All language subtitles for Prosper.S01E06.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,100 [siren wails] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,820 Come on. I've got a spare room. 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,740 [Jed] Leroy, what was I supposed to do? 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,500 Some of us weren't born with a silver platter 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,900 stuck up our arse. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,740 This the place for secret men's business? 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,340 [Dion] I can't believe Benji brought him 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,780 after all that stuff with the underaged girl. 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,820 [Jed] I wanted to tell you that I thought 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,540 you were a revelation up there today. 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,700 Maybe I was inspired by the seminar. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,580 The seminars, they're a scam. 13 00:00:32,680 --> 00:00:35,220 Why do you have to spoil this for me? 14 00:00:35,320 --> 00:00:36,780 The sooner we get rid of this PM, the better. 15 00:00:36,880 --> 00:00:37,980 [Dan] Yeah. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,620 God has a purpose for you. 17 00:00:39,720 --> 00:00:41,780 To exempt U Star from the charity tax bill? 18 00:00:41,880 --> 00:00:43,540 Don't leave without your... 19 00:00:43,640 --> 00:00:45,260 Love offerings? 20 00:00:45,360 --> 00:00:47,860 Customs pulled her up and seized the cash. 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,500 I thought we were on the same team here. 22 00:00:49,600 --> 00:00:51,940 I'm playing a long game, and they don't like it. 23 00:00:52,040 --> 00:00:53,780 Issy is Moses's mum? 24 00:00:53,880 --> 00:00:57,220 Have you heard anything from your father? 25 00:00:57,320 --> 00:00:59,020 He's blocked me. 26 00:00:59,120 --> 00:01:00,940 Have you spoken to Ravi yet? 27 00:01:01,040 --> 00:01:03,020 Yes, but what Ravi decides is up to him. 28 00:01:03,120 --> 00:01:04,540 You can't control that. 29 00:01:04,640 --> 00:01:06,300 - Your teenage slut daughter? - That's enough. 30 00:01:06,400 --> 00:01:07,700 That's exactly what you said. 31 00:01:07,800 --> 00:01:10,460 I don't think I can forgive them for what they did to you. 32 00:01:10,560 --> 00:01:12,740 - [Rosa] Mr Callum Quinn... - [Cal inhales deeply] 33 00:01:12,840 --> 00:01:15,180 ...super nostrils. [laughs] 34 00:01:15,280 --> 00:01:18,280 [ominous music] 35 00:01:24,680 --> 00:01:26,420 [birds chirp] 36 00:01:26,520 --> 00:01:28,560 [eerie music] 37 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 [breathes shakily] 38 00:01:59,000 --> 00:02:01,360 - Oh, hey. - Hey. 39 00:02:03,320 --> 00:02:05,460 Still nothing, huh? 40 00:02:05,560 --> 00:02:06,740 Nup. 41 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 [garage door clanks] 42 00:02:09,840 --> 00:02:11,840 [birds chirp] 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,780 I'm cooking a roast chicken tonight. 44 00:02:25,880 --> 00:02:27,880 Why don't you both come over? 45 00:02:29,800 --> 00:02:31,220 - Sure. - Yeah. 46 00:02:31,320 --> 00:02:32,700 - Yeah. - OK, it'll be great. 47 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 Seven o'clock. Try not to be late. 48 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 [theme music] 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,580 - Minister! - Morning. Good morning. 50 00:02:53,680 --> 00:02:55,540 - Minister! - Minister, can we get a comment? 51 00:02:55,640 --> 00:02:57,100 Does the PM have your vote? 52 00:02:57,200 --> 00:02:58,980 Can Mike Webber count on your support? 53 00:02:59,080 --> 00:03:00,940 Look, we've had our differences, 54 00:03:01,040 --> 00:03:03,300 but robust debate within the party is healthy. 55 00:03:03,400 --> 00:03:05,100 I'm a great admirer of the PM. 56 00:03:05,200 --> 00:03:06,660 Always have been. 57 00:03:06,760 --> 00:03:10,060 I do know that right now we need a leader who has the experience 58 00:03:10,160 --> 00:03:12,340 to steer us through this next challenging phase of government. 59 00:03:12,440 --> 00:03:13,940 Thank you. Good morning. 60 00:03:14,040 --> 00:03:15,180 - Minister! - Minister! 61 00:03:15,280 --> 00:03:16,740 He wouldn't, would he? 62 00:03:16,840 --> 00:03:18,660 If Gascoigne backs the PM, 63 00:03:18,760 --> 00:03:21,940 the charity tax bill is as good as passed. 64 00:03:22,040 --> 00:03:24,420 Judas. Unbelievable. 65 00:03:24,520 --> 00:03:26,700 [recording] You've called Dan Gascoigne. 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,340 Leave a message. [recording beeps] 67 00:03:29,440 --> 00:03:32,020 Dion, you need to go see his chief of staff, 68 00:03:32,120 --> 00:03:34,060 find out what's happening. 69 00:03:34,160 --> 00:03:41,020 Oh... yeah, I don't think Jonathan will talk, will he? 70 00:03:41,120 --> 00:03:43,300 Well, tell him Gascoigne needs to speak to Cal. 71 00:03:43,400 --> 00:03:47,760 And tell him that no isn't an answer, OK? 72 00:03:50,400 --> 00:03:52,560 No. Yes. 73 00:03:53,560 --> 00:03:56,300 [bell tolls] 74 00:03:56,400 --> 00:03:58,180 [tearful sniffling] 75 00:03:58,280 --> 00:04:01,100 [Marcie] He was one of the good ones. 76 00:04:01,200 --> 00:04:03,680 He cared about people, you know? 77 00:04:06,160 --> 00:04:08,160 I'll miss you, Gordy. 