:09:41,982
入院してて そこが 何か 山奥で。
151
00:09:41,982 --> 00:09:43,984
いきなり ごめん。
152
00:09:43,984 --> 00:09:47,988
でも とにかく
陽月に会って 説明したくて。
153
00:09:50,991 --> 00:09:53,994
いまさら 何なの?
154
00:09:53,994 --> 00:09:55,996
えっ?
155
00:09:55,996 --> 00:09:58,999
待って!
156
00:09:58,999 --> 00:10:00,000
本当なんだ。 信じてくれ。
157
00:10:00,000 --> 00:10:03,003
本当なんだ。 信じてくれ。
158
00:10:07,007 --> 00:10:09,009
帰って。
159
00:10:16,016 --> 00:10:30,000
♬~
160
00:10:30,000 --> 00:10:36,036
♬~
161
00:10:36,036 --> 00:10:52,052
♬~
162
00:10:52,052 --> 00:10:56,056
理事長 全員 揃いました。
163
00:10:56,056 --> 00:11:00,000
元理事長のご逝去から 5カ月➡
164
00:11:00,000 --> 00:11:00,060
元理事長のご逝去から 5カ月➡
165
00:11:00,060 --> 00:11:03,997
ようやく
新体制が承認されました。
166
00:11:07,000 --> 00:11:12,005
天堂記念病院の未来のため
今こそ 力を合わせましょう。
167
00:11:12,005 --> 00:11:30,000
♬~
168
00:11:30,000 --> 00:11:32,025
♬~
169
00:11:32,025 --> 00:11:42,035
♬~
170
00:12:05,993 --> 00:12:07,995
ハァ…。
171
00:12:32,019 --> 00:12:35,956
(ドアの開閉音)
172
00:13:09,990 --> 00:13:12,993
☎(操作音)
☎(アナウンス)用件 4件です。➡
173
00:13:12,993 --> 00:13:22,002
用件1。
11月17日 午後9時41分です。
174
00:13:22,002 --> 00:13:25,005
☎(電子音)
175
00:13:25,005 --> 00:13:29,009
☎(陽月のメッセージ)
もしもし… 海斗?➡
176
00:13:29,009 --> 00:13:30,000
携帯つながらないから
こっちに かけました。➡
177
00:13:30,000 --> 00:13:33,013
携帯つながらないから
こっちに かけました。➡
178
00:13:33,013 --> 00:13:37,951
お父さんのこと
つらかったよね。➡
179
00:13:37,951 --> 00:13:42,956
落ち着いたら 連絡 下さい。
180
00:13:42,956 --> 00:13:44,958
☎(電子音)
181
00:13:44,958 --> 00:13:47,961
☎(アナウンス)用件2。
182
00:13:47,961 --> 00:13:50,964
☎(陽月のメッセージ)陽月です。➡
183
00:13:50,964 --> 00:13:54,968
今日 会社に行って
辞めたこと聞きました。➡
184
00:13:54,968 --> 00:14:00,000
しばらく 東京 離れるって
どうして?➡
185
00:14:00,000 --> 00:14:00,974
しばらく 東京 離れるって
どうして?➡
186
00:14:00,974 --> 00:14:05,979
もしかして こないだのこと?➡
187
00:14:05,979 --> 00:14:08,982
私が 家族のことで➡
188
00:14:08,982 --> 00:14:11,985
海斗に 重荷になること
言っちゃったから…。
189
00:14:11,985 --> 00:14:13,987
《俺は 散々 見てきたんだ》
190
00:14:13,987 --> 00:14:15,989
《家族だからこそ
憎しみ合ったり➡
191
00:14:15,989 --> 00:14:17,991
邪魔になったりすることが
あるって》
192
00:14:17,991 --> 00:14:20,994
《分かんない。
私は 邪魔だなんて➡
193
00:14:20,994 --> 00:14:22,996
思ったことないから!
美咲のこと》
194
00:14:22,996 --> 00:14:25,999
違う…。
195
00:14:25,999 --> 00:14:28,001
☎(陽月のメッセージ)もし そうなら➡
196
00:14:28,001 --> 00:14:30,000
私も あのとき
冷静じゃなかったし➡
197
00:14:30,000 --> 00:14:31,004
私も あのとき
冷静じゃなかったし➡
198
00:14:31,004 --> 00:14:35,008
海斗の立場も
考えられてなかったから…。
199
00:14:36,944 --> 00:14:38,946
違う…。
200
00:14:38,946 --> 00:14:41,949
☎(陽月のメッセージ)
もう一度 話がしたいです。➡
201
00:14:41,949 --> 00:14:44,952
連絡 待ってるね。
202
00:14:44,952 --> 00:14:46,954
☎(電子音)
203
00:14:46,954 --> 00:14:48,956
☎(アナウンス)用件3。
204
00:14:48,956 --> 00:14:52,960
☎(陽月のメッセージ)
私たち… もう 駄目なんだよね。
205
00:14:56,964 --> 00:14:58,966
違う…。
206
00:15:01,969 --> 00:15:04,972
違う…。
207
00:15:04,972 --> 00:15:07,975
☎(陽月のメッセージ)最後に…。
208
00:15:07,975 --> 00:15:09,977
違う…。
209
00:15:09,977 --> 00:15:12,980
☎(陽月のメッセージ)お願いだから
2人で話せないかな?
210
00:15:14,982 --> 00:15:16,984
☎(電子音)
211
00:15:16,984 --> 00:15:19,987
☎(アナウンス)用件4。
212
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
☎(陽月のメッセージ)陽月です。➡
213
00:15:21,989 --> 00:15:25,993
鍵は
ポストに入れておきました。➡
214
00:15:25,993 --> 00:15:30,000
じゃあ これで…。
215
00:15:30,000 --> 00:15:30,998
じゃあ これで…。
216
00:15:30,998 --> 00:15:33,000
☎(操作音)
217
00:15:36,937 --> 00:15:40,941
(チャイム)
218
00:15:40,941 --> 00:15:42,943
陽月…。
219
00:15:49,950 --> 00:15:54,955
(紗耶)お~。 ホントに 生きてた。
220
00:15:54,955 --> 00:15:58,959
木下…。
えっ? てか どうしたんですか?
