All language subtitles for Prosper.S01E04.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,420 2 [sobs] 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,940 [Juno] I think I saw a guy I know just leave here. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,300 He works at the hospital, right? 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,180 Eli's been an indentured servant of U Star forever. 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,700 [June] As in the church? 6 00:00:19,800 --> 00:00:20,940 [cheering] 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,020 [Dion] I baptise you in the name of the Father, 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 the Son and the Holy Spirit. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,980 Maddox isn't answering my calls. I don't think he's coming. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,660 [Cal] Not what I heard. 11 00:00:28,760 --> 00:00:30,060 [Maddox] Whoa, OK. 12 00:00:30,160 --> 00:00:32,300 I know what you're doing, yeah? 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,860 [Eli] I told you to buy out his lease. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,060 Jed, let me in! 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,300 He wouldn't listen. 16 00:00:36,400 --> 00:00:38,220 [grunts] 17 00:00:38,320 --> 00:00:39,660 If you hurt him again... 18 00:00:39,760 --> 00:00:41,420 - Come home. - I am home. 19 00:00:41,520 --> 00:00:43,140 Jed, you're not safe here. 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,540 [Moses] You know how many views my last video got? 21 00:00:45,640 --> 00:00:47,140 Come on, come on. 22 00:00:47,240 --> 00:00:48,940 - You put it online? - I blur our faces. 23 00:00:49,040 --> 00:00:50,500 This is sick! 24 00:00:50,600 --> 00:00:52,900 Mo, tell me you're not posting from the house. 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,580 [man] Oi, you're trespassing, you know that? 26 00:00:55,680 --> 00:00:56,780 Hey! 27 00:00:56,880 --> 00:00:58,460 [sighs] 28 00:00:58,560 --> 00:01:00,220 [phone rings] 29 00:01:00,320 --> 00:01:01,980 Hello? 30 00:01:02,080 --> 00:01:04,080 [phone beeps] 31 00:01:05,440 --> 00:01:08,220 [loud explosion] 32 00:01:08,320 --> 00:01:11,680 [ominous music] 33 00:01:17,800 --> 00:01:20,120 [traffic noise] 34 00:01:21,120 --> 00:01:24,240 [Cal] What do you do when you've fallen? 35 00:01:25,640 --> 00:01:28,680 When your sin has separated you from God... 36 00:01:30,200 --> 00:01:33,020 and you reach out to Him, of course, 37 00:01:33,120 --> 00:01:35,940 for His love, 38 00:01:36,040 --> 00:01:38,240 for His forgiveness. 39 00:01:39,720 --> 00:01:45,820 But what do you do if in your darkest hour 40 00:01:45,920 --> 00:01:49,120 you feel that God is no longer there for you? 41 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 He's no longer there. 42 00:01:55,760 --> 00:02:01,380 And you call out in the dead of night for God's help. 43 00:02:01,480 --> 00:02:04,380 [Rosa] Please, please let me in. This is my church! 44 00:02:04,480 --> 00:02:06,300 Please! 45 00:02:06,400 --> 00:02:08,580 [sobs] 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 [Cal] Nothing. 47 00:02:11,360 --> 00:02:14,380 And you cry out, "God, God..." 48 00:02:14,480 --> 00:02:16,220 [Rosa] Please. 49 00:02:16,320 --> 00:02:17,820 "..can you see me?" 50 00:02:17,920 --> 00:02:19,460 Cal, don't do this to me. 51 00:02:19,560 --> 00:02:22,660 I can't... I can't... 52 00:02:22,760 --> 00:02:26,100 You have to come and meet me, Cal. Please. 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,900 Begging now, you're begging - 54 00:02:29,000 --> 00:02:33,940 begging to be heard, begging to be saved. 55 00:02:34,040 --> 00:02:37,040 [distant sirens] 56 00:02:38,840 --> 00:02:40,380 You're OK? 57 00:02:40,480 --> 00:02:42,420 [Cal] You feel like He's punishing you. 58 00:02:42,520 --> 00:02:44,520 Come on, I've got a spare room. 59 00:02:48,840 --> 00:02:53,320 And worse still, it feels like he's abandoned you. 60 00:02:54,640 --> 00:02:57,980 He's left you alone, 61 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 spinning in the darkness. 62 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 He's gone. 63 00:03:04,520 --> 00:03:06,100 Just like that. [clicks fingers] 64 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 [theme music] 65 00:03:20,240 --> 00:03:24,660 Hi. My name's Moses, like the baby in the basket, I guess. 66 00:03:24,760 --> 00:03:27,020 Not that I'm into all that stuff. 67 00:03:27,120 --> 00:03:29,440 But I'm seeking my biological parents. 68 00:03:30,640 --> 00:03:33,820 I'm 16, live in Sydney with my adoptive family, 69 00:03:33,920 --> 00:03:36,600 who everyone says is perfect. 70 00:03:38,480 --> 00:03:42,380 What they really mean is that they would be 71 00:03:42,480 --> 00:03:44,580 if I wasn't in it. 72 00:03:44,680 --> 00:03:47,680 [gentle music] 73 00:03:52,800 --> 00:03:54,660 [Juno] There's the call. 74 00:03:54,760 --> 00:03:57,540 17 seconds. 75 00:03:57,640 --> 00:03:59,860 Someone answered, then hung up. 76 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 I kept trying. 77 00:04:03,640 --> 00:04:07,020 I wanted to hear my mum's voice on the message. 78 00:04:07,120 --> 00:04:09,960 Yeah-no, sure. I really get that. 79 00:04:11,600 --> 00:04:14,020 It must mean something, don't you think? 80 00:04:14,120 --> 00:04:16,380 What... what if someone was with her when she died 81 00:04:16,480 --> 00:04:18,660 and that's why they've got her phone? 82 00:04:18,760 --> 00:04:22,340 Well, or, I mean, maybe she just dropped it 83 00:04:22,440 --> 00:04:25,060 or lost it and someone's picked it up? 84 00:04:25,160 --> 00:04:26,940 [phone dials] 85 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 [phone rings] 86 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 What's going on, Benj? 87 00:04:41,520 --> 00:04:43,500 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 88 00:04:43,600 --> 00:04:45,860 - Please leave me a message. - Hey. 89 00:04:45,960 --> 00:04:48,220 Come to church with me. 90 00:04:48,320 --> 00:04:51,780 It really helped me when I needed it, 91 00:04:51,880 --> 00:04:54,800 and I know that it can help you too. 92 00:04:56,120 --> 00:04:57,900 I do. 93 00:04:58,000 --> 00:05:01,620 I just found it on the driveway at church 94 00:05:01,720 --> 00:05:05,000 the night that woman killed herself. 