All language subtitles for Prosper.S01E03.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,380 2 [Dan] I believe I've been called to duty by my faith 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,540 and by the teachings instilled in me by one man, 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,020 my mentor, my friend. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,580 [Eli] How's he looking? 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,580 We're hearing social services or trade. 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,340 Somebody'll cark it or fuck a goat. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,740 I want to thank the Australian government 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,540 for allowing me to come here. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,260 [Benji] We've been hanging on tour. 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,500 And we've even talked about baptism. 11 00:00:31,600 --> 00:00:32,980 No, no. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,980 [Dion] I baptise you in the name of the Father, 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,980 the Son and the Holy Spirit. 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,020 I am this church. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,660 I stumbled. 16 00:00:40,760 --> 00:00:41,980 I had a moment of weakness. 17 00:00:42,080 --> 00:00:45,600 [Abi] You're not right. It's like something's broken. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,540 [grunts] 19 00:00:48,640 --> 00:00:50,420 Come on, if you don't believe in yourself this Sunday, 20 00:00:50,520 --> 00:00:51,860 who will? 21 00:00:51,960 --> 00:00:54,540 You've gotta stop thinking of yourself in relation to him, 22 00:00:54,640 --> 00:00:57,100 and I can help you with that. 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 My right hand! 24 00:00:59,200 --> 00:01:00,700 It's good to have you back, Dad. 25 00:01:00,800 --> 00:01:03,480 (helicopter whirrs) 26 00:01:18,840 --> 00:01:21,980 [Cal laughs] Yes! Yes, Mitch! 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,200 This is what I'm talking about, my friend. 28 00:01:27,440 --> 00:01:29,440 You are so ready. 29 00:01:30,720 --> 00:01:33,060 [Mitch] It was a conversation that we needed to have. 30 00:01:33,160 --> 00:01:34,700 [Cal] Trust me, Mitch. 31 00:01:34,800 --> 00:01:37,020 Mitch, Mitch, you're doing the right thing. 32 00:01:37,120 --> 00:01:40,340 You are ready for U Star LA, my friend. 33 00:01:40,440 --> 00:01:42,780 Bob Adams, he's going to be preaching there 34 00:01:42,880 --> 00:01:44,460 till his dying breath. 35 00:01:44,560 --> 00:01:46,060 If he hasn't taken it already. 36 00:01:46,160 --> 00:01:48,060 I mean, sometimes it's hard to tell, right? [laughs] 37 00:01:48,160 --> 00:01:50,020 Bob's always been very good to me. 38 00:01:50,120 --> 00:01:51,540 Yeah, sure. Jokes, Mitch. 39 00:01:51,640 --> 00:01:54,660 But, listen, this is your time to shine, my friend, 40 00:01:54,760 --> 00:01:59,820 and we are gonna do great things, great things, OK? 41 00:01:59,920 --> 00:02:03,100 Oh, hello! Hey, come here. Come and say hello to Mitch. 42 00:02:03,200 --> 00:02:05,740 - No. I just... - Come on! Here she is. 43 00:02:05,840 --> 00:02:08,060 - Well, hello. - Hi, Mitch. Sorry. 44 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Hey, Abi, at the new theatre 45 00:02:09,760 --> 00:02:12,100 we heard the sound system test yesterday, 46 00:02:12,200 --> 00:02:14,500 and Cal was right, it's a game changer. 47 00:02:14,600 --> 00:02:16,060 Yeah, incredible. 48 00:02:16,160 --> 00:02:17,820 Well, the music always brings us home, doesn't it? 49 00:02:17,920 --> 00:02:19,260 - Amen to that. - Amen. 50 00:02:19,360 --> 00:02:20,460 Amen. 51 00:02:20,560 --> 00:02:23,540 Hey, listen, buddy, I'm going to get Eli to call you 52 00:02:23,640 --> 00:02:25,500 with the invite list for the launch. 53 00:02:25,600 --> 00:02:27,300 You just get back in that ice bath. 54 00:02:27,400 --> 00:02:29,420 You know it, mate. 55 00:02:29,520 --> 00:02:31,460 Abs, I've been thinking a lot about Jed. 56 00:02:31,560 --> 00:02:34,300 Jed, Jed, we've just got to get him back. 57 00:02:34,400 --> 00:02:35,900 We have got to get him back. 58 00:02:36,000 --> 00:02:37,620 - I've asked God... - Cal, what are you doing? 59 00:02:37,720 --> 00:02:39,260 You haven't been to bed. You need... 60 00:02:39,360 --> 00:02:41,900 Look, we're a family church, and when we go to America 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,180 we're gonna have to, you know, 62 00:02:44,280 --> 00:02:46,980 show them that that's exactly what we are. 63 00:02:47,080 --> 00:02:48,580 Yes, I know that, but... 64 00:02:48,680 --> 00:02:52,060 And Jed... Jed is the key. We've got to get him back. 65 00:02:52,160 --> 00:02:53,460 [blender whirrs loudly] 66 00:02:53,560 --> 00:02:56,220 Cal, please, come on. You'll wake Moses. 67 00:02:56,320 --> 00:02:59,140 Hey, I'm gonna get you one of these ice baths. 68 00:02:59,240 --> 00:03:02,220 I reckon after a bit, you're gonna love it. 69 00:03:02,320 --> 00:03:04,640 - Fine. Fine. - His and hers! 70 00:03:06,560 --> 00:03:09,560 [theme music] 71 00:03:17,560 --> 00:03:19,560 [rapid heartbeat] 72 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 [woman] The heartbeat's strong. 73 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 So it's OK? 74 00:03:27,640 --> 00:03:31,020 There's really no need to come in every week, Issy. 75 00:03:31,120 --> 00:03:34,280 - This baby's healthy. - Thank you. 76 00:03:36,560 --> 00:03:38,500 [sighs] 77 00:03:38,600 --> 00:03:40,820 Thank you, Lord, for this gift. 78 00:03:40,920 --> 00:03:44,320 Thank you for your love and for giving me a second chance. 79 00:03:45,520 --> 00:03:47,380 Grant me your strength and your kindness 80 00:03:47,480 --> 00:03:49,180 to show me the way. 81 00:03:49,280 --> 00:03:51,100 Amen. 82 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 Amen. 83 00:03:55,240 --> 00:03:57,240 [sighs] 84 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 [thudding] 85 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 Oi! 86 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 [grunts] 87 00:04:07,200 --> 00:04:09,780 [thudding continues] 88 00:04:09,880 --> 00:04:12,580 [knocking] 89 00:04:12,680 --> 00:04:16,700 Good morning. Come in. 90 00:04:16,800 --> 00:04:19,480 [traffic noise blares] 91 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 [phone rings] 92 00:04:32,880 --> 00:04:34,300 Hey. 93 00:04:34,400 --> 00:04:36,140 How is our beautiful baby? 94 00:04:36,240 --> 00:04:37,980 14 weeks and going strong. 95 00:04:38,080 --> 00:04:40,020 Still can't believe it. 96 00:04:40,120 --> 00:04:42,260 Yeah, they said we could know the sex at any time. 97 00:04:42,360 --> 00:04:47,280 Boy or girl, either way, it is a miracle as far as I'm concerned. 