221
00:15:58,959 --> 00:16:00,000
何か
色々 情報量 多いんですけど。
222
00:16:00,000 --> 00:16:01,962
何か
色々 情報量 多いんですけど。
223
00:16:01,962 --> 00:16:05,966
(綾乃)海斗さんが 先ほど
病院にいらっしゃったそうです。
224
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
ほ~…。
225
00:16:19,980 --> 00:16:22,983
(紗耶)お葬式で襲われて?
そう。
226
00:16:22,983 --> 00:16:24,985
気付いたら病院で?
そう。
227
00:16:24,985 --> 00:16:27,988
5カ月もたってた。
そう。
228
00:16:27,988 --> 00:16:29,990
いや いや いや…。
229
00:16:29,990 --> 00:16:30,000
さすがに 信じろって
無理ありますよ。
230
00:16:30,000 --> 00:16:31,992
さすがに 信じろって
無理ありますよ。
231
00:16:31,992 --> 00:16:34,995
いや ホントなんだって。
232
00:16:34,995 --> 00:16:37,931
陽月さんは?
233
00:16:37,931 --> 00:16:39,933
いまさら 何だ? って。
234
00:16:39,933 --> 00:16:41,935
そりゃ そうですよ。
235
00:16:41,935 --> 00:16:44,938
メール1本で
突然 旅に出ちゃうなんて。
236
00:16:44,938 --> 00:16:46,940
会社も 大変だったんですよ。
237
00:16:46,940 --> 00:16:49,943
だから 違うんだって!
俺 メールなんてしてないんだよ!
238
00:16:49,943 --> 00:16:53,947
そんな怒んなくても…。
239
00:16:53,947 --> 00:16:56,950
何で 誰も 信じてくんないんだよ。
240
00:17:00,954 --> 00:17:02,956
ん~…。
241
00:17:02,956 --> 00:17:04,958
もし 仮に➡
242
00:17:04,958 --> 00:17:08,962
先輩の言うことが
本当だったとして➡
243
00:17:08,962 --> 00:17:13,967
陽月さんや会社を
納得させるためには➡
244
00:17:13,967 --> 00:17:16,970
先輩が ずっと眠っていたことを
証明しないと。
245
00:17:18,972 --> 00:17:22,976
何かないっすかね~? 証拠とか?
246
00:17:22,976 --> 00:17:24,978
証拠?
247
00:17:24,978 --> 00:17:26,980
その ひげ以外に。
248
00:17:28,982 --> 00:17:30,000
証拠っていったって…。
249
00:17:30,000 --> 00:17:31,985
証拠っていったって…。
250
00:17:35,923 --> 00:17:39,927
医者だ…。
んっ?
251
00:17:39,927 --> 00:17:43,931
あの診療所の医者に
証言してもらえばいいんだ。
252
00:17:43,931 --> 00:17:45,933
俺が
何で あそこに入院してたのか➡
253
00:17:45,933 --> 00:17:48,936
俺を連れてってくれたのは
誰なのか➡
254
00:17:48,936 --> 00:17:52,940
あの医者に聞けば
何か分かるかもしれない。
255
00:17:52,940 --> 00:17:54,942
えっ 今から行くんですか?
256
00:17:54,942 --> 00:17:57,945
夜討ち朝駆けは 記者の基本だろ。
257
00:17:57,945 --> 00:17:59,947
お気を付けて。
258
00:18:03,951 --> 00:18:05,953
んっ?
259
00:18:14,962 --> 00:18:19,967
《葬式の日に 誰かに襲われて
入院してて…》
260
00:18:19,967 --> 00:18:21,969
(郁弥)よく眠ってますね。
261
00:18:21,969 --> 00:18:24,972
(陽月)あっ… はい。
262
00:18:24,972 --> 00:18:28,976
明日から 精密検査を再開します。
準備しておいてください。
263
00:18:28,976 --> 00:18:30,000
はい。 分かりました。
264
00:18:30,000 --> 00:18:30,978
はい。 分かりました。
265
00:18:30,978 --> 00:18:42,990
♬~
266
00:18:49,997 --> 00:18:51,999
(紗耶)あの…。
267
00:18:51,999 --> 00:18:54,001
あっ?
何で 私まで?
268
00:18:54,001 --> 00:18:56,003
あした 休みなんだろ?
269
00:18:56,003 --> 00:18:58,005
(スピーカー)(操作音)
270
00:18:58,005 --> 00:19:00,000
えっ 「富士倉郡」?
こんな山奥いたの?
271
00:19:00,000 --> 00:19:02,009
えっ 「富士倉郡」?
こんな山奥いたの?
272
00:19:02,009 --> 00:19:04,011
ああ 間違いない。
273
00:19:04,011 --> 00:19:07,014
確かに 俺は ここにいたんだ。
274
00:19:07,014 --> 00:19:10,951
よし 行くぞ。
飛ばせば 3時間で着く。
275
00:19:10,951 --> 00:19:12,953
フフ…。
276
00:19:12,953 --> 00:19:17,958
何だよ?
その感じ 先輩だな~と思って。
277
00:19:17,958 --> 00:19:22,963
まあ でも よかったです 無事で。
278
00:19:25,966 --> 00:19:28,969
行きますよ。
おう。
279
00:19:36,977 --> 00:19:39,980
《すごい すごい すごい…》
《来る 来る 来る…》
280
00:20:00,000 --> 00:20:05,005
ここだ。 行こう。
281
00:20:05,005 --> 00:20:07,007
すいません。
282
00:20:09,943 --> 00:20:11,945
すいません。
283
00:20:11,945 --> 00:20:13,947
ん~ 誰も いないっすね。
284
00:20:13,947 --> 00:20:15,949
ハァ… どうする?