95 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 That's hers. 96 00:05:09,920 --> 00:05:11,860 Did you know her? 97 00:05:11,960 --> 00:05:14,500 No, I was locking up after I'd finished at the studio, 98 00:05:14,600 --> 00:05:15,860 and I found it. 99 00:05:15,960 --> 00:05:19,220 And Juno's her daughter. I think Taz told you about her. 100 00:05:19,320 --> 00:05:22,620 So why didn't you just give it to Dad or to Eli? 101 00:05:22,720 --> 00:05:24,340 Or Juno. Shouldn't she have it? 102 00:05:24,440 --> 00:05:27,260 I don't know. Just, look, let me take the phone. 103 00:05:27,360 --> 00:05:31,200 - I'll get rid of it. - No, no, no. No, don't do that. 104 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 [Eli] Just what we needed, huh? 105 00:05:41,560 --> 00:05:44,820 Let's hope Mitch Leeway doesn't read celebrity gossip. 106 00:05:44,920 --> 00:05:47,380 Of course he'll see it. It's a feeding frenzy. 107 00:05:47,480 --> 00:05:48,940 I thought he just got engaged to Gigi. 108 00:05:49,040 --> 00:05:50,420 - I helped him choose the ring. - Yeah. 109 00:05:50,520 --> 00:05:52,180 Couldn't your little mate control himself 110 00:05:52,280 --> 00:05:53,460 till after the launch? 111 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 It's Gigi I feel sorry for. 112 00:05:57,040 --> 00:05:59,220 Why don't I talk to him, Dad? 113 00:05:59,320 --> 00:06:01,300 You know, I can convince Maddox to make good. 114 00:06:01,400 --> 00:06:02,580 Yes, yep. 115 00:06:02,680 --> 00:06:04,940 Will he want to talk to you or will he want to talk to Benji? 116 00:06:05,040 --> 00:06:08,060 Dad, I'm the one who baptised him. 117 00:06:08,160 --> 00:06:10,140 He'll talk to me. 118 00:06:10,240 --> 00:06:12,960 [phone rings] 119 00:06:16,080 --> 00:06:18,940 Mitch! Hi. I was just about to call you. 120 00:06:19,040 --> 00:06:20,260 [Mitch] There is a line, Cal, 121 00:06:20,360 --> 00:06:22,300 and that boy has just crossed it. 122 00:06:22,400 --> 00:06:25,180 - Yeah. - This is the wickedness we... 123 00:06:25,280 --> 00:06:26,660 Yes, I know, I know. 124 00:06:26,760 --> 00:06:28,060 Look, we're as shocked as you are. 125 00:06:28,160 --> 00:06:31,100 Do we really want this sort of person in our church? 126 00:06:31,200 --> 00:06:32,780 I hear you, Mitch, I do. 127 00:06:32,880 --> 00:06:34,380 I've just actually sent Dion out 128 00:06:34,480 --> 00:06:35,900 to give Maddox spiritual counsel. 129 00:06:36,000 --> 00:06:37,860 He needs it, clearly. 130 00:06:37,960 --> 00:06:41,440 As you say, hate the sin, love the sinner. 131 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 [laughter and chattering] 132 00:06:59,080 --> 00:07:01,080 What are you looking at? 133 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 Fuck off. Go on. 134 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 [sighs] 135 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 [gasps] 136 00:07:24,400 --> 00:07:27,460 [Issy] And, Carl, this is from the night of the party? 137 00:07:27,560 --> 00:07:29,880 [Carl] Yep, the main entrance. 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 [sighs] 139 00:07:48,360 --> 00:07:51,160 - Thank you, Carl. - No problem. 140 00:07:52,160 --> 00:07:56,460 Carl, you don't know how to unlock an old phone, do you? 141 00:07:56,560 --> 00:07:58,140 I forgot the code. 142 00:07:58,240 --> 00:08:00,680 - Leave it with me. - Thank you. 143 00:08:02,440 --> 00:08:06,040 [eerie music] 144 00:08:10,120 --> 00:08:12,540 - What? - You lied to me. 145 00:08:12,640 --> 00:08:15,460 You spoke to her that night. 146 00:08:15,560 --> 00:08:17,800 I saw the security footage. 147 00:08:20,240 --> 00:08:21,820 Are you OK there? 148 00:08:21,920 --> 00:08:24,320 If you didn't do anything wrong, what's the big secret? 149 00:08:25,920 --> 00:08:28,740 Baby, I was probably the last person who spoke to her. 150 00:08:28,840 --> 00:08:30,420 - Where is he? - Where's who? 151 00:08:30,520 --> 00:08:31,660 I'm the only one here. 152 00:08:31,760 --> 00:08:33,500 Instead of helping her, I pocket her phone. 153 00:08:33,600 --> 00:08:35,380 - It's too late. - Hey, listen. 154 00:08:35,480 --> 00:08:36,900 Don't touch me! 155 00:08:37,000 --> 00:08:40,540 If I'd gone after her or stopped her, 156 00:08:40,640 --> 00:08:42,920 she might still be here. 157 00:08:44,560 --> 00:08:47,140 And I couldn't tell you, because I... 158 00:08:47,240 --> 00:08:50,180 I didn't want you to think that I'd failed someone 159 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 in their moment in need. 160 00:08:54,960 --> 00:08:58,640 [exhales heavily] 161 00:09:02,640 --> 00:09:04,180 [Juno] There you go. 162 00:09:04,280 --> 00:09:06,960 [blender whirrs] 163 00:09:09,240 --> 00:09:10,980 So I've got the lemongrass for Lucy. 164 00:09:11,080 --> 00:09:12,700 - Thank you. - Thanks. 165 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 [blender whirrs] 166 00:09:17,840 --> 00:09:19,500 [Jed] Hi. 167 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 You work here? 168 00:09:21,160 --> 00:09:22,780 Looks like it. 169 00:09:22,880 --> 00:09:24,100 You want to order? 170 00:09:24,200 --> 00:09:29,200 Yeah, could I get number five, please, medium. 171 00:09:31,040 --> 00:09:33,420 - Hey. - You're a long way from home. 172 00:09:33,520 --> 00:09:36,200 Home burnt down. 173 00:09:37,400 --> 00:09:39,840 Gas leak or something, I don't know. 174 00:09:41,120 --> 00:09:44,180 I'm staying around the corner just temporarily. 175 00:09:44,280 --> 00:09:46,820 Is everyone OK? 176 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 No-one was hurt. 177 00:09:50,440 --> 00:09:53,200 - On the house. - No, I... 178 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 Thank you. 179 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 Faith restored. 