78 00:04:09,440 --> 00:04:11,620 Eternal rest grant unto him, O Lord, 79 00:04:11,720 --> 00:04:13,880 and let perpetual light shine upon him. 80 00:04:17,480 --> 00:04:20,040 [sniffles] 81 00:04:26,600 --> 00:04:30,980 [hushed murmuring] 82 00:04:31,080 --> 00:04:33,160 Hey. 83 00:04:36,240 --> 00:04:37,900 [Jed] Yeah, I tried getting Gordy 84 00:04:38,000 --> 00:04:39,580 into temporary accommodation. 85 00:04:39,680 --> 00:04:41,940 [sighs] 86 00:04:42,040 --> 00:04:44,460 What happened to him? 87 00:04:44,560 --> 00:04:47,140 Found dead in a dumpster. 88 00:04:47,240 --> 00:04:49,760 Probably looking for a feed, poor fucker. 89 00:04:51,000 --> 00:04:52,860 S'not too many options around at the moment. 90 00:04:52,960 --> 00:04:55,080 Yeah. 91 00:04:56,080 --> 00:04:58,900 You know everyone blames you, right? 92 00:04:59,000 --> 00:05:01,180 You paid for his funeral - 93 00:05:01,280 --> 00:05:03,360 big fuckin' whoop. 94 00:05:05,080 --> 00:05:08,100 The centre'll cost a shitload to set up again, Leroy. 95 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 I just don't have that kind of money. 96 00:05:11,640 --> 00:05:13,820 Your family's loaded. 97 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 It's not that simple. 98 00:05:17,360 --> 00:05:18,940 Don't put yourself out. 99 00:05:19,040 --> 00:05:20,940 I've gotta go. 100 00:05:21,040 --> 00:05:23,480 You wouldn't have a spare cigarette on you, by any chance? 101 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 [sniffles] 102 00:05:32,640 --> 00:05:35,180 [distant sirens] 103 00:05:35,280 --> 00:05:39,480 [sombre music] 104 00:05:55,200 --> 00:05:59,180 Your boss sounds a lot like he's backing the PM. 105 00:05:59,280 --> 00:06:01,760 I couldn't speculate on what Dan's intentions are. 106 00:06:04,760 --> 00:06:10,180 He's, um... He's gonna shaft us, isn't he? 107 00:06:10,280 --> 00:06:11,820 How the minister votes 108 00:06:11,920 --> 00:06:13,980 will be with the good of the nation in mind. 109 00:06:14,080 --> 00:06:16,120 [scoffs] 110 00:06:17,840 --> 00:06:23,620 You know, if I, um... if I wanted a press release, 111 00:06:23,720 --> 00:06:26,840 Jonathan, I'd watch the news. 112 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 [laughs] 113 00:06:33,840 --> 00:06:38,140 It's a good look on you, that suit. 114 00:06:38,240 --> 00:06:40,600 Have you thought, though... 115 00:06:43,600 --> 00:06:45,700 I don't think anybody can get away with 116 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 that collar like that anymore. 117 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 Not even you. 118 00:06:54,880 --> 00:06:56,980 [softly] Yeah. 119 00:06:57,080 --> 00:07:00,000 Tell your boss to call my dad. 120 00:07:06,040 --> 00:07:07,740 [door closes] 121 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 [laughs] 122 00:07:15,400 --> 00:07:18,400 [sombre music] 123 00:07:32,640 --> 00:07:34,940 Sorry I blocked you. 124 00:07:35,040 --> 00:07:37,660 You know you're lucky I even showed up. 125 00:07:37,760 --> 00:07:40,020 I was scared, Moses. 126 00:07:40,120 --> 00:07:41,580 Not to meet up with you, 127 00:07:41,680 --> 00:07:43,680 but I've got a wife and three kids. 128 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 Right. 129 00:07:48,480 --> 00:07:51,260 I was so young when you were conceived, you know? 130 00:07:51,360 --> 00:07:53,620 Not much older than you are now, to be honest. 131 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 Doesn't matter. 132 00:07:57,440 --> 00:07:59,520 Hey, why don't you come meet them? 133 00:08:01,440 --> 00:08:03,900 They're your family too - 134 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 your brothers, your little sister. 135 00:08:10,440 --> 00:08:12,940 You don't have to answer now, it's OK. 136 00:08:13,040 --> 00:08:15,200 Just... think about it. 137 00:08:20,880 --> 00:08:22,660 [crickets chirp] 138 00:08:22,760 --> 00:08:24,920 [distant waves crash] 139 00:08:29,680 --> 00:08:31,140 [door bangs] 140 00:08:31,240 --> 00:08:32,940 [Cal] Sorry, sorry, sorry I'm late. 141 00:08:33,040 --> 00:08:34,180 [keys jangle] 142 00:08:34,280 --> 00:08:36,020 Had a breakthrough with my sermon. 143 00:08:36,120 --> 00:08:37,900 It was like pulling teeth, 144 00:08:38,000 --> 00:08:41,260 and I just couldn't get to it, and then I stopped 145 00:08:41,360 --> 00:08:43,820 and I thought, Corinthians - 146 00:08:43,920 --> 00:08:45,900 "Do everything with love." 147 00:08:46,000 --> 00:08:47,420 And then I was away. 148 00:08:47,520 --> 00:08:48,700 What's going on? 149 00:08:48,800 --> 00:08:51,140 Can we talk about that video now? 150 00:08:51,240 --> 00:08:53,300 What video? 151 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 This one. 152 00:08:56,280 --> 00:08:59,260 [Rosa on video] Mr Callum Quinn, AKA... 153 00:08:59,360 --> 00:09:01,300 [Cal inhales deeply] 154 00:09:01,400 --> 00:09:03,100 ...super nostrils. 155 00:09:03,200 --> 00:09:04,740 [Rosa laughs] 156 00:09:04,840 --> 00:09:06,840 My God. 157 00:09:08,960 --> 00:09:10,820 Where did this come from? 158 00:09:10,920 --> 00:09:12,500 [Issy] I sent it. 159 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 I sent it. 160 00:09:15,720 --> 00:09:18,600 Benji found Rosa's phone at the church the night that she died. 161 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 OK. 162 00:09:25,240 --> 00:09:27,800 It's not what it looks like. 163 00:09:29,160 --> 00:09:31,740 Like, I swear to God, I swear... 164 00:09:31,840 --> 00:09:33,840 You're snorting drugs together. 