285
00:20:15,949 --> 00:20:17,951
えっ… 行きますよ。
286
00:20:17,951 --> 00:20:19,953
何時間かかったと思ってんですか。
287
00:20:21,955 --> 00:20:24,958
何か 不気味っすね。
288
00:20:24,958 --> 00:20:26,960
こっちだ。
289
00:20:29,963 --> 00:20:30,000
この部屋だ。
290
00:20:30,000 --> 00:20:31,965
この部屋だ。
291
00:20:35,969 --> 00:20:37,971
はっ?
292
00:20:37,971 --> 00:20:39,973
何で?
293
00:20:39,973 --> 00:20:41,975
ホントに ここで合ってます?
294
00:20:41,975 --> 00:20:45,979
けさは 確かに
ここにベッドがあって➡
295
00:20:45,979 --> 00:20:48,982
他にも 色々。
296
00:20:48,982 --> 00:20:51,985
てことは
けさ 先輩が ここを出た後に➡
297
00:20:51,985 --> 00:20:54,988
誰かが片付けに来た
ってことになりますね。
298
00:20:59,993 --> 00:21:00,000
んっ? 何ですか? これ。
299
00:21:00,000 --> 00:21:02,996
んっ? 何ですか? これ。
300
00:21:02,996 --> 00:21:05,999
あっ?
301
00:21:05,999 --> 00:21:09,937
点滴の袋。
けさ 俺が打たれてたやつ。
302
00:21:09,937 --> 00:21:11,939
んっ。
303
00:21:13,941 --> 00:21:16,944
待って!
えっ?
304
00:21:16,944 --> 00:21:18,946
えっ 何ですか?
305
00:21:18,946 --> 00:21:30,000
♬~
306
00:21:30,000 --> 00:21:36,964
♬~
307
00:21:36,964 --> 00:21:39,967
「ミダゾラム」
308
00:21:39,967 --> 00:21:44,972
何? それ。
麻酔だ。 しかも かなり強力な。
309
00:21:44,972 --> 00:21:47,975
一般の診療所じゃ まず扱わない。
310
00:21:49,977 --> 00:21:53,981
それが 先輩の体に打たれてた。
311
00:21:55,983 --> 00:21:58,986
もしかしたらですけど➡
312
00:21:58,986 --> 00:22:00,000
先輩 助けられたんじゃなくて➡
313
00:22:00,000 --> 00:22:01,989
先輩 助けられたんじゃなくて➡
314
00:22:01,989 --> 00:22:05,993
襲われた後
ずっと眠らされてたんじゃ?
315
00:22:05,993 --> 00:22:08,929
しかも 意図的に。
316
00:22:10,931 --> 00:22:12,933
5カ月だぞ?
317
00:22:14,935 --> 00:22:19,940
何のために
そんなことするんだよ?
318
00:22:22,943 --> 00:22:26,947
けど 少なくとも…。
319
00:22:29,950 --> 00:22:30,000
ここは もう
診療所ではありません。
320
00:22:30,000 --> 00:22:32,953
ここは もう
診療所ではありません。
321
00:22:40,961 --> 00:22:44,965
2002年 閉業…。
322
00:22:47,968 --> 00:22:53,974
先輩
何か 事件に巻き込まれたんじゃ?
323
00:23:01,982 --> 00:23:05,986
もしもし。 今日は 先に帰るね。
324
00:23:46,894 --> 00:23:52,900
<(足音)
325
00:23:52,900 --> 00:23:54,902
<海斗君?
326
00:23:54,902 --> 00:23:58,906
高村さん… どうして?
327
00:23:58,906 --> 00:24:00,000
(高村)今日は 月命日ですから。
328
00:24:00,000 --> 00:24:00,908
(高村)今日は 月命日ですから。
329
00:24:03,911 --> 00:24:06,914
やっとですね 智信さん。
330
00:24:08,916 --> 00:24:11,919
さみしかったでしょうから
海斗君に会えなくて。
331
00:24:13,921 --> 00:24:16,924
今まで どうされてたんですか?
332
00:24:19,927 --> 00:24:21,929
あっ…。
333
00:24:23,931 --> 00:24:27,935
信じてもらえないのは
分かってます。
334
00:24:27,935 --> 00:24:30,000
でも 確かに 俺は 葬儀の日から
ずっと眠らされていたんです。
335
00:24:30,000 --> 00:24:32,940
でも 確かに 俺は 葬儀の日から
ずっと眠らされていたんです。
336
00:24:36,944 --> 00:24:41,882
ちなみに 海斗君が
目を覚まされたのは いつですか?
337
00:24:41,882 --> 00:24:44,885
えっ? 昨日ですが。
338
00:24:44,885 --> 00:24:46,887
昨日…?
339
00:24:48,889 --> 00:24:53,894
何か 知ってるんですか?
340
00:24:53,894 --> 00:24:56,897
あっ いえ…。
341
00:24:56,897 --> 00:24:59,900
私は もう 隠居した身ですから。
342
00:25:01,902 --> 00:25:03,904
何でもいいんです。
343
00:25:03,904 --> 00:25:06,907
何か知ってるなら
教えてください!