180 00:10:05,760 --> 00:10:08,380 Yeah, we're not... we're not actually meant to do that. 181 00:10:08,480 --> 00:10:11,060 Like, not even for the Quinns. 182 00:10:11,160 --> 00:10:13,360 So just take it out of my pay. 183 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Cheers. 184 00:10:22,600 --> 00:10:26,160 Um, you don't have a bin. 185 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 That's OK. 186 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 We recycle here. 187 00:10:37,680 --> 00:10:39,140 [Eli] Hey, Jed. 188 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 [inaudible conversation] 189 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 [inaudible] 190 00:11:01,240 --> 00:11:02,900 [sighs] 191 00:11:03,000 --> 00:11:05,160 Can't get kicked out of another school, Mo. 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 What was it this time? 193 00:11:11,800 --> 00:11:13,940 I can take you back in there. Do you want that? 194 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 They'll call Mum to come and pick you up. 195 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 My real parents don't want to meet me. 196 00:11:32,960 --> 00:11:35,180 What do Mum and Dad think about this? 197 00:11:35,280 --> 00:11:36,860 Dad doesn't care. 198 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 He loves you. They both do. 199 00:11:43,880 --> 00:11:45,820 Most kids would kill for your life, Mo, 200 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 do you know that? 201 00:11:50,360 --> 00:11:52,100 You don't know what... 202 00:11:52,200 --> 00:11:54,420 You don't know what situation your birth parents are in. 203 00:11:54,520 --> 00:11:55,780 I want to know. 204 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 Yeah, but what if you don't like what you find out? 205 00:12:16,520 --> 00:12:18,020 [knock at door] 206 00:12:18,120 --> 00:12:22,820 Come in. Juno! Taz said you wanted to meet me. 207 00:12:22,920 --> 00:12:24,740 Eli Slowik. 208 00:12:24,840 --> 00:12:27,100 Please, have a seat. 209 00:12:27,200 --> 00:12:30,500 You knew my mother, Rosa Adebayo. 210 00:12:30,600 --> 00:12:32,840 I did. 211 00:12:34,480 --> 00:12:36,500 She was a lovely woman. 212 00:12:36,600 --> 00:12:41,100 Very kind, generous, caring. 213 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 We weren't close, though. 214 00:12:43,600 --> 00:12:48,180 Why were you at the hospital that day after she OD'd? 215 00:12:48,280 --> 00:12:51,440 Why did she lie to me about who you were? 216 00:12:52,480 --> 00:12:56,900 I guess because she knew you didn't like her coming here. 217 00:12:57,000 --> 00:12:59,340 Do you know who's got her phone? 218 00:12:59,440 --> 00:13:00,780 Her phone? 219 00:13:00,880 --> 00:13:02,540 I called it, and someone answered. 220 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 Do you think that they were with her that night? 221 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 I don't know, I'm sorry. 222 00:13:08,240 --> 00:13:10,860 I don't know anything about her phone. 223 00:13:10,960 --> 00:13:13,420 If she needed someone, 224 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 why didn't she call me? 225 00:13:17,600 --> 00:13:20,280 Why didn't she tell me how bad it was? 226 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 I shouldn't have come. I'm sorry. 227 00:13:31,440 --> 00:13:34,940 [sombre music] 228 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 [distant chattering] 229 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 [exhales sharply] 230 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 [exhales heavily] 231 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 [reporters shout questions] 232 00:14:07,320 --> 00:14:10,140 - I fucked up, man. - Hey. 233 00:14:10,240 --> 00:14:12,420 I need Gigi. 234 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 I don't know what to do without her. 235 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Look, um... 236 00:14:20,600 --> 00:14:22,820 It's fixable. 237 00:14:22,920 --> 00:14:24,580 You think? 238 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 I do. 239 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 You're gonna have to work for it, though. 240 00:14:30,840 --> 00:14:32,820 I'll do anything. 241 00:14:32,920 --> 00:14:36,980 Let's get your Bible, and... we'll begin. 242 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 OK. 243 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 [waves lapping] 244 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 Moses. 245 00:14:53,440 --> 00:14:56,620 So Cora tells me you weren't at school pick-up today. 246 00:14:56,720 --> 00:14:58,260 How'd you get home? 247 00:14:58,360 --> 00:14:59,860 I walked. 248 00:14:59,960 --> 00:15:03,020 Oh, you walked. That's a two-hour walk. 249 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 Moses, sweetheart, I know about the fight. 250 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 Mothers chat group. 251 00:15:08,840 --> 00:15:10,260 Did you think I wouldn't find out? 252 00:15:10,360 --> 00:15:11,660 Bunch of nosy bitches. 253 00:15:11,760 --> 00:15:13,220 - Hey. - Hey. 254 00:15:13,320 --> 00:15:16,220 - Hey, watch your language, pal. - He got into a fight. 255 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 What? Again? 256 00:15:19,280 --> 00:15:20,500 Moses, come on. 257 00:15:20,600 --> 00:15:23,160 We're gonna talk to the school, so you might as well tell us. 258 00:15:26,840 --> 00:15:29,540 - Mate, answer your mother. - Cal. 259 00:15:29,640 --> 00:15:31,340 Sit up straight and get your feet off the table. 260 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 What is wrong with you? You're a disgrace. 261 00:15:35,560 --> 00:15:37,140 Moses, please just-- 262 00:15:37,240 --> 00:15:38,540 No. 263 00:15:38,640 --> 00:15:39,900 Great. Was that necessary? 264 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 [door slams] Was what necessary? 265 00:15:42,000 --> 00:15:44,460 You know what he's going through with the search. 