165 00:09:35,000 --> 00:09:37,180 [Benji] If that video ever got out-- 166 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 It's not going to get out. 167 00:09:40,480 --> 00:09:43,980 Well, how would Mitch Leeway respond? 168 00:09:44,080 --> 00:09:47,240 That would mean the end of LA. You'd have to resign. 169 00:09:51,320 --> 00:09:54,140 [exhales heavily] 170 00:09:54,240 --> 00:09:56,580 I was tempted. 171 00:09:56,680 --> 00:09:58,300 I'm a drug addict. 172 00:09:58,400 --> 00:10:00,620 I'll always be a drug addict. 173 00:10:00,720 --> 00:10:04,020 And I've let you all down. I've let... I've let myself down. 174 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 I've... 175 00:10:06,880 --> 00:10:08,420 I've let God down. 176 00:10:08,520 --> 00:10:09,940 But I know in his infinite love-- 177 00:10:10,040 --> 00:10:13,280 Just don't, Dad. Just don't. 178 00:10:14,680 --> 00:10:17,980 The way you treated me when I was pregnant - 179 00:10:18,080 --> 00:10:22,240 shamed me, punishing me by taking Moses. 180 00:10:23,440 --> 00:10:25,580 Issy, we were trying to protect you. 181 00:10:25,680 --> 00:10:27,620 No, you weren't trying to protect me. 182 00:10:27,720 --> 00:10:30,060 I used to think that, but then I see this 183 00:10:30,160 --> 00:10:34,240 and I think that the secrets we keep, Dad, we keep for you. 184 00:10:35,520 --> 00:10:38,980 They hurt everyone else but you. 185 00:10:39,080 --> 00:10:42,060 And the same goes for Moses. He should know. 186 00:10:42,160 --> 00:10:43,700 That's not your decision to make. 187 00:10:43,800 --> 00:10:45,860 - I'm his mother! - [Moses] I'm home! 188 00:10:45,960 --> 00:10:48,220 - [Cal] Guys-- - Don't you dare do this. 189 00:10:48,320 --> 00:10:50,320 Guys. 190 00:10:51,360 --> 00:10:53,460 - Sorry I'm late. - Hello, mate. 191 00:10:53,560 --> 00:10:55,620 [Abi] Hi, darling. 192 00:10:55,720 --> 00:10:58,040 [suspenseful music] 193 00:11:00,400 --> 00:11:01,980 [sighs] 194 00:11:02,080 --> 00:11:04,080 Um... 195 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 So, um, Moses... 196 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 What? 197 00:11:18,640 --> 00:11:20,220 [laughs nervously] 198 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 How was school? 199 00:11:22,960 --> 00:11:25,800 It was OK, I guess. 200 00:11:28,040 --> 00:11:29,740 Are we gonna eat or...? 201 00:11:29,840 --> 00:11:32,040 [clears throat] 202 00:11:33,600 --> 00:11:35,340 Smells good, Mum. 203 00:11:35,440 --> 00:11:38,760 [eerie music] 204 00:11:55,160 --> 00:11:57,280 Abs... 205 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 We'll fix this. 206 00:12:09,120 --> 00:12:13,360 [distant train passing] 207 00:12:20,920 --> 00:12:22,540 [Eli] Morning, Jed. 208 00:12:22,640 --> 00:12:26,000 Is it a double-shot morning or just a single one? 209 00:12:29,560 --> 00:12:31,640 What's going on? 210 00:12:33,360 --> 00:12:35,780 I can't stay here, Eli. 211 00:12:35,880 --> 00:12:38,260 You're not imposing. 212 00:12:38,360 --> 00:12:42,360 There's plenty of room, and I really enjoy your company. 213 00:12:45,040 --> 00:12:47,440 I went to a funeral yesterday. 214 00:12:49,320 --> 00:12:52,460 One of the old guys from the centre. 215 00:12:52,560 --> 00:12:56,780 He, um... he died in an alleyway looking for food. 216 00:12:56,880 --> 00:13:00,940 Gordy was in my care, and I can't... 217 00:13:01,040 --> 00:13:04,620 live like this and feel OK about it. 218 00:13:04,720 --> 00:13:07,740 So you'll leave? 219 00:13:07,840 --> 00:13:09,840 Again? 220 00:13:10,960 --> 00:13:14,260 You left your family three years ago. 221 00:13:14,360 --> 00:13:16,660 You left your community centre. 222 00:13:16,760 --> 00:13:20,420 - It burned down. - The building, not the people. 223 00:13:20,520 --> 00:13:24,580 And now you're about to leave the family for the second time. 224 00:13:24,680 --> 00:13:27,860 What would happen if you stopped running away 225 00:13:27,960 --> 00:13:31,040 every time things become hard for you? 226 00:13:35,640 --> 00:13:39,800 [running water] 227 00:13:45,240 --> 00:13:46,620 [door opens] 228 00:13:46,720 --> 00:13:48,900 - [Taz] Hey, darling. I'm doing-- - I'm in here. 229 00:13:49,000 --> 00:13:50,540 I'm so sorry. 230 00:13:50,640 --> 00:13:52,640 It's OK. 231 00:13:54,040 --> 00:13:56,080 [sighs] 232 00:14:05,040 --> 00:14:07,420 You're dripping on the carpet. What? 233 00:14:07,520 --> 00:14:09,520 Mmm! 234 00:14:16,280 --> 00:14:19,200 [both laugh] 235 00:14:20,600 --> 00:14:22,840 Mmm. 236 00:14:27,000 --> 00:14:31,040 [moans] Dion. 237 00:14:34,040 --> 00:14:37,140 Um, sorry. 238 00:14:37,240 --> 00:14:42,580 Um, do you, um... Do you want me to...? 239 00:14:42,680 --> 00:14:46,000 Um, no, I... 240 00:14:47,760 --> 00:14:52,700 You know, the... the... the door. 241 00:14:52,800 --> 00:14:54,460 Huh? 242 00:14:54,560 --> 00:14:57,200 I didn't... I didn't lock the door. 243 00:14:58,680 --> 00:15:02,780 You know, the... the kids... 244 00:15:02,880 --> 00:15:04,500 The kids might... 245 00:15:04,600 --> 00:15:07,880 Oh. Yeah. Yep. 246 00:15:10,840 --> 00:15:13,460 I should... I should, um... 247 00:15:13,560 --> 00:15:16,200 I should probably get them off to school anyway. 248 00:15:19,240 --> 00:15:22,200 - OK. - OK. 249 00:15:24,640 --> 00:15:27,040 [sighs] 250 00:15:33,760 --> 00:15:36,060 Bethany! Bethany. 251 00:15:36,160 --> 00:15:38,100 Forget something? 252 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 - Thanks, Mum. - No worries. 253 00:15:42,480 --> 00:15:43,940 Hello there. 