344
00:25:06,907 --> 00:25:08,909
海斗君。
345
00:25:08,909 --> 00:25:11,912
真実を明らかにしたい…。
346
00:25:11,912 --> 00:25:14,915
取り戻したいんです。
347
00:25:14,915 --> 00:25:16,917
(手おけを置く音)
348
00:25:16,917 --> 00:25:18,919
お願いします。
349
00:25:26,927 --> 00:25:30,000
昨日は…
海斗君が解放された その日は➡
350
00:25:30,000 --> 00:25:31,932
昨日は…
海斗君が解放された その日は➡
351
00:25:31,932 --> 00:25:35,936
天堂記念病院の新体制の理事会が
正式に発足した日なんです。
352
00:25:37,938 --> 00:25:42,943
もし 海斗君が 智信さんの遺志を
継いで 病院に戻った場合➡
353
00:25:42,943 --> 00:25:45,946
理事の座は 約束されていました。
354
00:25:45,946 --> 00:25:51,952
それを疎ましく思った人間も
いたことでしょう。
355
00:25:51,952 --> 00:25:53,954
理事会が発足するまで➡
356
00:25:53,954 --> 00:25:57,958
海斗君を遠ざけたいという考えが
働いても 不思議じゃない。
357
00:26:00,961 --> 00:26:02,963
まさか…。
358
00:26:02,963 --> 00:26:05,966
権力争いに
巻き込まれたのかもしれません。
359
00:26:14,975 --> 00:26:18,979
はい ビール。
どうも。
360
00:26:18,979 --> 00:26:21,982
あっ 先輩。
どうだった?
361
00:26:21,982 --> 00:26:24,985
うちが前に取材してた縁が
役に立ちました。
362
00:26:24,985 --> 00:26:26,987
新しい理事名簿
ゲットしましたよ。
363
00:26:26,987 --> 00:26:28,989
さすが。
364
00:26:28,989 --> 00:26:30,000
ハイボール お願いします。
(剛)はい。
365
00:26:30,000 --> 00:26:30,991
ハイボール お願いします。
(剛)はい。
366
00:26:32,993 --> 00:26:36,997
俺は 親父に
新病棟のプロジェクトで呼ばれ➡
367
00:26:36,997 --> 00:26:38,999
理事のポストも用意されていた。
368
00:26:38,999 --> 00:26:43,937
つまり 先輩の代わりに
理事になった人物が 疑わしいと?
369
00:26:43,937 --> 00:26:45,939
うん。
370
00:26:50,944 --> 00:26:55,949
(紗耶)
新しい理事は… 3名です。➡
371
00:26:55,949 --> 00:26:57,951
西川 晴彦➡
372
00:26:57,951 --> 00:26:59,953
東 哲士➡
373
00:26:59,953 --> 00:27:00,000
大友 郁弥。
374
00:27:00,000 --> 00:27:01,955
大友 郁弥。
375
00:27:01,955 --> 00:27:04,958
この中に
先輩が あの診療所で見た医師は?
376
00:27:04,958 --> 00:27:06,960
いないな。
(紗耶)ハァ そうですか。
377
00:27:06,960 --> 00:27:08,962
待って。
378
00:27:08,962 --> 00:27:10,964
この人…。
379
00:27:10,964 --> 00:27:12,966
(紗耶)あ~ 大友 郁弥。
380
00:27:12,966 --> 00:27:15,969
《心臓血管外科の
大友 郁弥です》
381
00:27:15,969 --> 00:27:17,971
親父を診ていた医者だ。
382
00:27:17,971 --> 00:27:21,975
慶成メディカルセンター出身の
名医みたいですよ。➡
383
00:27:21,975 --> 00:27:26,980
帝都大学 医学部を 首席で卒業後
32歳の若さで➡
384
00:27:26,980 --> 00:27:30,000
難易度の高い心臓移植を
成功に導いたとか。➡
385
00:27:30,000 --> 00:27:30,984
難易度の高い心臓移植を
成功に導いたとか。➡
386
00:27:30,984 --> 00:27:33,987
それで
頭角を現したみたいですね。➡
387
00:27:33,987 --> 00:27:38,992
で 5カ月前に
この病院に 転院してきた。
388
00:27:38,992 --> 00:27:42,930
えっ? 5カ月前?
389
00:27:42,930 --> 00:27:44,932
キャリアは申し分ないけど➡
390
00:27:44,932 --> 00:27:48,936
この早さで 理事に選ばれてるのは
引っ掛かる。
391
00:27:50,938 --> 00:27:54,942
調べる価値はありそうだな。
392
00:27:54,942 --> 00:27:57,945
(佑馬)大友先生のお話を
ぜひ伺いたいと➡
393
00:27:57,945 --> 00:28:00,000
新聞社から 取材依頼 来てるけど
どうかな?
394
00:28:00,000 --> 00:28:00,948
新聞社から 取材依頼 来てるけど
どうかな?
395
00:28:00,948 --> 00:28:02,950
あなたは どう思うの?
396
00:28:02,950 --> 00:28:04,952
えっ めっちゃ いいと思うけど。
397
00:28:04,952 --> 00:28:08,956
異例の早さで出世したし
注目されるのも 当然だよね。
398
00:28:08,956 --> 00:28:11,959
ビジュアルもいいしさ。
399
00:28:11,959 --> 00:28:14,962
新人理事を
必要以上に持ち上げることはない。
400
00:28:14,962 --> 00:28:17,965
丁重にお断りしなさい。
401
00:28:19,967 --> 00:28:21,969
はい。 すいません。
402
00:28:23,971 --> 00:28:27,975
(佑馬)
あんなに怒んなくてもいいじゃん。
403
00:28:27,975 --> 00:28:29,977
うわ!➡
404
00:28:29,977 --> 00:28:30,000
ちょっ…。
405
00:28:30,000 --> 00:28:31,979
ちょっ…。
406
00:28:31,979 --> 00:28:33,981
海斗君!?
シ~。
407
00:28:33,981 --> 00:28:35,983
ずっと どこに?
408
00:28:35,983 --> 00:28:38,986
大友 郁弥について 教えてほしい。
えっ?
409
00:28:38,986 --> 00:28:41,922
どうして
こんな早く 理事になれたんだ?
410
00:28:41,922 --> 00:28:43,924
いや 会長の意向だよ。
411
00:28:43,924 --> 00:28:47,928
まあ そのせいで 俺は 理事に
選ばれなかったんだけどね。 フフ。
412
00:28:47,928 --> 00:28:50,931
あっ。
プロジェクトの責任者も 彼が?