266 00:15:44,560 --> 00:15:46,920 Yes, and he should leave it alone. 267 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 [sighs] 268 00:15:52,760 --> 00:15:55,020 [waves lapping] 269 00:15:55,120 --> 00:15:57,940 [breathes heavily] 270 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 [eerie music] 271 00:16:04,240 --> 00:16:06,560 [knock at door] 272 00:16:07,560 --> 00:16:09,500 Phone's unlocked, Mrs Kalani. 273 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Thank you, Carl. 274 00:16:14,800 --> 00:16:16,660 - Oh, my gosh. - Let's go. 275 00:16:16,760 --> 00:16:18,900 - Whoa, OK. - OK! 276 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 [Cal pants] 277 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Come on! 278 00:16:32,240 --> 00:16:34,220 Moses, wait up! 279 00:16:34,320 --> 00:16:37,280 [pants] 280 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 [suspenseful music] 281 00:17:00,040 --> 00:17:01,620 [Rosa] Mr Cal Quinn, 282 00:17:01,720 --> 00:17:05,420 AKA...super nostrils. 283 00:17:05,520 --> 00:17:07,880 [Cal grunts] 284 00:17:10,440 --> 00:17:13,180 [suspenseful music continues] 285 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 Mo, don't be stupid! 286 00:17:18,160 --> 00:17:20,220 Shit! Help me! 287 00:17:20,320 --> 00:17:21,820 Mo! Mo! Mo! 288 00:17:21,920 --> 00:17:23,940 - Mo! - Mo! 289 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 [breathes heavily] 290 00:17:28,280 --> 00:17:31,280 [sombre choral music] 291 00:17:36,520 --> 00:17:38,720 [elevator bell dings] 292 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Cal, coffee? No? 293 00:17:50,600 --> 00:17:53,100 - Abi, would you like a-- - No, thank you. 294 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 - Taz? - Thank you, Eli. 295 00:17:56,440 --> 00:17:58,580 Why didn't you call me when you found out? 296 00:17:58,680 --> 00:18:01,740 - I should have been here. - Sweetheart, you're here now. 297 00:18:01,840 --> 00:18:03,900 Alright? That's what matters. 298 00:18:04,000 --> 00:18:05,260 Can I see him? 299 00:18:05,360 --> 00:18:08,780 He's sedated at the moment, OK, 300 00:18:08,880 --> 00:18:11,740 so he's having some scans 301 00:18:11,840 --> 00:18:13,420 and we're not gonna know anything 302 00:18:13,520 --> 00:18:15,700 until they've done that. 303 00:18:15,800 --> 00:18:17,860 It's alright. It's alright. 304 00:18:17,960 --> 00:18:19,980 Come on, come on. 305 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 Come on, come here. Come in. 306 00:18:26,400 --> 00:18:30,900 Lord, we ask you to look to our family this day. 307 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 We know that you are here, 308 00:18:33,400 --> 00:18:37,300 that you are with us and that you are powerful 309 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 and loving. 310 00:18:40,840 --> 00:18:43,360 We know that nothing is impossible for you. 311 00:18:44,520 --> 00:18:47,720 We know that nothing is beyond your realm. 312 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 We believe in miracles. 313 00:18:53,320 --> 00:18:57,480 And we know that you will see us in our hour of need. 314 00:18:58,920 --> 00:19:00,300 Amen. 315 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 [all] Amen. 316 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Hey. 317 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 [grunts] 318 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 How is he? 319 00:19:18,560 --> 00:19:20,020 Here's the surgeon. 320 00:19:20,120 --> 00:19:22,260 I have the scan results. 321 00:19:22,360 --> 00:19:26,740 Moses has fractures of his left radius and ulnar, 322 00:19:26,840 --> 00:19:28,860 right tibia and fibula. 323 00:19:28,960 --> 00:19:31,420 These are relatively straightforward procedures, 324 00:19:31,520 --> 00:19:34,500 but he also has a C6 vertebral fracture. 325 00:19:34,600 --> 00:19:35,700 Oh, God. 326 00:19:35,800 --> 00:19:39,620 There's a significant cervical neuropathy compression 327 00:19:39,720 --> 00:19:40,900 of the spinal cord. 328 00:19:41,000 --> 00:19:43,140 The fracture causes the compression, 329 00:19:43,240 --> 00:19:46,420 the compression disrupts normal nerve transmission. 330 00:19:46,520 --> 00:19:49,580 He's young, that is definitely in his favour. 331 00:19:49,680 --> 00:19:53,620 And he's lucky he landed on the building site debris. 332 00:19:53,720 --> 00:19:57,880 But there is a possibility of paralysis. 333 00:19:58,880 --> 00:20:01,100 We won't know until after the surgery. 334 00:20:01,200 --> 00:20:04,860 I'll have him prepped and in theatre as soon as possible, 335 00:20:04,960 --> 00:20:06,940 so go home, get some rest, 336 00:20:07,040 --> 00:20:09,540 and don't hesitate to contact me if you have any questions. 337 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Thank you. 338 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 He's gonna be OK. 339 00:20:17,760 --> 00:20:19,700 Cal, be with your family. 340 00:20:19,800 --> 00:20:21,940 I'll look after everything else. 341 00:20:22,040 --> 00:20:24,160 What if he doesn't walk again? 342 00:20:26,040 --> 00:20:27,660 We just prayed. 343 00:20:27,760 --> 00:20:29,500 You heard what the surgeon said. 344 00:20:29,600 --> 00:20:33,220 Hey... that's doubt. 345 00:20:33,320 --> 00:20:35,580 - That's the devil. - Dad. 346 00:20:35,680 --> 00:20:36,820 What? 347 00:20:36,920 --> 00:20:39,040 I need a moment with your father, please. 348 00:20:43,360 --> 00:20:44,940 What is wrong with you? 349 00:20:45,040 --> 00:20:47,780 - How dare you question my faith. - What? 350 00:20:47,880 --> 00:20:50,100 If you're feeling bad about Moses, don't take it out on me. 351 00:20:50,200 --> 00:20:51,380 What is going on with you? 352 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 You were cruel to him last night. 353 00:20:54,560 --> 00:20:58,600 Oh, are you blaming me for this? 354 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 Is this my fault? 