98 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 I love you. 99 00:04:52,000 --> 00:04:54,060 Babe, I'm just so grateful. 100 00:04:54,160 --> 00:04:56,420 Honey, we're not telling anyone, OK? 101 00:04:56,520 --> 00:04:58,580 It's just between you and I. 102 00:04:58,680 --> 00:04:59,900 Your call, babe. 103 00:05:00,000 --> 00:05:02,940 Are you close, because Cal's already on the ground. 104 00:05:03,040 --> 00:05:04,420 I'm on my way. 105 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 Bye. 106 00:05:08,680 --> 00:05:10,880 [engine starts] 107 00:05:15,320 --> 00:05:19,540 - Deceitful, lying little prick. - I just want to talk to Jed. 108 00:05:19,640 --> 00:05:22,780 Stand down, Gordy. Go make yourself some toast. 109 00:05:22,880 --> 00:05:26,140 - Why'd you do it, Leroy? - Judas! 110 00:05:26,240 --> 00:05:28,220 - Marcie. - That's what you are. 111 00:05:28,320 --> 00:05:29,420 Was it for meth? 112 00:05:29,520 --> 00:05:31,220 I didn't know what they were gonna do, I swear. 113 00:05:31,320 --> 00:05:32,940 OK. 114 00:05:33,040 --> 00:05:34,940 It's alright. 115 00:05:35,040 --> 00:05:37,340 This wasn't you, OK? 116 00:05:37,440 --> 00:05:39,620 This was your addiction. 117 00:05:39,720 --> 00:05:42,100 That's right. I'm a really good person, Jed. 118 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 Well, let's not get carried away. 119 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 Come on. 120 00:05:47,560 --> 00:05:49,820 Why's Marcie calling me Jesus anyway? 121 00:05:49,920 --> 00:05:52,420 Not Jesus, mate, she's calling you Judas. 122 00:05:52,520 --> 00:05:55,180 Oh, right. Which one was he, then? 123 00:05:55,280 --> 00:05:57,580 Well, it's not a compliment. 124 00:05:57,680 --> 00:06:02,380 So, folks, this day is one of the absolute highlights 125 00:06:02,480 --> 00:06:05,460 in the U Star calendar, which is already pretty frenetic. 126 00:06:05,560 --> 00:06:08,620 Now, tomorrow night these two titans 127 00:06:08,720 --> 00:06:10,980 are gonna be sleeping out with me 128 00:06:11,080 --> 00:06:13,460 and about 50 CEOs and business leaders, 129 00:06:13,560 --> 00:06:16,300 all of whom are incredibly generous. 130 00:06:16,400 --> 00:06:19,500 It's gonna happen right here on sacred ground, 131 00:06:19,600 --> 00:06:22,740 AKA the home of the mighty Stingrays. 132 00:06:22,840 --> 00:06:24,980 [cheering] 133 00:06:25,080 --> 00:06:27,140 So over the past three years, 134 00:06:27,240 --> 00:06:30,540 we have set fundraising records for the homeless 135 00:06:30,640 --> 00:06:32,540 at this event every single year. 136 00:06:32,640 --> 00:06:34,980 But we feel that we can do better. 137 00:06:35,080 --> 00:06:36,940 Praise the Lord, 138 00:06:37,040 --> 00:06:43,300 this year, we are going to guarantee over $1 million 139 00:06:43,400 --> 00:06:44,980 for the U Star sleep-out! 140 00:06:45,080 --> 00:06:46,940 [fireworks sound effects] 141 00:06:47,040 --> 00:06:48,860 - Whoo! - There it is. 142 00:06:48,960 --> 00:06:50,620 [cheering] 143 00:06:50,720 --> 00:06:52,140 Any questions, folks? 144 00:06:52,240 --> 00:06:54,300 [reporter] Cal, what's your take on the government's 145 00:06:54,400 --> 00:06:55,860 proposed bill to close the loophole 146 00:06:55,960 --> 00:06:59,640 on charity status abuses by organisations like U Star? 147 00:07:01,000 --> 00:07:04,300 Well, Austin, we're not an organisation, 148 00:07:04,400 --> 00:07:06,140 we're a house of God. 149 00:07:06,240 --> 00:07:09,260 How is it that you've escaped regulatory oversight 150 00:07:09,360 --> 00:07:10,580 by the ACNC? 151 00:07:10,680 --> 00:07:13,260 OK, any questions about the sleep-out? 152 00:07:13,360 --> 00:07:16,500 I mean, guys, I don't know what they're gonna do in Canberra, 153 00:07:16,600 --> 00:07:18,020 but I'll tell you this - 154 00:07:18,120 --> 00:07:20,020 if they were doing their job properly, 155 00:07:20,120 --> 00:07:21,980 we wouldn't have to raise money for the dispossessed, 156 00:07:22,080 --> 00:07:23,620 the displaced. 157 00:07:23,720 --> 00:07:25,100 [phone vibrates] 158 00:07:25,200 --> 00:07:26,660 People who are staring up 159 00:07:26,760 --> 00:07:28,740 through the floorboards of justice for a glimpse of life. 160 00:07:28,840 --> 00:07:30,420 Hello. 161 00:07:30,520 --> 00:07:31,980 [Jonathan] You lost your nerve on Sunday - 162 00:07:32,080 --> 00:07:34,140 let dear old dad lead the service. 163 00:07:34,240 --> 00:07:35,700 [Dion] It's his church. 164 00:07:35,800 --> 00:07:37,380 If you want to inherit the earth, Dion, 165 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 you're going to have to be a little less meek. 166 00:07:40,720 --> 00:07:43,780 I'm actually in the middle of something here, Jonathan. 167 00:07:43,880 --> 00:07:45,780 Me too. 168 00:07:45,880 --> 00:07:48,360 Tell your dad that somebody fucked a goat. 169 00:07:51,280 --> 00:07:53,060 [journalists shout questions on TV] 170 00:07:53,160 --> 00:07:54,700 [Dion] "Attorney-General Michael Furness 171 00:07:54,800 --> 00:07:55,900 "says he's looking forward to 172 00:07:56,000 --> 00:07:57,820 "spending some time with his family." 173 00:07:57,920 --> 00:08:00,020 [Taz] Code for, "I'm quitting before everyone finds out 174 00:08:00,120 --> 00:08:01,900 "what I've really done." 175 00:08:02,000 --> 00:08:03,780 You think Gascoigne will get a cabinet spot now? 176 00:08:03,880 --> 00:08:07,220 Well, you know, if the PM wants his Christian-right numbers, 177 00:08:07,320 --> 00:08:08,540 which he does. 178 00:08:08,640 --> 00:08:10,060 I should give Jackie a call. 179 00:08:10,160 --> 00:08:11,580 Yeah, yeah, yeah, call Jackie. 180 00:08:11,680 --> 00:08:14,140 Tell her we're looking forward to seeing the new minister 181 00:08:14,240 --> 00:08:15,620 at the sleep-out tomorrow. 182 00:08:15,720 --> 00:08:17,300 Come on, Quinns! 183 00:08:17,400 --> 00:08:19,720 We've got a million bucks to raise. 184 00:08:30,080 --> 00:08:32,640 [sighs] 185 00:08:37,840 --> 00:08:40,120 [footsteps approach] 186 00:08:46,240 --> 00:08:47,780 What's that? 187 00:08:47,880 --> 00:08:50,060 Just got delivered. 188 00:08:50,160 --> 00:08:53,040 Jesus, it never stops with these people. 189 00:08:54,720 --> 00:08:56,540 Seriously, Juno... 190 00:08:56,640 --> 00:08:58,820 Mum said I could stay here any time. 191 00:08:58,920 --> 00:09:02,360 You want to stay here? Clean this shit up. 192 00:09:08,120 --> 00:09:10,420 [Cal] God said to his only son, 193 00:09:10,520 --> 00:09:12,540 "Trust me, 194 00:09:12,640 --> 00:09:17,540 "literally trust me with your life." 195 00:09:17,640 --> 00:09:19,740 I hear you, I understand your frustration, 196 00:09:19,840 --> 00:09:21,580 but it's not in our policy to offer refunds 197 00:09:21,680 --> 00:09:23,060 for church donations. 