254 00:15:44,040 --> 00:15:45,820 Oh, hi. 255 00:15:45,920 --> 00:15:47,260 You going to the gym? 256 00:15:47,360 --> 00:15:49,860 No, I'm taking a sick day. 257 00:15:49,960 --> 00:15:52,420 - I'm feeling a bit out of sorts. - Oh. 258 00:15:52,520 --> 00:15:55,140 - I must look like a mess. - No, not at all. 259 00:15:55,240 --> 00:15:56,940 You look great. 260 00:15:57,040 --> 00:15:58,540 Anyway, I hope you feel better. 261 00:15:58,640 --> 00:16:00,180 - Thank you. - See ya. 262 00:16:00,280 --> 00:16:02,280 Mm-hm. 263 00:16:04,320 --> 00:16:07,320 [melancholy music] 264 00:16:10,840 --> 00:16:13,840 [suspenseful music] 265 00:16:18,040 --> 00:16:19,740 What's... 266 00:16:19,840 --> 00:16:22,180 - What's going on? - Um, I'm filling in. 267 00:16:22,280 --> 00:16:25,140 Taz is, um, sick, I think. 268 00:16:25,240 --> 00:16:27,020 I'm not sure. I just... 269 00:16:27,120 --> 00:16:29,700 I don't really know what I'm supposed to be doing. 270 00:16:29,800 --> 00:16:32,580 - Abi said I could just help out. - Abi sent you? 271 00:16:32,680 --> 00:16:34,380 Yes. 272 00:16:34,480 --> 00:16:36,220 Do you want me to go, Pastor? 273 00:16:36,320 --> 00:16:38,260 - I can go. - No, no, no. 274 00:16:38,360 --> 00:16:41,020 I'm sorry, no. That's... that's fine. 275 00:16:41,120 --> 00:16:43,380 Thank you. 276 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 OK. 277 00:16:48,040 --> 00:16:49,780 [door closes] 278 00:16:49,880 --> 00:16:52,820 I should have known not to send Dion. 279 00:16:52,920 --> 00:16:56,020 Oh, I mean, we shouldn't have to send anybody. 280 00:16:56,120 --> 00:16:58,060 - Gascoigne's meant to be ours. - It's OK. 281 00:16:58,160 --> 00:17:01,980 I'll take care of it. Don't get yourself worked up. 282 00:17:02,080 --> 00:17:03,580 I'm not worked up. 283 00:17:03,680 --> 00:17:05,680 I've got a meeting. 284 00:17:07,840 --> 00:17:09,780 [Cal] Can you believe it? 285 00:17:09,880 --> 00:17:11,780 Sending Rosa's daughter. 286 00:17:11,880 --> 00:17:13,580 [sighs] 287 00:17:13,680 --> 00:17:18,020 Oh, this morning... 288 00:17:18,120 --> 00:17:20,940 Jed packed all his gear. 289 00:17:21,040 --> 00:17:23,980 I managed to talk him down for now. 290 00:17:24,080 --> 00:17:25,980 I mean, what does he want? 291 00:17:26,080 --> 00:17:28,640 What does he actually want? 292 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 A purpose. 293 00:17:33,280 --> 00:17:36,100 He had that at his community centre. 294 00:17:36,200 --> 00:17:38,500 He needs a reason to stay. 295 00:17:38,600 --> 00:17:40,780 And if he doesn't find one, 296 00:17:40,880 --> 00:17:44,380 my feeling is next time he leaves, 297 00:17:44,480 --> 00:17:46,600 it'll be for good. 298 00:17:51,200 --> 00:17:54,200 [gentle strumming] 299 00:18:01,080 --> 00:18:02,780 Did Cal send you? 300 00:18:02,880 --> 00:18:04,880 [sighs] 301 00:18:05,720 --> 00:18:09,660 You made some pretty bold statements last night, Benji. 302 00:18:09,760 --> 00:18:11,760 What do you want? 303 00:18:12,920 --> 00:18:15,500 I want what's best for your daughter. 304 00:18:15,600 --> 00:18:17,980 Do you plan on releasing that video? 305 00:18:18,080 --> 00:18:20,800 Because you realise it won't just do damage to Cal. 306 00:18:22,360 --> 00:18:26,940 OK, so turn a blind eye to it? Is that it? 307 00:18:27,040 --> 00:18:29,100 I know to you and Issy 308 00:18:29,200 --> 00:18:33,700 Cal's recovery is just a part of church folklore, 309 00:18:33,800 --> 00:18:36,100 a story that he tells. 310 00:18:36,200 --> 00:18:37,620 But I was there 311 00:18:37,720 --> 00:18:41,580 holding his hand every step, every misstep. 312 00:18:41,680 --> 00:18:44,440 It was real and it was painful. 313 00:18:46,320 --> 00:18:48,060 And when he came out the other side, 314 00:18:48,160 --> 00:18:50,660 when we came out the other side, 315 00:18:50,760 --> 00:18:53,060 what we made from that suffering 316 00:18:53,160 --> 00:18:57,420 was a place where others in pain can find God's love. 317 00:18:57,520 --> 00:18:59,820 It's the embodiment of our faith, 318 00:18:59,920 --> 00:19:02,000 and I do not want that destroyed. 319 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 And you think I do? 320 00:19:06,760 --> 00:19:09,360 You tell me. 321 00:19:11,040 --> 00:19:13,940 I'm not the one in that video, Abi. 322 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 [foreboding music] 323 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 [exhales softly] 324 00:19:27,040 --> 00:19:28,700 [Cal] Warmer. 325 00:19:28,800 --> 00:19:30,500 Can you see something blue? 326 00:19:30,600 --> 00:19:32,420 - Yes. - Keep coming. 327 00:19:32,520 --> 00:19:34,420 I think I can, uh... I think I can see it. 328 00:19:34,520 --> 00:19:36,520 OK, great. 329 00:19:38,120 --> 00:19:40,760 [laughs] What do you think? 330 00:19:44,440 --> 00:19:48,460 I mean, look, it needs a few finishing touches, 331 00:19:48,560 --> 00:19:51,620 but in terms of helping your people, 332 00:19:51,720 --> 00:19:53,900 it'll get the job done. 333 00:19:54,000 --> 00:19:56,160 Eli talked to you, did he? 334 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 Oh, well. 335 00:20:01,040 --> 00:20:02,820 I know what you're doing. 336 00:20:02,920 --> 00:20:04,920 What am I doing? 337 00:20:07,120 --> 00:20:10,220 Can't an old man want his son close by? 338 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 Hey? 339 00:20:14,720 --> 00:20:16,700 Let me have a look. 340 00:20:16,800 --> 00:20:19,260 The inside's great. 