355 00:21:03,400 --> 00:21:04,780 I'm the only one who seems to think 356 00:21:04,880 --> 00:21:05,980 he's gonna pull through this. 357 00:21:06,080 --> 00:21:10,580 Hebrews says, "He rewards those who sincerely seek Him." 358 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 I know my Bible, Cal. 359 00:21:13,600 --> 00:21:16,000 Think I'll wait somewhere else. 360 00:21:23,560 --> 00:21:25,500 Hey, is everything OK? 361 00:21:25,600 --> 00:21:27,060 Yeah, I slept on the couch. 362 00:21:27,160 --> 00:21:29,860 We were up late reading from our Bibles. 363 00:21:29,960 --> 00:21:31,860 OK. How's Maddox? 364 00:21:31,960 --> 00:21:35,500 Look, he seems genuinely repentant. 365 00:21:35,600 --> 00:21:37,140 Should I come in? 366 00:21:37,240 --> 00:21:38,980 Well, there's nothing really you can do here. 367 00:21:39,080 --> 00:21:40,620 He's gonna be in surgery for hours. 368 00:21:40,720 --> 00:21:42,900 I'll call you as soon as I know more. 369 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 OK. 370 00:21:47,360 --> 00:21:50,060 Dion got something more important to do? 371 00:21:50,160 --> 00:21:54,200 He's giving spiritual counsel to Maddox. 372 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Cal asked him to go. 373 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 [quietly] Yeah. 374 00:22:16,400 --> 00:22:19,020 Yeah, Gordy, I get it. 375 00:22:19,120 --> 00:22:22,260 What about Vinnies or Taylor House? 376 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 Yeah, I know. 377 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 - Hey, can I help? - I get it. Uh-huh. 378 00:22:29,960 --> 00:22:32,540 My son's about to go into surgery. 379 00:22:32,640 --> 00:22:34,860 He fell four storeys. 380 00:22:34,960 --> 00:22:37,020 [man] I'm sorry to hear that. 381 00:22:37,120 --> 00:22:39,760 - Our daughter... - She was in a car accident. 382 00:22:40,840 --> 00:22:42,960 She only just got her licence. 383 00:22:44,480 --> 00:22:46,180 I'm sorry. 384 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 I'm Cal. 385 00:22:49,200 --> 00:22:50,900 - Kasem. - Kasem. 386 00:22:51,000 --> 00:22:52,540 This is my wife, Maya. 387 00:22:52,640 --> 00:22:54,260 Yeah, I've spoken to Marcie already. 388 00:22:54,360 --> 00:22:58,560 Would you like me to pray with you for your daughter? 389 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 What? 390 00:23:04,160 --> 00:23:06,020 God can help. 391 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 I can help. 392 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 Who do you think you are, mate? 393 00:23:13,560 --> 00:23:15,580 Well, I'm a pastor. 394 00:23:15,680 --> 00:23:17,780 - I can help. - [Jed] I have to go, mate. 395 00:23:17,880 --> 00:23:19,820 No, no, no, you piss off with your prayers. 396 00:23:19,920 --> 00:23:23,300 - I've gotta go. I'm sorry. - You have no right. 397 00:23:23,400 --> 00:23:25,940 I said piss off before I fucking hurt you. 398 00:23:26,040 --> 00:23:29,020 - I heard, yeah, I heard. - Come on, come on. 399 00:23:29,120 --> 00:23:31,260 You can't crash in on people like that. 400 00:23:31,360 --> 00:23:35,940 I wasn't crashing in, I was trying to offer comfort. 401 00:23:36,040 --> 00:23:37,860 Yeah, you can offer comfort, 402 00:23:37,960 --> 00:23:40,060 but don't expect to get a pat on the back for doing so. 403 00:23:40,160 --> 00:23:41,540 I didn't expect a pat on the back. 404 00:23:41,640 --> 00:23:43,300 [Maya sobs] 405 00:23:43,400 --> 00:23:46,400 It's about humility, Dad. OK? 406 00:23:50,240 --> 00:23:53,520 "True greatness comes to those with a servant's heart." 407 00:23:59,640 --> 00:24:02,640 [monitor beeps steadily] 408 00:24:17,000 --> 00:24:21,960 [sombre music] 409 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 [Cal] Oh, God. 410 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 Oh, God. 411 00:24:37,480 --> 00:24:39,260 Dad. 412 00:24:39,360 --> 00:24:41,400 Hey. 413 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 I'm here. 414 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 And you're gonna be OK. 415 00:24:50,080 --> 00:24:52,160 I know it. 416 00:24:54,600 --> 00:24:56,540 I have to take him to theatre now. 417 00:24:56,640 --> 00:24:58,260 Yep. 418 00:24:58,360 --> 00:25:00,220 Don't be scared. 419 00:25:00,320 --> 00:25:02,340 You're just gonna go to sleep, 420 00:25:02,440 --> 00:25:05,220 and when you wake up, I'll be here. 421 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 Alright? 422 00:25:15,440 --> 00:25:18,440 [inaudible] 423 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 [footsteps approach] 424 00:25:28,280 --> 00:25:30,100 [Taz] Abi, hi. 425 00:25:30,200 --> 00:25:32,620 Um, the nurse says it'll be a few hours 426 00:25:32,720 --> 00:25:34,580 before he gets out of surgery. 427 00:25:34,680 --> 00:25:38,500 So would you be more comfortable in the visitors' room? 428 00:25:38,600 --> 00:25:41,060 No. I'm good here, thanks. 429 00:25:41,160 --> 00:25:42,980 OK. [phone chimes] 430 00:25:43,080 --> 00:25:45,320 Taz, you go. We'll be fine. 431 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Course. 432 00:25:49,840 --> 00:25:52,020 It's not just Gigi who needs your apology. 433 00:25:52,120 --> 00:25:53,540 I've been praying! 434 00:25:53,640 --> 00:25:56,780 It's not just God either. You've hurt your fans, yeah? 435 00:25:56,880 --> 00:25:59,580 All the people who follow you. 436 00:25:59,680 --> 00:26:01,940 You need to ask their forgiveness. 437 00:26:02,040 --> 00:26:04,980 And forgive those who are hurting you. 438 00:26:05,080 --> 00:26:07,020 - No-one's hurting me. - Yeah? 439 00:26:07,120 --> 00:26:10,340 What about the photographer who took that photo? 440 00:26:10,440 --> 00:26:11,700 Fuck him. 441 00:26:11,800 --> 00:26:14,300 The magazine that published it, those reporters outside? 442 00:26:14,400 --> 00:26:16,660 Fuck 'em, man. They're vultures! 443 00:26:16,760 --> 00:26:18,740 Forgive us our sins as we forgive those 444 00:26:18,840 --> 00:26:20,380 who sin against us. 445 00:26:20,480 --> 00:26:23,240 It's a... it's a two-way street, Maddox. 