Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:04,226
[animated music]
♪
2
00:00:05,327 --> 00:00:08,148
[fly buzz]
3
00:00:15,292 --> 00:00:16,855
[seal bursts]
4
00:00:18,439 --> 00:00:22,439
♪
5
00:00:35,784 --> 00:00:39,784
♪
6
00:00:49,649 --> 00:00:50,650
[soft music]
♪
7
00:00:50,650 --> 00:00:53,510
[woman narrates] Once upon a time,
8
00:00:53,704 --> 00:00:56,846
a huge continent
9
00:00:59,153 --> 00:01:02,654
{\an8} Middle Earth
10
00:01:03,150 --> 00:01:06,735
{\an8} the prosperous and fortunate Kingdom of Lucebra
11
00:01:07,774 --> 00:01:09,521
{\an8} and for the not so prosperous,
12
00:01:09,607 --> 00:01:11,910
{\an8} and almost always in debt,
13
00:01:12,357 --> 00:01:13,719
{\an8} Kingdom of Jucebra.
14
00:01:15,631 --> 00:01:19,262
{\an8} In addition to the extensive
15
00:01:19,676 --> 00:01:21,000
{\an8} barbarism remained,
16
00:01:21,908 --> 00:01:25,488
commanded by a terrible
17
00:01:25,574 --> 00:01:26,842
[dragon growl]
18
00:01:26,842 --> 00:01:29,116
[woman narrates] Legend has it that, one day,
19
00:01:29,116 --> 00:01:31,868
the dragon would cross the Forbidden Forest
20
00:01:32,098 --> 00:01:34,756
and would attack Lucebra and Jucebra.
21
00:01:35,886 --> 00:01:39,378
But the legend also said
22
00:01:39,693 --> 00:01:43,645
{\an8} would be defeated
23
00:01:43,842 --> 00:01:48,255
{\an8} as soon as he completed
24
00:01:49,372 --> 00:01:51,684
{\an8} Everyone was waiting for the arrival
25
00:01:51,869 --> 00:01:54,232
{\an8} of the one who would change their lives:
26
00:01:54,890 --> 00:01:56,464
{\an8} o príncipe Lu.
27
00:02:03,520 --> 00:02:05,308
♪
[soft music ends]
28
00:02:06,687 --> 00:02:08,483
[birds chirping]
29
00:02:08,483 --> 00:02:12,567
[mystery music]
♪
30
00:02:20,323 --> 00:02:22,438
It's a boy, Your Majesty!
31
00:02:22,438 --> 00:02:24,742
[baby cry]
32
00:02:24,742 --> 00:02:25,922
It's a man.
33
00:02:26,176 --> 00:02:30,072
[people cheer]
34
00:02:30,158 --> 00:02:34,158
[Epic music]
♪
35
00:02:35,626 --> 00:02:36,912
[baby babble]
36
00:02:40,221 --> 00:02:41,982
♪
[epic music ends]
37
00:02:42,637 --> 00:02:46,637
[action music]
♪
38
00:03:00,042 --> 00:03:02,660
- I bet on the king.
- Well, I bet on the prince.
39
00:03:02,660 --> 00:03:05,578
- No, the king is much better.
- The prince is much better.
40
00:03:05,578 --> 00:03:08,489
- King!
- The prince!
41
00:03:08,489 --> 00:03:11,164
- King!
- Prince!
42
00:03:15,001 --> 00:03:16,059
[he moans]
43
00:03:16,470 --> 00:03:22,113
[laughs] My son, you can't
just keep escaping the blows.
44
00:03:22,875 --> 00:03:26,237
OK. Your defensive tactic
it has its merits,
45
00:03:26,237 --> 00:03:30,305
but you need to be prepared
to face your opponent.
46
00:03:30,423 --> 00:03:33,302
Can't you win
opponents with "trolling"?
47
00:03:34,519 --> 00:03:37,535
[whispers] From the future king,
courage is expected.
48
00:03:38,185 --> 00:03:39,552
It's easy to say, right?
49
00:03:39,719 --> 00:03:43,134
When you have a sword
giant magic like that.
50
00:03:43,134 --> 00:03:45,271
Look at my sword, what a mess!
51
00:03:45,507 --> 00:03:48,077
- Let's change?
- Xiu! One day,
52
00:03:49,087 --> 00:03:51,361
the Winged Sword will be yours,
53
00:03:52,114 --> 00:03:55,140
and you will face the Dragon of Evil.
54
00:03:55,140 --> 00:03:57,134
That dragon thing again, dad?
55
00:03:57,134 --> 00:03:58,691
This is just a legend,
56
00:03:58,914 --> 00:04:02,149
story to put
baby to "pamper".
57
00:04:02,149 --> 00:04:04,487
You always sang to me,
together with my mother.
58
00:04:04,487 --> 00:04:06,905
- [hums] Nana, baby, that dragon...
- [exalted] What is that?
59
00:04:08,138 --> 00:04:10,480
How can you be so...
60
00:04:10,952 --> 00:04:11,953
so...
61
00:04:12,665 --> 00:04:14,191
- so...
- [Lu] Handsome!
62
00:04:14,551 --> 00:04:15,868
And hot!
63
00:04:16,529 --> 00:04:17,818
And fragrant, too.
64
00:04:18,216 --> 00:04:20,296
Dragons don't exist.
65
00:04:20,433 --> 00:04:23,663
Just imagine, a giant lizard,
66
00:04:23,663 --> 00:04:25,748
every fire-breathing marombada.
67
00:04:25,748 --> 00:04:27,365
- This is ridiculous!
- [screams] Enough!
68
00:04:27,976 --> 00:04:30,049
My son, you are no longer a child.
69
00:04:30,049 --> 00:04:31,688
You need to mature.
70
00:04:31,688 --> 00:04:32,774
Son!
71
00:04:33,608 --> 00:04:36,455
I'm sure you did that here.
72
00:04:36,610 --> 00:04:38,065
[Delighted snorts]
73
00:04:38,065 --> 00:04:40,123
[exalted] I'll choke you, Prince Lu!
74
00:04:40,304 --> 00:04:43,851
Bucket of water on top
from the bedroom door is too much!
75
00:04:43,942 --> 00:04:45,419
- I catch you!
- [Lu] No!
76
00:04:45,419 --> 00:04:47,354
There! Hit it, Count Drake.
"Coxinha"! "Trolley"!
77
00:04:47,440 --> 00:04:49,305
- [Enchanted] Come back here!
- [Lu] Wait a minute. License.
78
00:04:49,305 --> 00:04:52,340
- [Enchanted] You are very childish!
- [The] Prince passing by.
79
00:04:52,340 --> 00:04:54,556
[sneers] Calm down,
Don't catch me, snot face...
80
00:04:55,567 --> 00:04:57,204
- [swallows]
- [Delighted sighs]
81
00:04:59,788 --> 00:05:01,901
- [mumbles]
- "Trosley"! [game]
82
00:05:01,901 --> 00:05:03,539
[Enchanted] You can't escape me!
83
00:05:03,657 --> 00:05:06,280
[comic music]
♪
84
00:05:06,280 --> 00:05:09,357
[Queen of Lucebra] What happens
with our son's head?
85
00:05:10,109 --> 00:05:11,110
[sighs]
86
00:05:11,543 --> 00:05:13,497
An ice-cold water bath.
87
00:05:13,974 --> 00:05:16,062
What a boring joke, right?
88
00:05:16,383 --> 00:05:18,800
[girl] Prince Lu
It's really very funny.
89
00:05:19,508 --> 00:05:21,856
[sneers] But he pays me.
90
00:05:22,157 --> 00:05:24,344
And there will be change, wait for me.
91
00:05:25,417 --> 00:05:27,317
[screams] The dragon!
92
00:05:27,317 --> 00:05:30,675
The dragon is coming
and will invade the castle!
93
00:05:30,675 --> 00:05:32,541
Help!
94
00:05:32,541 --> 00:05:34,421
[dramatic music]
♪
95
00:05:34,566 --> 00:05:35,567
Wait a second.
96
00:05:35,981 --> 00:05:37,582
Did he say "the dragon"?
97
00:05:37,582 --> 00:05:39,707
He spoke. Spoke the dragon.
98
00:05:43,352 --> 00:05:45,603
[scream] The dragon!
99
00:05:45,734 --> 00:05:49,169
[screams] Run away! The Dragon!
100
00:05:49,169 --> 00:05:52,313
[adventure music]
♪
101
00:05:52,901 --> 00:05:54,359
Sound the alarm!
102
00:05:54,359 --> 00:05:57,378
The dragon is attacking the castle!
103
00:05:57,464 --> 00:05:59,248
[trumpet blast]
104
00:05:59,501 --> 00:06:03,005
[screams] The dragon
is invading the city! Run!
105
00:06:03,555 --> 00:06:05,522
[man] The dragon!
106
00:06:05,799 --> 00:06:08,929
Save yourselves whoever can! [laughs]
107
00:06:08,929 --> 00:06:11,139
- [trumpet blast in the background]
- What is that noise?
108
00:06:12,597 --> 00:06:13,864
Wow, how strange.
109
00:06:14,204 --> 00:06:15,503
It's the sound of the alarm, but...
110
00:06:16,284 --> 00:06:19,137
it is only touched
in case of extreme danger.
111
00:06:19,137 --> 00:06:22,758
[guard Alfredo] Your Majesty!
112
00:06:23,296 --> 00:06:25,522
[guard Osório] Oh! Your Highness...
113
00:06:25,608 --> 00:06:27,356
[groans] Your Highness...
114
00:06:29,010 --> 00:06:31,248
- We have to leave the castle.
- Immediately.
115
00:06:31,248 --> 00:06:32,484
What is happening?
116
00:06:32,614 --> 00:06:34,868
- The dragon, sir...
- He's going to invade the kingdom.
117
00:06:34,868 --> 00:06:37,349
- [King of Lucebra] What?
- [guard Osório] And he wants to attack the castle.
118
00:06:37,435 --> 00:06:39,414
And we have to run away
while there is time.
119
00:06:39,500 --> 00:06:40,947
[Queen of Lucebra]
Let's keep calm.
120
00:06:41,192 --> 00:06:45,192
[tension music]
♪
121
00:06:46,342 --> 00:06:48,570
Did you see the dragon?
122
00:06:48,750 --> 00:06:51,282
[together] Us? No.
123
00:06:53,567 --> 00:06:55,123
But the prince saw.
124
00:06:55,371 --> 00:06:56,431
[woman] The dragon, flee!
125
00:06:57,376 --> 00:06:59,758
- Hey, what's going on?
- [woman] The dragon!
126
00:06:59,953 --> 00:07:01,174
The Dragon?
127
00:07:04,351 --> 00:07:08,351
[mystery music]
♪
128
00:07:09,205 --> 00:07:10,388
[Delighted thoughtfully]
129
00:07:10,971 --> 00:07:11,972
Ah!
130
00:07:16,805 --> 00:07:17,806
[sighs]
131
00:07:18,537 --> 00:07:22,496
[tension music]
♪
132
00:07:30,366 --> 00:07:32,236
Where is this dragon?
133
00:07:35,020 --> 00:07:37,063
[Enchanted screams] Dad!
134
00:07:37,149 --> 00:07:39,301
[king of Lucebra]
My daughter, return to the castle.
135
00:07:39,387 --> 00:07:42,229
- The dragon is loose.
- There are no dragons.
136
00:07:42,315 --> 00:07:43,587
[povo arcoja]
137
00:07:44,125 --> 00:07:45,388
How come there's no dragon?
138
00:07:45,578 --> 00:07:46,578
[Delighted sighs]
139
00:07:46,664 --> 00:07:49,623
The legend does not say that the dragon
will only invade Lucebra
140
00:07:49,623 --> 00:07:52,332
the day my brother
turn 18?
141
00:07:52,917 --> 00:07:55,328
- Yes, the legend goes.
- [Enchanted] So.
142
00:07:55,414 --> 00:07:57,426
But today is not his birthday.
143
00:07:57,679 --> 00:07:59,929
I consulted the real calendar.
144
00:07:59,929 --> 00:08:03,334
That scoundrel has only been there for years
four moons from now.
145
00:08:03,334 --> 00:08:04,471
[King of Lucebra sighs]
146
00:08:05,409 --> 00:08:08,107
[Lu shouts] "Troslei" you!
147
00:08:08,107 --> 00:08:10,858
[imitates trumpet blast]
148
00:08:10,858 --> 00:08:12,623
Beware of the dragon!
149
00:08:12,623 --> 00:08:14,197
[imitates dragon]
150
00:08:15,060 --> 00:08:16,150
Hey, guys,
151
00:08:16,888 --> 00:08:18,205
what faces are these?
152
00:08:18,573 --> 00:08:21,191
It even looks like they saw a dragon.
153
00:08:21,191 --> 00:08:23,965
- [laughs]
- [Angrily enchanted] You...
154
00:08:24,051 --> 00:08:26,246
[screams] I'll catch you!
155
00:08:27,132 --> 00:08:28,991
Come back here! Do not run away!
156
00:08:29,176 --> 00:08:30,178
[mumbles]
157
00:08:31,116 --> 00:08:32,116
[saves Alfredo ri]
158
00:08:33,010 --> 00:08:34,011
It just is.
159
00:08:35,045 --> 00:08:39,045
[soft music]
♪
160
00:08:43,107 --> 00:08:46,218
The Winged Sword is the strength of our kingdom.
161
00:08:50,011 --> 00:08:53,648
I received it from my father,
that I received from my grandfather,
162
00:08:53,648 --> 00:08:56,915
and this one, from my great-grandfather.
163
00:08:59,797 --> 00:09:02,324
Passing from father to son
164
00:09:03,055 --> 00:09:05,858
from the earliest ancestors,
165
00:09:06,776 --> 00:09:09,606
who created the Kingdom of Lucebra.
166
00:09:11,047 --> 00:09:12,048
One day...
167
00:09:14,706 --> 00:09:16,520
This sword will be yours.
168
00:09:17,867 --> 00:09:19,992
I'm so clumsy and...
169
00:09:20,515 --> 00:09:23,496
- I don't even know how to fight properly.
- [rei de Lucebra ri]
170
00:09:25,692 --> 00:09:27,270
This can be learned.
171
00:09:28,245 --> 00:09:29,246
It is learned.
172
00:09:30,103 --> 00:09:32,137
It takes more than skill
173
00:09:33,161 --> 00:09:35,218
to wield the Winged Sword.
174
00:09:38,591 --> 00:09:40,549
Respect is needed,
175
00:09:41,418 --> 00:09:43,077
responsibility
176
00:09:43,778 --> 00:09:45,105
and justice.
177
00:09:46,726 --> 00:09:47,906
[inspires]
178
00:09:48,284 --> 00:09:52,749
The Kingdom of Lucebra was built
on top of great values.
179
00:09:54,757 --> 00:09:57,095
[Lu] Respect everyone.
180
00:09:57,701 --> 00:09:58,702
I understood.
181
00:09:59,732 --> 00:10:04,177
You need to prepare
to take its place in the future.
182
00:10:04,906 --> 00:10:08,814
I'll never be a king
as fair and kind as you.
183
00:10:09,560 --> 00:10:10,562
Lu,
184
00:10:11,800 --> 00:10:13,172
my son,
185
00:10:13,990 --> 00:10:15,598
I'm sure
186
00:10:16,425 --> 00:10:19,781
that you will be a great king.
187
00:10:21,169 --> 00:10:25,169
[melancholic music]
♪
188
00:10:27,353 --> 00:10:28,507
I am going to try.
189
00:10:29,526 --> 00:10:30,655
I promise.
190
00:10:33,500 --> 00:10:34,560
And then,
191
00:10:36,247 --> 00:10:38,731
This sword will be yours.
192
00:10:40,108 --> 00:10:41,110
It will be.
193
00:10:42,424 --> 00:10:46,591
And I'm sure
that no dragon will defeat him.
194
00:10:46,591 --> 00:10:48,485
[Belt]
195
00:10:48,485 --> 00:10:50,967
[Lu] You always do this.
196
00:10:51,250 --> 00:10:53,274
- For!
- [king of Lucebra imitates dragon]
197
00:10:53,274 --> 00:10:54,567
[Lu] Stop it!
198
00:10:54,567 --> 00:10:57,646
[mystery music]
♪
199
00:10:58,327 --> 00:11:00,819
[Lu] But it was a boiled egg! [laughter]
200
00:11:00,905 --> 00:11:02,791
- I had to see her face.
- [Enchanted] Wait a minute!
201
00:11:02,877 --> 00:11:05,871
- [rei de Lucebra ri]
- Isn't this scoundrel punished?
202
00:11:05,871 --> 00:11:07,333
[exalted] Delighted!
203
00:11:07,333 --> 00:11:09,900
You didn't cut
nor his dessert.
204
00:11:09,900 --> 00:11:13,243
After everything you've done...
Has it become Jucebra, is this here now?
205
00:11:13,329 --> 00:11:16,925
[imposing voice] Come sit down
at the table to have coffee with us.
206
00:11:17,611 --> 00:11:21,132
Enjoy this good moment
of family unity.
207
00:11:22,708 --> 00:11:25,012
Very good morning to you too.
208
00:11:25,677 --> 00:11:27,976
Dad and I made up.
209
00:11:28,281 --> 00:11:29,701
Now we're good.
210
00:11:29,793 --> 00:11:31,876
[Queen of Lucebra] Your brother
promised that from now on
211
00:11:31,876 --> 00:11:33,752
He will become a serious and responsible young man.
212
00:11:33,838 --> 00:11:37,602
And you'll never do it again
those inconsequential jokes,
213
00:11:37,924 --> 00:11:40,184
those "troslagen" irritating.
214
00:11:40,514 --> 00:11:41,890
I didn't promise that.
215
00:11:42,302 --> 00:11:45,108
- Hey, mom, did you hear that?
- Anyway,
216
00:11:45,847 --> 00:11:48,100
It is the beginning of a new era.
217
00:11:49,688 --> 00:11:52,949
[dramatic music]
♪
218
00:11:53,054 --> 00:11:54,055
Majesty,
219
00:11:55,067 --> 00:11:56,284
sorry to interrupt,
220
00:11:56,934 --> 00:11:59,135
but I bring terrible news.
221
00:12:01,867 --> 00:12:03,572
What is it this time?
222
00:12:03,973 --> 00:12:05,785
You're not going to tell me that the dragon...
223
00:12:05,785 --> 00:12:08,546
[Lu] Hey, there's no point in looking at me.