413
00:28:50,931 --> 00:28:52,933
えっ 聞いてない?
んっ?
414
00:28:52,933 --> 00:28:55,936
だって 智信さんは
新病棟のプロジェクトを➡
415
00:28:55,936 --> 00:28:58,939
海斗君と大友先生の2人に
任せるつもりだったんでしょ?
416
00:28:58,939 --> 00:29:00,000
はっ?
そもそも この病院に➡
417
00:29:00,000 --> 00:29:00,941
はっ?
そもそも この病院に➡
418
00:29:00,941 --> 00:29:03,944
大友先生 呼んだの 智信さんだし。
419
00:29:03,944 --> 00:29:05,946
初めて聞いたよ。
420
00:29:05,946 --> 00:29:07,948
そっか。
421
00:29:07,948 --> 00:29:11,952
どうして 親父は
大友 郁弥に そこまで…。
422
00:29:13,954 --> 00:29:16,957
これ あくまで 噂だけど➡
423
00:29:16,957 --> 00:29:22,963
大友先生と智信さん
昔から つながり あったみたい。
424
00:29:22,963 --> 00:29:27,968
昔から? どういうことだ?
425
00:29:27,968 --> 00:29:29,970
(市子)ハァ…。
426
00:29:39,913 --> 00:29:42,916
<(ドアの開く音)
(鮎川)理事長 大変です。
427
00:29:42,916 --> 00:29:45,919
ノックぐらいしなさいよ!!
(鮎川)失礼しました。
428
00:29:45,919 --> 00:29:49,923
理事長 大友先生が。
(市子)えっ?
429
00:30:13,814 --> 00:30:15,816
(紗耶)声 掛けてみましょう。
430
00:30:19,820 --> 00:30:22,823
どうしました?
431
00:30:22,823 --> 00:30:25,826
いや…。
432
00:30:25,826 --> 00:30:28,829
(紗耶)申し訳ありません
突然 押し掛けてしまって。
433
00:30:28,829 --> 00:30:30,000
(施設長)いえいえ
あの子の取材だなんて➡
434
00:30:30,000 --> 00:30:31,832
(施設長)いえいえ
あの子の取材だなんて➡
435
00:30:31,832 --> 00:30:33,834
うれしいですよ。
436
00:30:38,839 --> 00:30:54,855
♬~
437
00:30:54,855 --> 00:30:58,859
(施設長)郁弥君は 5歳のときに
この施設に入りました。
438
00:30:58,859 --> 00:31:00,000
お父さんは 小さいころに
家を出ていってしまって➡
439
00:31:00,000 --> 00:31:01,862
お父さんは 小さいころに
家を出ていってしまって➡
440
00:31:01,862 --> 00:31:04,865
お母さんと
2人で生活していたのですが➡
441
00:31:04,865 --> 00:31:07,868
お母さんの持病が
悪化してしまって➡
442
00:31:07,868 --> 00:31:11,872
手術のかいなく
亡くなってしまったんです。
443
00:31:11,872 --> 00:31:14,808
はあ…。
それから ずっと ここで?
444
00:31:14,808 --> 00:31:17,811
ええ。
すいません。
445
00:31:17,811 --> 00:31:21,815
この方との関係性を お聞きしても
よろしいでしょうか?
446
00:31:21,815 --> 00:31:23,817
ご存じですよね?
447
00:31:23,817 --> 00:31:26,820
どうして…。
448
00:31:26,820 --> 00:31:28,822
大友先生にインタビューした際➡
449
00:31:28,822 --> 00:31:30,000
智信さんと懇意にしていると
伺いまして➡
450
00:31:30,000 --> 00:31:31,825
智信さんと懇意にしていると
伺いまして➡
451
00:31:31,825 --> 00:31:33,827
そのときは 詳しい関係性まで➡
452
00:31:33,827 --> 00:31:35,829
お聞きすることは
できなかったのですが➡
453
00:31:35,829 --> 00:31:37,831
当時のことは
ここで聞くのがよいと➡
454
00:31:37,831 --> 00:31:41,835
大友先生が。
(施設長)あっ そうでしたか。
455
00:31:41,835 --> 00:31:43,837
ええ。
それは それは…。
456
00:31:47,841 --> 00:31:50,844
智信さんは 郁弥君に会うため➡
457
00:31:50,844 --> 00:31:52,846
毎月 ここを訪れていました。
(児童たち)《こんにちは!》
458
00:31:52,846 --> 00:31:54,848
《おっ こんにちは》
(施設長)《こら 走らないの!》
459
00:31:54,848 --> 00:31:56,850
《すみません》
(智信)《ハハハ… いえいえ》
460
00:31:56,850 --> 00:31:58,852
《お~!》
461
00:31:58,852 --> 00:32:00,000
《あっ… 元気だったか?》
462
00:32:00,000 --> 00:32:02,856
《あっ… 元気だったか?》
463
00:32:02,856 --> 00:32:04,858
《うん》
《そうか》
464
00:32:04,858 --> 00:32:07,861
(施設長)まるで
本当の家族のように接していて➡
465
00:32:07,861 --> 00:32:10,864
郁弥君も 心のどこかで
智信さんのこと➡
466
00:32:10,864 --> 00:32:13,800
本当のお父さんだと
思っていたようでした。
467
00:32:15,802 --> 00:32:18,805
ただ…。
468
00:32:18,805 --> 00:32:22,809
どうしました?
あの ホントに 郁弥君が➡
469
00:32:22,809 --> 00:32:24,811
懇意にしていると
言ったんですよね?
470
00:32:24,811 --> 00:32:27,814
ええ。 もちろん。
471
00:32:27,814 --> 00:32:29,816
智信さんのおかげで
天堂記念病院に➡
472
00:32:29,816 --> 00:32:30,000
入ることができたと
感謝しておりました。
473
00:32:30,000 --> 00:32:32,819
入ることができたと
感謝しておりました。
474
00:32:32,819 --> 00:32:35,822
そうですか。
475
00:32:35,822 --> 00:32:38,825
何があったんですか? 2人に。
476
00:32:38,825 --> 00:32:42,829
教えてもらえませんか?