341 00:20:19,360 --> 00:20:22,940 It's completely tricked up. Full refit! 342 00:20:23,040 --> 00:20:26,960 [waves crash loudly] 343 00:20:29,000 --> 00:20:30,660 So what are we supposed to do? 344 00:20:30,760 --> 00:20:32,460 Just act like nothing's happened, 345 00:20:32,560 --> 00:20:34,380 like everything's normal? 346 00:20:34,480 --> 00:20:37,220 It was never normal, though, was it? 347 00:20:37,320 --> 00:20:40,420 I mean, we should be the headline, 348 00:20:40,520 --> 00:20:44,440 not some messed up support act for Cal and Abi. 349 00:20:47,160 --> 00:20:49,320 Do you think we should leave? 350 00:20:53,400 --> 00:20:56,880 I think we should figure out what we want. 351 00:20:58,200 --> 00:21:01,100 Whether to tell Moses or not, 352 00:21:01,200 --> 00:21:03,100 you should decide that. 353 00:21:03,200 --> 00:21:05,540 Yeah, well, I want to tell Moses, I do. 354 00:21:05,640 --> 00:21:07,460 So? 355 00:21:07,560 --> 00:21:09,560 I'm worried that he might not want me. 356 00:21:11,920 --> 00:21:16,040 Baby, he has come looking for you. 357 00:21:18,120 --> 00:21:23,380 And when he finally finds out who you are, 358 00:21:23,480 --> 00:21:27,380 how could he not be happy about that? 359 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 Yeah? 360 00:21:31,760 --> 00:21:33,260 [children chattering] 361 00:21:33,360 --> 00:21:35,500 [woman] Alright. 362 00:21:35,600 --> 00:21:38,280 Here you go, Moses. This is my one-pot special. 363 00:21:39,520 --> 00:21:41,580 I swear it's better than it looks, Moses. 364 00:21:41,680 --> 00:21:44,140 Hey! You don't want it? 365 00:21:44,240 --> 00:21:46,020 You know it's my favourite, babe. 366 00:21:46,120 --> 00:21:48,020 - Thanks. - [grunts] 367 00:21:48,120 --> 00:21:51,220 You got me. Oh, hang on, hang on, hang on. 368 00:21:51,320 --> 00:21:54,620 Moses, do you want to say grace first? 369 00:21:54,720 --> 00:21:56,300 Shit, no. 370 00:21:56,400 --> 00:21:57,620 [children giggle] 371 00:21:57,720 --> 00:21:59,460 Oh, sorry, Anna. 372 00:21:59,560 --> 00:22:01,260 [laughter] 373 00:22:01,360 --> 00:22:04,440 [Ravi] Alright, then. Let's all eat up! 374 00:22:11,120 --> 00:22:14,300 - What do you want? - I want Mummy to tuck me in. 375 00:22:14,400 --> 00:22:16,860 Well, Mummy's not feeling great right now, 376 00:22:16,960 --> 00:22:18,620 so why don't you jump back into bed 377 00:22:18,720 --> 00:22:20,720 and I'll come in and do it, OK? 378 00:22:23,520 --> 00:22:24,860 [sighs] 379 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 [knock at door] 380 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 [insistent knocking] 381 00:22:33,040 --> 00:22:34,900 - Hey, bro! - Hey. 382 00:22:35,000 --> 00:22:36,620 I got news. 383 00:22:36,720 --> 00:22:38,860 Give me a minute, man. Do we, um...? 384 00:22:38,960 --> 00:22:40,700 Yeah, through here. 385 00:22:40,800 --> 00:22:44,100 I'm picking up the tour again. 386 00:22:44,200 --> 00:22:46,060 I'm starting in Japan. 387 00:22:46,160 --> 00:22:47,820 I got my passport back. 388 00:22:47,920 --> 00:22:49,920 It's like... 389 00:22:50,560 --> 00:22:53,100 [grunts] It's good, you know? 390 00:22:53,200 --> 00:22:56,700 - Things are looking up. - What about the... 391 00:22:56,800 --> 00:22:58,060 The...? 392 00:22:58,160 --> 00:23:00,500 That problem went away. 393 00:23:00,600 --> 00:23:03,460 She... the girl, she fessed up. 394 00:23:03,560 --> 00:23:07,380 Fessed up? To what? 395 00:23:07,480 --> 00:23:10,580 Making up all that stuff about her and me. 396 00:23:10,680 --> 00:23:12,680 It's just... 397 00:23:15,040 --> 00:23:17,480 You didn't... 398 00:23:18,480 --> 00:23:20,380 I mean, they didn't... 399 00:23:20,480 --> 00:23:23,060 threaten her, did they? 400 00:23:23,160 --> 00:23:25,980 Your lawyers? 401 00:23:26,080 --> 00:23:29,340 I'm innocent, Di. 402 00:23:29,440 --> 00:23:32,900 She decided to tell the truth, so it's, like... 403 00:23:33,000 --> 00:23:36,020 we're all good now. 404 00:23:36,120 --> 00:23:38,600 Bygones, you know? 405 00:23:39,600 --> 00:23:41,700 [exhales heavily] 406 00:23:41,800 --> 00:23:44,800 [eerie music] 407 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 It, um... 408 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 It wasn't... 409 00:23:54,720 --> 00:23:57,600 It wasn't us, was it? 410 00:23:59,720 --> 00:24:02,360 U Star. 411 00:24:04,080 --> 00:24:07,780 I got a plane to catch, man. 412 00:24:07,880 --> 00:24:09,880 I gotta go. 413 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 [door closes] 414 00:24:28,760 --> 00:24:30,700 You're still here! 415 00:24:30,800 --> 00:24:32,940 I was waiting for you to say I could go. 416 00:24:33,040 --> 00:24:36,060 Oh. Listen, Cal Quinn. 417 00:24:36,160 --> 00:24:38,740 I'm so sorry about this morning. 418 00:24:38,840 --> 00:24:40,860 I was... It's just a crazy day. 419 00:24:40,960 --> 00:24:43,420 Juno Adebayo, and it's fine. 420 00:24:43,520 --> 00:24:45,340 Adebayo? 421 00:24:45,440 --> 00:24:46,980 Are you... 422 00:24:47,080 --> 00:24:49,860 - Are you Rosa's daughter? - Yes. 423 00:24:49,960 --> 00:24:51,580 Oh, wow. 424 00:24:51,680 --> 00:24:53,300 I... 425 00:24:53,400 --> 00:24:56,340 I'm so sorry about your mum. 426 00:24:56,440 --> 00:25:01,760 She was, um... she was an incredible person. 427 00:25:03,000 --> 00:25:05,100 I didn't even think you'd know her. 428 00:25:05,200 --> 00:25:07,020 This place is so big. 429 00:25:07,120 --> 00:25:10,840 She was special. She stood out. 430 00:25:12,440 --> 00:25:14,440 Hey. 431 00:25:15,800 --> 00:25:17,660 Can I show you something? 