224
00:12:08,861 --> 00:12:10,526
I didn't do anything this time.
225
00:12:11,113 --> 00:12:12,695
Not a dragon,
226
00:12:13,252 --> 00:12:16,336
but just as dangerous a creature.
227
00:12:16,718 --> 00:12:20,105
A huge black panther
crossed the Forbidden Forest
228
00:12:20,615 --> 00:12:22,174
and came to the border of the kingdom.
229
00:12:22,644 --> 00:12:27,352
Some villagers said they heard
desperate screams of a child.
230
00:12:27,352 --> 00:12:29,988
Probably,
is lost in the forest.
231
00:12:30,295 --> 00:12:34,317
Let's go immediately
rescue this poor child.
232
00:12:34,449 --> 00:12:35,451
Good.
233
00:12:36,267 --> 00:12:38,093
- I can go with you?
- [King of Lucebra] No.
234
00:12:39,458 --> 00:12:41,194
You are not ready yet.
235
00:12:41,842 --> 00:12:42,915
Let's go.
236
00:12:44,102 --> 00:12:46,910
Bring the horses.
I'll get my Winged Sword.
237
00:12:49,185 --> 00:12:51,839
[cavalo relincha]
238
00:12:54,235 --> 00:12:55,382
[King of Lucebra] Very well.
239
00:12:55,877 --> 00:12:57,478
We will continue on foot from here.
240
00:13:00,477 --> 00:13:01,810
Which path do we take?
241
00:13:01,942 --> 00:13:03,945
[Drake] Well, I suggest
242
00:13:04,940 --> 00:13:09,063
that real soldiers
go that way.
243
00:13:09,567 --> 00:13:11,818
My personal guard will accompany you.
244
00:13:13,371 --> 00:13:14,411
[cavalo relincha]
245
00:13:15,581 --> 00:13:19,303
Your Majesty
and I go this way.
246
00:13:19,952 --> 00:13:21,222
[King of Lucebra] Come on then.
247
00:13:22,442 --> 00:13:23,443
[horse snorts]
248
00:13:23,622 --> 00:13:26,531
[mystery music]
♪
249
00:13:26,704 --> 00:13:27,804
[cavalo relincha]
250
00:13:33,545 --> 00:13:34,982
[child crying]
251
00:13:34,982 --> 00:13:37,402
[whispers] Oh! It's the child.
252
00:13:38,804 --> 00:13:40,579
Is crying. Come on, let's go.
253
00:13:42,141 --> 00:13:45,112
[music intensifies]
♪
254
00:13:47,250 --> 00:13:49,353
Careful, Your Majesty.
255
00:13:58,269 --> 00:14:02,064
[child crying]
256
00:14:16,915 --> 00:14:17,915
Girl.
257
00:14:18,848 --> 00:14:19,976
Come with me, girl.
258
00:14:20,827 --> 00:14:22,089
[rope snaps]
259
00:14:22,526 --> 00:14:24,880
- [groans]
- [thud]
260
00:14:25,276 --> 00:14:28,525
- [voice in the background]
- [gasps] What's all this buzz?
261
00:14:29,242 --> 00:14:30,608
What is happening?
262
00:14:31,731 --> 00:14:32,851
What is happening?
263
00:14:34,723 --> 00:14:35,752
He arrived?
264
00:14:36,233 --> 00:14:37,257
Oh my God!
265
00:14:37,396 --> 00:14:40,245
[panting]
266
00:14:40,361 --> 00:14:44,361
[melancholic music]
♪
267
00:14:45,954 --> 00:14:49,020
[vozer's]
268
00:14:54,913 --> 00:14:58,913
♪
269
00:15:06,722 --> 00:15:08,531
No no...
270
00:15:09,262 --> 00:15:11,770
[panting]
271
00:15:13,743 --> 00:15:16,745
[screams] No!
272
00:15:18,127 --> 00:15:22,127
♪
273
00:15:25,478 --> 00:15:28,207
[measure]
274
00:15:28,911 --> 00:15:31,262
[woman] Our dear
275
00:15:33,080 --> 00:15:34,280
but your legacy
276
00:15:34,841 --> 00:15:36,447
must be preserved.
277
00:15:39,149 --> 00:15:40,150
Although
278
00:15:41,193 --> 00:15:42,769
the young prince Lu
279
00:15:42,769 --> 00:15:45,236
has not reached the age of 18,
280
00:15:47,933 --> 00:15:51,839
shall occupy the throne,
wield the Winged Sword,
281
00:15:52,613 --> 00:15:54,882
symbol of power and justice.
282
00:15:56,024 --> 00:15:59,329
[voice in the background]
283
00:16:03,670 --> 00:16:05,603
Your big moment has arrived, my son.
284
00:16:06,303 --> 00:16:08,203
You will be the new king of Lucebra.
285
00:16:10,911 --> 00:16:12,279
[steps approach]
286
00:16:12,279 --> 00:16:14,925
Take your oath now, prince.
287
00:16:16,151 --> 00:16:18,582
[Enchanted] What are you waiting for? Come on!
288
00:16:18,818 --> 00:16:20,859
Say that you accept the challenge.
289
00:16:21,415 --> 00:16:22,415
Eu...
290
00:16:24,810 --> 00:16:26,322
I can't move.
291
00:16:26,322 --> 00:16:29,286
[melancholic music]
♪
292
00:16:29,791 --> 00:16:33,338
Brother, for everything
the more sacred it is,
293
00:16:33,823 --> 00:16:36,285
say something please.
294
00:16:37,311 --> 00:16:39,673
[tense] I'm not ready.
295
00:16:39,673 --> 00:16:40,758
What?
296
00:16:42,262 --> 00:16:43,777
Oh!
297
00:16:43,868 --> 00:16:45,991
- [He groans]
- [Enchanted] Go, talk.
298
00:16:46,358 --> 00:16:47,358
[whispers] Go!
299
00:16:53,501 --> 00:16:54,502
[thoughtful]
300
00:16:56,103 --> 00:16:57,103
[sighs]
301
00:16:58,594 --> 00:16:59,790
I am unable.
302
00:17:00,631 --> 00:17:02,478
[tension note]
303
00:17:03,615 --> 00:17:05,126
[screams] Son!
304
00:17:05,126 --> 00:17:07,108
- No!
- Where are you going?
305
00:17:08,002 --> 00:17:09,404
♪
[melancholic music ends]
306
00:17:09,800 --> 00:17:12,315
[birds chirping]
307
00:17:27,794 --> 00:17:29,163
- [sighs]
- [girl cries]
308
00:17:31,899 --> 00:17:35,033
[crying continues]
309
00:17:40,581 --> 00:17:41,581
[girl sniffles]
310
00:17:49,201 --> 00:17:52,203
[stammers] Prince Lu? Sorry, Your Highness.
311
00:17:52,294 --> 00:17:54,575
I didn't want to bother you
in this moment of sadness.
312
00:17:54,575 --> 00:17:57,062
Calm. Do not worry.
313
00:17:59,193 --> 00:18:00,194
[girl sniffles]
314
00:18:00,871 --> 00:18:03,225
[birds chirping]
315
00:18:08,919 --> 00:18:10,298
Why are you crying?
316
00:18:11,633 --> 00:18:13,423
Just like you, Your Highness,
317
00:18:13,932 --> 00:18:15,561
I also lost my parents.
318
00:18:16,825 --> 00:18:19,167
- And was it recently?
- [girl] No.
319
00:18:20,086 --> 00:18:21,857
My parents died in a robbery,
320
00:18:23,015 --> 00:18:25,495
victims of barbarians
of the Wildlands.
321
00:18:26,567 --> 00:18:28,419
My parents tried to react.
322
00:18:30,879 --> 00:18:33,508
[sighs] I was only five years old.
323
00:18:35,212 --> 00:18:37,365
- [think]
- I am really sorry.
324
00:18:39,415 --> 00:18:42,128
But I shouldn't
be talking about it.
325
00:18:42,128 --> 00:18:45,014
You just lost your father.
He must be suffering so much.
326
00:18:45,282 --> 00:18:46,761
[He sighs]
327
00:18:47,024 --> 00:18:51,024
[melancholic music]
♪
328
00:18:57,197 --> 00:18:59,403
How do you do it
Does your heart stop hurting?
329
00:19:00,623 --> 00:19:02,354
You won't always get it right,
330
00:19:03,167 --> 00:19:04,628
but you can't give up.
331
00:19:05,543 --> 00:19:06,851
That's what I do.
332
00:19:15,094 --> 00:19:16,201
[He sighs]
333
00:19:17,485 --> 00:19:19,495
I know how my father
I would be proud of myself.
334
00:19:24,979 --> 00:19:26,325
But it is so hard.
335
00:19:27,423 --> 00:19:28,898
You will get it.
336
00:19:29,541 --> 00:19:31,037
I'm sure about that.
337
00:19:31,556 --> 00:19:33,376
I don't even know how to fight properly.
338
00:19:34,442 --> 00:19:36,825
[girl] But you have
a good heart, prince.
339
00:19:37,415 --> 00:19:39,134
That's a good start, isn't it?
340
00:19:41,494 --> 00:19:42,495
Thanks.
341
00:19:44,896 --> 00:19:46,450
It was very nice talking to you.
342
00:19:48,428 --> 00:19:52,428
[mystery music]
♪
343
00:19:53,036 --> 00:19:54,950
I need to go, Your Highness. Forgiveness.
344
00:19:55,177 --> 00:19:56,178
[Lu] Wait!
345
00:19:56,864 --> 00:19:57,926
Wait a second!
346
00:19:59,629 --> 00:20:01,234
But I don't even know your name.
347
00:20:04,902 --> 00:20:06,460
[King of Lucebra] I'm sure
348
00:20:07,341 --> 00:20:10,553
that you will be a great king.
349
00:20:12,233 --> 00:20:16,149
♪ Since I was a child, I followed you ♪
350
00:20:16,149 --> 00:20:19,925
♪ So safe, I felt ♪
351
00:20:19,925 --> 00:20:23,925
♪ I didn't need to worry ♪
352
00:20:23,925 --> 00:20:27,979
♪ All I had to do was call you ♪
353
00:20:28,202 --> 00:20:30,857
♪ Time passes ♪
354
00:20:30,857 --> 00:20:35,397
♪ And life happens ♪
355
00:20:36,738 --> 00:20:38,906
♪ And I'm afraid ♪
356
00:20:38,906 --> 00:20:43,374
♪ Not to be like you ♪
357
00:20:44,233 --> 00:20:46,980
♪ I looked at you ♪
358
00:20:46,980 --> 00:20:50,729
♪ How invincible ♪
359
00:20:51,778 --> 00:20:53,732
♪ My hero ♪
360
00:20:53,732 --> 00:20:58,239
♪ That I would always have ♪
361
00:20:59,646 --> 00:21:03,149
♪ But just look ♪
362
00:21:03,149 --> 00:21:07,531
♪ In the distance ♪
363
00:21:07,705 --> 00:21:10,656
♪ And breathe ♪
364
00:21:10,656 --> 00:21:15,042
♪ Slowly ♪
365
00:21:15,633 --> 00:21:20,116
♪ Feel the wind ♪
366
00:21:20,116 --> 00:21:23,419
♪ Strong ♪
367
00:21:23,591 --> 00:21:30,270
♪ Reach out and comfort... ♪
368
00:21:30,270 --> 00:21:32,915
[vocalizes]
369
00:21:33,208 --> 00:21:37,072
♪ ...I held your hand ♪
370
00:21:37,234 --> 00:21:41,048
♪ Never to let go again ♪
371
00:21:41,183 --> 00:21:45,092
♪ My north, my ground ♪
372
00:21:45,206 --> 00:21:49,077
♪ I'll have to find it ♪
373
00:21:49,210 --> 00:21:51,567
♪ Inside me ♪
374
00:21:51,879 --> 00:21:56,077
♪ You are always in me ♪
375
00:21:56,877 --> 00:22:00,904
♪ I know the winds will blow ♪
376
00:22:00,904 --> 00:22:04,653
♪ Your voice will then echo ♪
377
00:22:04,653 --> 00:22:08,687
♪ My heart will listen ♪
378
00:22:08,773 --> 00:22:12,653
♪ I will keep every word ♪
379
00:22:12,653 --> 00:22:15,829
♪ I promise to make you proud ♪
380
00:22:15,829 --> 00:22:21,053
♪ With the best of me ♪
381
00:22:21,195 --> 00:22:25,106
♪ The storm may come ♪
382
00:22:25,254 --> 00:22:28,683
♪ You already anchored me ♪
383
00:22:28,683 --> 00:22:33,147
♪ I keep our history alive ♪
384
00:22:33,147 --> 00:22:37,078
♪ How you taught ♪
385
00:22:37,078 --> 00:22:40,899
♪ Even though I'm not perfect ♪
386
00:22:40,985 --> 00:22:42,899
♪ You loved me ♪
387
00:22:42,899 --> 00:22:48,345
♪ My way ♪
388
00:22:50,263 --> 00:22:56,062
♪ I promise to make you proud ♪
389
00:22:56,484 --> 00:22:59,206
♪ With the best ♪
390
00:22:59,598 --> 00:23:05,216
♪ From me... ♪
391
00:23:08,071 --> 00:23:11,539
- [man 1] Quiet.
- [unintelligible speech]
392
00:23:12,927 --> 00:23:15,927
[tension music]
♪
393
00:23:16,932 --> 00:23:18,658
[horse trotting approaches]
394
00:23:18,658 --> 00:23:21,152
[music intensifies]
♪
395
00:23:22,025 --> 00:23:23,398
[cavalo relincha]
396
00:23:30,218 --> 00:23:34,218
♪
397
00:23:36,884 --> 00:23:37,974
[man 1 grunts]
398
00:23:40,502 --> 00:23:41,522
[man 2 groans]
399
00:23:42,533 --> 00:23:43,852
[groans]
400
00:23:54,397 --> 00:23:55,398
[man 1 groans]
401
00:23:59,325 --> 00:24:00,483
[men gasp]
402
00:24:02,798 --> 00:24:03,800
[cavalo relincha]
403
00:24:03,800 --> 00:24:06,885
[Epic music]
♪
404
00:24:09,889 --> 00:24:11,508
[cavalo relincha]
405
00:24:13,456 --> 00:24:15,588
She is perfect.
406
00:24:15,825 --> 00:24:17,407
[cavalo relincha]
407
00:24:21,502 --> 00:24:23,568
- Everything is fine?
- [man] Now, yes.
408
00:24:23,881 --> 00:24:24,968
Thanks to her.
409
00:24:25,432 --> 00:24:27,432
[cavalo relincha]
410
00:24:28,777 --> 00:24:30,187
[Lu] But who is she?
411
00:24:30,682 --> 00:24:31,683
She?
412
00:24:32,394 --> 00:24:34,515
She is the Masked Warrior.
413
00:24:35,701 --> 00:24:39,701
[mystery music]
♪
414
00:24:43,633 --> 00:24:44,634
[sighs]
415
00:24:56,801 --> 00:24:58,153
Who are you...
416
00:25:00,889 --> 00:25:02,791
Masked Warrior?
417
00:25:05,013 --> 00:25:06,698
- [Lu] Mom, I'm fine.
- [door closes]
418
00:25:07,429 --> 00:25:08,775
Son!
419
00:25:08,775 --> 00:25:10,735
[Queen of Lucebra and Enchanted laugh]
420
00:25:10,735 --> 00:25:13,520
[Queen of Lucebra] My God!
Do you want to drive me crazy?
421
00:25:13,895 --> 00:25:16,795
- Where were you?
- Is everything okay with you, brother?
422
00:25:16,795 --> 00:25:18,425
Everything's great.
423
00:25:19,702 --> 00:25:21,942
I'm ready
to take the oath.
424
00:25:22,166 --> 00:25:23,579
Where's the Winged Sword?
425
00:25:29,693 --> 00:25:30,985
What happened?
426
00:25:31,308 --> 00:25:32,927
The Winged Sword, my son...
427
00:25:34,567 --> 00:25:36,937
- she disappeared.
- What do you mean it disappeared?
428
00:25:36,937 --> 00:25:38,974
[tension music]
♪
429
00:25:38,974 --> 00:25:40,947
It was during the hunt, my son.
430
00:25:42,102 --> 00:25:44,072
O conde Drake
can you explain better.
431
00:25:45,194 --> 00:25:47,172
[Lu] It's good that you explain.
432
00:25:47,387 --> 00:25:51,590
Like a Winged Sword
of my father disappeared?
433
00:25:52,005 --> 00:25:55,175
The sword simply disappeared.
434
00:25:56,067 --> 00:25:57,179
Like magic.
435
00:25:57,486 --> 00:26:00,592
If she disappeared,
I will find her.
436
00:26:02,524 --> 00:26:06,290
Mom, I need to train to
become such a good warrior
437
00:26:06,290 --> 00:26:08,818
as my father
and the Masked Warrior.
438
00:26:09,287 --> 00:26:12,300
- [light laugh] Who?
- [Lu] Masked Warrior.
439
00:26:12,515 --> 00:26:15,961
She is an incredible warrior
that I met in the forest.
440
00:26:16,216 --> 00:26:18,073
A warrior woman?
441
00:26:18,463 --> 00:26:19,683
Amazing!
442
00:26:19,879 --> 00:26:21,383
And do you know who she is?
443
00:26:22,567 --> 00:26:24,914
Not really, because she was
444
00:26:25,159 --> 00:26:26,725
wearing a mask.
445
00:26:26,725 --> 00:26:28,419
Oh, she was beautiful!
446
00:26:28,419 --> 00:26:30,784
[Enchanted] How do you know she's beautiful
447
00:26:31,304 --> 00:26:32,890
if she wore a mask?
448
00:26:33,138 --> 00:26:36,040
- Don't ask a difficult question, Enchanted.
- [Enchanted grumbles] Okay!
449
00:26:36,431 --> 00:26:37,432
Mother,
450
00:26:38,597 --> 00:26:41,934
how do I become
Lucebra's best warrior?
451
00:26:42,205 --> 00:26:43,301
Just being born again.
452
00:26:44,803 --> 00:26:46,668
What did you say, Count Drake?
453
00:26:46,668 --> 00:26:47,754
[Drake sighs]
454
00:26:47,859 --> 00:26:51,448
[stammers] Just studying
with the greatest warrior
455
00:26:51,448 --> 00:26:55,060
of all time,
the Master of Masters.
456
00:26:55,347 --> 00:26:58,085
He's the greatest swordsman
of Lucebra, my son.