477
00:32:42,829 --> 00:32:46,834
智信さんは➡
478
00:32:46,834 --> 00:32:50,838
郁弥君のお母さんの
執刀医だったんです。➡
479
00:32:50,838 --> 00:32:53,841
難しい手術だったそうです。
480
00:32:55,843 --> 00:32:57,845
(智信)《メッツェン》
(看護師)《はい》
481
00:32:59,847 --> 00:33:00,000
(施設長)
中学に入ったばかりのころ➡
482
00:33:00,000 --> 00:33:02,850
(施設長)
中学に入ったばかりのころ➡
483
00:33:02,850 --> 00:33:06,854
郁弥君は
その事実を知りました。➡
484
00:33:06,854 --> 00:33:10,858
彼が そのとき どう感じたかは
分かりませんが➡
485
00:33:10,858 --> 00:33:15,796
それから 郁弥君は
医師を目指すようになりました。➡
486
00:33:15,796 --> 00:33:18,799
智信さんとは
会わなくなりましたが➡
487
00:33:18,799 --> 00:33:22,803
経済的援助は
ずっと受けていたそうです。➡
488
00:33:22,803 --> 00:33:25,806
あっ どうぞ。
(紗耶)あっ ありがとうございます。
489
00:33:25,806 --> 00:33:29,810
(児童)先生 見て見て。
(施設長)あら カワイイ パンダ。➡
490
00:33:29,810 --> 00:33:30,000
フフフ。 ごめんね。
今 お客さんだから 後で。
491
00:33:30,000 --> 00:33:32,813
フフフ。 ごめんね。
今 お客さんだから 後で。
492
00:33:32,813 --> 00:33:34,815
(児童)は~い。
(施設長)うん。 フフ…。
493
00:33:40,821 --> 00:33:43,824
(鮎川)本日は
新病棟プロジェクトについてですが➡
494
00:33:43,824 --> 00:33:46,827
これについては われわれも
まだ 聞き及んでない部分が➡
495
00:33:46,827 --> 00:33:48,829
多々ございますが➡
496
00:33:48,829 --> 00:33:51,832
大友先生から 内容について
ご提案があるということで➡
497
00:33:51,832 --> 00:33:53,834
よろしいでしょうか?
498
00:33:53,834 --> 00:33:55,836
はい。
(鮎川)では お願いします。
499
00:33:57,838 --> 00:34:00,000
本日は お集まりいただき
ありがとうございます。
500
00:34:00,000 --> 00:34:02,843
本日は お集まりいただき
ありがとうございます。
501
00:34:02,843 --> 00:34:06,847
早速ですが 新病棟を
心臓血管外科センターから➡
502
00:34:06,847 --> 00:34:09,850
予防医療センターに
変更することを➡
503
00:34:09,850 --> 00:34:11,852
ここに ご提案いたします。
504
00:34:16,857 --> 00:34:19,860
心臓血管疾患の手術件数は➡
505
00:34:19,860 --> 00:34:21,862
全国でも
年間で 7万件程度であり➡
506
00:34:21,862 --> 00:34:23,864
決して 多いとは言えません。
507
00:34:23,864 --> 00:34:26,867
利益が見込めない分野に
多額の投資をすれば➡
508
00:34:26,867 --> 00:34:29,870
今後の経営の
重い足かせとなります。
509
00:34:29,870 --> 00:34:30,000
一方で
予防医療センターであれば➡
510
00:34:30,000 --> 00:34:31,872
一方で
予防医療センターであれば➡
511
00:34:31,872 --> 00:34:33,874
患者数は 約40倍 違います。
512
00:34:33,874 --> 00:34:35,876
今後 3年以内に コストを回収。
513
00:34:35,876 --> 00:34:38,879
その後も 高い利益率での稼働が
見込めるでしょう。
514
00:34:38,879 --> 00:34:41,882
(三輪)大友先生は
心臓血管外科プロジェクトを➡
515
00:34:41,882 --> 00:34:45,886
推進するために 前理事長に
呼ばれたわけですよね?➡
516
00:34:45,886 --> 00:34:47,888
で あるなら この提案は➡
517
00:34:47,888 --> 00:34:49,890
あまりにも
筋違いではありませんか?
518
00:34:49,890 --> 00:34:52,893
では 三輪先生は
筋を通すためならば➡
519
00:34:52,893 --> 00:34:54,895
病院がつぶれても構わない
ということですか?
520
00:34:54,895 --> 00:34:56,897
この病院が➡
521
00:34:56,897 --> 00:34:59,900
現在 どのような経営状況であるか
お分かりでいらっしゃいますか?
522
00:34:59,900 --> 00:35:00,000
(三輪)そんな極論を
言ってるんじゃない!
523
00:35:00,000 --> 00:35:01,902
(三輪)そんな極論を
言ってるんじゃない!
524
00:35:01,902 --> 00:35:04,905
この病院の未来を考えた上での
提案です。
525
00:35:04,905 --> 00:35:06,907
会長の承認も
すでに 得ております。
526
00:35:08,909 --> 00:35:10,911
会長に?
(三輪)理事会も通さず…。
527
00:35:10,911 --> 00:35:12,913
(望月)勝手に…。
528
00:35:12,913 --> 00:35:16,850
理事長 どうしますか?