198 00:09:23,160 --> 00:09:24,580 It's not a donation, it's a sale. 199 00:09:24,680 --> 00:09:26,460 - I have the receipt. - I wish I could help you. 200 00:09:26,560 --> 00:09:27,980 So do it. 201 00:09:28,080 --> 00:09:30,860 Um, Juno? Hi. 202 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Sorry, is there a problem? 203 00:09:34,200 --> 00:09:36,260 Mum must've ordered this stuff, 204 00:09:36,360 --> 00:09:38,620 and Jake's really angry about it. 205 00:09:38,720 --> 00:09:42,740 - He wants a refund. - OK. Sorry, Taz. 206 00:09:42,840 --> 00:09:45,980 This is my daughter-in-law, Taz. This is Juno. 207 00:09:46,080 --> 00:09:47,820 She's Rosa Adebayo's daughter. 208 00:09:47,920 --> 00:09:50,020 Oh, Rosa, yes. I'm so sorry. 209 00:09:50,120 --> 00:09:51,860 It's just... 210 00:09:51,960 --> 00:09:54,780 we're not really church people, you know, Jake and me. 211 00:09:54,880 --> 00:09:55,980 No, of course. 212 00:09:56,080 --> 00:09:57,340 Taz, could you please make sure 213 00:09:57,440 --> 00:09:58,820 that Juno gets a full cash refund. 214 00:09:58,920 --> 00:10:01,700 - Of course, of course. - And please don't be a stranger. 215 00:10:01,800 --> 00:10:03,220 I meant what I said. 216 00:10:03,320 --> 00:10:05,780 Our church is always here for you, OK? 217 00:10:05,880 --> 00:10:07,540 Thanks, Frankie. 218 00:10:07,640 --> 00:10:09,700 How much did it come to, Frankie? 219 00:10:09,800 --> 00:10:11,100 $285. 220 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 OK, well, let's make it an even $300, OK? 221 00:10:15,600 --> 00:10:19,700 - Did you hear? - Mmm. $1 million guaranteed. 222 00:10:19,800 --> 00:10:22,220 It seems like he's back to his old self again. 223 00:10:22,320 --> 00:10:24,500 Oh, come on, you and I both know he's not better. 224 00:10:24,600 --> 00:10:26,460 Three days he was with Samir at Camp David. 225 00:10:26,560 --> 00:10:28,060 It wasn't enough. 226 00:10:28,160 --> 00:10:29,980 Well, a lot can happen in three days. 227 00:10:30,080 --> 00:10:32,100 He's all over the place, Eli. 228 00:10:32,200 --> 00:10:34,580 He's not sleeping. He's buying ice baths. 229 00:10:34,680 --> 00:10:36,860 He's where we need him, Abi - 230 00:10:36,960 --> 00:10:40,060 front and centre of the church. 231 00:10:40,160 --> 00:10:42,020 And what if someone finds out about Rosa - 232 00:10:42,120 --> 00:10:44,220 the hotel, the reflection sessions, 233 00:10:44,320 --> 00:10:45,740 all of it? 234 00:10:45,840 --> 00:10:48,740 Mitch Leeway has powerful connections with the AOG. 235 00:10:48,840 --> 00:10:51,460 He's a lot more old-school than he says he is. 236 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 They won't find out. 237 00:10:55,560 --> 00:10:57,780 [Taz] Juno, I'm going to the Bible College. 238 00:10:57,880 --> 00:10:59,460 Let me walk with you. 239 00:10:59,560 --> 00:11:02,100 Is that a real thing, Bible College? 240 00:11:02,200 --> 00:11:05,180 Oh, yeah, we have thousands of students 241 00:11:05,280 --> 00:11:07,500 who come from all over the world. 242 00:11:07,600 --> 00:11:09,140 What, paying you money? 243 00:11:09,240 --> 00:11:10,940 For a degree, 244 00:11:11,040 --> 00:11:14,700 just like any other university or higher education. 245 00:11:14,800 --> 00:11:17,700 A degree in what, God? 246 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Theology. 247 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 Listen, Juno, Abi told me about what happened with your mum. 248 00:11:25,480 --> 00:11:27,340 Is that why you gave me a refund? 249 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 Oh, you poor thing. 250 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 You've been let down so many times, haven't you? 251 00:11:34,240 --> 00:11:36,780 I can see why it would be hard to trust anyone. 252 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 I'm sorry. 253 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 What's your number? 254 00:11:44,160 --> 00:11:46,600 I'm not joking, Juno. 255 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 [car door opens] 256 00:11:55,240 --> 00:11:58,400 [distant dog barks] 257 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 [sighs] 258 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 [sombre music] 259 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 [whispers] Fucking arsehole. 260 00:12:16,040 --> 00:12:18,060 Thanks, folks. Take care. 261 00:12:18,160 --> 00:12:20,160 See ya. 262 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 [grunts] 263 00:12:28,480 --> 00:12:31,480 [eerie music] 264 00:12:34,280 --> 00:12:36,260 [sighs] 265 00:12:36,360 --> 00:12:39,000 [phone vibrates] 266 00:12:47,560 --> 00:12:49,560 [phone clicks off] 267 00:12:52,760 --> 00:12:57,460 ♪ Happy birthday to you ♪ 268 00:12:57,560 --> 00:13:03,100 ♪ Happy birthday, dear Bethany ♪ 269 00:13:03,200 --> 00:13:09,700 [harmonising] ♪ Happy birthday to you ♪ 270 00:13:09,800 --> 00:13:11,660 Hip, hip! Hooray! 271 00:13:11,760 --> 00:13:13,140 Hip, hip! Hooray! 272 00:13:13,240 --> 00:13:16,460 Hip, hip! Hooray! 273 00:13:16,560 --> 00:13:20,500 [laughter and cheering] 274 00:13:20,600 --> 00:13:22,740 - Um, is everyone OK for wine? - Yes, please. 275 00:13:22,840 --> 00:13:25,220 - Oh, no, I'm good, thank you. - I'll have a drop more. 276 00:13:25,320 --> 00:13:27,340 Dan Gascoigne got social services. 277 00:13:27,440 --> 00:13:29,340 Yes! 278 00:13:29,440 --> 00:13:30,900 If Dan got into cabinet, 279 00:13:31,000 --> 00:13:32,540 wouldn't we want him in Treasury? 280 00:13:32,640 --> 00:13:34,620 Oh, it's enough that he's in the room. 281 00:13:34,720 --> 00:13:36,220 He has the PM's ear. 282 00:13:36,320 --> 00:13:38,420 Dad, can I have a minute? 283 00:13:38,520 --> 00:13:40,020 Sure, sweetheart. 284 00:13:40,120 --> 00:13:43,740 Listen... I saw Jed. 285 00:13:43,840 --> 00:13:45,340 Yeah? 286 00:13:45,440 --> 00:13:46,860 Did you talk to him? 287 00:13:46,960 --> 00:13:49,380 No, I couldn't stop. 288 00:13:49,480 --> 00:13:52,780 - He looked hurt. - What do you mean 'hurt'? 289 00:13:52,880 --> 00:13:56,780 Well, he was limping and he was holding his ribs. 290 00:13:56,880 --> 00:13:58,700 I don't know, he looked like 291 00:13:58,800 --> 00:14:01,620 he'd been beaten up really badly. 292 00:14:01,720 --> 00:14:04,420 - Should I tell Mum? - No, no. 293 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Don't... worry her unnecessarily. 294 00:14:09,240 --> 00:14:12,680 I'll... I'll go and see him. 295 00:14:15,080 --> 00:14:18,020 [Taz] Ooh, Abi and Bethany. 296 00:14:18,120 --> 00:14:19,860 [laughs] Oh, stop it. 297 00:14:19,960 --> 00:14:22,360 [laughter and chattering] 298 00:14:25,600 --> 00:14:28,920 [shouting and laughter] 299 00:14:29,920 --> 00:14:31,980 I felt so sorry for poor Juno. 300 00:14:32,080 --> 00:14:34,820 You know, she has lost her mum. She doesn't have anybody. 301 00:14:34,920 --> 00:14:37,420 Yes, I've been thinking about that. 302 00:14:37,520 --> 00:14:39,940 Can you look into ways that we can maybe help her out? 303 00:14:40,040 --> 00:14:43,000 - Yeah, yeah, of course. - Thanks. 