457
00:26:58,292 --> 00:27:02,292
[mystery music]
♪
458
00:27:07,192 --> 00:27:10,076
Delighted?
What are you doing here?
459
00:27:10,223 --> 00:27:12,042
I came to see you embarrass yourself.
460
00:27:12,042 --> 00:27:14,150
- [sneers] Little baby.
- [Enchanted] Old man.
461
00:27:14,150 --> 00:27:15,578
[exalted] I'm not old!
462
00:27:15,578 --> 00:27:18,183
[birds chirping]
463
00:27:24,300 --> 00:27:25,301
[Lu] Wait a minute.
464
00:27:25,895 --> 00:27:29,785
So this grandpa there
Is he the Master of Masters?
465
00:27:30,634 --> 00:27:32,539
The greatest swordsman in Lucebra?
466
00:27:33,026 --> 00:27:34,374
[guards] Your Highness!
467
00:27:34,374 --> 00:27:35,833
He was the one who taught his father.
468
00:27:35,833 --> 00:27:37,461
- And before him...
- Your grandfather.
469
00:27:37,461 --> 00:27:39,317
- And also the father...
- From your grandfather.
470
00:27:39,317 --> 00:27:40,403
Wait a second.
471
00:27:40,822 --> 00:27:42,865
How old is this grandpa?
472
00:27:42,865 --> 00:27:44,117
A thousand years?
473
00:27:44,467 --> 00:27:48,821
Brother, that's way of talking
about the Master of Masters?
474
00:27:49,232 --> 00:27:53,232
♪
475
00:27:54,481 --> 00:27:55,482
[thoughtful]
476
00:27:56,092 --> 00:27:57,557
Hi, grandpa.
477
00:27:59,233 --> 00:28:00,617
To mean...
478
00:28:03,733 --> 00:28:06,369
Hello, Master of Masters.
479
00:28:07,282 --> 00:28:09,523
[laughs] Five seconds,
480
00:28:10,226 --> 00:28:12,835
It's the time I need
to knock you flat on your ass.
481
00:28:13,223 --> 00:28:16,899
[laughter]
482
00:28:19,115 --> 00:28:21,972
Look, with all due respect, grandpa,
483
00:28:22,088 --> 00:28:25,018
I can't fight
with older people, you know?
484
00:28:25,018 --> 00:28:27,695
[hesitates] I respect my elders...
485
00:28:27,695 --> 00:28:29,062
- [impact]
- [Enchanted Arfa]
486
00:28:29,559 --> 00:28:31,367
[moans of longing]
487
00:28:32,033 --> 00:28:33,034
That hurt.
488
00:28:33,483 --> 00:28:35,576
- [thud]
- [Enchanted] Oh...
489
00:28:36,117 --> 00:28:37,118
I spoke.
490
00:28:37,336 --> 00:28:39,670
I hope I didn't hurt you, Your Highness.
491
00:28:39,670 --> 00:28:41,341
[he moans]
492
00:28:42,420 --> 00:28:44,270
In fact, what hurt
493
00:28:44,812 --> 00:28:46,137
it was just the ass.
494
00:28:46,227 --> 00:28:48,187
[groans and sighs]
495
00:28:48,429 --> 00:28:49,935
But it hurt my pride.
496
00:28:52,619 --> 00:28:55,837
Sorry for doubting, Master.
497
00:28:57,205 --> 00:28:59,028
I will teach you everything I know.
498
00:28:59,028 --> 00:29:02,480
And when you learn,
You will be the greatest warrior in the kingdom.
499
00:29:03,504 --> 00:29:04,990
As good as your father.
500
00:29:04,990 --> 00:29:06,976
Who knows, maybe even better.
501
00:29:07,578 --> 00:29:09,138
It will be an honor.
502
00:29:10,495 --> 00:29:13,820
[screams] See, Enchanted?
I was embarrassed only once.
503
00:29:15,984 --> 00:29:18,144
[comic notes]
504
00:29:25,070 --> 00:29:26,071
[foot stomp]
505
00:29:26,071 --> 00:29:28,692
Your Majesty,
the king and queen of Jucebra.
506
00:29:28,692 --> 00:29:31,265
[trumpet blast]
507
00:29:33,028 --> 00:29:34,798
[King of Jucebra stutters]
Do not worry.
508
00:29:34,798 --> 00:29:37,637
- You can let us sit down.
- [Queen of Jucebra] Oops.
509
00:29:38,078 --> 00:29:40,419
- Isn't it, my love?
- Oops. Thank you very much.
510
00:29:42,934 --> 00:29:43,935
Hello.
511
00:29:46,717 --> 00:29:49,644
[Queen of Lucebra] Dear Neighbors,
It's always a pleasure to welcome you,
512
00:29:49,644 --> 00:29:52,283
but I confess
I wasn't expecting...
513
00:29:53,213 --> 00:29:55,263
Any special reason
for this visit?
514
00:29:56,889 --> 00:29:58,742
No, no reason.
515
00:29:58,990 --> 00:30:02,732
Just that our daughter,
to princess Rita,
516
00:30:02,968 --> 00:30:05,878
is just back from London,
517
00:30:05,878 --> 00:30:09,078
where did he take an etiquette course?
for many years.
518
00:30:09,078 --> 00:30:11,540
Ritinha is a real lady.
519
00:30:11,540 --> 00:30:14,514
Noble, modest and of the kingdom.
520
00:30:15,939 --> 00:30:18,146
Rita! Rita?
521
00:30:18,146 --> 00:30:19,918
- [Queen of Jucebra] Go.
- Sorry.
522
00:30:20,076 --> 00:30:22,014
Our daughter is a little shy.
523
00:30:22,991 --> 00:30:24,191
[stammers]
524
00:30:25,221 --> 00:30:26,222
Excuse me.
525
00:30:26,867 --> 00:30:27,942
[whisper]
526
00:30:28,438 --> 00:30:31,118
[whisper]
527
00:30:32,871 --> 00:30:34,151
[king of Lucebra] Ritinha?
528
00:30:34,875 --> 00:30:38,105
- [Rita] Daddy, I want the trumpet.
- [King of Lucebra] It's already played.
529
00:30:38,105 --> 00:30:40,157
[Rita] If it doesn't exist, I won't go in.
530
00:30:40,157 --> 00:30:42,840
[exalted] If you don't have
531
00:30:42,840 --> 00:30:46,257
[tango music]
♪
532
00:30:47,467 --> 00:30:48,468
[clears throat]
533
00:30:50,699 --> 00:30:51,899
♪
[tango music ends]
534
00:30:52,376 --> 00:30:55,523
[man] Your Highness,
to Princess Rita, from Jucebra.
535
00:30:57,307 --> 00:31:01,035
[trumpet blast]
536
00:31:01,685 --> 00:31:08,106
[lyrical voice] I arrived...
537
00:31:09,767 --> 00:31:13,202
Your Majesty, nobles of Lucebra,
538
00:31:13,202 --> 00:31:15,818
What a pleasure to be here with you.
539
00:31:15,977 --> 00:31:17,591
Princess Rita [re]
540
00:31:18,562 --> 00:31:21,022
Welcome. Sit with us.
541
00:31:21,665 --> 00:31:23,712
- A seat for the princess.
- [Rita ri]
542
00:31:25,613 --> 00:31:28,470
[sighs] What an honor to sit
alongside Your Majesty.
543
00:31:28,470 --> 00:31:29,680
[ri]
544
00:31:29,680 --> 00:31:31,580
[comic music]
♪
545
00:31:31,580 --> 00:31:33,986
Even though I loved the place,
546
00:31:34,072 --> 00:31:37,520
I think I'd rather sit
next to this handsome guy. [laughs]
547
00:31:37,520 --> 00:31:39,226
[mumbles] Excuse me!
548
00:31:39,312 --> 00:31:40,692
- Forgiveness.
- [Rita] Me, huh!
549
00:31:41,224 --> 00:31:42,225
[mockery]
550
00:31:45,629 --> 00:31:46,629
[ri]
551
00:31:47,202 --> 00:31:49,922
[drags chair]
552
00:31:53,687 --> 00:31:54,687
[Rita sighs]
553
00:31:56,908 --> 00:32:00,462
Oh no, lie! [laughs]
554
00:32:00,462 --> 00:32:04,109
Prince Lu, do you remember me?
555
00:32:04,109 --> 00:32:05,942
[thoughtful] No.
556
00:32:06,195 --> 00:32:10,507
[laughs] We made the garden
real childhood together.
557
00:32:10,507 --> 00:32:13,359
Yeah, it was a long time ago,
Of course, but we were...
558
00:32:13,359 --> 00:32:16,784
[in English] ...best friends
559
00:32:16,870 --> 00:32:17,870
[ri]
560
00:32:18,084 --> 00:32:22,111
So beautiful to see two friends
childhood reuniting, right?
561
00:32:22,939 --> 00:32:26,332
[stammers] In fact, another coincidence.
562
00:32:26,637 --> 00:32:29,352
Our princess Rita is right
563
00:32:29,352 --> 00:32:33,118
just a few days away from completion
its 18th lap around the Sun.
564
00:32:33,118 --> 00:32:34,834
[Queen of Jucebra stutters] Look!
565
00:32:34,834 --> 00:32:38,127
In a little while, Ritinha
will be of marriageable age.
566
00:32:38,127 --> 00:32:39,320
[light laugh]
567
00:32:39,320 --> 00:32:43,089
I imagine that a young woman like that...
568
00:32:43,089 --> 00:32:45,755
so full of... [stammers]
569
00:32:45,861 --> 00:32:49,243
So full of predicates
570
00:32:49,243 --> 00:32:52,044
must really have
Lots of suitors, right?
571
00:32:52,044 --> 00:32:55,451
In truth,
We already have someone in mind.
572
00:32:56,079 --> 00:32:59,480
- Clear. A prince.
- [Queen of Jucebra] Uhum.
573
00:32:59,480 --> 00:33:04,341
Someone very honorable,
good natured and very rich...
574
00:33:04,778 --> 00:33:08,716
of values and moral principles.
575
00:33:09,203 --> 00:33:11,743
I already feel sorry for this poor thing...
576
00:33:11,743 --> 00:33:15,828
[comic music]
♪
577
00:33:19,225 --> 00:33:20,226
[forced laughter]
578
00:33:22,238 --> 00:33:23,240
[tense laughter]
579
00:33:24,302 --> 00:33:27,507
[mumbles] What a boring princess!
580
00:33:27,507 --> 00:33:30,605
It really irritates Rita.
581
00:33:33,533 --> 00:33:35,448
[together] Irritating princess!
582
00:33:35,448 --> 00:33:37,675
- Clear.
- [Belt]
583
00:33:37,675 --> 00:33:39,308
But I can't lose focus.
584
00:33:40,279 --> 00:33:43,213
I will find
my beloved Masked Warrior.
585
00:33:44,265 --> 00:33:47,909
How will you find
someone who wears a mask
586
00:33:47,995 --> 00:33:50,424
precisely to not be recognized?
587
00:33:50,942 --> 00:33:54,134
Training to become
a warrior as good as her.
588
00:33:54,928 --> 00:33:56,379
- Bye, Enchanted.
- Uhm.
589
00:33:57,097 --> 00:33:59,722
I'm going to the house of the Master of Masters.
590
00:34:02,011 --> 00:34:06,024
At least this way I stay away
that annoying princess.
591
00:34:07,894 --> 00:34:08,897
[screams]
592
00:34:09,487 --> 00:34:11,362
[lyrical voice] Hi, Lulu!
593
00:34:11,835 --> 00:34:14,165
So this is your room.
594
00:34:14,257 --> 00:34:17,047
[snorts] How cute!
595
00:34:17,047 --> 00:34:18,842
Tall, born?
596
00:34:18,842 --> 00:34:21,659
I loved the decor!
597
00:34:21,866 --> 00:34:24,688
Very comfortable!
It even makes you want to live here.
598
00:34:24,846 --> 00:34:27,583
Unfortunately,
you can't stay here.
599
00:34:27,735 --> 00:34:28,956
- Why...
- Why?
600
00:34:29,042 --> 00:34:30,442
Because I'm going to train.
601
00:34:30,442 --> 00:34:33,366
[joyful scream] So can I come with you?
602
00:34:33,366 --> 00:34:34,817
Please, Lulu!
603
00:34:34,817 --> 00:34:38,409
I'll love to see
my prince training
604
00:34:38,409 --> 00:34:43,121
all shirtless, muscular, sweaty.
605
00:34:43,315 --> 00:34:44,317
I can?
606
00:34:44,978 --> 00:34:46,422
[exalted] No way!
607
00:34:46,422 --> 00:34:48,400
[stammers] Annoying princess...
608
00:34:49,391 --> 00:34:50,471
[swallows]
609
00:34:50,775 --> 00:34:54,621
[laughs] Princess Rita, dear,
610
00:34:54,824 --> 00:34:57,491
I would not like
to visit our castle?
611
00:34:57,577 --> 00:34:58,835
Let's visit the castle.
612
00:34:58,835 --> 00:35:01,701
After all, who knows
One day I will come and live here?
613
00:35:01,701 --> 00:35:02,787
[Delighted] Hum?
614
00:35:04,065 --> 00:35:06,799
[lyrical voice] Bye, my Luluzinho!
615
00:35:06,799 --> 00:35:09,278
- [Enchanted] You can follow me.
- I loved your crown!
616
00:35:09,278 --> 00:35:11,314
- I have a similar necklace.
- [Enchanted] Come soon!
617
00:35:13,096 --> 00:35:14,448
Live here?
618
00:35:15,784 --> 00:35:17,319
[exalted] No way!
619
00:35:17,982 --> 00:35:21,982
[adventure music]
♪
620
00:35:27,276 --> 00:35:28,277
[mumbles]
621
00:35:28,277 --> 00:35:29,397
[comic note]
622
00:35:34,085 --> 00:35:35,525
[comic note]
623
00:35:36,323 --> 00:35:37,324
[groan]
624
00:35:39,835 --> 00:35:42,009
[harp]
625
00:35:42,357 --> 00:35:43,359
[groan]
626
00:35:45,138 --> 00:35:46,139
[sighs]
627
00:35:46,821 --> 00:35:49,205
At least this time,
I didn't fall on my ass.
628
00:35:49,205 --> 00:35:51,524
- It's already a step forward.
- Aham!
629
00:35:51,524 --> 00:35:54,409
[girl in the distance] Godfather,
630
00:35:54,499 --> 00:35:56,891
[Master] Yes, I am. You can go down.
631
00:35:56,995 --> 00:35:58,212
She's my goddaughter.
632
00:35:59,518 --> 00:36:01,415
I brought your dinner, godfather.
633
00:36:01,824 --> 00:36:02,928
[together] You?
634
00:36:02,928 --> 00:36:05,346
[stammers] You mean, Your Highness?
635
00:36:06,161 --> 00:36:07,596
[Master] Do you already know each other?
636
00:36:08,047 --> 00:36:09,067
- [girl] Yes.
- No.
637
00:36:09,153 --> 00:36:10,638
- Yes No...
- I mean, actually...
638
00:36:10,638 --> 00:36:12,214
[thoughtful] No.
639
00:36:12,214 --> 00:36:15,223
Who doesn't know Prince Lu?
Isn't that right, godfather?
640
00:36:15,223 --> 00:36:17,418
This is Lena, my goddaughter.
641
00:36:17,827 --> 00:36:21,596
His father was a soldier in the Royal Guard,
a great warrior.
642
00:36:21,749 --> 00:36:23,019
I trained him myself.
643
00:36:23,596 --> 00:36:25,928
Unfortunately, I didn't train him properly.
644
00:36:25,928 --> 00:36:28,399
[sighs] Sir
It wasn't your fault, godfather.
645
00:36:29,125 --> 00:36:32,676
I take care of this girl
since the death of his parents.
646
00:36:33,932 --> 00:36:35,178
You live here?
647
00:36:35,692 --> 00:36:38,569
I live in the kingdom, I work in the castle.
648
00:36:39,308 --> 00:36:41,007
Impossible. I never noticed.
649
00:36:41,719 --> 00:36:45,459
Unfortunately, we servants
we are invisible to you nobles.
650
00:36:45,459 --> 00:36:46,545
Is not it?
651
00:36:46,636 --> 00:36:48,785
Well, from today onwards,
I will notice more.
652
00:36:48,785 --> 00:36:51,045
- [Lena ri]
- Thank you very much for the advice.
653
00:36:51,045 --> 00:36:52,252
I promise.
654
00:36:52,252 --> 00:36:55,913
You can repair it now.
Since we are here, face to face.
655
00:36:57,589 --> 00:37:00,509
You are a beautiful young woman and...
656
00:37:00,509 --> 00:37:04,114
[inhales and exhales] ...and fragrant.
657
00:37:04,502 --> 00:37:06,236
- Is beautiful!
- [Lena ri]
658
00:37:06,236 --> 00:37:08,169
[Lu] Very beautiful!
659
00:37:09,999 --> 00:37:11,509
And now, Master of Masters,
660
00:37:11,509 --> 00:37:13,749
Can we
continue our training?
661
00:37:13,951 --> 00:37:16,467
Well, let's go, but without falling to the ground.
662
00:37:16,467 --> 00:37:17,567
It can leave.
663
00:37:17,656 --> 00:37:19,837
Especially because my butt is roasted.
664
00:37:20,120 --> 00:37:21,593
It will "cook" soon.
665
00:37:21,685 --> 00:37:22,880
[comic note]
666
00:37:25,295 --> 00:37:26,296
[He sighs]
667
00:37:26,894 --> 00:37:30,894
[mystery music]
♪
668
00:37:31,112 --> 00:37:32,113
[harp]
669
00:37:36,689 --> 00:37:37,690
[light laugh]
670
00:37:37,690 --> 00:37:38,776
[comic note]
671
00:37:51,801 --> 00:37:52,884
[ri]
672
00:37:53,607 --> 00:37:54,893
[chanter]
673
00:38:00,121 --> 00:38:01,384
[ri]
674
00:38:01,717 --> 00:38:05,716
And take arrowed hearts,
little stars...
675
00:38:07,129 --> 00:38:09,221
and cute animals.
676
00:38:10,275 --> 00:38:12,674
Our! How corny is my brother, huh?
677
00:38:12,882 --> 00:38:13,883
[derisive sigh]
678
00:38:14,194 --> 00:38:17,279
"Would be easier
If it were a glass slipper,
679
00:38:17,279 --> 00:38:19,212
like cousin Cinderella's.
680
00:38:19,601 --> 00:38:23,377
But, one day,
I'll find the owner of this bracelet."