446 00:26:27,280 --> 00:26:32,600 You need to show others the love that God has shown you. 447 00:26:36,480 --> 00:26:39,220 And will that give me Gigi back? 448 00:26:39,320 --> 00:26:41,540 Yes. 449 00:26:41,640 --> 00:26:44,720 Sick. [laughs] 450 00:26:48,680 --> 00:26:51,060 [tattoo needle buzzes] 451 00:26:51,160 --> 00:26:53,840 [Gigi] I can't believe you found me a tattooist. 452 00:26:55,960 --> 00:26:57,900 I really needed this, Taz. 453 00:26:58,000 --> 00:26:59,900 - The paps won't leave me alone. - Of course. 454 00:27:00,000 --> 00:27:01,420 We know we're here for you. 455 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 Looks really good! 456 00:27:04,160 --> 00:27:07,420 Look, I know Maddox has done the wrong thing, 457 00:27:07,520 --> 00:27:09,900 but at least he recognises that. 458 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 And in any partnership, 459 00:27:11,480 --> 00:27:13,860 there are always going to be challenges. 460 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 The trick is in how you work through it. 461 00:27:17,240 --> 00:27:19,960 There have been lots of times Dion's let me down. 462 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 Has he cheated on you? 463 00:27:24,320 --> 00:27:25,940 No, but-- 464 00:27:26,040 --> 00:27:28,080 Then you don't know what you're talking about. 465 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 He barely touches me anymore. 466 00:27:36,960 --> 00:27:40,120 Since the kids, maybe. 467 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 I don't know. 468 00:27:44,640 --> 00:27:47,460 Sometimes I feel like I repulse him. 469 00:27:47,560 --> 00:27:50,700 We're more than how they see us, 470 00:27:50,800 --> 00:27:54,680 how they make us feel, what they do or don't do to us. 471 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 You're more than any of that. 472 00:27:59,880 --> 00:28:01,940 You should mark this moment. 473 00:28:02,040 --> 00:28:04,860 [distant sirens] 474 00:28:04,960 --> 00:28:08,480 [gentle piano music] 475 00:28:22,800 --> 00:28:26,160 [sobs] 476 00:28:27,600 --> 00:28:29,700 Oh, fuck. 477 00:28:29,800 --> 00:28:32,360 [gasps] 478 00:28:34,360 --> 00:28:36,980 [Cal] Oh, Lord, 479 00:28:37,080 --> 00:28:39,840 I know why this has happened. 480 00:28:41,080 --> 00:28:43,060 It's because I was weak, 481 00:28:43,160 --> 00:28:45,300 when I fell into temptation 482 00:28:45,400 --> 00:28:48,560 and I betrayed the people who love me the most. 483 00:28:55,160 --> 00:28:57,540 And I know what I have to do. 484 00:28:57,640 --> 00:29:01,060 I know I have to speak the truth and I have to confess. 485 00:29:01,160 --> 00:29:03,780 Not just to you but to everyone. 486 00:29:03,880 --> 00:29:09,640 And I will do it. I will do it, Lord. 487 00:29:10,920 --> 00:29:14,640 [tearfully] But please, please don't take my boy. 488 00:29:17,320 --> 00:29:19,340 Please don't take my boy. 489 00:29:19,440 --> 00:29:22,160 Don't punish Moses for my sins. 490 00:29:24,680 --> 00:29:28,900 In Jesus' name, in Jesus' name. 491 00:29:29,000 --> 00:29:33,140 Heavenly Father, amen. 492 00:29:33,240 --> 00:29:36,260 [ominous music] 493 00:29:36,360 --> 00:29:39,200 [birds chirp] 494 00:30:08,000 --> 00:30:09,700 [keys jangle] 495 00:30:09,800 --> 00:30:11,140 [door opens] 496 00:30:11,240 --> 00:30:13,740 [Jake] Juno? 497 00:30:13,840 --> 00:30:15,580 What the hell? 498 00:30:15,680 --> 00:30:17,580 [Juno] I'm allowed to be here. 499 00:30:17,680 --> 00:30:20,020 You can't just come here and start taking stuff. 500 00:30:20,120 --> 00:30:22,340 Yeah, well, what's Mum's is mine. 501 00:30:22,440 --> 00:30:24,220 - Her share of the house too. - Oh, yeah? 502 00:30:24,320 --> 00:30:25,700 Better talk to your lawyer about that. 503 00:30:25,800 --> 00:30:28,540 - Oh, you are such a prick. - I'm changing the locks. 504 00:30:28,640 --> 00:30:30,460 You come back, I'm calling the cops. 505 00:30:30,560 --> 00:30:32,340 Call the fucking cops. Go on. 506 00:30:32,440 --> 00:30:35,160 And I'll tell them what you did to Mum, you piece of shit. 507 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 [engine splutters] 508 00:30:43,360 --> 00:30:45,100 Fuck, fuck, fuck! 509 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 [sighs] 510 00:30:56,320 --> 00:30:59,920 [eerie music] 511 00:31:19,760 --> 00:31:21,460 [phone dials] 512 00:31:21,560 --> 00:31:24,240 [phone rings] 513 00:31:29,560 --> 00:31:32,560 [ominous music] 514 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 515 00:31:50,920 --> 00:31:54,500 [Juno] My mum worshipped Cal and the church. 516 00:31:54,600 --> 00:31:56,860 Every day was, "Come to U Star. 517 00:31:56,960 --> 00:31:58,620 "Come pray with me, come do this." 518 00:31:58,720 --> 00:32:01,820 She could have gone to one of those expensive rehab places, 519 00:32:01,920 --> 00:32:03,980 and they would have fixed her. 520 00:32:04,080 --> 00:32:09,400 But she gave all of her money, like thousands, for nothing. 521 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 I call that theft. 522 00:32:17,520 --> 00:32:20,740 - Sorry. - [Jed] No, don't apologise. 523 00:32:20,840 --> 00:32:23,920 Church should be about giving, not taking. 524 00:32:25,400 --> 00:32:27,380 Thanks for picking me up. 525 00:32:27,480 --> 00:32:31,980 It was either you or Taz, but she can be a bit much. 526 00:32:32,080 --> 00:32:35,340 That's one way of describing it, yeah. 527 00:32:35,440 --> 00:32:38,300 Do you want a coffee or something? 528 00:32:38,400 --> 00:32:42,760 I would, yeah, but, um... I should get back. 529 00:32:43,880 --> 00:32:45,860 My little brother's in the hospital. 530 00:32:45,960 --> 00:32:47,340 He had an accident. 531 00:32:47,440 --> 00:32:49,340 He'll come out of surgery soon. 532 00:32:49,440 --> 00:32:51,220 Will he be OK? 533 00:32:51,320 --> 00:32:53,260 I hope so. 534 00:32:53,360 --> 00:32:57,400 [gentle music] 535 00:33:15,520 --> 00:33:17,300 [Maddox sighs] 536 00:33:17,400 --> 00:33:19,180 You ready? 537 00:33:19,280 --> 00:33:21,380 Absolutely, yeah. 538 00:33:21,480 --> 00:33:23,300 I'll be right beside you. 539 00:33:23,400 --> 00:33:26,960 [reporters shout questions] 540 00:33:28,400 --> 00:33:30,140 - Just a few questions. - Is the wedding off? 541 00:33:30,240 --> 00:33:32,860 OK, wait, wait, please. 