304 00:14:44,280 --> 00:14:47,180 - Hello, you. - Hi. 305 00:14:47,280 --> 00:14:49,180 You feeling alright? 306 00:14:49,280 --> 00:14:52,060 Yeah, I'm fine. Why? 307 00:14:52,160 --> 00:14:54,400 Well, I just noticed you weren't drinking. 308 00:14:55,920 --> 00:14:57,500 You don't miss a trick. 309 00:14:57,600 --> 00:15:00,300 That's an occupational hazard of being a mother, unfortunately. 310 00:15:00,400 --> 00:15:02,260 No, it's just that alcohol's not good for my voice. 311 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 Right. 312 00:15:13,560 --> 00:15:15,140 If I show you something, 313 00:15:15,240 --> 00:15:17,300 do you promise to let me tell everyone in my own time? 314 00:15:17,400 --> 00:15:19,420 - Of course. - No, I'm serious. 315 00:15:19,520 --> 00:15:21,520 Just tell me. 316 00:15:29,680 --> 00:15:32,220 [gasps] 317 00:15:32,320 --> 00:15:35,500 - How many weeks? - 14. 318 00:15:35,600 --> 00:15:37,980 You've known all this time and you...? 319 00:15:38,080 --> 00:15:40,880 - Mum, come on. - No, sorry. 320 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 It's a miracle. 321 00:15:46,600 --> 00:15:48,780 - Thank you. - Here. 322 00:15:48,880 --> 00:15:51,320 - No, no, no hugs, no fuss. - OK. OK! 323 00:15:52,360 --> 00:15:54,420 Thanks for telling me. 324 00:15:54,520 --> 00:15:56,580 [gentle music] 325 00:15:56,680 --> 00:15:59,680 [squealing and laughter] 326 00:16:03,960 --> 00:16:06,300 I'll be back in a sec, OK, sweetheart? 327 00:16:06,400 --> 00:16:08,420 Hey, get this. 328 00:16:08,520 --> 00:16:10,520 [laughter] 329 00:16:13,280 --> 00:16:16,160 - How's it going with LA? - Yeah, good. 330 00:16:17,600 --> 00:16:19,580 I mean, it's gonna be tight, 331 00:16:19,680 --> 00:16:21,940 but God willing, we'll be ready. 332 00:16:22,040 --> 00:16:23,660 Do you think... 333 00:16:23,760 --> 00:16:26,460 You think Mitch and Kasey are up to it? 334 00:16:26,560 --> 00:16:30,900 - Don't you? - Oh, well... yeah. 335 00:16:31,000 --> 00:16:34,540 Yeah, they're on the ground over there 336 00:16:34,640 --> 00:16:36,500 and they've seen how we run things 337 00:16:36,600 --> 00:16:38,460 and they're bringing good numbers with them. 338 00:16:38,560 --> 00:16:39,660 Yeah. 339 00:16:39,760 --> 00:16:42,260 I was thinking that after the transition phase, 340 00:16:42,360 --> 00:16:46,380 you'd be wanting one of our people to move over there 341 00:16:46,480 --> 00:16:48,340 as senior pastor, 342 00:16:48,440 --> 00:16:51,100 and I would be open to that. 343 00:16:51,200 --> 00:16:52,580 Ah. 344 00:16:52,680 --> 00:16:54,820 I think I could really... 345 00:16:54,920 --> 00:16:56,540 I could really put my stamp on it. 346 00:16:56,640 --> 00:16:57,780 Mm-hm. 347 00:16:57,880 --> 00:17:00,500 As you said, Mitch Leeway's had a charisma bypass. 348 00:17:00,600 --> 00:17:04,580 Look, Mitch, he's going to be integral 349 00:17:04,680 --> 00:17:06,980 to the whole success story in LA, OK? 350 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 There's no transition. 351 00:17:10,600 --> 00:17:14,940 Oh... right. Yes. 352 00:17:15,040 --> 00:17:17,540 - That makes sense. - You're my right hand, OK? 353 00:17:17,640 --> 00:17:19,920 - Yep. - I need you here. 354 00:17:21,880 --> 00:17:25,140 So I've been thinking about the sleep-out. 355 00:17:25,240 --> 00:17:26,700 Mm-hm. 356 00:17:26,800 --> 00:17:30,060 Are you in touch with your friend Maddox? 357 00:17:30,160 --> 00:17:32,780 Yeah, I've heard that he's coming into town 358 00:17:32,880 --> 00:17:34,220 for an extra show. 359 00:17:34,320 --> 00:17:38,180 OK. Oh, great. Why don't you bring him along? 360 00:17:38,280 --> 00:17:40,540 - Bring him to the sleep-out? - The sleep-out. 361 00:17:40,640 --> 00:17:42,380 Why not? 362 00:17:42,480 --> 00:17:43,940 Bit of fun. 363 00:17:44,040 --> 00:17:46,760 - Yeah. - Great. Good boy. 364 00:17:48,120 --> 00:17:50,540 And I find her out there in the middle of the night 365 00:17:50,640 --> 00:17:52,980 and she's picking the snails off one by one. 366 00:17:53,080 --> 00:17:54,620 [man] No! Well, you have to deal with that. 367 00:17:54,720 --> 00:17:56,260 I'm not going to be dealing with that. 368 00:17:56,360 --> 00:17:58,580 Oh, wait, I've got something for you. 369 00:17:58,680 --> 00:18:00,580 It's the one I was telling you about. 370 00:18:00,680 --> 00:18:02,460 - Oh, you got it already? - Yeah, it's really good. 371 00:18:02,560 --> 00:18:04,140 - Amazing. - Hello. 372 00:18:04,240 --> 00:18:06,420 Paul, this is Abi, my mother-in-law. 373 00:18:06,520 --> 00:18:07,900 Abby, this is Paul. 374 00:18:08,000 --> 00:18:09,980 We worked together on the school's community garden. 375 00:18:10,080 --> 00:18:11,940 Well, I worked there. Taz is the boss. 376 00:18:12,040 --> 00:18:14,100 No, no, come on! We're a team! 377 00:18:14,200 --> 00:18:16,060 [laughs] Alright, I'd better get this one home. 378 00:18:16,160 --> 00:18:18,700 - What do we say, Ariel? - Thanks for having me, Taz. 379 00:18:18,800 --> 00:18:20,740 You're welcome here anytime, sweetheart. 380 00:18:20,840 --> 00:18:23,020 - It was good to meet you, Abi. - Yes, you too. 381 00:18:23,120 --> 00:18:25,120 Let's go, darling. 382 00:18:25,840 --> 00:18:28,420 Ah, seems like a nice guy. 383 00:18:28,520 --> 00:18:30,020 Yeah, he's lovely. 384 00:18:30,120 --> 00:18:32,020 He's been really helpful with the children, actually. 385 00:18:32,120 --> 00:18:33,340 Oh, right. 386 00:18:33,440 --> 00:18:37,440 [train passes] 387 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Eli. 388 00:18:45,440 --> 00:18:47,980 I told you to buy out his lease. 389 00:18:48,080 --> 00:18:50,300 He wouldn't listen. 390 00:18:50,400 --> 00:18:52,820 - So you beat him up? - It was meant to be a warning. 391 00:18:52,920 --> 00:18:56,120 Look, I've spoken to the boys. They're sorry. 392 00:18:57,120 --> 00:18:59,760 Just pay him out. The kid is broke. 393 00:19:02,120 --> 00:19:05,360 I don't think it's about money with him. 394 00:19:06,360 --> 00:19:08,640 There's always a number. 395 00:19:10,880 --> 00:19:12,940 [door locks] 396 00:19:13,040 --> 00:19:15,980 [unsettling music] 397 00:19:16,080 --> 00:19:18,800 If you hurt him again... 398 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 [door unlocks] 399 00:19:27,320 --> 00:19:28,900 [dials number] 400 00:19:29,000 --> 00:19:30,940 Eli, what'd he say? 401 00:19:31,040 --> 00:19:33,300 Yeah, it won't happen again. 402 00:19:33,400 --> 00:19:35,700 OK, I want to speak to this guy. 403 00:19:35,800 --> 00:19:38,500 We need you to stay at arm's length. 404 00:19:38,600 --> 00:19:41,500 No, no, no, no, this is my son, alright? 405 00:19:41,600 --> 00:19:43,260 I want a name. 406 00:19:43,360 --> 00:19:46,340 Hey, we can't have you do anything stupid right now. 407 00:19:46,440 --> 00:19:48,480 Not... not now. 408 00:19:50,040 --> 00:19:53,400 OK. Alright, fine. 409 00:19:58,040 --> 00:19:59,700 [Dion] Maddox, the sleep-out is a chance 410 00:19:59,800 --> 00:20:01,260 to connect with some cool people, 411 00:20:01,360 --> 00:20:02,900 and it's a great cause. 