681
00:38:24,929 --> 00:38:25,930
Bracelet?
682
00:38:27,497 --> 00:38:30,497
[mystery music]
♪
683
00:38:31,593 --> 00:38:32,638
That it?
684
00:38:36,705 --> 00:38:37,707
Wait a second.
685
00:38:38,877 --> 00:38:42,109
I've seen this bracelet before
before somewhere.
686
00:38:43,707 --> 00:38:44,717
[thoughtful]
687
00:38:48,304 --> 00:38:50,107
[arches]
688
00:38:50,107 --> 00:38:51,310
All right!
689
00:38:52,634 --> 00:38:53,810
But which?
690
00:38:54,499 --> 00:38:55,500
Who?
691
00:38:56,384 --> 00:38:57,685
[suspense note]
692
00:39:01,778 --> 00:39:03,444
[celebrates and laughs]
693
00:39:03,444 --> 00:39:05,489
My brother is a fool!
694
00:39:05,618 --> 00:39:09,808
Can't see an inch
in front of his "snotty" nose.
695
00:39:10,567 --> 00:39:11,569
[sighs]
696
00:39:11,856 --> 00:39:12,952
But everything is fine.
697
00:39:14,180 --> 00:39:16,603
I'll help you, little brother. [laughs]
698
00:39:16,808 --> 00:39:19,310
[corruja screech]
699
00:39:19,519 --> 00:39:21,292
[Rita] I think he'll love it!
700
00:39:21,616 --> 00:39:23,490
[Rita in the background]
Watch my tail.
701
00:39:23,578 --> 00:39:26,938
[vocal warm-up]
702
00:39:26,938 --> 00:39:28,923
[repeatedly] He's coming!
703
00:39:29,438 --> 00:39:34,156
[lyrical voice] ♪ Lulu ♪
704
00:39:34,156 --> 00:39:38,787
♪ My prince Lu ♪
705
00:39:39,102 --> 00:39:45,203
♪ My heart beats ♪
706
00:39:45,410 --> 00:39:51,223
♪ For you... ♪
707
00:39:51,486 --> 00:39:53,562
Princess Rita, what does this mean?
708
00:39:53,562 --> 00:39:56,429
Good night, my beautiful little prince.
709
00:39:56,429 --> 00:39:59,766
I decided to serenade
to lull you to sleep.
710
00:40:00,297 --> 00:40:02,580
[whispers] Five, six, seven, eight.
711
00:40:03,292 --> 00:40:07,203
♪ Pull on armor, boot on real cueca ♪
712
00:40:07,315 --> 00:40:11,160
♪ Prince Lu, you are amazing... ♪
713
00:40:17,180 --> 00:40:20,056
[vocalizes]
714
00:40:20,250 --> 00:40:21,951
- [ri]
- Princess Rita...
715
00:40:22,964 --> 00:40:25,645
[voice choked] ...have mercy
from my real ears.
716
00:40:26,772 --> 00:40:28,792
I need to sleep.
717
00:40:29,321 --> 00:40:32,286
If you want to sleep, no problem.
718
00:40:32,286 --> 00:40:34,292
I make you sleep like an angel.
719
00:40:34,580 --> 00:40:35,582
No no.
720
00:40:35,582 --> 00:40:38,417
[Rita] ♪ Prince Lu, gilded prince ♪
721
00:40:38,417 --> 00:40:44,143
♪ Who was born from the countryside
722
00:40:44,299 --> 00:40:47,967
♪ It was my love ♪
723
00:40:48,078 --> 00:40:50,506
♪ Who told me like that ♪
724
00:40:50,821 --> 00:40:54,228
♪ May the flower of the field... ♪
725
00:40:54,348 --> 00:40:57,256
[tango music]
♪
726
00:40:57,482 --> 00:41:01,659
[Rita vocalizes]
727
00:41:01,659 --> 00:41:02,964
♪
[tango music ends]
728
00:41:03,997 --> 00:41:07,997
[soft music]
♪
729
00:41:14,587 --> 00:41:18,587
♪
730
00:41:25,284 --> 00:41:26,285
[sighs]
731
00:41:27,121 --> 00:41:29,790
Finally, silence.
732
00:41:32,479 --> 00:41:33,540
And seat.
733
00:41:33,877 --> 00:41:37,877
♪
734
00:41:54,921 --> 00:41:56,078
[Lu] "Siga-me."
735
00:41:58,633 --> 00:42:00,621
They are doing some "trolling".
736
00:42:02,812 --> 00:42:05,852
"Take three jumps and do a twirl."
737
00:42:05,852 --> 00:42:07,899
[comic notes]
738
00:42:07,899 --> 00:42:11,747
[Lu] "Pick your finger up your nose
739
00:42:11,865 --> 00:42:16,058
[snorting voice] One, two, three.
740
00:42:22,890 --> 00:42:26,136
[ri] There, there.
741
00:42:26,593 --> 00:42:30,593
♪
742
00:42:34,334 --> 00:42:35,413
"Feel yourself."
743
00:42:38,102 --> 00:42:42,102
♪
744
00:42:49,321 --> 00:42:52,203
{\an8}[Lu] "Now, close your eyes."
745
00:42:57,308 --> 00:42:58,642
♪
[soft music ends]
746
00:43:02,435 --> 00:43:03,520
Prince Lu?
747
00:43:05,200 --> 00:43:08,172
Sorry, but what does that mean, Your Highness?
748
00:43:08,671 --> 00:43:11,167
I don't know, but I'm loving it.
749
00:43:12,404 --> 00:43:14,313
I think there's one more note here.
750
00:43:14,448 --> 00:43:17,448
[soft music]
♪
751
00:43:18,459 --> 00:43:20,229
You're asking me to sit down.
752
00:43:23,265 --> 00:43:24,670
Do you have any more notes?
753
00:43:28,620 --> 00:43:32,620
♪
754
00:43:35,377 --> 00:43:36,379
[Lena] And then?
755
00:43:38,638 --> 00:43:40,656
[thoughtful]
756
00:43:40,748 --> 00:43:42,783
And there? What's written?
757
00:43:42,783 --> 00:43:44,562
[Lu] It's just...
758
00:43:45,153 --> 00:43:46,727
[comic music]
♪
759
00:43:46,727 --> 00:43:48,519
[mumbles]
760
00:43:48,519 --> 00:43:49,830
[whispers] Go, talk!
761
00:43:49,830 --> 00:43:51,007
[Lu stutters]
762
00:43:52,816 --> 00:43:54,319
[thoughtful]
763
00:43:54,871 --> 00:43:57,196
- Are you saying that...
- [Lena] Hometown?
764
00:43:57,196 --> 00:43:58,453
What... [Lu sighs]
765
00:43:58,453 --> 00:43:59,920
It's hot here, right?
766
00:43:59,920 --> 00:44:02,241
- It's a little.
- [Lu] Look, it's just...
767
00:44:02,327 --> 00:44:04,627
What do you prefer? [thoughtful]
768
00:44:05,185 --> 00:44:07,669
- Blue or red?
- Blue, I think.
769
00:44:07,669 --> 00:44:10,011
- Wet or dry?
- [laughs] Wet?
770
00:44:11,216 --> 00:44:14,297
[annoyed whispers] Oh,
Stop improvising and follow the script!
771
00:44:14,297 --> 00:44:15,383
[mumbles]
772
00:44:16,283 --> 00:44:18,403
Read the tickets!
773
00:44:19,691 --> 00:44:21,477
- Here, go!
- [Lu thoughtful]
774
00:44:23,004 --> 00:44:24,364
♪
[comic music ends]
775
00:44:26,013 --> 00:44:28,240
[whispering to him]
776
00:44:29,513 --> 00:44:30,513
[sighs]
777
00:44:30,689 --> 00:44:34,689
[romantic music]
♪
778
00:44:40,415 --> 00:44:43,594
[gasps] I found you, my little Lulu!
779
00:44:43,594 --> 00:44:45,095
[ri]
780
00:44:45,266 --> 00:44:47,480
I was going to
my room when I found
781
00:44:47,480 --> 00:44:50,875
these mysterious little notes
ordering me to come here.
782
00:44:51,161 --> 00:44:54,888
It was you who set it up
all this surprise for us, isn't it?
783
00:44:54,888 --> 00:44:57,481
You naughty! [laughs]
784
00:44:57,481 --> 00:45:00,261
Such a beautiful and romantic dinner!
785
00:45:00,690 --> 00:45:02,315
Adorei! [ri]
786
00:45:04,298 --> 00:45:05,337
[Replies]
787
00:45:10,106 --> 00:45:11,107
[Delighted] Hey!
788
00:45:11,107 --> 00:45:13,526
- [Rita] Anyway, alone.
- [Lu] Huh?
789
00:45:13,629 --> 00:45:18,345
[laughs] You don't know how much
I waited for this moment.
790
00:45:20,125 --> 00:45:22,308
[excited] There's one more note!
791
00:45:23,587 --> 00:45:24,810
"Kiss Me."
792
00:45:24,810 --> 00:45:28,547
Aham! Aham!
You can kiss me, Prince Lu!
793
00:45:28,547 --> 00:45:30,848
- Wait, Princess Rita. No kiss.
- [Rita] Kiss me!
794
00:45:30,848 --> 00:45:33,129
No, I'm saving myself
for a special moment.
795
00:45:33,129 --> 00:45:35,114
[Rita] Give me a kiss!
796
00:45:35,114 --> 00:45:37,174
Where are you, Lu?
797
00:45:37,265 --> 00:45:39,036
- [Reply]
- [grit] Lu!
798
00:45:39,522 --> 00:45:40,522
[snort]
799
00:45:40,948 --> 00:45:42,600
Come back here!
800
00:45:42,913 --> 00:45:45,283
[sighs] Wow.
801
00:45:46,084 --> 00:45:48,835
[cricket cricrilar]
802
00:45:49,810 --> 00:45:53,810
[plays "Make Believe"]
♪
803
00:45:54,287 --> 00:45:57,027
♪ Once Upon a Time ♪
804
00:45:57,453 --> 00:46:02,046
♪ How I wish it were real ♪
805
00:46:02,136 --> 00:46:06,382
♪ I catch myself daydreaming ♪
806
00:46:06,752 --> 00:46:12,057
♪ What would it be like to have you by my side? ♪
807
00:46:12,057 --> 00:46:15,665
♪ By your side ♪
808
00:46:15,964 --> 00:46:20,595
♪ But my world is separate ♪
809
00:46:20,717 --> 00:46:25,285
♪ Can my voice reach you? ♪
810
00:46:25,453 --> 00:46:30,611
♪ I'm so close
811
00:46:30,611 --> 00:46:34,366
♪ I see you ♪
812
00:46:34,705 --> 00:46:39,274
♪ But I have my duty and I pretend ♪
813
00:46:39,415 --> 00:46:43,855
♪ How can I understand everything I feel? ♪
814
00:46:44,019 --> 00:46:47,404
♪ I can't ruin everything ♪
815
00:46:47,404 --> 00:46:49,246
♪ If it's just one ♪
816
00:46:49,246 --> 00:46:53,433
♪ Make believe
817
00:46:53,580 --> 00:46:57,988
♪ Our happy ending,
818
00:46:57,988 --> 00:47:03,200
♪ A touch of magic
819
00:47:03,328 --> 00:47:05,558
♪ A happy ending ♪
820
00:47:05,644 --> 00:47:11,656
[together] ♪ You can start here... ♪
821
00:47:13,250 --> 00:47:15,984
[Lena vocalizes]
822
00:47:16,696 --> 00:47:20,908
♪ ...I would hold your hand ♪
823
00:47:21,337 --> 00:47:25,727
♪ Would take me dancing ♪
824
00:47:25,883 --> 00:47:30,470
♪ In a world that has no worries ♪
825
00:47:30,663 --> 00:47:33,547
♪ Where by your side is my place ♪
826
00:47:33,547 --> 00:47:38,343
♪ Can time stop? ♪
827
00:47:38,499 --> 00:47:44,803
♪ Can some star listen ♪
828
00:47:45,145 --> 00:47:47,989
- [Lu] ♪ My wish ♪
- [Lena] ♪ My wish ♪
829
00:47:48,096 --> 00:47:52,225
[together] ♪ I want to be able to live ♪
830
00:47:52,343 --> 00:47:53,345
[Lena] ♪ Live ♪
831
00:47:53,345 --> 00:47:56,470
[together] ♪ Our make-believe ♪
832
00:47:56,470 --> 00:47:58,779
♪ Me and you ♪
833
00:47:58,779 --> 00:48:03,346
♪ Our happy ending,
834
00:48:03,346 --> 00:48:08,279
♪ A touch of magic,
835
00:48:08,538 --> 00:48:13,048
♪ A forever can begin ♪
836
00:48:13,048 --> 00:48:17,488
♪ Make believe,
837
00:48:17,488 --> 00:48:21,913
♪ Our happy ending,
838
00:48:21,913 --> 00:48:27,078
♪ A touch of magic,
839
00:48:27,078 --> 00:48:29,399
♪ One forever ♪
840
00:48:29,399 --> 00:48:35,104
♪ You can start here ♪
841
00:48:35,285 --> 00:48:39,048
[Lena] ♪ Here... ♪
842
00:48:40,832 --> 00:48:42,332
♪
[music ends]
843
00:48:43,598 --> 00:48:47,598
[mystery music]
♪
844
00:48:53,190 --> 00:48:56,190
[music intensifies]
♪
845
00:49:02,785 --> 00:49:05,509
[magic note]
846
00:49:06,181 --> 00:49:07,875
♪
[mystery music ends]
847
00:49:07,973 --> 00:49:08,973
Sword!
848
00:49:10,460 --> 00:49:12,703
I need to find the Winged Sword!
849
00:49:12,703 --> 00:49:15,812
[Master] Nature
of the Winged Sword is magic.
850
00:49:16,174 --> 00:49:17,863
It is no ordinary sword.
851
00:49:18,533 --> 00:49:22,067
If she disappeared,
it was for a special reason.
852
00:49:22,518 --> 00:49:26,252
She didn't want to fall into the hands
from the wrong people, you know?
853
00:49:26,772 --> 00:49:28,687
From ill-intentioned people.
854
00:49:29,950 --> 00:49:32,191
But how do I find it?
855
00:49:32,946 --> 00:49:36,286
Master, I need
of the Winged Sword to save the kingdom.
856
00:49:37,073 --> 00:49:38,685
I can't help you.
857
00:49:39,192 --> 00:49:42,799
Only someone
who masters the mysteries of magic
858
00:49:43,087 --> 00:49:44,578
is that it can help you.
859
00:49:46,098 --> 00:49:47,098
Who?
860
00:49:49,232 --> 00:49:50,527
The witch.
861
00:49:50,527 --> 00:49:52,691
- [thunderstorm]
- [grasping of crooks]
862
00:49:53,859 --> 00:49:55,636
[dark music]
♪
863
00:49:55,734 --> 00:49:57,752
[steps in the woods]
864
00:49:58,379 --> 00:50:01,356
[sorceress] To avoid
865
00:50:02,999 --> 00:50:08,096
the Winged Sword can be moved
866
00:50:10,460 --> 00:50:11,824
Another space.
867
00:50:17,707 --> 00:50:19,401
A Bright World.
868
00:50:21,292 --> 00:50:22,294
[sighs]
869
00:50:24,919 --> 00:50:26,498
In another time...
870
00:50:29,274 --> 00:50:33,897
that can only be achieved
through a portal.
871
00:50:36,605 --> 00:50:40,107
[deep breath]
872
00:50:40,817 --> 00:50:41,819
And that.
873
00:50:42,886 --> 00:50:45,232
You need to create a portal.
874
00:50:46,888 --> 00:50:47,890
[panting]
875
00:50:55,263 --> 00:50:58,352
[dark voices echo]
876
00:51:04,133 --> 00:51:05,553
♪
[somber music ends]
877
00:51:06,528 --> 00:51:07,955
[door creak]
878
00:51:09,176 --> 00:51:10,413
[door closes]
879
00:51:12,089 --> 00:51:13,261
[Lu] Sorceress?
880
00:51:14,167 --> 00:51:16,969
[panting]
881
00:51:22,636 --> 00:51:23,763
Witch?
882
00:51:27,834 --> 00:51:28,979
Is there anyone there?
883
00:51:35,042 --> 00:51:36,868
- Prince Lu?
- [groans in fright]
884
00:51:37,553 --> 00:51:39,002
How did you get here?
885
00:51:39,593 --> 00:51:41,211
[panting] The Master of Masters.
886
00:51:41,714 --> 00:51:43,212
He taught me the way.
887
00:51:43,680 --> 00:51:45,413
I'm searching for the Winged Sword.
888
00:51:45,940 --> 00:51:46,941
He said...
889
00:51:47,444 --> 00:51:49,433
He said you could help me.
890
00:51:49,564 --> 00:51:51,334
His Highness is exhausted.
891
00:51:51,334 --> 00:51:52,846
I need water.
892
00:51:53,388 --> 00:51:56,629
- [panting] Is there water around?
- [sorceress] I'll get it.
893
00:51:57,033 --> 00:51:58,551
[Lu sighs] Thank you very much.
894
00:51:59,388 --> 00:52:00,388
[sighs]
895
00:52:02,489 --> 00:52:03,857
What a strange place.
896
00:52:05,714 --> 00:52:06,834
Hey, sorceress.
897
00:52:07,518 --> 00:52:09,113
In fact, it doesn't even need to.
898
00:52:09,944 --> 00:52:11,237
There's water here.
899
00:52:12,277 --> 00:52:15,283
And it's so crystal clear.
900
00:52:16,231 --> 00:52:19,152
[sorceress] No, Your Highness!
This is not for drinking!
901
00:52:19,152 --> 00:52:21,085
[thunderstorms]
902
00:52:22,016 --> 00:52:26,016
[mystery music]
♪
903
00:52:28,582 --> 00:52:31,243
[suspense note]
904
00:52:35,082 --> 00:52:37,239
Where has His Highness gone?
905
00:52:39,526 --> 00:52:43,526
♪
906
00:52:54,969 --> 00:52:57,096
Dad, is that you?
907
00:53:00,209 --> 00:53:01,393
What happened, dad?
908
00:53:01,393 --> 00:53:06,725
[inaudible speech]
909
00:53:07,924 --> 00:53:10,020
[stammers] Is it about the Winged Sword?
910
00:53:10,196 --> 00:53:11,354
Where is she?