542 00:33:32,960 --> 00:33:35,580 There will be a chance for questions 543 00:33:35,680 --> 00:33:38,180 right after Maddox gives his statement. 544 00:33:38,280 --> 00:33:41,360 One second, there'll be a chance for questions. 545 00:33:43,040 --> 00:33:45,300 [shouting continues] 546 00:33:45,400 --> 00:33:47,700 [camera shutters click] 547 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 [distorted sounds] 548 00:33:52,120 --> 00:33:54,500 [muffled] Maddox, Maddox, come outside! 549 00:33:54,600 --> 00:33:56,300 Maddox, are you coming out? 550 00:33:56,400 --> 00:33:57,860 Maddox! 551 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Do you speak for Maddox? 552 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 He knows he made a mistake. 553 00:34:05,040 --> 00:34:06,220 A serious one. 554 00:34:06,320 --> 00:34:08,900 And he's owning that. 555 00:34:09,000 --> 00:34:11,420 He's apologised to those he's hurt - 556 00:34:11,520 --> 00:34:15,800 his fiancée, his fans and God. 557 00:34:16,920 --> 00:34:19,120 He's seeking forgiveness from them. 558 00:34:20,720 --> 00:34:24,380 Just like you, Maddox has a right to that forgiveness, 559 00:34:24,480 --> 00:34:27,420 to the same grace we all deserve. 560 00:34:27,520 --> 00:34:30,700 What about the girl and her parents? 561 00:34:30,800 --> 00:34:32,220 Should they forgive Maddox too? 562 00:34:32,320 --> 00:34:33,740 [reporters] Yeah. 563 00:34:33,840 --> 00:34:36,660 I'd like to think they could, yes. 564 00:34:36,760 --> 00:34:38,660 Even though she's only 15 years old? 565 00:34:38,760 --> 00:34:40,260 [reporters exclaim] 566 00:34:40,360 --> 00:34:43,340 Tell us what is happening! What is happening? 567 00:34:43,440 --> 00:34:46,540 [suspenseful music] 568 00:34:46,640 --> 00:34:48,780 [reporters shout questions] 569 00:34:48,880 --> 00:34:50,700 Please, no more questions. 570 00:34:50,800 --> 00:34:52,620 - Pastor Quinn! - Pastor, answer the questions! 571 00:34:52,720 --> 00:34:54,340 Does the pastor of U Star LA 572 00:34:54,440 --> 00:34:56,660 know his new church condones this behaviour? 573 00:34:56,760 --> 00:34:59,200 - Pastor Quinn-- - Move. Move! 574 00:35:01,800 --> 00:35:03,420 Where is Gigi? 575 00:35:03,520 --> 00:35:05,780 [whispers] Oh, God. 576 00:35:05,880 --> 00:35:09,260 [suspenseful music] 577 00:35:09,360 --> 00:35:11,360 Oh, God. 578 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 [knocks on window] 579 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 Moses is out of surgery. 580 00:35:24,200 --> 00:35:26,320 He's gonna be OK. 581 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 [whispers] I'm so sorry. 582 00:35:39,000 --> 00:35:40,500 I'm so sorry. 583 00:35:40,600 --> 00:35:42,180 It's OK. 584 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 He answered our prayers. 585 00:35:48,880 --> 00:35:51,880 [eerie music] 586 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 [Issy whispering] 587 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 [sniffles] 588 00:36:20,280 --> 00:36:24,680 It's unbelievable. Four storeys. 589 00:36:26,040 --> 00:36:28,800 He must be made of rubber, the crazy kid. 590 00:36:30,680 --> 00:36:32,860 No more, OK? 591 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 No more? 592 00:36:36,000 --> 00:36:38,280 Issy, did you know he was doing these stunts? 593 00:36:41,920 --> 00:36:43,820 I thought he'd given them up. 594 00:36:43,920 --> 00:36:45,540 I told him to. 595 00:36:45,640 --> 00:36:47,260 Did you think to tell us? 596 00:36:47,360 --> 00:36:48,660 It's our job to keep him safe. 597 00:36:48,760 --> 00:36:50,420 We would have stopped him if we'd known. 598 00:36:50,520 --> 00:36:53,300 You cannot keep secrets like that from us, Issy. 599 00:36:53,400 --> 00:36:57,900 No, no, no, no way. You do not get to lecture me on secrets. 600 00:36:58,000 --> 00:37:01,060 Not you, and especially not you. 601 00:37:01,160 --> 00:37:02,260 Hey. 602 00:37:02,360 --> 00:37:04,420 No, no, not after everything that you've put me through. 603 00:37:04,520 --> 00:37:06,800 - Can you just-- - OK, that's enough. 604 00:37:08,800 --> 00:37:11,800 [ominous music] 605 00:37:15,760 --> 00:37:18,760 [waves crashing] 606 00:37:21,120 --> 00:37:23,840 [gentle strumming] 607 00:37:25,600 --> 00:37:28,100 Where's Rosa's phone? 608 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 Did something happen? 609 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Is Mo OK? 610 00:37:36,240 --> 00:37:38,840 Whatever's coming to Dad, he deserves it. 611 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 They both do. 612 00:37:43,640 --> 00:37:45,820 [Eli] She was only 15, Cal. 613 00:37:45,920 --> 00:37:47,380 Dion panicked. 614 00:37:47,480 --> 00:37:49,060 The press are having a field day. 615 00:37:49,160 --> 00:37:51,180 Mitch Leeway's not happy. 616 00:37:51,280 --> 00:37:52,900 You'd better call him. 617 00:37:53,000 --> 00:37:55,080 [Cal groans] 618 00:38:03,320 --> 00:38:06,320 [suspenseful music] 619 00:38:09,800 --> 00:38:11,580 [sniffles] 620 00:38:11,680 --> 00:38:13,800 [phone vibrates] 621 00:38:15,760 --> 00:38:18,760 [eerie music] 622 00:38:29,920 --> 00:38:32,720 [sighs heavily] 623 00:38:41,680 --> 00:38:44,120 [exhales heavily] 624 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 Come here. 625 00:38:58,920 --> 00:39:02,460 It's OK, it's OK. It'll be OK. 626 00:39:02,560 --> 00:39:04,640 What's this? 627 00:39:07,760 --> 00:39:09,580 You got a tattoo? 628 00:39:09,680 --> 00:39:11,340 Gigi was here. 629 00:39:11,440 --> 00:39:13,100 - She was getting one-- - What is it? 630 00:39:13,200 --> 00:39:14,740 What does it mean, "More than"? 631 00:39:14,840 --> 00:39:16,860 More than what? 632 00:39:16,960 --> 00:39:19,460 I did this for you, Dion. 633 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 You need her onside. 