432 00:25:17,760 --> 00:25:19,100 Real quick. 433 00:25:19,200 --> 00:25:20,740 Uh, yeah, sure. 434 00:25:20,840 --> 00:25:22,840 Yeah? Come, come, come. 435 00:25:24,120 --> 00:25:26,120 [lock deactivates] 436 00:25:27,840 --> 00:25:30,840 [eerie music] 437 00:25:55,040 --> 00:25:57,540 [Cal] First time I ever met your mum was here, 438 00:25:57,640 --> 00:25:59,860 in her reflection session. 439 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 She sat right there. 440 00:26:15,240 --> 00:26:17,240 [inhales sharply] 441 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 [sighs] 442 00:26:34,160 --> 00:26:36,480 Did she ever talk about me? 443 00:26:38,360 --> 00:26:41,060 Yeah, she did. 444 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 A lot. 445 00:26:48,200 --> 00:26:51,200 [eerie music intensifies] 446 00:26:59,680 --> 00:27:00,980 [sighs] 447 00:27:01,080 --> 00:27:03,540 [Juno] I guess I just missed my dad. 448 00:27:03,640 --> 00:27:05,740 And I was too self-absorbed to realise 449 00:27:05,840 --> 00:27:07,980 that she missed him too. 450 00:27:08,080 --> 00:27:10,080 That she was lonely. 451 00:27:12,400 --> 00:27:14,740 I should have stayed, you know? 452 00:27:14,840 --> 00:27:16,860 I...I should have helped her. 453 00:27:16,960 --> 00:27:18,300 [Abi sobs] 454 00:27:18,400 --> 00:27:20,940 I just packed up and left. 455 00:27:21,040 --> 00:27:23,140 We're human. 456 00:27:23,240 --> 00:27:25,400 We're frail. 457 00:27:27,480 --> 00:27:30,740 We all fall short of the glory of God. 458 00:27:30,840 --> 00:27:33,220 I must be going to hell for sure 459 00:27:33,320 --> 00:27:35,940 for all the ways I've fallen short. 460 00:27:36,040 --> 00:27:39,340 Jesus died on the cross for our sins. 461 00:27:39,440 --> 00:27:42,020 The debt's already been paid. 462 00:27:42,120 --> 00:27:44,380 He's already paid for the consequences 463 00:27:44,480 --> 00:27:46,100 of you letting God down. 464 00:27:46,200 --> 00:27:52,760 But is it about letting God down or the people we love? 465 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 How do I live with that? 466 00:28:00,280 --> 00:28:03,120 [Abi sobs] 467 00:28:09,320 --> 00:28:12,320 [soft choral music] 468 00:28:22,160 --> 00:28:25,160 [jet engines roar] 469 00:28:26,560 --> 00:28:29,560 [announcement over PA system] 470 00:28:31,120 --> 00:28:32,540 [zipping] 471 00:28:32,640 --> 00:28:34,220 [sighs] 472 00:28:34,320 --> 00:28:36,020 Praise the Lord. 473 00:28:36,120 --> 00:28:38,420 You've still got one free hand. 474 00:28:38,520 --> 00:28:40,840 How about you return Cal's call? 475 00:28:42,800 --> 00:28:44,220 [zipping] 476 00:28:44,320 --> 00:28:47,020 I don't appreciate being hijacked, mate. 477 00:28:47,120 --> 00:28:49,340 He doesn't appreciate being ignored. 478 00:28:49,440 --> 00:28:52,100 Well, he can always call my office and make an appointment. 479 00:28:52,200 --> 00:28:54,260 No, Dan, not after everything 480 00:28:54,360 --> 00:28:56,860 you two have been through together. 481 00:28:56,960 --> 00:28:58,940 I'm a minister now, Eli. 482 00:28:59,040 --> 00:29:01,340 He as good as underwrote your entire campaign. 483 00:29:01,440 --> 00:29:04,700 What was it, $200,000, $300,000? I'd have to check our records. 484 00:29:04,800 --> 00:29:09,160 [hand dryer blares] 485 00:29:15,680 --> 00:29:18,960 I might have a window early this evening, OK? 486 00:29:23,280 --> 00:29:26,260 [announcement] A reminder to all passengers in the terminal 487 00:29:26,360 --> 00:29:29,280 not to leave your baggage unattended at any time. 488 00:29:31,040 --> 00:29:33,040 Abs? 489 00:29:34,280 --> 00:29:35,980 Hey. 490 00:29:36,080 --> 00:29:37,820 Where have you been? 491 00:29:37,920 --> 00:29:39,860 I've been leaving messages for you all night. 492 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 I stayed in a hotel. 493 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Your hotel. 494 00:29:49,320 --> 00:29:51,780 [sighs] 495 00:29:51,880 --> 00:29:53,960 [grunts] 496 00:30:01,960 --> 00:30:04,920 It wasn't an affair, you know that. 497 00:30:06,200 --> 00:30:08,200 I know. 498 00:30:09,040 --> 00:30:11,040 I almost wish it was. 499 00:30:13,600 --> 00:30:17,100 Sex... it's an itch. 500 00:30:17,200 --> 00:30:19,200 You scratch it, it's done. 501 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 This feels... 502 00:30:23,760 --> 00:30:25,960 so much more intimate. 503 00:30:27,000 --> 00:30:30,400 There's a part of you I will never understand. 504 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 Abi... 505 00:30:35,400 --> 00:30:39,240 Tell me how to make this right. 506 00:30:43,200 --> 00:30:45,200 I don't know. 507 00:30:46,600 --> 00:30:49,080 - [phone rings] - I honestly don't know. 508 00:30:51,000 --> 00:30:53,300 - Shut up. - Just take it. 509 00:30:53,400 --> 00:30:55,420 No, no, he's talking to Dan. 510 00:30:55,520 --> 00:30:57,020 - I'll deal with it later. - Take it. 511 00:30:57,120 --> 00:30:58,540 [phone vibrates] 512 00:30:58,640 --> 00:31:01,220 Hey. What happened? 513 00:31:01,320 --> 00:31:04,700 [Eli] I just spoke to him. He has a window later. 514 00:31:04,800 --> 00:31:07,320 OK, tell him to come to the house. 515 00:31:10,920 --> 00:31:13,920 [truck beeps] 516 00:31:21,680 --> 00:31:24,680 [chattering] 517 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 Come and get it. 518 00:31:30,680 --> 00:31:33,040 [Marcie] I'm not bloody going up there. 