412 00:20:03,000 --> 00:20:04,980 A sleep-out with the homeless, I love it. 413 00:20:05,080 --> 00:20:07,660 It's not really with the homeless, it's more for... 414 00:20:07,760 --> 00:20:09,700 [knock at door] Whoa, sorry, delivery. 415 00:20:09,800 --> 00:20:12,460 [dance music] 416 00:20:12,560 --> 00:20:14,880 - Hey. - Hey. 417 00:20:18,560 --> 00:20:21,100 Oh, nothing for me. I've already eaten. 418 00:20:21,200 --> 00:20:23,620 No, it's not food, man, it's art. 419 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 Come. 420 00:20:27,600 --> 00:20:29,060 [sighs] 421 00:20:29,160 --> 00:20:32,660 Hey, Gigi, do you want to come to Dion's sleep-out thing? 422 00:20:32,760 --> 00:20:35,540 - Is it outside? - It's a sleep-out. 423 00:20:35,640 --> 00:20:37,260 I don't do outdoors. 424 00:20:37,360 --> 00:20:39,660 Actually, it's not really for partners. 425 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Cool. 426 00:20:42,920 --> 00:20:45,340 [whispers] Hey, grab another knife. 427 00:20:45,440 --> 00:20:47,140 We can get started on the other wall. 428 00:20:47,240 --> 00:20:49,140 [softly] I can't really stay. 429 00:20:49,240 --> 00:20:54,140 But, um... I can tell my dad that you're in, then? 430 00:20:54,240 --> 00:20:56,020 In what? 431 00:20:56,120 --> 00:20:57,780 For the sleep-out. 432 00:20:57,880 --> 00:21:00,540 Oh, yeah. 433 00:21:00,640 --> 00:21:02,860 Yeah, I'm basically homeless myself. 434 00:21:02,960 --> 00:21:05,660 It's just one strange roof after another, you know? 435 00:21:05,760 --> 00:21:07,500 I knew you'd get this issue. 436 00:21:07,600 --> 00:21:09,580 Babe, I really need your help here. 437 00:21:09,680 --> 00:21:12,020 We need more clouds. 438 00:21:12,120 --> 00:21:13,540 Duty calls. 439 00:21:13,640 --> 00:21:16,020 I'll let myself out, but we'll talk, OK? 440 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 God bless you, brother. 441 00:21:22,640 --> 00:21:25,240 [phone rings] 442 00:21:27,880 --> 00:21:30,100 [recording] Hello. You've called Rosa Adebayo. 443 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 Please leave... 444 00:21:33,480 --> 00:21:36,280 [distant laughter] 445 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 [traffic noise blares] 446 00:21:44,200 --> 00:21:45,900 [phone buzzes] 447 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 [sighs] 448 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 [sighs] 449 00:22:01,800 --> 00:22:04,140 [Abi] OK, that's enough screen time, Moses. 450 00:22:04,240 --> 00:22:05,940 I'm not a kid anymore, Mum. I'm 17. 451 00:22:06,040 --> 00:22:07,740 Not yet you're not. Turn your phone off, please. 452 00:22:07,840 --> 00:22:09,180 I'm coming to check. 453 00:22:09,280 --> 00:22:10,700 [phone dials] 454 00:22:10,800 --> 00:22:12,820 Could you at least try and set an example? 455 00:22:12,920 --> 00:22:14,660 Let's just not get too carried away. 456 00:22:14,760 --> 00:22:16,340 [phone vibrates] 457 00:22:16,440 --> 00:22:18,220 We're just gonna do this step-by-step. We'll get... 458 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 [laughter and chattering] 459 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 - Excuse me. - Sure. 460 00:22:28,080 --> 00:22:30,080 [phone continues to vibrate] 461 00:22:35,960 --> 00:22:37,660 Cal! 462 00:22:37,760 --> 00:22:39,780 [Cal] How's it feel to be in the inner sanctum? 463 00:22:39,880 --> 00:22:42,740 Right now it's a little bit blurry, if I'm honest. 464 00:22:42,840 --> 00:22:44,580 Yes, yes, I can hear that. 465 00:22:44,680 --> 00:22:48,100 Hey, listen, don't go too hard tonight 466 00:22:48,200 --> 00:22:49,860 because we need you in good fettle 467 00:22:49,960 --> 00:22:51,500 for the sleep-out tomorrow. 468 00:22:51,600 --> 00:22:53,340 Look, I might have to skip it this year, mate. 469 00:22:53,440 --> 00:22:54,860 My diary has just exploded. 470 00:22:54,960 --> 00:22:58,940 Mate, how's it gonna play you, Minister for Social Services, 471 00:22:59,040 --> 00:23:00,660 turning his back on the homeless 472 00:23:00,760 --> 00:23:02,540 in his first week? 473 00:23:02,640 --> 00:23:05,140 Seriously? 474 00:23:05,240 --> 00:23:07,220 Brother, it's a good cause. 475 00:23:07,320 --> 00:23:08,780 Come on. 476 00:23:08,880 --> 00:23:10,460 Come on. 477 00:23:10,560 --> 00:23:12,420 I have to go, Cal. 478 00:23:12,520 --> 00:23:15,280 [unsettling music] 479 00:23:22,360 --> 00:23:24,180 Wow. 480 00:23:24,280 --> 00:23:26,620 - How quickly they forget. - Are you coming to bed? 481 00:23:26,720 --> 00:23:28,940 - Huh? - Are you coming to bed? 482 00:23:29,040 --> 00:23:30,780 - Yes, yes, I'm coming to bed. - Cal, you need to sleep. 483 00:23:30,880 --> 00:23:32,420 I've just got a couple more calls... 484 00:23:32,520 --> 00:23:34,740 We haven't spoken since you got back from Camp David. 485 00:23:34,840 --> 00:23:36,220 I want to talk to you. 486 00:23:36,320 --> 00:23:39,380 OK, Camp David is in the past, alright? 487 00:23:39,480 --> 00:23:42,980 I am in the future. I am in the future. 488 00:23:43,080 --> 00:23:45,080 Sweet dreams. 489 00:23:48,440 --> 00:23:51,840 [sombre music] 490 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 [car doors lock] 491 00:24:18,200 --> 00:24:19,780 [door bangs] 492 00:24:19,880 --> 00:24:21,180 Who's there? 493 00:24:21,280 --> 00:24:23,280 Only me. 494 00:24:25,320 --> 00:24:29,460 Oh, my boy, my boy, my boy. 495 00:24:29,560 --> 00:24:31,180 Careful, careful, careful. 496 00:24:31,280 --> 00:24:32,940 What have they done to you? 497 00:24:33,040 --> 00:24:34,660 Nothing's broken, so... 498 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 I'll be fine. 499 00:24:37,880 --> 00:24:39,780 I'm sorry. 500 00:24:39,880 --> 00:24:41,580 It's not your fault. 501 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 Well... 502 00:24:44,600 --> 00:24:46,700 I wasn't there to protect my son. 503 00:24:46,800 --> 00:24:48,740 That's on me. 504 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 No, not everything's about you, Dad. 505 00:24:54,440 --> 00:24:56,920 I wish you'd never left us. 506 00:24:58,680 --> 00:25:00,860 I'm not going to apologise for the interview. 507 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 I don't want you to apologise. 508 00:25:04,080 --> 00:25:06,080 I don't expect you to apologise. 509 00:25:07,000 --> 00:25:11,140 You spoke your truth. Good for you. 510 00:25:11,240 --> 00:25:14,520 Do you know how few people do that in this life? 511 00:25:19,400 --> 00:25:21,820 Wow. 512 00:25:21,920 --> 00:25:25,380 I think my Bible must be missing a few pages. 