911
00:53:12,080 --> 00:53:16,080
♪
912
00:53:32,314 --> 00:53:35,234
[thunderstorms]
913
00:53:40,008 --> 00:53:43,412
Your Majesty, where were you?
914
00:53:44,011 --> 00:53:45,736
[panting] It was a place...
915
00:53:46,716 --> 00:53:47,857
different.
916
00:53:48,325 --> 00:53:51,585
[panting]
917
00:53:53,301 --> 00:53:54,997
But I saw my father.
918
00:53:54,997 --> 00:53:56,314
Have you seen the king?
919
00:53:57,507 --> 00:53:59,335
He was disappearing.
920
00:53:59,754 --> 00:54:01,990
Then the portal works.
921
00:54:02,228 --> 00:54:05,663
I need to go back and talk
with my father before it's too late.
922
00:54:05,663 --> 00:54:08,035
No! It's dangerous!
923
00:54:08,035 --> 00:54:10,341
But I have to find the Winged Sword.
924
00:54:10,341 --> 00:54:12,263
We have already managed to open the portal.
925
00:54:12,457 --> 00:54:15,875
We just have to know
how to get to the other side
926
00:54:16,060 --> 00:54:17,607
and return safely.
927
00:54:18,165 --> 00:54:19,580
And what are we going to do?
928
00:54:19,872 --> 00:54:21,288
You go to the castle.
929
00:54:22,335 --> 00:54:23,435
I'm going to study.
930
00:54:25,397 --> 00:54:28,236
[thunderstorms in the background]
931
00:54:31,080 --> 00:54:35,080
[mystery music]
♪
932
00:54:41,888 --> 00:54:43,468
[suspense note]
933
00:54:50,276 --> 00:54:52,207
[suspense note]
934
00:54:52,902 --> 00:54:53,926
[echoed voice] Dad?
935
00:55:00,298 --> 00:55:01,453
Talk to me.
936
00:55:05,989 --> 00:55:07,515
[suspense note]
937
00:55:09,582 --> 00:55:12,118
[music intensifies]
♪
938
00:55:12,975 --> 00:55:15,399
[screams] Dad, be careful!
939
00:55:18,096 --> 00:55:19,517
Good!
940
00:55:19,883 --> 00:55:20,884
[king of Lucebra groans]
941
00:55:21,011 --> 00:55:23,000
[screams] No!
942
00:55:23,549 --> 00:55:25,452
[melancholic music]
♪
943
00:55:26,029 --> 00:55:28,490
[magic note]
944
00:55:31,584 --> 00:55:33,129
[Lu] Dad, talk to me.
945
00:55:35,404 --> 00:55:36,404
Good.
946
00:55:37,984 --> 00:55:40,627
[voice breaking] Dad, it's me.
947
00:55:44,086 --> 00:55:46,071
[door slams]
948
00:55:52,582 --> 00:55:56,297
Traitor, murderer!
You killed my father!
949
00:55:56,794 --> 00:55:59,116
Son, what does that mean?
950
00:55:59,988 --> 00:56:02,147
[exalted] That scoundrel killed my father.
951
00:56:03,200 --> 00:56:06,192
Son, this is a very serious accusation.
952
00:56:06,928 --> 00:56:11,479
This is an accusation
Absolutely frivolous, Your Majesty.
953
00:56:12,636 --> 00:56:13,819
Do you have proof?
954
00:56:14,368 --> 00:56:15,769
Do you know anything?
955
00:56:16,801 --> 00:56:20,189
Did someone tell you something?
Do you have any witnesses?
956
00:56:20,636 --> 00:56:22,645
My father told me.
957
00:56:24,240 --> 00:56:26,000
Your father is dead.
958
00:56:27,455 --> 00:56:28,595
He told me!
959
00:56:32,020 --> 00:56:33,107
In a dream.
960
00:56:34,114 --> 00:56:37,667
[Belt]
961
00:56:39,180 --> 00:56:41,038
I'm telling the truth, mom.
962
00:56:41,346 --> 00:56:44,373
- Oh my god it appears...
- The poor young man...
963
00:56:44,373 --> 00:56:47,067
The poor prince had a nightmare.
964
00:56:47,153 --> 00:56:51,504
Woke up in a daze and can't
discern reality from fantasy.
965
00:56:51,611 --> 00:56:53,904
What a joke
in bad taste, my son.
966
00:56:54,312 --> 00:56:56,424
It's no joke, mom.
I'm telling the truth.
967
00:56:56,424 --> 00:56:59,698
[Drake] The prince always
He was a young man who liked to play.
968
00:56:59,790 --> 00:57:03,620
Do you remember
of the "trolling" he did? [laughs]
969
00:57:03,620 --> 00:57:08,748
Do you remember the "trolling"
What did he do about the dragon?
970
00:57:09,538 --> 00:57:10,821
Don't even remind me of that.
971
00:57:11,553 --> 00:57:14,464
But this subject
It's much more serious.
972
00:57:15,404 --> 00:57:16,763
[Queen of Lucebra] Very serious.
973
00:57:17,199 --> 00:57:20,442
My son, Earl Drake
was always a loyal subject,
974
00:57:20,528 --> 00:57:23,153
a good advisor
and great friend of the king.
975
00:57:23,153 --> 00:57:26,007
And a devoted friend of the queen.
976
00:57:26,594 --> 00:57:29,875
- [exalted] Scoundrel! Assassin!
- [Queen of Lucebra screams] Enough!
977
00:57:32,540 --> 00:57:33,739
And go to your room!
978
00:57:34,484 --> 00:57:38,484
And don't leave until you behave
as the future king of Lucebra.
979
00:57:38,810 --> 00:57:40,042
Let me go!
980
00:57:45,921 --> 00:57:47,692
Are you going to ground me?
981
00:57:49,984 --> 00:57:54,524
As you said,
I am the future king of Lucebra.
982
00:57:58,078 --> 00:58:00,305
So behave like it.
983
00:58:01,678 --> 00:58:04,808
[exalted] Stop acting
like a child and grow up!
984
00:58:05,527 --> 00:58:09,527
[melancholic music]
♪
985
00:58:12,205 --> 00:58:13,229
You can withdraw.
986
00:58:15,504 --> 00:58:16,942
It's an order!
987
00:58:24,214 --> 00:58:25,375
[Lu] Get out of the way!
988
00:58:26,480 --> 00:58:29,192
[footsteps move away]
989
00:58:31,551 --> 00:58:32,605
[snort]
990
00:58:37,350 --> 00:58:38,711
♪
[melancholic music ends]
991
00:58:39,440 --> 00:58:41,118
Hi, my Luluzinho!
992
00:58:41,821 --> 00:58:43,644
Are you sad?
993
00:58:44,176 --> 00:58:45,991
Can I make you company?
994
00:58:46,169 --> 00:58:47,627
Forget me!
995
00:58:47,627 --> 00:58:51,712
[comic music]
♪
996
00:58:51,984 --> 00:58:53,174
It hurt.
997
00:58:55,107 --> 00:58:57,212
[guards] Don't you want to sing for us?
998
00:58:57,790 --> 00:58:59,806
We love your voice.
999
00:59:01,986 --> 00:59:03,428
♪
[comic music ends]
1000
00:59:03,732 --> 00:59:06,640
[sighs] Why doesn't anyone
believe me?
1001
00:59:06,640 --> 00:59:10,187
And your bad reputation
"troslator" doesn't help.
1002
00:59:10,776 --> 00:59:13,192
But this time it's not "trolling".
1003
00:59:13,694 --> 00:59:15,979
I'm telling the truth, Enchanted.
1004
00:59:15,979 --> 00:59:18,000
I believe in you, brother.
1005
00:59:19,714 --> 00:59:21,986
Have you really seen our father?
1006
00:59:22,085 --> 00:59:24,698
I saw it, and it wasn't just in a dream.
1007
00:59:25,116 --> 00:59:29,268
The sorceress created a portal
that allows us to meet our father.
1008
00:59:29,268 --> 00:59:32,036
- A portal?
- [Lu] Exactly.
1009
00:59:32,036 --> 00:59:34,227
Our father is in the Bright World
1010
00:59:34,227 --> 00:59:36,254
and he tried to talk to me, Enchanted!
1011
00:59:36,254 --> 00:59:38,810
Can I too
talk to our father?
1012
00:59:39,116 --> 00:59:42,638
Well, you'll have to get it
enter the portal too,
1013
00:59:42,952 --> 00:59:45,959
but the witch doesn't know better
how these things work.
1014
00:59:45,959 --> 00:59:47,654
- [sorceress] I didn't know.
- [thunderstorms]
1015
00:59:47,654 --> 00:59:48,856
I know now.
1016
00:59:48,856 --> 00:59:51,109
- [thunderstorms]
- [grasping of crooks]
1017
00:59:51,386 --> 00:59:52,749
Witch!
1018
00:59:53,998 --> 00:59:55,339
[sorceress] Tell me, Your Highness,
1019
00:59:55,520 --> 00:59:58,682
what was I thinking
When did you go through the portal?
1020
00:59:59,285 --> 01:00:01,127
I was thinking about my father.
1021
01:00:02,502 --> 01:00:06,221
In truth,
I think about him every day.
1022
01:00:06,221 --> 01:00:07,937
This is the portkey.
1023
01:00:08,778 --> 01:00:12,723
You have to think about what you want
with all the strength of my heart.
1024
01:00:12,875 --> 01:00:13,931
I understood.
1025
01:00:14,544 --> 01:00:16,435
I will find the Winged Sword.
1026
01:00:16,593 --> 01:00:17,658
[sorceress] But be careful.
1027
01:00:18,071 --> 01:00:20,835
The portal is only open for ten minutes.
1028
01:00:21,569 --> 01:00:23,868
And in that time, you have to return.
1029
01:00:24,395 --> 01:00:29,799
Otherwise you will be stuck
in another dimension forever.
1030
01:00:30,412 --> 01:00:32,207
It's a risk I'm going to have to take.
1031
01:00:32,979 --> 01:00:36,286
Oh, I just remembered one problem.
1032
01:00:36,372 --> 01:00:39,640
- [Delighted] Hum?
- My mother grounded me.
1033
01:00:39,640 --> 01:00:41,948
This is not a problem
for a sorceress.
1034
01:00:42,460 --> 01:00:43,683
Follow me, Your Highness.
1035
01:00:44,129 --> 01:00:46,125
[thunderstorms]
1036
01:00:46,249 --> 01:00:50,249
[mystery music]
♪
1037
01:00:53,923 --> 01:00:56,096
But how?
1038
01:00:57,694 --> 01:00:59,254
I have my tricks.
1039
01:00:59,790 --> 01:01:01,214
Nobody can see us.
1040
01:01:01,957 --> 01:01:03,194
Shall we go, Your Highness?
1041
01:01:06,327 --> 01:01:10,182
- [Lu] Enchanted, wish me luck.
- [sighs] Good luck, Lu.
1042
01:01:13,915 --> 01:01:16,004
[Lu] Sorceress! Witch!
1043
01:01:17,430 --> 01:01:18,756
Am I going like this?
1044
01:01:19,183 --> 01:01:22,002
Can't go back
of my father in a nightgown, right?
1045
01:01:22,231 --> 01:01:24,352
It's not a problem
for a sorceress.
1046
01:01:24,843 --> 01:01:26,598
Bring me a real problem.
1047
01:01:30,986 --> 01:01:34,261
[thunderstorms]
1048
01:01:35,667 --> 01:01:36,767
[meow]
1049
01:01:36,767 --> 01:01:39,777
- [Lu] This place is far away.
- [sorceress laughs]
1050
01:01:40,270 --> 01:01:43,408
- [Lu] Sorceress, ask me a question.
- [sorceress] Hmm?
1051
01:01:44,028 --> 01:01:45,924
How long have you lived here?
1052
01:01:46,676 --> 01:01:50,835
More or less about 434 years.
1053
01:01:50,835 --> 01:01:52,276
- All this?
- [ri]
1054
01:01:52,276 --> 01:01:53,518
[Delighted] Wait!
1055
01:01:54,082 --> 01:01:57,402
Delighted?
What are you doing here?
1056
01:01:58,781 --> 01:02:00,315
I want to go with you, Lu.
1057
01:02:00,817 --> 01:02:02,100
Impossible!
1058
01:02:02,513 --> 01:02:04,618
The sorceress spoke
which is very dangerous.
1059
01:02:05,375 --> 01:02:07,803
You can stay
trapped there forever.
1060
01:02:08,415 --> 01:02:10,214
[voice breaking] I need to see my father.
1061
01:02:11,004 --> 01:02:13,017
Even if it's for the last time.
1062
01:02:13,393 --> 01:02:15,640
I couldn't say goodbye to him, Lu.
1063
01:02:17,077 --> 01:02:18,078
Please.
1064
01:02:19,002 --> 01:02:20,002
He is well.
1065
01:02:20,799 --> 01:02:23,627
[sighs] But you'll have to obey me.
1066
01:02:23,854 --> 01:02:27,187
I'm your brother
older, responsible...
1067
01:02:27,187 --> 01:02:29,754
And the most loved. [laughs]
1068
01:02:31,509 --> 01:02:32,937
Thank you very much, brother.
1069
01:02:32,937 --> 01:02:34,301
[ri]
1070
01:02:34,584 --> 01:02:36,203
[Warrior] I'm also going with you.
1071
01:02:37,095 --> 01:02:38,321
[Lu] You?
1072
01:02:39,328 --> 01:02:41,435
[Enchanted] Is this the Masked Warrior?
1073
01:02:42,165 --> 01:02:44,306
Doesn't it really exist?
1074
01:02:44,306 --> 01:02:46,513
[Warrior] This will be
a dangerous crossing.
1075
01:02:46,513 --> 01:02:49,196
They will need protection
of the best warrior in the kingdom.
1076
01:02:49,515 --> 01:02:51,404
Now, I liked it.
1077
01:02:51,778 --> 01:02:54,306
- Sorceress, can she go?
- Yes.
1078
01:02:54,792 --> 01:02:56,511
It could be very useful.
1079
01:02:57,085 --> 01:02:58,086
Let's go?
1080
01:03:02,602 --> 01:03:06,602
[mystery music]
♪
1081
01:03:09,999 --> 01:03:11,618
Get closer to the source.
1082
01:03:11,915 --> 01:03:14,758
[running water]
1083
01:03:20,094 --> 01:03:22,928
Now, think about that
who are searching,
1084
01:03:23,678 --> 01:03:25,759
what they most want to find.
1085
01:03:26,705 --> 01:03:29,745
The King and the Winged Sword.
1086
01:03:31,426 --> 01:03:33,337
[together] The king and the Winged Sword.
1087
01:03:33,337 --> 01:03:35,511
The King and the Winged Sword.
1088
01:03:35,665 --> 01:03:37,645
The King and the Winged Sword.
1089
01:03:38,125 --> 01:03:41,223
[thunderstorms]
1090
01:03:42,062 --> 01:03:45,373
[man 1] ♪ Beija-Flor, my school ♪
1091
01:03:45,373 --> 01:03:48,548
♪ My life, my love is her ♪
1092
01:03:48,548 --> 01:03:50,564
♪ It's her ♪
1093
01:03:50,564 --> 01:03:53,158
♪ Wonderful and sovereign ♪
1094
01:03:53,821 --> 01:03:56,413
♪ It is indeed Nilopolitan... ♪
1095
01:03:56,683 --> 01:03:59,006
[thunderstorm]
1096
01:03:59,140 --> 01:04:00,471
[man 1] ♪ ...It's her ♪
1097
01:04:00,471 --> 01:04:02,498
♪ It's her ♪
1098
01:04:02,498 --> 01:04:05,249
♪ The goddess of the catwalk... ♪
1099
01:04:05,249 --> 01:04:07,404
What party is this? [laughs]
1100
01:04:07,404 --> 01:04:09,468
[Warrior] Is this the Bright World?
1101
01:04:09,605 --> 01:04:10,895
[director] Look, guys!
1102
01:04:11,339 --> 01:04:13,821
Our highlights have arrived!
1103
01:04:13,821 --> 01:04:16,040
Look what a beautiful fantasy!
1104
01:04:16,040 --> 01:04:17,652
Grade A! And that!
1105
01:04:17,652 --> 01:04:20,069
Let's go, guys! A round of applause!
1106
01:04:20,069 --> 01:04:21,808
[audience cheers]
1107
01:04:21,894 --> 01:04:24,504
[man 1] ♪ ...Beija-Flor, my school ♪
1108
01:04:24,504 --> 01:04:27,910
♪ My life, my love, Beija-Flor ♪
1109
01:04:27,910 --> 01:04:31,180
♪ Beija-Flor, my school ♪
1110
01:04:31,437 --> 01:04:34,614
♪ My life, my love is her ♪
1111
01:04:34,614 --> 01:04:36,611
♪ It's her ♪
1112
01:04:36,611 --> 01:04:39,196
♪ Wonderful and sovereign ♪
1113
01:04:39,379 --> 01:04:42,035
♪ And it is in fact Nilopolitan ♪
1114
01:04:42,413 --> 01:04:46,252
♪ She is in love with my country ♪
1115
01:04:46,252 --> 01:04:48,265
♪ It's her ♪
1116
01:04:48,357 --> 01:04:51,171
♪ The goddess of the catwalk... ♪
1117
01:04:51,669 --> 01:04:54,692
[dramatic music]
♪
1118
01:04:54,778 --> 01:04:57,500
Lu, look, our father!
1119
01:04:57,618 --> 01:04:59,234
[ri] Pai!
1120
01:05:00,890 --> 01:05:04,002
- Father! Hey! Are you there?
- [Lu] Enchanted!
1121
01:05:04,002 --> 01:05:05,792
Wait, Delighted!
1122
01:05:06,107 --> 01:05:07,640
I want to see our father.
1123
01:05:09,178 --> 01:05:10,981
[screams] Dad!
1124
01:05:12,350 --> 01:05:14,279
[Warrior sighs] Time is running out.
1125
01:05:14,365 --> 01:05:16,906
[stammers] But I want to talk to him.
1126
01:05:17,281 --> 01:05:19,623
- Please!
- [Warrior] I'm sorry, Enchanted.
1127
01:05:19,714 --> 01:05:22,174
Do not do that! Lu, don't let me.
1128
01:05:22,174 --> 01:05:24,801
[Warrior] We need
return to the sorceress's cave,
1129
01:05:24,801 --> 01:05:26,794
or will we stay
trapped here forever!
1130
01:05:27,131 --> 01:05:31,131
♪
1131
01:05:33,386 --> 01:05:34,460
[hourglass breaks]
1132
01:05:34,460 --> 01:05:37,115
[magic note]
1133
01:05:39,890 --> 01:05:42,890
[thunderstorms]
1134
01:05:47,884 --> 01:05:49,924
So, did you find the sword?