529
00:35:16,850 --> 00:35:20,854
会長の承認が下りている以上
聞くしかないでしょう。
530
00:35:22,856 --> 00:35:24,858
ありがとうございます。
531
00:35:24,858 --> 00:35:28,862
では 具体的な内容の説明に
移らせていただきます。
532
00:35:28,862 --> 00:35:30,000
え~ 4ページ目を ご覧ください。
533
00:35:30,000 --> 00:35:31,865
え~ 4ページ目を ご覧ください。
534
00:35:31,865 --> 00:35:33,867
大友 郁弥は
ずっと 天堂記念病院を➡
535
00:35:33,867 --> 00:35:36,870
憎んでたのかもな。
536
00:35:36,870 --> 00:35:38,872
お母さんの手術を担当した➡
537
00:35:38,872 --> 00:35:41,875
先輩のお父さんを 恨むのは
分かるんですけど➡
538
00:35:41,875 --> 00:35:46,880
何で 手術と無関係の先輩まで
さらったりしたんでしょうか?
539
00:35:46,880 --> 00:35:50,884
これ。
えっ? 何ですか? これ。
540
00:35:50,884 --> 00:35:55,889
そこに写ってんのは
大友 郁弥と 子供のころの俺だ。
541
00:35:55,889 --> 00:35:59,893
えっ? 先輩
昔から 大友 郁弥と 関係が?
542
00:35:59,893 --> 00:36:00,000
いや まったく分からない。
そこで 何かあったとか?
543
00:36:00,000 --> 00:36:02,896
いや まったく分からない。
そこで 何かあったとか?
544
00:36:02,896 --> 00:36:05,899
分からない。
とにかく 大友 郁弥は➡
545
00:36:05,899 --> 00:36:07,901
理事と
プロジェクトの責任者の座を➡
546
00:36:07,901 --> 00:36:09,903
射止められる立場まで 来ていた。
547
00:36:09,903 --> 00:36:12,906
そのタイミングで
偶然にも 親父が亡くなり➡
548
00:36:12,906 --> 00:36:15,843
邪魔者は 俺だけとなった。
549
00:36:15,843 --> 00:36:18,846
俺さえ いなくなればと思っても
不思議じゃない。
550
00:36:18,846 --> 00:36:21,849
俺をさらって得するのも
動機があるのも➡
551
00:36:21,849 --> 00:36:23,851
現状 あいつだけだ。
552
00:36:23,851 --> 00:36:25,853
直接 当たってみよう。
553
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
先輩…。
554
00:36:27,855 --> 00:36:29,857
んっ?
555
00:36:29,857 --> 00:36:30,000
ここから 別で行動しても
いいですか?
556
00:36:30,000 --> 00:36:31,859
ここから 別で行動しても
いいですか?
557
00:36:31,859 --> 00:36:33,861
どうした?
558
00:36:33,861 --> 00:36:36,864
ちょっと
気になることがあるので。
559
00:36:36,864 --> 00:36:56,884
♬~
560
00:36:56,884 --> 00:36:59,887
♬~
561
00:36:59,887 --> 00:37:00,000
<(景子)お疲れさまでした。
562
00:37:00,000 --> 00:37:01,889
<(景子)お疲れさまでした。
563
00:37:07,895 --> 00:37:09,897
(紗耶)すみません。
564
00:37:09,897 --> 00:37:12,900
大友先生。
565
00:37:12,900 --> 00:37:15,836
(紗耶)木谷 景子さんですか?
566
00:37:15,836 --> 00:37:17,838
ええ。
567
00:37:17,838 --> 00:37:20,841
少し お話
聞かせていただけないでしょうか?
568
00:37:24,845 --> 00:37:29,850
以前 お勤めになっていた
天堂記念病院について。
569
00:37:29,850 --> 00:37:30,000
少し お時間 よろしいですか?
570
00:37:30,000 --> 00:37:31,852
少し お時間 よろしいですか?
571
00:37:38,859 --> 00:37:41,862
また今度にしていただけますか?
572
00:37:41,862 --> 00:37:44,865
目が覚めたら
5カ月もたってました。
573
00:37:47,868 --> 00:37:49,870
医師の あなたなら➡
574
00:37:49,870 --> 00:37:52,873
ミダゾラムを用意することも
簡単だったでしょう。
575
00:37:55,876 --> 00:37:57,878
話が見えませんが?
576
00:38:08,889 --> 00:38:15,829
32年前 父は あなたの母親を
術中死させてしまった。
577
00:38:15,829 --> 00:38:18,832
だから
父は あなたに 罪悪感があった。
578
00:38:18,832 --> 00:38:21,835
あなたは
それを 利用したんですよね?
579
00:38:23,837 --> 00:38:27,841
経済的援助を取り付けて
医者になり➡
580
00:38:27,841 --> 00:38:30,000
父の推薦で
天堂記念病院に入り込んだ。
581
00:38:30,000 --> 00:38:31,845
父の推薦で
天堂記念病院に入り込んだ。
582
00:38:33,847 --> 00:38:37,851
そして
タイミング良く 父が急死した。
583
00:38:37,851 --> 00:38:40,854
あとは 息子さえ いなくなれば➡
584
00:38:40,854 --> 00:38:43,857
さらに
この病院の権力に近付ける。
585
00:38:45,859 --> 00:38:47,861
何を おっしゃってるんでしょう?
586
00:38:49,863 --> 00:38:52,866
会長にも
気に入られてるようですが➡
587
00:38:52,866 --> 00:38:56,870
まさか あなたのお母さんの
手術のことで 脅したとか?
588
00:39:00,874 --> 00:39:04,878
あなた 記者だったんですよね。
589
00:39:09,883 --> 00:39:11,885
こうやって➡
590
00:39:11,885 --> 00:39:16,823
臆測だらけのゴシップ記事が
作られていくんでしょうね。
591
00:39:16,823 --> 00:39:18,825
失礼します。
592
00:39:20,827 --> 00:39:22,829
待てよ。
593
00:39:22,829 --> 00:39:30,000
♬~
594
00:39:30,000 --> 00:39:34,842
♬~
595
00:39:34,842 --> 00:39:42,850
(携帯電話)
596
00:39:42,850 --> 00:39:44,852
もしもし。
597
00:39:44,852 --> 00:39:47,855
(携帯電話)(紗耶)先輩 大変です。
598
00:39:47,855 --> 00:39:50,858
権力闘争に巻き込まれたのは
先輩だけじゃない。
599
00:39:50,858 --> 00:39:52,860
えっ?