513 00:25:25,480 --> 00:25:27,480 I'm in no doubt about that. 514 00:25:29,400 --> 00:25:33,220 I suppose there's no point in me saying, 515 00:25:33,320 --> 00:25:36,500 "Come home, come home." 516 00:25:36,600 --> 00:25:39,120 - I am home. - Jed, you're not safe here. 517 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 Dad, this is the real world. 518 00:25:43,680 --> 00:25:46,500 Yeah. Yeah. 519 00:25:46,600 --> 00:25:49,140 Is this about LA? 520 00:25:49,240 --> 00:25:51,960 Bringing the black sheep back into the fold? 521 00:25:53,680 --> 00:25:56,620 Jed, Issy said she drove by 522 00:25:56,720 --> 00:26:00,160 and that she saw you were hurt, you were beaten up. 523 00:26:02,000 --> 00:26:04,980 And it broke my heart. 524 00:26:05,080 --> 00:26:08,520 You're my flesh, you're my blood. 525 00:26:15,360 --> 00:26:17,540 Why don't you come to the sleep-out tonight? 526 00:26:17,640 --> 00:26:18,940 Why would I do that? 527 00:26:19,040 --> 00:26:21,460 Because it's your idea, the whole thing. 528 00:26:21,560 --> 00:26:22,980 It wouldn't exist without you. 529 00:26:23,080 --> 00:26:25,220 No, 50 captains of industry 530 00:26:25,320 --> 00:26:27,780 in these $1,500 Gore-Tex sleeping bags, 531 00:26:27,880 --> 00:26:29,420 that was never my idea. 532 00:26:29,520 --> 00:26:33,660 It's helping the homeless, mate, which is your idea. 533 00:26:33,760 --> 00:26:35,620 That's your idea, OK? 534 00:26:35,720 --> 00:26:39,700 Come on, a place like this must need money all the time. 535 00:26:39,800 --> 00:26:41,820 Oh, great, you're going to bribe me. 536 00:26:41,920 --> 00:26:45,060 Son, we'll pledge money to your centre 537 00:26:45,160 --> 00:26:48,300 whether you come tonight or not, OK? 538 00:26:48,400 --> 00:26:51,780 Anonymous donation, no strings. 539 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 Come on. 540 00:26:54,360 --> 00:26:56,260 I'll throw in all the sleeping bags. 541 00:26:56,360 --> 00:26:58,360 [laughs] 542 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 I miss you. 543 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 I miss you. 544 00:27:29,240 --> 00:27:31,240 [door closes] 545 00:27:32,240 --> 00:27:34,900 So over there we have all the different size cups, 546 00:27:35,000 --> 00:27:37,500 and then here we have the fruit and veggies, 547 00:27:37,600 --> 00:27:40,420 and up there we've got the nuts and stuff. 548 00:27:40,520 --> 00:27:41,980 OK. 549 00:27:42,080 --> 00:27:44,180 It's pretty simple, but it's fun, 550 00:27:44,280 --> 00:27:45,820 and there's plenty of shifts, 551 00:27:45,920 --> 00:27:47,660 so just let the manager know whatever you need. 552 00:27:47,760 --> 00:27:49,220 Really? 553 00:27:49,320 --> 00:27:50,540 Yeah. 554 00:27:50,640 --> 00:27:52,860 I mean, especially with Taz Quinn as a reference, 555 00:27:52,960 --> 00:27:56,600 looks like you've got yourself a guardian angel, hon. 556 00:28:00,280 --> 00:28:02,280 [blender whirrs] 557 00:28:05,120 --> 00:28:07,500 - Hi. How are you? - Getting the hang of it? 558 00:28:07,600 --> 00:28:09,420 Put in the fruit, turn on the machine. 559 00:28:09,520 --> 00:28:11,060 I'm a juice genius. 560 00:28:11,160 --> 00:28:13,020 There are worse ways to pay the bills. 561 00:28:13,120 --> 00:28:14,660 I'm Frankie. 562 00:28:14,760 --> 00:28:16,980 - We've met. - Yeah, I know. 563 00:28:17,080 --> 00:28:19,260 - Hey, Frankie. - Mmm? 564 00:28:19,360 --> 00:28:21,260 Could we get some more watermelon over there? 565 00:28:21,360 --> 00:28:23,360 Maybe? I don't know. 566 00:28:28,400 --> 00:28:30,940 - How do you know Frankie? - Youth group. 567 00:28:31,040 --> 00:28:32,500 And we're housemates. 568 00:28:32,600 --> 00:28:34,500 Youth group? 569 00:28:34,600 --> 00:28:35,740 Yeah. 570 00:28:35,840 --> 00:28:38,180 Isn't that where you met Taz? At church? 571 00:28:38,280 --> 00:28:41,940 Yeah, but... Do they own this place? 572 00:28:42,040 --> 00:28:44,620 No, someone from church owns the franchise is all. 573 00:28:44,720 --> 00:28:46,980 I mean, how do you think Frankie got a job? 574 00:28:47,080 --> 00:28:49,300 Hi. How are you? 575 00:28:49,400 --> 00:28:51,180 [man] Hi. 576 00:28:51,280 --> 00:28:55,600 [traffic noise blares] 577 00:28:59,120 --> 00:29:00,980 - Hey. - Robbie Ratten? 578 00:29:01,080 --> 00:29:03,620 - Yeah, who's asking? - I am. 579 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Who the hell are you? 580 00:29:06,720 --> 00:29:08,820 I'm Cal Quinn. 581 00:29:08,920 --> 00:29:14,700 Don't you ever fucking touch my family again. 582 00:29:14,800 --> 00:29:16,840 [grunts] 583 00:29:25,000 --> 00:29:27,160 [sighs] 584 00:29:32,200 --> 00:29:33,900 I'm sorry, Manny. 585 00:29:34,000 --> 00:29:37,360 I shouldn't have used that language. 586 00:29:38,360 --> 00:29:39,900 [exhales heavily] 587 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Will you pray with me? 588 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 Yep. 589 00:29:52,880 --> 00:29:55,980 [inaudible words] 590 00:29:56,080 --> 00:29:59,080 [ominous music] 591 00:30:09,720 --> 00:30:13,940 Hey, Juno, they need your address for payroll, 592 00:30:14,040 --> 00:30:15,900 but you didn't... 593 00:30:16,000 --> 00:30:21,400 Oh, um, I'm just kind of in between places at the moment. 594 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 [giggles] 595 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 [gentle music] 596 00:30:35,680 --> 00:30:38,040 Alright, this is it. 597 00:30:39,360 --> 00:30:41,380 - Sweet. - Right? 598 00:30:41,480 --> 00:30:44,120 - Wait till you see the room. - Take it. 599 00:30:47,480 --> 00:30:48,900 Ta-da! 600 00:30:49,000 --> 00:30:50,860 Go on in, have a look. 601 00:30:50,960 --> 00:30:52,620 And also we can move this stuff out 602 00:30:52,720 --> 00:30:54,700 if you have your own furniture and things, 603 00:30:54,800 --> 00:30:56,260 so whatever you need. 604 00:30:56,360 --> 00:30:57,980 Oh, no, it's fine. 605 00:30:58,080 --> 00:31:01,220 OK, well, honestly, if you want it, it's yours. 606 00:31:01,320 --> 00:31:03,500 $180 per week plus bills. 607 00:31:03,600 --> 00:31:06,740 - Why's it so cheap? - A woman from church owns it. 608 00:31:06,840 --> 00:31:09,440 So, you in? 609 00:31:11,560 --> 00:31:14,060 Say yes, Juno. 610 00:31:14,160 --> 00:31:16,200 Come on! 611 00:31:20,840 --> 00:31:22,460 OK, I'll take it. 612 00:31:22,560 --> 00:31:24,060 Oh, yes! 613 00:31:24,160 --> 00:31:27,620 Um, this is weird for me, 614 00:31:27,720 --> 00:31:30,660 but I really needed this, 615 00:31:30,760 --> 00:31:35,040 so if there's anything you guys need or... 616 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 Hmm. 617 00:31:40,480 --> 00:31:42,800 What? 618 00:31:45,560 --> 00:31:48,560 [uplifting music] 619 00:31:53,360 --> 00:31:55,420 [Benji] So Dion's there, right, babe? 620 00:31:55,520 --> 00:31:57,100 Yeah, he's here at the turnstiles. 621 00:31:57,200 --> 00:31:58,420 Great. 622 00:31:58,520 --> 00:32:00,580 - OK, I'll see you soon. - I love you. Bye. 623 00:32:00,680 --> 00:32:03,380 - No Benji? - He's on his way. 624 00:32:03,480 --> 00:32:05,700 - OK. - Hey, Mo, whatchu doing? 