1135
01:05:52,410 --> 01:05:54,256
We went after the wrong sword.
1136
01:05:54,256 --> 01:05:56,207
Bigger confusion!
1137
01:05:56,381 --> 01:05:58,730
But we found our father.
1138
01:05:58,730 --> 01:06:01,015
[laughs] We need to go back there.
1139
01:06:01,395 --> 01:06:02,397
Now!
1140
01:06:02,553 --> 01:06:06,825
You can't travel through time
and in space so fast.
1141
01:06:07,508 --> 01:06:10,319
It is necessary to rebuild the hourglass.
1142
01:06:11,100 --> 01:06:12,366
This takes time.
1143
01:06:12,881 --> 01:06:14,053
How much time?
1144
01:06:14,346 --> 01:06:16,249
As long as it takes.
1145
01:06:17,265 --> 01:06:19,988
Furthermore, you need to rest.
1146
01:06:20,267 --> 01:06:21,921
Return to the castle.
1147
01:06:21,921 --> 01:06:23,899
Tomorrow we try again.
1148
01:06:25,089 --> 01:06:26,328
Masked Warrior...
1149
01:06:27,798 --> 01:06:30,522
[thoughtful]
1150
01:06:32,406 --> 01:06:33,406
Eu...
1151
01:06:34,298 --> 01:06:37,341
I really wanted to know
what's behind your mask.
1152
01:06:37,640 --> 01:06:40,124
[Warrior] Your Highness
Would you like to see my face?
1153
01:06:40,124 --> 01:06:41,473
Aham!
1154
01:06:43,124 --> 01:06:44,578
[tango music]
♪
1155
01:06:44,578 --> 01:06:46,723
Good morning, my little Lulu.
1156
01:06:47,710 --> 01:06:49,225
[screams]
1157
01:06:52,921 --> 01:06:54,546
[panting]
1158
01:06:55,689 --> 01:06:56,756
[sighs]
1159
01:06:57,174 --> 01:07:00,013
[birds chirping]
1160
01:07:04,694 --> 01:07:06,716
[yawns]
1161
01:07:07,142 --> 01:07:08,538
[screams] What a scare!
1162
01:07:08,624 --> 01:07:11,026
Good morning, my little Lulu!
1163
01:07:11,026 --> 01:07:12,687
How did you get here?
1164
01:07:12,687 --> 01:07:14,640
I brought your breakfast.
1165
01:07:14,640 --> 01:07:16,174
I woke up not hungry.
1166
01:07:16,354 --> 01:07:18,993
Can you get out of here?
I have to get dressed.
1167
01:07:18,993 --> 01:07:21,298
- I can help you choose your clothes.
- [Lu] No!
1168
01:07:21,390 --> 01:07:23,779
Let me myself
I choose my clothes.
1169
01:07:23,779 --> 01:07:26,249
And give me back my real underwear, please.
1170
01:07:26,346 --> 01:07:29,515
- Luluzinho, don't be shy.
- [Read] Hmm?
1171
01:07:30,040 --> 01:07:31,901
- We are engaged.
- [Lu] Uhum.
1172
01:07:31,901 --> 01:07:33,812
We are going to get married
in a few days.
1173
01:07:33,812 --> 01:07:36,606
- [Lu] Uhum.
- We can now allow ourselves
1174
01:07:36,606 --> 01:07:38,410
a certain kind of intimacy.
1175
01:07:38,410 --> 01:07:41,511
But it's very intimate here, right?
1176
01:07:41,511 --> 01:07:45,276
Enough of this whole ceremony,
this formality.
1177
01:07:45,276 --> 01:07:49,151
This prince, princess thing,
"pi-pi-pi", "pó-pó-pó".
1178
01:07:49,151 --> 01:07:51,439
Since you don't want coffee,
How about a kiss?
1179
01:07:51,439 --> 01:07:53,127
- [Read] Hmm?
- [door opens]
1180
01:07:53,508 --> 01:07:56,578
- [screams] I'm sorry!
- Don't you know how to hit?
1181
01:07:56,578 --> 01:08:00,022
It's just that your father, the king of Jucebra,
1182
01:08:00,022 --> 01:08:01,310
is looking for you.
1183
01:08:01,493 --> 01:08:03,372
[sighs]
1184
01:08:04,107 --> 01:08:05,332
[whispers] This isn't over.
1185
01:08:05,332 --> 01:08:08,417
[tango music]
♪
1186
01:08:12,877 --> 01:08:14,232
♪
[tango music ends]
1187
01:08:15,390 --> 01:08:17,549
- [door knocks]
- Thanks, Enchanted.
1188
01:08:17,920 --> 01:08:19,354
You saved my life.
1189
01:08:19,354 --> 01:08:20,791
So hurry up.
1190
01:08:20,791 --> 01:08:22,929
We have to go
to the sorceress's cave,
1191
01:08:22,929 --> 01:08:24,728
and return to the Bright World.
1192
01:08:25,215 --> 01:08:26,269
Now!
1193
01:08:26,817 --> 01:08:28,809
[steps approach]
1194
01:08:46,889 --> 01:08:50,723
[thunderstorms]
1195
01:08:52,910 --> 01:08:56,687
- [funk music]
- [animated screams]
1196
01:08:57,885 --> 01:09:00,254
[thunderstorms]
1197
01:09:00,254 --> 01:09:01,437
[He sighs]
1198
01:09:03,696 --> 01:09:06,604
- What place is this?
- And what song is that?
1199
01:09:09,937 --> 01:09:11,032
[Enchanted laugh]
1200
01:09:11,412 --> 01:09:12,952
"King of Passinho"?
1201
01:09:13,615 --> 01:09:14,617
[host] Hey guys!
1202
01:09:14,617 --> 01:09:16,377
It's starting
another Battle of Passinho,
1203
01:09:16,377 --> 01:09:18,805
the most dance event
exciting city of Rio de Janeiro.
1204
01:09:18,805 --> 01:09:22,236
Today, let's find out
who is the King of Passinho!
1205
01:09:22,331 --> 01:09:25,413
[audience cheers]
1206
01:09:25,499 --> 01:09:26,670
Oh no!
1207
01:09:26,764 --> 01:09:28,740
We came for the wrong king.
1208
01:09:28,740 --> 01:09:31,350
[presenter]
Is anyone excited? You, big boy!
1209
01:09:31,350 --> 01:09:34,497
I'm sure you rock.
Come here to the middle.
1210
01:09:34,908 --> 01:09:37,273
[audience voices]
1211
01:09:37,798 --> 01:09:40,992
[rhythmic screams]
1212
01:09:49,505 --> 01:09:52,774
[rhythmic screams]
1213
01:09:58,012 --> 01:10:01,392
[screams continue]
1214
01:10:03,311 --> 01:10:07,311
[dramatic music]
♪
1215
01:10:10,928 --> 01:10:11,929
Good?
1216
01:10:22,920 --> 01:10:24,434
[king of Lucebra] My children,
1217
01:10:24,918 --> 01:10:29,299
I knew you
they would be able to find me.
1218
01:10:29,623 --> 01:10:31,710
We would never give up, dad.
1219
01:10:34,288 --> 01:10:35,896
[voice choked] You are so missed.
1220
01:10:36,621 --> 01:10:37,876
[Enchanted cries]
1221
01:10:37,962 --> 01:10:40,284
I missed you a lot.
1222
01:10:42,309 --> 01:10:43,309
Good...
1223
01:10:44,289 --> 01:10:46,925
we need
much of your wisdom,
1224
01:10:48,088 --> 01:10:49,382
of your kindness...
1225
01:10:50,485 --> 01:10:52,931
[sighs] ...and, most importantly,
from your love.
1226
01:10:53,206 --> 01:10:54,614
[ri]
1227
01:10:54,614 --> 01:10:57,005
But now everything is resolved, Lu.
1228
01:10:57,383 --> 01:10:59,705
Dad will be able to come back
go home with us.
1229
01:10:59,705 --> 01:11:01,684
Unfortunately, I can not.
1230
01:11:02,587 --> 01:11:03,588
No...
1231
01:11:04,469 --> 01:11:07,362
[crying] No, Dad, that's not fair.
1232
01:11:07,362 --> 01:11:09,803
[king of Lucebra]
Oh, my angel, don't cry.
1233
01:11:09,803 --> 01:11:11,800
Let's enjoy this moment
1234
01:11:12,496 --> 01:11:16,320
to say goodbye properly,
my children.
1235
01:11:18,081 --> 01:11:20,831
My beautiful and wise princess.
1236
01:11:23,968 --> 01:11:26,532
My beloved and courageous...
1237
01:11:27,812 --> 01:11:28,813
king.
1238
01:11:30,298 --> 01:11:31,951
You are my legacy.
1239
01:11:33,447 --> 01:11:35,222
I will always love you.
1240
01:11:37,090 --> 01:11:38,481
- My children.
- [Lu] Pai.
1241
01:11:38,626 --> 01:11:42,126
[dramatic music intensifies]
♪
1242
01:11:43,728 --> 01:11:44,728
Good...
1243
01:11:45,175 --> 01:11:47,844
[sighs] How am I going to face the dragon?
1244
01:11:48,269 --> 01:11:49,362
[King of Lucebra] Fear not.
1245
01:11:50,634 --> 01:11:53,744
The Winged Sword will give them victory.
1246
01:11:53,744 --> 01:11:56,014
But where is the Winged Sword?
1247
01:11:56,505 --> 01:11:58,798
[whispers] To Winged Sword
1248
01:11:59,853 --> 01:12:00,853
it is...
1249
01:12:00,853 --> 01:12:01,940
[Lu] O hometown?
1250
01:12:02,295 --> 01:12:04,510
Dad, we're not
managing to understand.
1251
01:12:05,697 --> 01:12:08,754
Goodbye, my children.
1252
01:12:09,285 --> 01:12:10,434
Goodbye.
1253
01:12:10,632 --> 01:12:12,464
[Enchanted cries] No.
1254
01:12:17,201 --> 01:12:18,416
[voice choked] Dad.
1255
01:12:18,794 --> 01:12:20,054
[He sighs]
1256
01:12:23,599 --> 01:12:25,400
♪
[dramatic music ends]
1257
01:12:28,300 --> 01:12:31,494
Does anyone have any idea what this is?
1258
01:12:34,103 --> 01:12:35,233
[Delighted thoughtfully]
1259
01:12:36,098 --> 01:12:39,809
It looks like some kind of clue,
but it is incomplete.
1260
01:12:39,809 --> 01:12:41,744
[Warrior] There's something written.
1261
01:12:42,120 --> 01:12:43,800
- [Warrior] "Mu..."
- "Mu..."
1262
01:12:43,800 --> 01:12:46,005
[all] "Mu..."
1263
01:12:46,468 --> 01:12:48,224
[sighs] I can't understand.
1264
01:12:49,385 --> 01:12:50,385
Wait a second.
1265
01:12:50,809 --> 01:12:51,811
[stammers]
1266
01:12:52,219 --> 01:12:55,998
My dad gave me one of these
the last time I met him.
1267
01:12:55,998 --> 01:12:57,084
Hum?
1268
01:12:57,487 --> 01:12:59,121
I just don't remember where I kept it.
1269
01:12:59,121 --> 01:13:02,086
Oh no, brother.
All I miss is that you lost!
1270
01:13:03,012 --> 01:13:06,092
I know I kept
in a very safe place
1271
01:13:07,114 --> 01:13:08,745
and that I will never separate.
1272
01:13:08,745 --> 01:13:10,191
- [mumbles]
- [Delighted] Hum?
1273
01:13:10,191 --> 01:13:12,693
Is almost. It's on the tip of your tongue.
1274
01:13:12,693 --> 01:13:14,184
[chanter]
1275
01:13:14,510 --> 01:13:15,905
That's it, of course!
1276
01:13:16,075 --> 01:13:17,119
It's right here,
1277
01:13:17,869 --> 01:13:19,134
inside my boot.
1278
01:13:19,929 --> 01:13:21,786
- Oh, be careful!
- [Lu panting]
1279
01:13:23,867 --> 01:13:26,326
- [Enchanted laugh]
- Ready.
1280
01:13:26,326 --> 01:13:29,245
- I think it's just a matter of combining the two.
- [Encantada] Uhum.
1281
01:13:31,196 --> 01:13:32,724
[pausefully] Museum!
1282
01:13:32,907 --> 01:13:34,833
[laughs] That's it!
1283
01:13:35,068 --> 01:13:38,224
The Winged Sword is in a museum.
1284
01:13:38,224 --> 01:13:40,572
[Warrior] Okay, but what is a "museum"?
1285
01:13:40,898 --> 01:13:41,920
Good question.
1286
01:13:42,597 --> 01:13:43,955
[sorceress] Children!
1287
01:13:45,237 --> 01:13:47,212
[Belt]
1288
01:13:47,803 --> 01:13:49,205
Ready?
1289
01:13:52,111 --> 01:13:54,599
[thunderstorms]
1290
01:13:55,635 --> 01:13:57,992
[panting]
1291
01:13:58,483 --> 01:13:59,745
Wow!
1292
01:14:09,592 --> 01:14:10,593
Then...
1293
01:14:12,206 --> 01:14:13,978
What is a museum?
1294
01:14:14,072 --> 01:14:15,833
[girls laugh]
1295
01:14:16,164 --> 01:14:17,192
[harp]
1296
01:14:18,110 --> 01:14:20,647
The legend of the dragon really exists.
1297
01:14:20,647 --> 01:14:24,161
Back, giant dragon,
or I will end you!
1298
01:14:24,161 --> 01:14:26,179
[Delighted] Stop being ridiculous, Lu!
1299
01:14:26,500 --> 01:14:29,299
That's not a dragon, it's just a...
1300
01:14:30,322 --> 01:14:31,927
dinosaur.
1301
01:14:32,382 --> 01:14:36,416
And it is extinct
60 million years ago. Hmm?
1302
01:14:38,378 --> 01:14:40,655
From the beginning, I already knew this.
1303
01:14:43,063 --> 01:14:44,733
And you, Masked Warrior?
1304
01:14:44,905 --> 01:14:47,233
What do you think of this dinosaur?
1305
01:14:47,898 --> 01:14:49,913
[Warrior laughs]
1306
01:14:52,093 --> 01:14:56,093
[Epic music]
♪
1307
01:15:10,200 --> 01:15:11,280
[Enchanted Arfa]
1308
01:15:16,081 --> 01:15:17,419
{\an8}No!
1309
01:15:17,843 --> 01:15:20,032
{\an8}♪
[epic music ends]
1310
01:15:21,812 --> 01:15:25,812
{\an8}[soft music]
♪
1311
01:15:26,163 --> 01:15:27,164
{\an8}[He sighs]
1312
01:15:40,423 --> 01:15:41,443
[Enchanted Arfa]
1313
01:15:43,196 --> 01:15:47,196
♪
1314
01:15:59,584 --> 01:16:02,590
- [beep]
- [alarm tone]
1315
01:16:03,121 --> 01:16:05,880
[guard] Hey! You there, standing still!
1316
01:16:05,880 --> 01:16:08,106
Don't run, no!
1317
01:16:08,254 --> 01:16:10,688
"Bora", Juvenal!
The guys are taking over the work!
1318
01:16:10,688 --> 01:16:12,166
Oh! Oh!
1319
01:16:12,614 --> 01:16:15,614
[comic music]
♪
1320
01:16:16,202 --> 01:16:18,004
- [Juvenal] Hey, boy!
- [watch] "Bora"!
1321
01:16:19,119 --> 01:16:21,920
[Lu panting]
1322
01:16:29,300 --> 01:16:30,527
"Bora", Juvenal!
1323
01:16:30,715 --> 01:16:32,401
Where? They came in here.
1324
01:16:35,110 --> 01:16:36,985
♪
1325
01:16:37,297 --> 01:16:38,347
[guard] Where are these people?
1326
01:16:38,347 --> 01:16:40,273
We've already turned
this entire museum and nothing.
1327
01:16:40,365 --> 01:16:41,620
[fly buzz]
1328
01:16:41,620 --> 01:16:44,010
[guard] "Let's go", Juvenal.
They must be in the rocks. Let's go!
1329
01:16:46,639 --> 01:16:48,202
[fly buzz]
1330
01:16:50,196 --> 01:16:51,233
[think]
1331
01:16:51,807 --> 01:16:52,808
[sneezes]
1332
01:16:52,808 --> 01:16:55,759
[guard] Sneezed.
1333
01:16:55,759 --> 01:16:57,655
- [Lu] Go, run!
- [Enchanted] Go!
1334
01:16:57,655 --> 01:17:00,629
- [Lu] Take that costume off me!
- [Enchanted] Don't leave!
1335
01:17:01,192 --> 01:17:03,397
- [Enchanted] Go, guys!
- [guard] There, Juvenal! Go after.
1336
01:17:06,110 --> 01:17:08,519
[Lu excited] There. They're coming!
1337
01:17:10,590 --> 01:17:13,754
[guard] Where is it? There they are!
1338
01:17:14,629 --> 01:17:17,818
♪
1339
01:17:18,201 --> 01:17:19,202
[Juvenal] Wow.
1340
01:17:21,099 --> 01:17:23,692
- [guard] There they are! Come on, Juvenal!
- [young people scream]
1341
01:17:28,192 --> 01:17:31,629
- [scream]
- [guard shouts]
1342
01:17:32,087 --> 01:17:33,693
Go! Go!
1343
01:17:34,884 --> 01:17:38,009
[Enchanted] The weather must be
ending. We need to go back.
1344
01:17:38,009 --> 01:17:39,644
[Lu] I won't return without the Winged Sword.
1345
01:17:39,644 --> 01:17:41,914
[Warrior] We're going
be stuck here forever!
1346
01:17:41,914 --> 01:17:43,188
[Lu] Let's not, no!
1347
01:17:44,974 --> 01:17:46,947
[panting]
1348
01:17:47,111 --> 01:17:51,111
[mystery music]
♪
1349
01:18:00,539 --> 01:18:01,585
[guard] Stand there...
1350
01:18:01,585 --> 01:18:04,438
[magic som]
1351
01:18:04,531 --> 01:18:05,657
- My God.
- [Juvenal] Huh?
1352
01:18:07,985 --> 01:18:11,112
[thunderstorms]
1353
01:18:12,090 --> 01:18:13,376
[sorceress] Did you make it?