519 00:31:37,800 --> 00:31:39,800 [sighs] 520 00:31:40,560 --> 00:31:42,900 You didn't cook it, did ya? 521 00:31:43,000 --> 00:31:44,660 [laughs] 522 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 Good to see you too, Marcie. 523 00:31:49,160 --> 00:31:52,260 Plenty here, folks. Come and get it while it's hot. 524 00:31:52,360 --> 00:31:54,920 [woman] About bloody time you showed up, Jed. 525 00:32:03,840 --> 00:32:05,940 [camera shutter clicks] 526 00:32:06,040 --> 00:32:07,540 You did good. 527 00:32:07,640 --> 00:32:09,860 - We did good. - [phone vibrates] 528 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 [laughs] 529 00:32:15,680 --> 00:32:17,680 Huh, check it out. 530 00:32:21,000 --> 00:32:23,680 "Charity is love." 531 00:32:29,280 --> 00:32:32,180 Why does everything have to be a photo op? 532 00:32:32,280 --> 00:32:34,820 It's not love, its branding. 533 00:32:34,920 --> 00:32:38,020 Yeah, well, the more you let people know what you're doing, 534 00:32:38,120 --> 00:32:40,320 the more people will want to give. 535 00:32:41,400 --> 00:32:44,280 I like knowing that my offerings are going to people who need it. 536 00:32:47,200 --> 00:32:49,200 Are you tithing? 537 00:32:51,760 --> 00:32:54,560 I am, yeah. 538 00:33:01,120 --> 00:33:03,120 [waves crash] 539 00:33:18,520 --> 00:33:21,100 He's not coming. 540 00:33:21,200 --> 00:33:23,320 Gascoigne's pushing back. 541 00:33:26,080 --> 00:33:29,080 [eerie music] 542 00:33:39,720 --> 00:33:41,020 [boy] You can see why, 543 00:33:41,120 --> 00:33:43,380 and we lost to them by a wicket, I think. 544 00:33:43,480 --> 00:33:45,060 - Hey, Dad. - Yeah? 545 00:33:45,160 --> 00:33:47,300 Can Moses come to my game this weekend? 546 00:33:47,400 --> 00:33:50,460 I don't know, mate. He might be busy, you know? 547 00:33:50,560 --> 00:33:52,100 Please? 548 00:33:52,200 --> 00:33:53,740 Maybe. 549 00:33:53,840 --> 00:33:56,220 Alright, bedtime, you lot. Say goodnight to Moses. 550 00:33:56,320 --> 00:33:58,220 - Alright, bedtime. Come on. - I don't want to! 551 00:33:58,320 --> 00:33:59,780 - Goodnight, Moses. - Goodnight! 552 00:33:59,880 --> 00:34:01,700 - 'Night, Moses. - Thank you again for having me. 553 00:34:01,800 --> 00:34:03,340 You're welcome anytime, Moses. 554 00:34:03,440 --> 00:34:05,220 - Thanks, babe. - Thank you. 555 00:34:05,320 --> 00:34:07,900 Alright, drive you home? 556 00:34:08,000 --> 00:34:11,900 Uh, do you think maybe I could crash here? 557 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 I can get a lift with you to school tomorrow. 558 00:34:15,560 --> 00:34:19,460 Um, sure. If it's cool with home? 559 00:34:19,560 --> 00:34:21,880 It's all good with them. I already asked. 560 00:34:22,880 --> 00:34:25,240 Alright. Let's get you set up. 561 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 [exhales sharply] 562 00:34:32,040 --> 00:34:33,820 I'll grab some pillowcases. You do that, yeah? 563 00:34:33,920 --> 00:34:35,920 Yeah. 564 00:34:41,280 --> 00:34:43,100 Yeah, well, I just thought you should know. 565 00:34:43,200 --> 00:34:44,460 [Issy] Why didn't you tell me 566 00:34:44,560 --> 00:34:46,100 that you were in contact with him? 567 00:34:46,200 --> 00:34:47,900 You knew he was looking for me. 568 00:34:48,000 --> 00:34:50,180 I didn't know that you'd let yourself be found. 569 00:34:50,280 --> 00:34:52,180 He wants to stay the night. 570 00:34:52,280 --> 00:34:55,340 Says it's OK with your parents, but I don't know. 571 00:34:55,440 --> 00:34:57,340 Have you told him about me? 572 00:34:57,440 --> 00:35:00,020 - No. - Has he asked? 573 00:35:00,120 --> 00:35:02,740 Even if he does, that's for you to say. 574 00:35:02,840 --> 00:35:05,040 You're his mother, Issy. He should be hearing it... 575 00:35:06,040 --> 00:35:07,180 Shit. 576 00:35:07,280 --> 00:35:10,780 [suspenseful music] 577 00:35:10,880 --> 00:35:14,620 - Moses, wait. - Ravi. 578 00:35:14,720 --> 00:35:16,580 Hey, just hang on. Where are you going? 579 00:35:16,680 --> 00:35:18,680 Don't fucking touch me. 580 00:35:19,720 --> 00:35:20,820 Moses! 581 00:35:20,920 --> 00:35:22,380 [door slams] 582 00:35:22,480 --> 00:35:24,460 Ravi, what is going on? 583 00:35:24,560 --> 00:35:26,500 [sighs] 584 00:35:26,600 --> 00:35:28,380 Yeah, he heard. 585 00:35:28,480 --> 00:35:30,480 He knows. 586 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 [sighs] 587 00:35:46,120 --> 00:35:48,060 Moses. 588 00:35:48,160 --> 00:35:51,200 - Please, wait. - I... 589 00:35:57,880 --> 00:35:59,880 You were right. 590 00:36:01,200 --> 00:36:03,200 I shouldn't have gone looking. 591 00:36:06,680 --> 00:36:08,340 I don't want anything to change. 592 00:36:08,440 --> 00:36:10,440 I want Mum to be Mum and Dad to be Dad. 593 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 And me? 594 00:36:24,840 --> 00:36:26,840 You're my sister. 595 00:36:30,720 --> 00:36:32,620 [sniffles] 596 00:36:32,720 --> 00:36:35,720 [sombre music] 597 00:36:37,760 --> 00:36:40,040 [gasps] 598 00:36:46,200 --> 00:36:48,200 [sobs] 599 00:36:50,080 --> 00:36:51,860 I can't... I can't do it anymore. 600 00:36:51,960 --> 00:36:53,740 And they're pretending over there 601 00:36:53,840 --> 00:36:55,020 like nothing has even happened. 602 00:36:55,120 --> 00:36:57,300 Issy, Issy, I know, I know, baby, I know. 603 00:36:57,400 --> 00:36:58,860 [sobs] 604 00:36:58,960 --> 00:37:01,160 And I'm sorry, alright? 605 00:37:02,800 --> 00:37:04,800 It is OK. 606 00:37:08,120 --> 00:37:10,120 We gotta get out of here. 607 00:37:11,480 --> 00:37:13,660 Alright? 