625 00:32:05,800 --> 00:32:07,940 What are you listening to? Oh, this is a good beat. 626 00:32:08,040 --> 00:32:11,340 So good, so good. Huh! 627 00:32:11,440 --> 00:32:14,300 Is our special guest on his way? 628 00:32:14,400 --> 00:32:17,660 - Absolutely. - Good, mate. Well done. 629 00:32:17,760 --> 00:32:19,420 - I'm proud of you. - Thanks, Dad. 630 00:32:19,520 --> 00:32:20,860 - You muscled up. - Thank you. 631 00:32:20,960 --> 00:32:22,860 [Reporter] Can you comment on the recent events... 632 00:32:22,960 --> 00:32:24,900 [Dan] Great night for it. Great night for it. 633 00:32:25,000 --> 00:32:27,020 Good to see you all. Donate some money, OK? 634 00:32:27,120 --> 00:32:29,300 - Minister. - Cal. 635 00:32:29,400 --> 00:32:31,260 Thank you, brother. Thank you so much. 636 00:32:31,360 --> 00:32:32,860 - Great to see you again. - Great to see you. 637 00:32:32,960 --> 00:32:35,220 Enjoy. Enjoy the night. Good cause. 638 00:32:35,320 --> 00:32:36,780 Yeah, yeah. Thank you, mate. 639 00:32:36,880 --> 00:32:40,280 Excuse me, Cal, you're needed over here. 640 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 No way. 641 00:32:48,240 --> 00:32:50,300 Are you OK? 642 00:32:50,400 --> 00:32:52,140 I'm so glad you came. 643 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 Oh, sorry, sorry. 644 00:32:57,200 --> 00:33:00,200 [Moses] Jed, come on. 645 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 You coming? 646 00:33:07,200 --> 00:33:10,440 - Waiting on a VIP. - [Cal] Here he is! 647 00:33:12,440 --> 00:33:14,660 My boy! My boy! 648 00:33:14,760 --> 00:33:16,740 [laughs] 649 00:33:16,840 --> 00:33:18,880 Oh, God. 650 00:33:23,040 --> 00:33:25,820 - Hey, I know you. - Don't think so. 651 00:33:25,920 --> 00:33:29,460 Yeah, you came into my centre, in the city. 652 00:33:29,560 --> 00:33:31,660 You had garbage bags. 653 00:33:31,760 --> 00:33:34,020 I thought you weren't affiliated with U Star. 654 00:33:34,120 --> 00:33:37,820 I'm not, I'm not, no, but, you know, any opportunity 655 00:33:37,920 --> 00:33:39,540 to grab a couple of sleeping bags 656 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 for actual homeless people, I'll take it. 657 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 Good to see you again. 658 00:33:47,840 --> 00:33:50,080 OK, who are you? 659 00:33:51,200 --> 00:33:53,700 I honestly only met that guy, like, one time. 660 00:33:53,800 --> 00:33:55,420 That guy is Jed Quinn. 661 00:33:55,520 --> 00:33:57,140 He left the church, like, three years ago 662 00:33:57,240 --> 00:33:59,240 and nobody's seen him since. 663 00:34:01,000 --> 00:34:02,860 Dion. 664 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Everything alright? 665 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 I think we may have a problem. 666 00:34:09,400 --> 00:34:11,780 Well, if there's a problem, you need to tell Cal. 667 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 [Cal] Tell Cal what? 668 00:34:15,000 --> 00:34:17,500 Dad, Maddox isn't answering my calls. 669 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 I don't think he's coming. 670 00:34:20,160 --> 00:34:21,900 Not what I heard. 671 00:34:22,000 --> 00:34:24,820 [cheering and applause] 672 00:34:24,920 --> 00:34:27,020 [reporter] M.Dox! M.Dox! 673 00:34:27,120 --> 00:34:28,500 [applause] 674 00:34:28,600 --> 00:34:29,980 [Benji] Look who's here! 675 00:34:30,080 --> 00:34:31,580 Good man, Benji. 676 00:34:31,680 --> 00:34:33,940 - So good to see you. - Thank you. 677 00:34:34,040 --> 00:34:36,700 Thank you so much, brother. Want to say a few words? 678 00:34:36,800 --> 00:34:39,500 - Whoa, OK. - M.Dox! M.Dox! 679 00:34:39,600 --> 00:34:41,420 Just pop him up here. 680 00:34:41,520 --> 00:34:43,580 [camera shutters click] 681 00:34:43,680 --> 00:34:46,060 [reporters continue shouting] M.Dox! M.Dox! 682 00:34:46,160 --> 00:34:48,140 Maddox, Maddox! 683 00:34:48,240 --> 00:34:49,860 Whoa, this is a bit whack. 684 00:34:49,960 --> 00:34:52,580 - Let's... - Yeah, yeah. 685 00:34:52,680 --> 00:34:55,940 Truth is my mum and I spent my childhood 686 00:34:56,040 --> 00:34:58,100 moving from one trailer park to the next, 687 00:34:58,200 --> 00:35:01,660 so it's a no-brainer to join my friends at U Star 688 00:35:01,760 --> 00:35:03,700 for this sleepover thing. 689 00:35:03,800 --> 00:35:05,420 Sleep-out. 690 00:35:05,520 --> 00:35:07,340 [laughs] 691 00:35:07,440 --> 00:35:09,420 I know what you're doing. 692 00:35:09,520 --> 00:35:11,020 Yeah? 693 00:35:11,120 --> 00:35:13,020 A big, big shout-out... 694 00:35:13,120 --> 00:35:16,940 Your dad's happy, man. That's all that matters, right? 695 00:35:17,040 --> 00:35:19,460 - [Cal] Thank you, man. - [Maddox] It's an honour. 696 00:35:19,560 --> 00:35:22,060 OK, alright. Alright, no more questions. 697 00:35:22,160 --> 00:35:25,600 [cheering and applause] 698 00:35:27,840 --> 00:35:29,840 [sighs] 699 00:35:31,320 --> 00:35:33,220 It's OK. 700 00:35:33,320 --> 00:35:35,560 He turned up, didn't he? 701 00:35:38,720 --> 00:35:40,720 I've gotta go. 702 00:35:54,240 --> 00:35:56,460 - I'm glad you could help, Juno. - [gasps] 703 00:35:56,560 --> 00:35:58,100 Oh, sorry. 704 00:35:58,200 --> 00:36:00,460 I was just... 705 00:36:00,560 --> 00:36:02,820 I don't know, taking it all in. 706 00:36:02,920 --> 00:36:04,460 It's my favourite event. 707 00:36:04,560 --> 00:36:06,380 Are you sleeping out there tonight? 708 00:36:06,480 --> 00:36:09,080 Oh, men only, praise the Lord. 709 00:36:10,520 --> 00:36:14,300 [Cal] "He who is generous will be blessed," Maddox. 710 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 Proverbs 28:27. 711 00:36:19,320 --> 00:36:21,620 Hey, thanks again for coming. 712 00:36:21,720 --> 00:36:24,500 [Juno] What, he's leaving already? 713 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 So this is all just for show? 714 00:36:27,800 --> 00:36:31,460 Maddox just bumped our tally up to over $2 million. 715 00:36:31,560 --> 00:36:33,460 I thought it was $1 million. 716 00:36:33,560 --> 00:36:36,260 He pledged to match every dollar raised with one of his own. 717 00:36:36,360 --> 00:36:38,180 That is going to make a huge difference 718 00:36:38,280 --> 00:36:39,580 to those homeless people 719 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 that sleep rough for real every night. 720 00:36:42,520 --> 00:36:45,020 Taz tells me that you've found a new home. 721 00:36:45,120 --> 00:36:47,560 You keep these kinds of tabs on everyone? 722 00:36:48,720 --> 00:36:51,460 I'm just glad you've got a safe place to lay your head. 723 00:36:51,560 --> 00:36:53,560 And a job. 724 00:36:54,040 --> 00:36:56,040 I'm sure your mum would be happy too. 725 00:37:03,760 --> 00:37:06,800 [distant shouting] 726 00:37:15,240 --> 00:37:17,240 [sighs] 727 00:37:18,440 --> 00:37:20,140 Mate. 728 00:37:20,240 --> 00:37:22,980 Ah. Well played. 