634 00:39:54,280 --> 00:39:57,080 [dials number] 635 00:39:58,400 --> 00:40:00,640 [phone dials] 636 00:40:02,640 --> 00:40:05,420 [woman] Thank you for calling. How may I direct your call? 637 00:40:05,520 --> 00:40:07,500 Hello? 638 00:40:07,600 --> 00:40:09,620 Hello. How can I help you? 639 00:40:09,720 --> 00:40:13,020 Yes, I'd like to cancel a phone contract, please. 640 00:40:13,120 --> 00:40:15,180 Mm-hm. What's the name on the account? 641 00:40:15,280 --> 00:40:16,900 Rosa Adebayo. 642 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Transferring you now. 643 00:40:22,160 --> 00:40:24,180 [Cal] It's easy to have faith 644 00:40:24,280 --> 00:40:26,600 when everything's going well in your life, right? 645 00:40:28,160 --> 00:40:32,340 Career, prosperity, work, business - 646 00:40:32,440 --> 00:40:34,580 tick. 647 00:40:34,680 --> 00:40:35,780 God - 648 00:40:35,880 --> 00:40:37,980 tick! 649 00:40:38,080 --> 00:40:41,980 But, wow, when times are tough, 650 00:40:42,080 --> 00:40:47,600 it can get really, really hard to hang on to faith, yeah? 651 00:40:48,760 --> 00:40:51,100 Well, a short time ago, 652 00:40:51,200 --> 00:40:57,320 our beautiful boy, Moses, um... 653 00:40:58,880 --> 00:41:02,860 He had a really terrible fall 654 00:41:02,960 --> 00:41:07,100 and he... broke his neck. 655 00:41:07,200 --> 00:41:11,260 [thunder rumbles] 656 00:41:11,360 --> 00:41:12,980 And the doctors weren't even sure 657 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 if he was going to walk again. 658 00:41:21,240 --> 00:41:25,440 I have never prayed so hard... 659 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 in my entire life. 660 00:41:34,120 --> 00:41:39,600 And I have never told anybody else this before now. 661 00:41:44,160 --> 00:41:47,160 [breathes heavily] 662 00:41:51,440 --> 00:41:55,360 [gentle music] 663 00:42:02,760 --> 00:42:05,640 [sobs] 664 00:42:14,680 --> 00:42:17,860 I felt doubt God was hearing me. 665 00:42:17,960 --> 00:42:19,820 I doubted. 666 00:42:19,920 --> 00:42:24,900 But let me tell you, people, let me tell you, 667 00:42:25,000 --> 00:42:31,020 that doubt... that doubt, doubt is the devil. 668 00:42:31,120 --> 00:42:33,420 Because God was always with me. 669 00:42:33,520 --> 00:42:35,380 God had never left my side! 670 00:42:35,480 --> 00:42:38,420 He was holding my boy's hand the whole time. 671 00:42:38,520 --> 00:42:40,340 And do you know how I know it? 672 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 Because He answered me! 673 00:42:44,280 --> 00:42:47,220 God answered me, beautiful friends. 674 00:42:47,320 --> 00:42:49,320 [applause] 675 00:42:50,440 --> 00:42:55,820 God answered me, and He answered my family with... 676 00:42:55,920 --> 00:42:58,340 [audience gasps] 677 00:42:58,440 --> 00:43:00,980 ...a miracle, a miracle! 678 00:43:01,080 --> 00:43:02,220 [applause] 679 00:43:02,320 --> 00:43:03,940 When you lean into faith, 680 00:43:04,040 --> 00:43:06,500 when you lean into the arms of God, 681 00:43:06,600 --> 00:43:09,100 God will present Himself to you. 682 00:43:09,200 --> 00:43:10,860 He will come into your lives 683 00:43:10,960 --> 00:43:12,940 and He will reveal His love to you 684 00:43:13,040 --> 00:43:15,320 and His love to the world. 685 00:43:22,720 --> 00:43:25,220 - And the people said... - Amen! 686 00:43:25,320 --> 00:43:29,140 - And the people said... - Amen! 687 00:43:29,240 --> 00:43:33,420 ♪ Let the spirit take me, take me ♪ 688 00:43:33,520 --> 00:43:37,660 ♪ I wanna hear something true ♪ 689 00:43:37,760 --> 00:43:41,980 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 690 00:43:42,080 --> 00:43:45,800 ♪ I wanna feel close to you ♪ 691 00:43:47,440 --> 00:43:51,740 ♪ Where I can find my inspiration ♪ 692 00:43:51,840 --> 00:43:55,940 ♪ Run in my heart and soul ♪ 693 00:43:56,040 --> 00:43:59,660 ♪ Where I can find sweet salvation ♪ 694 00:43:59,760 --> 00:44:05,540 ♪ The story never gets old ♪ 695 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 [Benji] Let's see those hands in song! 696 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 [Cal] Hallelujah! 697 00:44:12,840 --> 00:44:14,740 [Issy] Let this be your prayer, people! 698 00:44:14,840 --> 00:44:16,340 [audience] Amen! 699 00:44:16,440 --> 00:44:19,220 [Cal] Praise Jesus. 700 00:44:19,320 --> 00:44:22,340 Praise the Lord. [Benji] Sing it out! 701 00:44:22,440 --> 00:44:24,340 [Cal] He never leaves us. He's always by our side. 702 00:44:24,440 --> 00:44:25,980 [audience members] Hallelujah! 703 00:44:26,080 --> 00:44:28,020 [Cal] Your family can have a miracle! 704 00:44:28,120 --> 00:44:30,420 We can all have miracles! 705 00:44:30,520 --> 00:44:33,520 [eerie music] 706 00:44:37,000 --> 00:44:39,200 [suspenseful music] 707 00:44:42,240 --> 00:44:46,620 ♪ I was living a lie before ♪ 708 00:44:46,720 --> 00:44:50,780 ♪ In a story full of holes ♪ 709 00:44:50,880 --> 00:44:54,300 ♪ Everything I tried before ♪ 710 00:44:54,400 --> 00:44:58,360 ♪ Was bound to leave me cold ♪ 711 00:44:59,880 --> 00:45:04,020 ♪ Then I heard a different story ♪ 712 00:45:04,120 --> 00:45:08,140 ♪ One I wish I'd always known ♪ 713 00:45:08,240 --> 00:45:11,620 ♪ About a love stronger than this ♪ 714 00:45:11,720 --> 00:45:16,500 ♪ I'm rolling back the storm ♪ 715 00:45:16,600 --> 00:45:20,660 ♪ Let the spirit take me ♪ 716 00:45:20,760 --> 00:45:25,020 ♪ I can't do this on my own ♪ 717 00:45:25,120 --> 00:45:27,300 ♪ Let the spirit ♪ 718 00:45:27,400 --> 00:45:29,380 ♪ Take me higher ♪ 719 00:45:29,480 --> 00:45:34,420 ♪ I'm rolling back the storm ♪ 720 00:45:34,520 --> 00:45:37,940 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 721 00:45:38,040 --> 00:45:42,860 ♪ I can't do this on my own ♪ 722 00:45:42,960 --> 00:45:46,980 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 723 00:45:47,080 --> 00:45:51,940 ♪ I'm rolling back the storm ♪ 724 00:45:52,040 --> 00:45:55,700 ♪ Let the spirit take me, take me ♪ 725 00:45:55,800 --> 00:45:59,360 ♪ I wanna hear something true ♪ 726 00:46:00,440 --> 00:46:04,340 ♪ Let the spirit take me higher ♪ 727 00:46:04,440 --> 00:46:08,400 ♪ I wanna feel close to you ♪ 49946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.