1354
01:18:13,608 --> 01:18:15,690
[panting]
1355
01:18:24,269 --> 01:18:25,904
[celebrates]
1356
01:18:25,904 --> 01:18:28,347
[Belt]
1357
01:18:28,347 --> 01:18:31,432
[Epic music]
♪
1358
01:18:36,712 --> 01:18:38,271
[sighs]
1359
01:18:38,487 --> 01:18:39,827
My children!
1360
01:18:41,742 --> 01:18:44,666
Where were they?
I was very worried.
1361
01:18:44,666 --> 01:18:47,486
We went to rescue the Winged Sword.
1362
01:18:48,393 --> 01:18:50,902
[Delighted] Mom, I saw our father.
1363
01:18:51,190 --> 01:18:53,431
We managed to say goodbye to him.
1364
01:18:53,959 --> 01:18:56,505
Wait. What is
happening here at the castle?
1365
01:18:56,505 --> 01:18:59,255
- Lucebra is about to be attacked.
- By the dragon?
1366
01:18:59,255 --> 01:19:03,397
No, Your Majesty. By the mighty
and feared Wildlands army.
1367
01:19:03,397 --> 01:19:06,402
- Commanded by the cruel and powerful...
- [together] King Drago.
1368
01:19:06,581 --> 01:19:08,902
- Who?
- [together] The terrible King Drago.
1369
01:19:08,902 --> 01:19:12,297
- He wants to dominate Middle Earth.
- [guard Osório] And conquer Lucebra.
1370
01:19:12,580 --> 01:19:14,969
And, as a bonus, stay
with the Kingdom of Jucebra as well.
1371
01:19:14,969 --> 01:19:16,474
We are lost.
1372
01:19:16,474 --> 01:19:18,303
[exalted] We're going to die!
1373
01:19:18,303 --> 01:19:19,481
[shout]
1374
01:19:20,255 --> 01:19:21,257
[harp]
1375
01:19:21,750 --> 01:19:23,414
[groans]
1376
01:19:23,558 --> 01:19:26,155
[sighs] I'm much better now.
Thank you.
1377
01:19:26,155 --> 01:19:28,602
Wait a second. To mean
that there is no dragon?
1378
01:19:28,776 --> 01:19:30,172
- No.
- [Lu] See?
1379
01:19:30,340 --> 01:19:32,223
I always said it. There!
1380
01:19:32,623 --> 01:19:34,769
This dragon story is just a legend.
1381
01:19:34,875 --> 01:19:39,733
My son, a real enemy is more
dangerous than the dragon of legend.
1382
01:19:40,152 --> 01:19:41,489
And just like the dragon,
1383
01:19:41,666 --> 01:19:43,455
King Drago is a predator,
1384
01:19:43,721 --> 01:19:46,407
whose sole objective
is to destroy the other kingdoms.
1385
01:19:47,148 --> 01:19:51,148
[dramatic music]
♪
1386
01:20:01,523 --> 01:20:02,755
There are so few.
1387
01:20:02,983 --> 01:20:04,797
I am with you, Your Highness.
1388
01:20:06,630 --> 01:20:07,880
[Lu] Thank you, Lena.
1389
01:20:08,205 --> 01:20:09,679
[Delighted] I'm with you too.
1390
01:20:09,785 --> 01:20:12,577
Together for our father
1391
01:20:13,240 --> 01:20:14,532
and by Lucebra.
1392
01:20:15,291 --> 01:20:16,516
Thank you, Enchanted.
1393
01:20:17,571 --> 01:20:18,572
[Enchanted smiles]
1394
01:20:20,205 --> 01:20:22,063
Your support is very important to me.
1395
01:20:24,547 --> 01:20:26,904
[tension music]
♪
1396
01:20:27,099 --> 01:20:30,629
Brave soldiers of Lucebra, this...
1397
01:20:31,719 --> 01:20:33,579
It is a decisive moment.
1398
01:20:35,504 --> 01:20:36,584
Tomorrow,
1399
01:20:37,503 --> 01:20:42,148
civilization will face barbarism.
1400
01:20:45,745 --> 01:20:47,496
We may not be many.
1401
01:20:47,931 --> 01:20:49,590
♪
[tension music pause]
1402
01:20:53,228 --> 01:20:55,603
We may not have as many weapons...
1403
01:20:59,433 --> 01:21:01,371
[tension music resumes]
♪
1404
01:21:01,482 --> 01:21:03,773
...unlike our enemy,
1405
01:21:04,587 --> 01:21:05,978
which are many.
1406
01:21:07,071 --> 01:21:11,116
They are powerful, violent and cruel.
1407
01:21:13,514 --> 01:21:15,233
- Very cruel.
- [tension music pause]
1408
01:21:25,809 --> 01:21:29,534
But we are here
to fight for honor,
1409
01:21:30,665 --> 01:21:32,163
for justice,
1410
01:21:32,736 --> 01:21:35,782
for freedom and survival
1411
01:21:35,782 --> 01:21:38,684
of our beloved Kingdom of Lucebra.
1412
01:21:39,407 --> 01:21:43,550
- Sorry, Your Majesty.
- But does this win the war?
1413
01:21:44,245 --> 01:21:45,246
Good...
1414
01:21:45,815 --> 01:21:46,816
[thoughtful]
1415
01:21:48,875 --> 01:21:50,666
They abandoned us, brother.
1416
01:21:51,219 --> 01:21:53,772
I will try to convince
the other workers.
1417
01:21:56,297 --> 01:21:57,298
[He sighs]
1418
01:21:59,065 --> 01:22:00,548
I'm also afraid,
1419
01:22:02,279 --> 01:22:04,228
But fear isn't that bad.
1420
01:22:05,035 --> 01:22:08,413
For it is through fear
where courage is born.
1421
01:22:09,610 --> 01:22:13,353
♪ Who is with me? ♪
1422
01:22:14,826 --> 01:22:18,826
♪
1423
01:22:19,990 --> 01:22:22,678
♪ History is made with greatness ♪
1424
01:22:22,678 --> 01:22:24,864
♪ From real people ♪
1425
01:22:25,190 --> 01:22:27,925
♪ We are giants with one voice ♪
1426
01:22:27,925 --> 01:22:30,214
♪ This is how heroes are born ♪
1427
01:22:30,494 --> 01:22:33,061
♪ The story is made step by step ♪
1428
01:22:33,061 --> 01:22:35,469
♪ The first one is never easy ♪
1429
01:22:35,750 --> 01:22:38,369
♪ Who will know what it will be? ♪
1430
01:22:38,369 --> 01:22:41,281
♪ Only those who adventure
1431
01:22:41,281 --> 01:22:44,559
♪ Who is with me? ♪
1432
01:22:44,559 --> 01:22:46,566
[together] ♪ It's our destiny ♪
1433
01:22:46,566 --> 01:22:49,197
♪ Stand up, fight, protect ♪
1434
01:22:49,197 --> 01:22:52,463
[Lu] ♪ Everything is possible ♪
1435
01:22:52,463 --> 01:22:54,579
[together] ♪ Our challenge ♪
1436
01:22:54,579 --> 01:22:56,865
♪ Facing who we can be ♪
1437
01:22:56,865 --> 01:22:59,523
♪ Who can we be?
1438
01:22:59,523 --> 01:23:01,206
♪ Who can we be? ♪
1439
01:23:02,277 --> 01:23:04,931
♪ Who can we be?
1440
01:23:04,931 --> 01:23:06,383
♪ Who can we be? ♪
1441
01:23:07,565 --> 01:23:10,063
[together] ♪ Together we can do much more ♪
1442
01:23:10,154 --> 01:23:12,353
♪ From what it may seem ♪
1443
01:23:12,978 --> 01:23:15,443
♪ I can trust you ♪
1444
01:23:15,443 --> 01:23:17,907
♪ We don't need to fear ♪
1445
01:23:17,907 --> 01:23:20,572
♪ For a second,
1446
01:23:20,572 --> 01:23:23,019
♪ But for this day, I was born ♪
1447
01:23:23,326 --> 01:23:28,088
♪ I hear a war cry
1448
01:23:28,088 --> 01:23:30,411
[vocalize]
1449
01:23:33,348 --> 01:23:35,769
[vocalize]
1450
01:23:39,313 --> 01:23:42,802
♪ ...Who's with me? ♪
1451
01:23:44,617 --> 01:23:47,501
[screams] Victory will be ours!
1452
01:23:47,616 --> 01:23:49,161
For the king!
1453
01:23:49,327 --> 01:23:51,298
By Lucebra!
1454
01:23:51,298 --> 01:23:54,626
For our people!
1455
01:23:54,963 --> 01:23:57,652
Follow me the good ones!
1456
01:23:57,652 --> 01:23:59,837
[everyone screams]
1457
01:23:59,837 --> 01:24:03,922
[tension music]
♪
1458
01:24:18,907 --> 01:24:20,206
♪
[tension music ends]
1459
01:24:21,888 --> 01:24:24,802
[vozer's]
1460
01:24:30,508 --> 01:24:34,242
[cricket cricrilar]
1461
01:24:36,816 --> 01:24:40,169
[Lu] And if we start
the attack here?
1462
01:24:41,730 --> 01:24:44,686
[Warrior] They attack us here,
1463
01:24:45,349 --> 01:24:46,428
this way
1464
01:24:47,531 --> 01:24:48,532
this way.
1465
01:24:49,945 --> 01:24:51,259
[He sighs]
1466
01:24:52,722 --> 01:24:54,316
We better rest.
1467
01:24:55,012 --> 01:24:57,054
Tomorrow will be a great day.
1468
01:24:58,206 --> 01:24:59,206
Released.
1469
01:24:59,513 --> 01:25:02,228
[vozer's]
1470
01:25:15,224 --> 01:25:17,071
Is there a problem, Masked Warrior?
1471
01:25:20,213 --> 01:25:23,456
[Warrior] There's one thing
very important thing that I need to say.
1472
01:25:25,773 --> 01:25:29,681
I want you to know that, regardless
of the outcome of tomorrow's battle,
1473
01:25:30,210 --> 01:25:32,154
It was an honor to fight alongside you.
1474
01:25:33,177 --> 01:25:36,133
We certainly wouldn't arrive
here if it weren't for your help.
1475
01:25:36,995 --> 01:25:37,996
Thank you very much.
1476
01:25:39,025 --> 01:25:40,731
[Warrior] And there's one more thing.
1477
01:25:41,924 --> 01:25:44,093
It's not just admiration
I feel for you.
1478
01:25:44,093 --> 01:25:45,331
Don't say anything else.
1479
01:25:45,941 --> 01:25:46,956
That's my fault.
1480
01:25:47,201 --> 01:25:49,701
[melancholic music]
♪
1481
01:25:50,121 --> 01:25:52,487
Love still
It's very complicated for me.
1482
01:25:56,665 --> 01:25:58,911
I think I ended up confusing things.
1483
01:26:01,077 --> 01:26:03,255
I thought I was in love with you,
1484
01:26:04,822 --> 01:26:08,184
But really, it was just gratitude.
for saving my life.
1485
01:26:08,701 --> 01:26:10,010
And respect, of course.
1486
01:26:14,013 --> 01:26:15,901
The truth is that I love another woman.
1487
01:26:17,371 --> 01:26:18,550
[Warrior] Are you serious?
1488
01:26:19,114 --> 01:26:22,277
[sighs] And she was
by my side this whole time,
1489
01:26:23,373 --> 01:26:25,772
helping me
in the most difficult moments.
1490
01:26:29,072 --> 01:26:30,253
I love Lena.
1491
01:26:30,880 --> 01:26:33,224
[Warrior] Lena, the castle's maid?
1492
01:26:33,731 --> 01:26:35,438
She is the woman of my life,
1493
01:26:36,406 --> 01:26:39,105
and I want it to be the future
queen of Lucebra at my side.
1494
01:26:39,105 --> 01:26:40,670
[Warrior laughs]
1495
01:26:41,818 --> 01:26:45,818
[romantic music]
♪
1496
01:26:47,108 --> 01:26:48,392
[Lu] It's not possible.
1497
01:26:49,840 --> 01:26:50,840
You?
1498
01:26:51,172 --> 01:26:52,652
It's me, Your Highness.
1499
01:26:53,197 --> 01:26:56,701
When my parents died
In that robbery, I swore to avenge them.
1500
01:26:56,985 --> 01:26:58,920
And I asked my godfather
transform me
1501
01:26:58,920 --> 01:27:01,215
the best warrior in Middle Earth.
1502
01:27:02,410 --> 01:27:05,338
And protector of clumsy princes.
1503
01:27:05,338 --> 01:27:06,889
[ri]
1504
01:27:09,648 --> 01:27:10,766
And you.
1505
01:27:14,862 --> 01:27:16,766
- Wait a second.
- [music rewinds]
1506
01:27:18,295 --> 01:27:19,959
If I'm here with you,
1507
01:27:20,911 --> 01:27:22,112
and I love a woman
1508
01:27:22,642 --> 01:27:26,093
which, in fact,
pretends to be another woman,
1509
01:27:26,490 --> 01:27:29,548
but at the same time,
It's this woman here...
1510
01:27:30,126 --> 01:27:32,330
I being with you,
I'm not cheating on you, right?
1511
01:27:32,330 --> 01:27:35,383
Prince, don't complicate things.
1512
01:27:35,795 --> 01:27:39,795
♪
1513
01:27:43,768 --> 01:27:45,302
♪
[romantic music ends]
1514
01:27:46,188 --> 01:27:48,126
[march approaches]
1515
01:27:48,126 --> 01:27:52,210
[mystery music]
♪
1516
01:28:00,184 --> 01:28:02,858
Enemies are approaching.
1517
01:28:03,121 --> 01:28:05,728
[march continues]
1518
01:28:14,402 --> 01:28:17,402
[tension music]
♪
1519
01:28:18,482 --> 01:28:20,009
They are many.
1520
01:28:21,508 --> 01:28:23,675
[music intensifies]
♪
1521
01:28:24,619 --> 01:28:27,585
[vozer's]
1522
01:28:28,315 --> 01:28:30,282
[flame crackling]
1523
01:28:42,874 --> 01:28:46,874
♪
1524
01:28:51,014 --> 01:28:52,898
Kneel before the Dragon King,
1525
01:28:53,214 --> 01:28:55,603
the ruler of the Wildlands.
1526
01:28:55,928 --> 01:28:58,669
The first and only of your name,
1527
01:28:58,987 --> 01:29:02,429
the destroyer of worlds,
the beheader of kings.
1528
01:29:02,657 --> 01:29:04,835
Who dominates iron and fire,
1529
01:29:04,835 --> 01:29:07,486
the lord of the House of Dragons!
1530
01:29:07,608 --> 01:29:08,782
[cavalo relincha]
1531
01:29:27,197 --> 01:29:28,518
[magic som]
1532
01:29:28,518 --> 01:29:32,603
[tension note]
1533
01:29:36,491 --> 01:29:37,492
[sighs]
1534
01:29:38,081 --> 01:29:39,139
Traitor.
1535
01:29:40,121 --> 01:29:41,172
Murderer.
1536
01:29:42,297 --> 01:29:43,958
You killed my father.
1537
01:29:44,878 --> 01:29:45,879
And truth.
1538
01:29:46,677 --> 01:29:48,577
I really killed the king.
1539
01:29:48,663 --> 01:29:52,286
I always dreamed
in conquering the Kingdom of Lucebra.
1540
01:29:53,714 --> 01:29:57,733
I thought that by killing the king,
I would finally be free
1541
01:29:57,733 --> 01:30:00,614
that stupid heir.
1542
01:30:01,302 --> 01:30:02,303
Who?
1543
01:30:03,277 --> 01:30:04,809
He's talking about you.
1544
01:30:06,684 --> 01:30:09,004
Then I would marry the queen,
1545
01:30:09,402 --> 01:30:12,826
would be crowned the king of the Kingdom of Lucebra.
1546
01:30:13,096 --> 01:30:15,544
But the plan didn't work,
1547
01:30:15,664 --> 01:30:18,255
So I opted for a more...
1548
01:30:18,255 --> 01:30:20,767
[laughs] ...funny.
1549
01:30:21,317 --> 01:30:24,630
[Lu] Since when, Drake,
Is war fun?
1550
01:30:24,956 --> 01:30:29,071
For me, who will win,
It's so much fun!
1551
01:30:29,210 --> 01:30:31,956
Now for you,
who will be defeated...
1552
01:30:31,956 --> 01:30:33,945
Hum... [ri]
1553
01:30:34,401 --> 01:30:37,514
But I also know how to be generous.
1554
01:30:38,139 --> 01:30:39,266
I have a proposal.
1555
01:30:39,989 --> 01:30:41,416
Lucebra surrenders,
1556
01:30:41,995 --> 01:30:44,834
and I guarantee a quick death,
1557
01:30:45,089 --> 01:30:48,597
worthy and merciful
to all the defeated. Hmm?
1558
01:30:48,874 --> 01:30:50,616
What a ridiculous deal!
1559
01:30:52,764 --> 01:30:53,764
Never!
1560
01:30:54,509 --> 01:30:55,510
[swallows]
1561
01:30:57,539 --> 01:31:00,346
I don't make deals with traitors.
1562
01:31:00,346 --> 01:31:01,432
[harp]
1563
01:31:01,697 --> 01:31:02,697
Very good.
1564
01:31:03,009 --> 01:31:05,312
[screams] Men, attack!
1565
01:31:05,312 --> 01:31:06,826
Don't leave anyone alive!
1566
01:31:06,918 --> 01:31:09,248
[army screams]
1567
01:31:11,635 --> 01:31:13,536
[shaking voice] And now, Your Highness?
1568
01:31:13,536 --> 01:31:15,126
[shaking voice] What do we do, Prince?
1569
01:31:15,126 --> 01:31:16,212
Brother?
1570
01:31:16,311 --> 01:31:17,549
- [He sighs]
- Him?
1571
01:31:18,121 --> 01:31:20,696
[army screams]
1572
01:31:21,166 --> 01:31:24,303
[tension music]
♪
1573
01:31:25,071 --> 01:31:27,376
[Lu panting]
1574
01:31:29,607 --> 01:31:30,614
Do not fear.
1575
01:31:33,978 --> 01:31:38,031
The Winged Sword will give them victory.
1576
01:31:39,915 --> 01:31:41,607
I have the Winged Sword.
1577
01:31:43,186 --> 01:31:44,679
[screams] I have
1578
01:31:44,879 --> 01:31:48,989
to Winged Sword!