729 00:37:23,080 --> 00:37:25,080 Once a Boy Scout... 730 00:37:27,840 --> 00:37:29,020 Ah. 731 00:37:29,120 --> 00:37:32,400 Want to tell me why you shut down the photo op before? 732 00:37:34,240 --> 00:37:37,340 The press are all over me this week, mate. 733 00:37:37,440 --> 00:37:39,460 I can't be seen to be too close to the church. 734 00:37:39,560 --> 00:37:42,580 A relationship with God's not a game, mate. 735 00:37:42,680 --> 00:37:44,620 Are you questioning my commitment to God 736 00:37:44,720 --> 00:37:46,940 or to you, Cal? 737 00:37:47,040 --> 00:37:49,900 How do you think all this happened? 738 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 How do you think you got your promotion? 739 00:37:54,600 --> 00:37:58,000 You think the seas just parted for you, do you? 740 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 He did this. 741 00:38:03,800 --> 00:38:05,980 God has a purpose for you. 742 00:38:06,080 --> 00:38:08,500 To exempt U Star from the charity tax bill? 743 00:38:08,600 --> 00:38:10,460 Is $2 million not enough charity for you? 744 00:38:10,560 --> 00:38:12,780 People in Canberra are asking questions, mate - 745 00:38:12,880 --> 00:38:15,100 about you having some sort of breakdown, 746 00:38:15,200 --> 00:38:17,100 hiding away at Camp David. 747 00:38:17,200 --> 00:38:18,420 About Abi hiring 748 00:38:18,520 --> 00:38:20,860 the most expensive psychologist in the country to sort you out. 749 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Do I seem crazy to you? 750 00:38:25,760 --> 00:38:27,420 I'd rather not answer that 751 00:38:27,520 --> 00:38:29,580 without parliamentary privilege, thanks. 752 00:38:29,680 --> 00:38:31,680 [laughs] 753 00:38:34,400 --> 00:38:38,040 You're gonna do great things, Dan, I know it. 754 00:38:41,000 --> 00:38:43,140 And you'll let me run my own race? 755 00:38:43,240 --> 00:38:45,360 Yeah, course. 756 00:38:46,480 --> 00:38:49,600 As long as we win, yeah? 757 00:39:01,320 --> 00:39:03,220 [camera shutter clicks] 758 00:39:03,320 --> 00:39:05,420 Looks like you're in for a big night. 759 00:39:05,520 --> 00:39:08,300 - You'll see. - Me? 760 00:39:08,400 --> 00:39:11,660 I'm not rich enough to spend $10,000 to sleep on wet grass. 761 00:39:11,760 --> 00:39:13,740 Just making sure the boss is tucked in, 762 00:39:13,840 --> 00:39:15,700 then I'm heading out for drinks. 763 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 You should come. 764 00:39:19,640 --> 00:39:21,640 Another time. 765 00:39:22,480 --> 00:39:24,800 I haven't given up on you, Dion Quinn. 766 00:39:27,840 --> 00:39:29,920 Isn't that against the rules? 767 00:39:30,920 --> 00:39:33,060 Using a minister's car? 768 00:39:33,160 --> 00:39:36,000 Says the global corporation claiming charity exemptions. 769 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 [engine starts] 770 00:39:43,720 --> 00:39:45,740 [crickets chirp] 771 00:39:45,840 --> 00:39:48,760 [man] Give it, give it! Yes, give it, give it! 772 00:39:50,600 --> 00:39:52,600 Nice limp. 773 00:39:57,480 --> 00:39:59,520 You OK? 774 00:40:02,760 --> 00:40:05,840 Benji picked up on the rules pretty quick, didn't he? 775 00:40:07,840 --> 00:40:11,060 What's good for the church is good for all of us, Jed. 776 00:40:11,160 --> 00:40:14,000 Keep telling that company lie, Dion. 777 00:40:17,720 --> 00:40:20,720 [ominous music] 778 00:40:22,680 --> 00:40:24,700 [Rosa] Am I on hallowed ground? 779 00:40:24,800 --> 00:40:26,460 Cal! 780 00:40:26,560 --> 00:40:28,340 All those souls you've saved, look! 781 00:40:28,440 --> 00:40:30,180 [Cal] Yes, I know. 782 00:40:30,280 --> 00:40:31,540 [Rosa laughs] 783 00:40:31,640 --> 00:40:32,900 [distorted noises] 784 00:40:33,000 --> 00:40:34,340 - Amen! - Yes. 785 00:40:34,440 --> 00:40:36,940 Amen! Hallelujah! 786 00:40:37,040 --> 00:40:38,860 [distortion fades] 787 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 [crickets chirp] 788 00:40:47,360 --> 00:40:49,360 [fire crackles] 789 00:40:55,760 --> 00:40:57,800 [phone vibrates] 790 00:40:59,560 --> 00:41:01,260 Hey. 791 00:41:01,360 --> 00:41:03,360 [Cal] Hey. 792 00:41:04,440 --> 00:41:08,460 Hey, Abs, um... 793 00:41:08,560 --> 00:41:12,840 about Camp David, yeah? 794 00:41:14,880 --> 00:41:16,740 [sighs] 795 00:41:16,840 --> 00:41:18,840 God spoke to me there. 796 00:41:20,200 --> 00:41:22,500 He spoke to me. 797 00:41:22,600 --> 00:41:25,820 And he forgave me. All of it. 798 00:41:25,920 --> 00:41:28,280 Rosa, everything. 799 00:41:30,920 --> 00:41:32,920 Why didn't you tell me? 800 00:41:34,480 --> 00:41:36,480 Because I thought I'd lost him. 801 00:41:44,520 --> 00:41:48,800 I thought I'd lost... him. 802 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 But then he came back. 803 00:41:54,720 --> 00:41:56,420 He spoke to me. 804 00:41:56,520 --> 00:42:00,060 [tearfully] He came back to me. 805 00:42:00,160 --> 00:42:03,540 And then he shone a light, he shone a light on our family, 806 00:42:03,640 --> 00:42:06,340 and look at this, look at this. 807 00:42:06,440 --> 00:42:10,900 Look at Jed! Jed back in the fold. 808 00:42:11,000 --> 00:42:14,100 Showing the world that this is where God lives - 809 00:42:14,200 --> 00:42:18,180 with us, with our family, 810 00:42:18,280 --> 00:42:20,680 with our church. 811 00:42:24,320 --> 00:42:26,900 What makes you think Jed will stay, Cal? 812 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 [eerie music] 813 00:42:32,760 --> 00:42:34,740 Oh, sweetheart, it's very late. 814 00:42:34,840 --> 00:42:36,340 I'm gonna have to go to bed. 815 00:42:36,440 --> 00:42:39,620 Have a good night. I love you, sweetheart. 816 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 - Bye. - 'Night. 817 00:42:45,760 --> 00:42:48,760 [ominous music] 818 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 [sighs] 819 00:43:22,920 --> 00:43:26,260 [Cal] This is for you, my love. 820 00:43:26,360 --> 00:43:28,620 Look at our three little peas in a pod. 821 00:43:28,720 --> 00:43:30,180 Dion, 822 00:43:30,280 --> 00:43:32,620 Moses... Go to sleep. 823 00:43:32,720 --> 00:43:34,180 Go to sleep! 824 00:43:34,280 --> 00:43:36,540 And Jed. 825 00:43:36,640 --> 00:43:39,540 God's in his heaven, 826 00:43:39,640 --> 00:43:43,040 and all is right with the world, my love. 827 00:43:47,600 --> 00:43:49,720 [fluorescent lights buzz] 828 00:43:53,000 --> 00:43:55,800 [phone dials] 829 00:44:00,760 --> 00:44:03,760 [phone rings and vibrates] 830 00:44:14,040 --> 00:44:16,480 [phone continues to ring] 831 00:44:23,440 --> 00:44:26,140 [suspenseful music] 832 00:44:26,240 --> 00:44:28,240 Hello? 833 00:44:32,920 --> 00:44:34,920 [dial tone] 834 00:44:35,800 --> 00:44:39,000 [flames roar] 835 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 [loud explosion] 836 00:44:49,040 --> 00:44:52,040 [suspenseful music] 837 00:44:54,040 --> 00:44:57,040 [theme music] 58122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.