600
00:39:52,860 --> 00:39:57,865
前理事長の看護を担当していた
木谷 景子が 証言しました。
601
00:39:59,867 --> 00:40:00,000
先輩のお父さんは
殺されたのかもしれません。
602
00:40:00,000 --> 00:40:06,874
先輩のお父さんは
殺されたのかもしれません。
603
00:40:08,876 --> 00:40:11,879
《理事長の
死亡直後のカルテには➡
604
00:40:11,879 --> 00:40:16,817
心電図の波形に 大きな乱れが
記録されていました》
605
00:40:16,817 --> 00:40:20,821
(紗耶)ですが
後日 カルテを確認したところ➡
606
00:40:20,821 --> 00:40:23,824
心電図の急激な変化は
なくなっており➡
607
00:40:23,824 --> 00:40:26,827
正常な波形に
改ざんされていたそうです。➡
608
00:40:26,827 --> 00:40:30,000
すぐに その場にいた医師に
確認しましたが➡
609
00:40:30,000 --> 00:40:30,831
すぐに その場にいた医師に
確認しましたが➡
610
00:40:30,831 --> 00:40:34,835
誰にも言うなと
口止めされたそうで…。
611
00:40:34,835 --> 00:40:38,839
(携帯電話)心電図の急激な変化は
カリウム投入直後に出やすく…。
612
00:40:38,839 --> 00:40:44,845
もしかしたら 誰かに 意図的に
投薬されたのではないかと➡
613
00:40:44,845 --> 00:40:47,848
木谷さんは疑っていて…。
614
00:40:47,848 --> 00:40:49,850
その 口止めした医師って…。
615
00:40:53,854 --> 00:40:55,856
(紗耶)大友 郁弥です。
616
00:40:58,859 --> 00:41:00,000
<(車のエンジン音)
617
00:41:00,000 --> 00:41:00,861
<(車のエンジン音)
618
00:41:02,863 --> 00:41:08,869
おい! 待て! 止まれ!
619
00:41:08,869 --> 00:41:11,872
待てよ!
620
00:41:11,872 --> 00:41:28,822
♬~
621
00:41:28,822 --> 00:41:30,000
(車のドアの開く音)
(陽月)ごめん 遅くなって。
622
00:41:30,000 --> 00:41:31,825
(車のドアの開く音)
(陽月)ごめん 遅くなって。
623
00:41:33,827 --> 00:41:35,829
まだ間に合うよね?
624
00:41:45,839 --> 00:41:47,841
どうしたの?
625
00:41:59,853 --> 00:42:00,000
(携帯電話)(紗耶)先輩? 先輩?
大丈夫ですか? 先輩?
626
00:42:00,000 --> 00:42:06,860
(携帯電話)(紗耶)先輩? 先輩?
大丈夫ですか? 先輩?
627
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
もしもし…。
628
00:42:10,864 --> 00:42:13,800
(携帯電話)警察に相談しますか?
629
00:42:15,802 --> 00:42:18,805
警察になんか
取り合ってもらえないだろう…。
630
00:42:20,807 --> 00:42:24,811
もっと 確かな情報を得たい。
631
00:42:24,811 --> 00:42:26,813
(携帯電話)でも どうやって。
632
00:42:32,819 --> 00:42:34,821
俺が やる。
633
00:42:38,825 --> 00:42:41,828
病院に入り込む。
634
00:42:43,830 --> 00:42:49,837
そして あいつの正体を暴く。
635
00:42:59,847 --> 00:43:00,000
(薮田)お前 これ…。
636
00:43:00,000 --> 00:43:03,851
(薮田)お前 これ…。
637
00:43:03,851 --> 00:43:06,854
次の巻頭 空けといてください。
638
00:43:06,854 --> 00:43:26,807
♬~
639
00:43:26,807 --> 00:43:28,809
珍しいな。
640
00:43:31,812 --> 00:43:34,815
何の用だ?
641
00:43:34,815 --> 00:43:38,819
1つ
ご相談したいことがあります。
642
00:43:40,821 --> 00:43:42,823
失礼します。
643
00:43:45,826 --> 00:43:50,831
私を
病院で雇っていただきたいんです。
644
00:43:50,831 --> 00:43:52,833
ほ~…。
645
00:43:52,833 --> 00:43:58,839
今は亡き父の遺志を継ぎ
病院に貢献したいんです。
646
00:43:58,839 --> 00:44:00,000
(皇一郎)んっ?
647
00:44:00,000 --> 00:44:00,841
(皇一郎)んっ?
648
00:44:00,841 --> 00:44:03,844
天堂家の一員として。
649
00:44:03,844 --> 00:44:06,847
智信の代わりになあ。
650
00:44:06,847 --> 00:44:08,849
ただ…。
651
00:44:11,852 --> 00:44:16,857
理事のポストは
もう埋まってるぞ。
652
00:44:16,857 --> 00:44:18,859
初めは どこからでも。
653
00:44:22,863 --> 00:44:30,000
♬~
654
00:44:30,000 --> 00:44:41,882
♬~
655
00:44:41,882 --> 00:44:44,885
《パパ!》
《フフフ…》
656
00:44:44,885 --> 00:45:00,000
♬~
657
00:45:00,000 --> 00:45:04,905
♬~
658
00:45:04,905 --> 00:45:24,858
♬~
659
00:45:24,858 --> 00:45:30,000
♬~
660
00:45:30,000 --> 00:45:44,878
♬~
661
00:45:44,878 --> 00:45:49,883
♬~
662
00:46:08,902 --> 00:46:10,904
[『Re:リベンジ』の…]
663
00:46:15,843 --> 00:46:17,845
[そして…]
53295