608 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 We gotta get out of here. 609 00:37:42,280 --> 00:37:44,520 [exhales heavily] 610 00:37:46,200 --> 00:37:48,640 [doorbell rings] 611 00:37:51,000 --> 00:37:53,520 [birds chirp] 612 00:38:01,800 --> 00:38:03,920 We want LA. 613 00:38:04,920 --> 00:38:06,920 Oh. 614 00:38:08,600 --> 00:38:10,720 Oh, this is blackmail. 615 00:38:11,720 --> 00:38:13,820 Whose idea was this? 616 00:38:13,920 --> 00:38:16,620 - Issy, this isn't the time-- - No, we're doing this now, Mum. 617 00:38:16,720 --> 00:38:19,500 - We've been up all night. - Well, then, you need some rest. 618 00:38:19,600 --> 00:38:21,340 Oh, stop telling me what to do. 619 00:38:21,440 --> 00:38:24,820 [Cal] OK, you're angry about Moses. I get it. 620 00:38:24,920 --> 00:38:27,060 We need to sort this out as a family. 621 00:38:27,160 --> 00:38:29,020 We're starting our own family. 622 00:38:29,120 --> 00:38:32,060 And we want to do that on our terms. 623 00:38:32,160 --> 00:38:35,100 Guys, there mightn't even be an LA, alright? 624 00:38:35,200 --> 00:38:38,860 If this tax audit goes through, it could sink us. 625 00:38:38,960 --> 00:38:42,020 [Benji] That's here. They can't touch US operations. 626 00:38:42,120 --> 00:38:43,900 Cal can still open LA. 627 00:38:44,000 --> 00:38:46,220 Your face is all over the launch. 628 00:38:46,320 --> 00:38:47,740 It makes sense. 629 00:38:47,840 --> 00:38:51,900 And then you hand it over to us, Benji as senior pastor. 630 00:38:52,000 --> 00:38:54,740 Do you not think that Mitch and Kasey 631 00:38:54,840 --> 00:38:57,300 might have an opinion on this, guys? 632 00:38:57,400 --> 00:38:58,700 [scoffs] 633 00:38:58,800 --> 00:39:00,780 I'm sure you'll find something for them - 634 00:39:00,880 --> 00:39:03,020 maybe Dallas, when that's ready. 635 00:39:03,120 --> 00:39:06,460 [Abi] No, no, no, you can't just sideline Mitch and Kasey. 636 00:39:06,560 --> 00:39:09,700 They're the stepping stone. LA will not work without them. 637 00:39:09,800 --> 00:39:11,500 LA isn't a place for a conservative pastor 638 00:39:11,600 --> 00:39:12,860 like Mitch Leeway. 639 00:39:12,960 --> 00:39:15,140 It needs youth and it needs energy. 640 00:39:15,240 --> 00:39:20,020 At least this way you'll still have your reputation. 641 00:39:20,120 --> 00:39:22,440 - [Abi scoffs] - We took you in. 642 00:39:23,720 --> 00:39:26,600 I treated you like my own son. 643 00:39:28,280 --> 00:39:30,480 And look at your sons, Cal. 644 00:39:31,920 --> 00:39:34,120 I don't think that stands for much. 645 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 Issy. 646 00:39:44,640 --> 00:39:46,640 [sighs] 647 00:39:50,480 --> 00:39:52,480 I'm your father. 648 00:39:55,840 --> 00:39:58,320 There's nothing here for us anymore, Dad. 649 00:40:04,080 --> 00:40:08,120 [eerie music] 650 00:40:17,280 --> 00:40:20,020 Wow. Wow. 651 00:40:20,120 --> 00:40:23,680 OK. OK. 652 00:40:26,000 --> 00:40:28,120 Rosa's phone. 653 00:40:30,520 --> 00:40:32,220 Are there any more copies? 654 00:40:32,320 --> 00:40:34,540 - No. - No. 655 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 [Issy] I've deleted it from my phone. 656 00:40:52,440 --> 00:40:54,520 [door closes] 657 00:40:56,440 --> 00:40:59,040 [sniffles] 658 00:41:01,880 --> 00:41:03,060 [gasps] 659 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 Look at me. 660 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 Look at me. 661 00:41:14,840 --> 00:41:16,260 We... 662 00:41:16,360 --> 00:41:22,020 We created our faith through adversity. 663 00:41:22,120 --> 00:41:24,120 Yep. 664 00:41:25,000 --> 00:41:27,100 We can do this. 665 00:41:27,200 --> 00:41:29,360 Romans 5:3. 666 00:41:31,920 --> 00:41:34,900 -"Rejoice in suffering..." - Yes. 667 00:41:35,000 --> 00:41:36,860 ..."knowing that suffering..." 668 00:41:36,960 --> 00:41:38,500 Yeah. 669 00:41:38,600 --> 00:41:42,000 "...produces endurance." 670 00:41:48,440 --> 00:41:50,180 I'm with you. 671 00:41:50,280 --> 00:41:52,540 [exhales heavily] 672 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 Thank you. 673 00:41:55,600 --> 00:41:57,600 Thank you. 674 00:42:00,080 --> 00:42:01,660 [knock at door] 675 00:42:01,760 --> 00:42:03,340 Somebody loves you. 676 00:42:03,440 --> 00:42:05,840 Hmm! Thanks. 677 00:42:20,640 --> 00:42:22,640 Huh. 678 00:42:28,560 --> 00:42:30,680 [eerie music] 679 00:42:48,520 --> 00:42:51,880 [breathes heavily] 680 00:42:57,120 --> 00:43:02,320 [Cal] It's alright, Dan. Just... just take your time. 681 00:43:04,520 --> 00:43:06,520 [gasps] 682 00:43:08,880 --> 00:43:11,160 [Dan] I don't know why I did it. 683 00:43:12,200 --> 00:43:14,860 [exhales heavily] 684 00:43:14,960 --> 00:43:16,540 Jackie was... 685 00:43:16,640 --> 00:43:19,060 Jackie was going through IVF. 686 00:43:19,160 --> 00:43:20,980 It was hard. 687 00:43:21,080 --> 00:43:23,760 While she was at home... 688 00:43:25,200 --> 00:43:27,200 in pain... 689 00:43:28,040 --> 00:43:29,580 dealing with another failure, 690 00:43:29,680 --> 00:43:31,260 I wasn't there. 691 00:43:31,360 --> 00:43:36,060 I told her it was a work meeting or a trip 692 00:43:36,160 --> 00:43:38,480 I couldn't get out of, but, um... 693 00:43:44,880 --> 00:43:47,560 I was sleeping with my intern. 694 00:43:48,560 --> 00:43:51,000 She's 23 years old. 695 00:43:52,240 --> 00:43:53,860 And I loved every minute of it. 696 00:43:53,960 --> 00:43:56,100 [gasps] 697 00:43:56,200 --> 00:43:59,600 - [exhales] - [timer beeps] 698 00:44:01,440 --> 00:44:04,440 [ominous music] 699 00:44:06,440 --> 00:44:09,440 [theme music] 46567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.