1579
01:31:48,989 --> 01:31:53,074
[Epic music]
♪
1580
01:31:56,210 --> 01:31:58,907
[magic som]
1581
01:31:59,237 --> 01:32:00,477
♪
[epic music ends]
1582
01:32:04,128 --> 01:32:07,128
[dramatic music]
♪
1583
01:32:13,134 --> 01:32:15,837
Drake, surrender now.
1584
01:32:16,276 --> 01:32:17,404
Never!
1585
01:32:21,039 --> 01:32:22,253
[panting]
1586
01:32:26,188 --> 01:32:27,190
[he moans]
1587
01:32:32,268 --> 01:32:33,268
[dragon gem]
1588
01:32:36,089 --> 01:32:37,660
[gem]
1589
01:32:42,998 --> 01:32:44,197
[Drake panting]
1590
01:32:46,476 --> 01:32:47,516
Compassion.
1591
01:32:47,516 --> 01:32:49,196
Mercy, prince.
1592
01:32:49,196 --> 01:32:51,300
[panting] You are such a good man.
1593
01:32:51,410 --> 01:32:53,797
Please spare my life.
1594
01:32:56,737 --> 01:32:58,108
[Lu] Look at me, Drake.
1595
01:32:59,092 --> 01:33:00,775
You betrayed my father.
1596
01:33:01,507 --> 01:33:02,536
That's why,
1597
01:33:03,473 --> 01:33:05,723
I'll end with you!
1598
01:33:05,723 --> 01:33:06,996
[Lu grita]
1599
01:33:08,195 --> 01:33:10,628
- "Trosley"!
- [Enchanted and Lena sigh]
1600
01:33:12,208 --> 01:33:14,907
Guards, arrest Drake.
1601
01:33:15,696 --> 01:33:16,697
Now!
1602
01:33:16,962 --> 01:33:18,308
[guards] Count Drake...
1603
01:33:21,029 --> 01:33:23,597
- You are under arrest.
- [Drake sighs]
1604
01:33:23,597 --> 01:33:26,049
[Epic music]
♪
1605
01:33:26,049 --> 01:33:28,554
[people cheer]
1606
01:33:33,527 --> 01:33:35,856
[screams] Long live Lucebra!
1607
01:33:36,382 --> 01:33:37,753
[girls scream] Hurray!
1608
01:33:37,753 --> 01:33:41,838
[soft music]
♪
1609
01:33:47,590 --> 01:33:50,893
[trumpet blast]
1610
01:33:51,790 --> 01:33:55,492
With the word,
Her Royal Highness, the Queen.
1611
01:33:55,492 --> 01:33:57,865
[applause]
1612
01:33:57,865 --> 01:34:01,950
[soft music]
♪
1613
01:34:14,795 --> 01:34:16,093
♪
[soft music ends]
1614
01:34:18,101 --> 01:34:20,205
Today is a day of celebration.
1615
01:34:20,945 --> 01:34:22,904
We defeated the dragon of legend.
1616
01:34:23,397 --> 01:34:26,202
Civilization overcame barbarism.
1617
01:34:26,288 --> 01:34:29,085
[guests applaud]
1618
01:34:31,313 --> 01:34:34,237
And today, we begin a new era.
1619
01:34:35,981 --> 01:34:38,496
My son, Lu,
1620
01:34:40,388 --> 01:34:41,852
the king will be crowned.
1621
01:34:43,577 --> 01:34:44,706
And then,
1622
01:34:45,471 --> 01:34:47,523
will marry Princess Rita,
1623
01:34:48,191 --> 01:34:51,992
sealing the union between
the kingdoms of Lucebra and Jucebra.
1624
01:34:52,601 --> 01:34:53,728
Long live the king!
1625
01:34:54,298 --> 01:34:55,611
And long live the newlyweds!
1626
01:34:56,050 --> 01:34:57,815
[guests] Hooray!
1627
01:34:58,009 --> 01:35:01,389
[voice and ovation]
1628
01:35:10,687 --> 01:35:12,599
I'm sorry, my mother,
1629
01:35:12,996 --> 01:35:14,789
but I cannot accept the crown.
1630
01:35:15,384 --> 01:35:17,880
[guests are amazed]
1631
01:35:20,183 --> 01:35:23,996
Son, the people need their king.
1632
01:35:24,483 --> 01:35:27,425
A king needs to be fair.
1633
01:35:30,974 --> 01:35:32,467
And to be fair,
1634
01:35:33,300 --> 01:35:37,202
I can't be unfair
with my true feeling.
1635
01:35:39,799 --> 01:35:42,420
[soft music]
♪
1636
01:35:42,420 --> 01:35:44,264
[guests sigh]
1637
01:35:53,014 --> 01:35:54,585
I love Lena.
1638
01:35:55,043 --> 01:35:57,384
[guests are amazed]
1639
01:35:57,384 --> 01:35:59,384
But this girl is a commoner.
1640
01:35:59,384 --> 01:36:00,740
A lackey.
1641
01:36:02,178 --> 01:36:03,644
I don't mind.
1642
01:36:05,476 --> 01:36:08,708
The love of my life is called Lena.
1643
01:36:08,708 --> 01:36:11,154
[guests moved]
1644
01:36:11,505 --> 01:36:12,507
[Rita stutters]
1645
01:36:12,737 --> 01:36:13,779
Opa. [ri]
1646
01:36:13,779 --> 01:36:17,494
I'll take advantage of what I have
also an announcement to make.
1647
01:36:17,809 --> 01:36:19,097
What, my daughter?
1648
01:36:21,005 --> 01:36:22,910
I can't marry Prince Lu.
1649
01:36:23,304 --> 01:36:24,552
[guests are amazed]
1650
01:36:24,552 --> 01:36:26,425
- Why?
- [sighs]
1651
01:36:26,544 --> 01:36:29,190
Because I decided to dedicate myself to music.
1652
01:36:29,190 --> 01:36:32,585
I want to sing for
four corners of Middle Earth.
1653
01:36:32,938 --> 01:36:33,940
And for that,
1654
01:36:33,940 --> 01:36:38,365
I decided to form a band
with these beautiful and friendly boys,
1655
01:36:38,365 --> 01:36:40,806
Alfredo Osório and Osório Alfredo.
1656
01:36:40,806 --> 01:36:44,308
That, besides being beautiful,
they sing very well. [laughs]
1657
01:36:44,308 --> 01:36:46,750
Ready? Like we didn't even rehearse.
1658
01:36:47,007 --> 01:36:49,208
Five six seven eight.
1659
01:36:49,418 --> 01:36:51,361
[lyrical voice] ♪ Lulu stumped me ♪
1660
01:36:51,361 --> 01:36:52,978
♪ For me, whatever ♪
1661
01:36:52,978 --> 01:36:54,755
♪ I'm going to start my band ♪
1662
01:36:54,755 --> 01:36:58,683
♪ With the royal guards ♪
1663
01:36:58,784 --> 01:37:01,541
♪ With the royal guards... ♪
1664
01:37:01,541 --> 01:37:03,916
[guards vocalize]
1665
01:37:03,916 --> 01:37:05,003
[ri]
1666
01:37:13,710 --> 01:37:16,860
Daddy, I never asked you for anything.
1667
01:37:17,644 --> 01:37:19,746
Release me from this commitment, please?
1668
01:37:20,228 --> 01:37:23,963
My little jellybean, what do you ask of me?
crying that I can't do smiling?
1669
01:37:23,963 --> 01:37:26,541
[celebrates and laughs]
1670
01:37:27,901 --> 01:37:29,115
And then, my mother,
1671
01:37:30,376 --> 01:37:34,108
I can marry Lena
and receive your blessing?
1672
01:37:34,577 --> 01:37:38,577
[soft music]
♪
1673
01:37:41,097 --> 01:37:42,098
Son...
1674
01:37:43,898 --> 01:37:46,106
[sighs]
1675
01:37:46,483 --> 01:37:48,027
Of course. [laughs]
1676
01:37:48,027 --> 01:37:50,509
[guests applaud]
1677
01:38:00,907 --> 01:38:02,715
[guests moved]
1678
01:38:05,193 --> 01:38:06,335
And you, Lena?
1679
01:38:07,629 --> 01:38:09,469
Do you wanna marry me
1680
01:38:10,018 --> 01:38:12,102
and become the queen of Lucebra?
1681
01:38:12,268 --> 01:38:14,812
[laughs] Say yes!
1682
01:38:15,407 --> 01:38:17,057
[Lena] And do you have any questions?
1683
01:38:17,532 --> 01:38:20,451
- Of course yes!
- [guests applaud]
1684
01:38:20,451 --> 01:38:24,536
[happy music]
♪
1685
01:38:44,602 --> 01:38:48,602
♪
1686
01:38:56,978 --> 01:38:58,339
♪
[cheerful music ends]
1687
01:38:58,339 --> 01:39:01,227
[thunderstorms]
1688
01:39:01,227 --> 01:39:05,312
[mystery music]
♪
1689
01:39:07,884 --> 01:39:10,384
Witch. [laughs]
1690
01:39:10,384 --> 01:39:11,977
Glad you came!
1691
01:39:12,282 --> 01:39:14,513
It's time to see
our coronation.
1692
01:39:14,885 --> 01:39:16,446
I came for another reason.
1693
01:39:16,556 --> 01:39:18,161
I am very tired.
1694
01:39:18,468 --> 01:39:20,291
After all, it's almost a thousand years
1695
01:39:20,291 --> 01:39:23,456
serving as a sorceress
to the people of Lucebra.
1696
01:39:23,715 --> 01:39:24,920
A thousand years?
1697
01:39:25,572 --> 01:39:28,215
Our! Does not seem.
1698
01:39:28,215 --> 01:39:29,302
Thanks.
1699
01:39:29,837 --> 01:39:32,525
For some time now, I have been thinking
to have a successor.
1700
01:39:32,807 --> 01:39:36,214
By any chance, the princess wouldn't like
to learn a little magic?
1701
01:39:36,214 --> 01:39:38,379
- [magic note]
- If I want to?
1702
01:39:39,443 --> 01:39:40,937
But of course!
1703
01:39:41,362 --> 01:39:42,362
[ri]
1704
01:39:43,005 --> 01:39:47,005
[Epic music]
♪
1705
01:39:58,130 --> 01:40:00,431
[Enchanted laugh]
1706
01:40:04,884 --> 01:40:08,884
[music intensifies]
♪
1707
01:40:28,326 --> 01:40:32,326
♪
1708
01:40:48,628 --> 01:40:50,474
[guests] Hooray!
1709
01:40:50,474 --> 01:40:53,250
[ovation]
1710
01:40:59,793 --> 01:41:03,793
♪
1711
01:41:06,902 --> 01:41:08,614
[magic note]
1712
01:41:16,483 --> 01:41:19,224
[fireworks explosion]
1713
01:41:20,547 --> 01:41:24,547
♪
1714
01:41:42,728 --> 01:41:44,407
♪
[epic music ends]
1715
01:41:45,313 --> 01:41:49,040
[Lu] ♪ Who is with me? ♪
1716
01:41:50,620 --> 01:41:54,620
♪
1717
01:41:55,616 --> 01:41:58,429
♪ History is made with greatness ♪
1718
01:41:58,429 --> 01:42:00,532
♪ From real people ♪
1719
01:42:00,858 --> 01:42:03,616
♪ We are giants with one voice ♪
1720
01:42:03,616 --> 01:42:05,920
♪ This is how heroes are born ♪
1721
01:42:06,134 --> 01:42:09,019
[Enchanted] ♪ The story
1722
01:42:09,105 --> 01:42:11,204
♪ The first one is never easy ♪
1723
01:42:11,424 --> 01:42:14,152
♪ Who will know what it will be? ♪
1724
01:42:14,152 --> 01:42:16,916
[Lu and Encantada] ♪ Only those who adventure
1725
01:42:16,916 --> 01:42:20,217
[Lu] ♪ Who is with me? ♪
1726
01:42:20,217 --> 01:42:22,519
[Lena and Encantada] ♪ It's our destiny ♪
1727
01:42:22,605 --> 01:42:24,818
♪ Stand up, fight, protect ♪
1728
01:42:24,818 --> 01:42:28,125
[together] ♪ Everything is possible ♪
1729
01:42:28,125 --> 01:42:30,393
[Lena and Encantada] ♪ Our challenge ♪
1730
01:42:30,485 --> 01:42:32,741
♪ Facing who we can be ♪
1731
01:42:32,741 --> 01:42:35,349
[guards] ♪ Who can we be?
1732
01:42:35,349 --> 01:42:36,962
♪ Who can we be... ♪
1733
01:42:37,681 --> 01:42:39,559
[sorceress narrates]
And like every beautiful story,
1734
01:42:39,840 --> 01:42:41,804
this also ends with:
1735
01:42:42,286 --> 01:42:44,621
"And they lived happily...
1736
01:42:45,195 --> 01:42:46,445
forever"?
1737
01:42:46,982 --> 01:42:49,730
Well, we'll only know that
1738
01:42:49,730 --> 01:42:53,424
following the next
1739
01:42:53,902 --> 01:42:56,117
and his brave companions.
1740
01:42:56,621 --> 01:42:59,010
Wait. Did I read it right?
1741
01:43:00,090 --> 01:43:01,480
"Prince Luke"?
1742
01:43:02,425 --> 01:43:04,183
But of course!
1743
01:43:04,478 --> 01:43:06,612
I forgot that little detail.
1744
01:43:06,612 --> 01:43:09,291
[screams] Prince Luke,
1745
01:43:09,607 --> 01:43:14,629
where is my sword?
1746
01:43:15,692 --> 01:43:19,692
[soft music]
♪
1747
01:43:23,190 --> 01:43:24,518
♪
[soft music ends]
1748
01:43:25,529 --> 01:43:27,460
[steps in the woods]
1749
01:43:29,026 --> 01:43:30,670
I found you!
1750
01:43:30,874 --> 01:43:33,362
[Lu] Get daddy's sword out of there!
1751
01:43:35,116 --> 01:43:37,619
That!
1752
01:43:38,643 --> 01:43:42,580
{\an8}[Lena] ♪ Make believe,
1753
01:43:42,580 --> 01:43:46,802
♪ Our happy ending,
1754
01:43:46,802 --> 01:43:51,816
[Lu] ♪ A touch of magic,
1755
01:43:51,902 --> 01:43:54,026
♪ A happy ending ♪
1756
01:43:54,026 --> 01:43:56,874
[together] ♪ Let it begin ♪
1757
01:43:57,119 --> 01:44:01,119
♪
1758
01:44:05,994 --> 01:44:08,754
[Lu] ♪ Once Upon a Time ♪
1759
01:44:09,049 --> 01:44:13,275
♪ How I wish it were real ♪
1760
01:44:13,481 --> 01:44:17,674
♪ I catch myself daydreaming ♪
1761
01:44:17,937 --> 01:44:22,867
♪ What would it be like to have you by my side? ♪
1762
01:44:22,867 --> 01:44:26,512
[Lena] ♪ By your side ♪
1763
01:44:26,759 --> 01:44:31,177
♪ But my world is separate ♪
1764
01:44:31,268 --> 01:44:35,712
♪ Can my voice reach you? ♪
1765
01:44:35,712 --> 01:44:40,706
♪ I'm so close,
1766
01:44:40,706 --> 01:44:44,245
[Lu] ♪ I see you ♪
1767
01:44:44,598 --> 01:44:48,753
♪ But I have my duty and I pretend ♪
1768
01:44:49,081 --> 01:44:53,264
♪ How can I understand everything I feel? ♪
1769
01:44:53,518 --> 01:44:56,713
♪ I can't ruin everything ♪
1770
01:44:56,713 --> 01:44:58,474
♪ If it's just one ♪
1771
01:44:58,474 --> 01:45:02,557
[Lena] ♪ Make believe,
1772
01:45:02,557 --> 01:45:06,849
♪ Our happy ending,
1773
01:45:06,849 --> 01:45:11,584
[Lu] ♪ A touch of magic,
1774
01:45:11,875 --> 01:45:14,068
♪ A happy ending ♪
1775
01:45:14,154 --> 01:45:19,724
[together] ♪ You can start here... ♪
1776
01:45:21,333 --> 01:45:23,820
[Lena vocalizes]
1777
01:45:24,612 --> 01:45:28,619
[Lu] ♪ ...I would hold your hand ♪
1778
01:45:29,036 --> 01:45:33,142
[Lena] ♪ Would take me dancing ♪
1779
01:45:33,486 --> 01:45:37,799
[Lu] ♪ In a world
1780
01:45:37,991 --> 01:45:40,910
[Lena] ♪ Where by your side is my place ♪
1781
01:45:40,910 --> 01:45:45,407
[together] ♪ Can time stop? ♪
1782
01:45:45,407 --> 01:45:51,208
♪ Can some star listen ♪
1783
01:45:51,870 --> 01:45:54,571
- [Lu] ♪ My wish ♪
- [Lena] ♪ My wish ♪
1784
01:45:54,692 --> 01:45:58,782
[together] ♪ I want to be able to live ♪
1785
01:45:58,782 --> 01:46:02,599
- [Lena] ♪ Live ♪
- [together] ♪ Our make-believe ♪
1786
01:46:02,599 --> 01:46:04,822
♪ Me and you ♪
1787
01:46:04,910 --> 01:46:09,009
♪ Our happy ending,
1788
01:46:09,009 --> 01:46:13,837
♪ A touch of magic,
1789
01:46:14,126 --> 01:46:18,489
♪ A forever can begin ♪
1790
01:46:18,489 --> 01:46:22,674
♪ Make believe,
1791
01:46:22,764 --> 01:46:26,834
♪ Our happy ending,
1792
01:46:26,834 --> 01:46:31,482
♪ A touch of magic,
1793
01:46:31,873 --> 01:46:34,068
♪ One forever ♪
1794
01:46:34,068 --> 01:46:39,803
♪ You can start here ♪
1795
01:46:40,755 --> 01:46:42,901
♪ One forever ♪
1796
01:46:42,901 --> 01:46:49,115
♪ You can start here ♪
1797
01:46:49,630 --> 01:46:51,837
♪ One forever ♪
1798
01:46:51,837 --> 01:46:57,335
♪ You can start here... ♪
1799
01:46:57,901 --> 01:47:01,901
[Epic music]
♪
1800
01:47:21,289 --> 01:47:25,289
♪
1801
01:47:45,201 --> 01:47:49,201
♪
1802
01:48:09,433 --> 01:48:13,433
♪
1803
01:48:32,107 --> 01:48:34,072
♪
[epic music ends]120945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.