All language subtitles for Porni.S03E06.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,680
I'm not saying
that fishnet stockings aren't nice.
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,680
You just shouldn't wear them
to a funeral.
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,360
-I think it's cool.
-Of course it's cool.
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
Can we talk about my birthday?
5
00:00:20,840 --> 00:00:22,480
-I've made a list.
-Of course.
6
00:00:22,560 --> 00:00:25,800
Hanna, did you really think
our wreath was too small?
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,360
Yeah, far too small.
8
00:00:27,440 --> 00:00:29,920
You shouldn't think about
saving money when people die.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,040
-Hi!
-Hey!
10
00:00:32,120 --> 00:00:34,600
-Are you all right?
-Yeah. We're planning my birthday.
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,800
Hi. Our birthday,
and the crown princess's.
12
00:00:37,880 --> 00:00:40,160
-You found the keys? Good.
-Yeah.
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,600
-How was the funeral?
-Very sad, and nice, in a way.
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,840
-It's good you came.
-Sorry for your loss.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,360
-Oh!
-Hello!
16
00:00:48,440 --> 00:00:50,360
-Cool sunglasses.
-Thanks.
17
00:00:50,440 --> 00:00:54,320
I bought them on the street
in Buenos Aires before I left.
18
00:00:54,400 --> 00:00:57,320
The street vendor was shot
in the eye right after
19
00:00:57,400 --> 00:01:00,080
because there was a huge protest
against the government.
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,280
-Shot in the eye?
-The police are really brutal.
21
00:01:03,360 --> 00:01:06,040
-But at least he made a sale.
-Wow.
22
00:01:06,120 --> 00:01:09,680
-How long are you staying?
-I'm leaving on Monday morning.
23
00:01:09,760 --> 00:01:11,160
Our concert is on Sunday.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,880
This is what I want.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,000
One: all my classmates here at home.
26
00:01:15,080 --> 00:01:17,840
Two: a chocolate fountain.
Three: Indian food.
27
00:01:17,920 --> 00:01:19,960
Four: Jonis Josef doing stand-up.
28
00:01:20,040 --> 00:01:22,480
Five: Leo's band playing music.
29
00:01:22,560 --> 00:01:26,080
Six: you're anywhere but here.
Yes, you.
30
00:01:26,160 --> 00:01:29,960
Seven: goodie bags for everyone
with Fenty make-up for the girls.
31
00:01:30,040 --> 00:01:31,480
Eight: a bar serving drinks.
32
00:01:31,560 --> 00:01:35,040
Tom Collins, Phil Collins,
Joan Collins. With a real bartender.
33
00:01:35,120 --> 00:01:37,160
Nine: tropical disco theme.
34
00:01:38,600 --> 00:01:41,440
We can drop the chocolate fountain
if it will blow the budget.
35
00:01:41,520 --> 00:01:43,160
That's not what I reacted to.
36
00:01:43,240 --> 00:01:46,840
Okay. I don't need all of it,
but can you at least stay away?
37
00:01:46,920 --> 00:01:49,320
It's my birthday too.
I was going to stay upstairs
38
00:01:49,400 --> 00:01:51,120
with some girlfriends
and drink wine.
39
00:01:51,200 --> 00:01:53,480
Okay, so Tom Collins
and the bar are okay?
40
00:01:53,560 --> 00:01:56,600
Of course not. You're 13.
Don't forget New Year's Eve.
41
00:01:56,680 --> 00:01:59,520
Everything else can be discussed,
as long as you're not here.
42
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
Can't you go to a restaurant?
43
00:02:01,520 --> 00:02:03,640
I can ask the guys
if they want to play.
44
00:02:03,720 --> 00:02:06,360
Come on, Mum. You can leave
the house just this once.
45
00:02:06,440 --> 00:02:10,240
I'll chaperone. I could use
a nice distraction after today.
46
00:02:11,960 --> 00:02:14,760
-Okay, I can stay away.
-Great!
47
00:02:15,560 --> 00:02:19,160
SUCK IT UP
48
00:02:23,040 --> 00:02:29,080
I just wanted to see you to
apologise for that thing with Nina.
49
00:02:29,160 --> 00:02:33,400
There's no need to apologise.
You can date whomever you want.
50
00:02:33,480 --> 00:02:34,920
We're not dating anymore.
51
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
But I should have told you about it.
52
00:02:38,880 --> 00:02:42,280
May-Liss thinks
I can't stand to be alone.
53
00:02:42,360 --> 00:02:44,640
I actually think she's right.
54
00:02:47,120 --> 00:02:48,560
And...
55
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
I've decided to move to Trondheim.
56
00:02:51,560 --> 00:02:55,080
-So you're doing that?
-Yeah, I think I have to.
57
00:02:55,160 --> 00:02:58,440
May-Liss won't budge, and I need
to live close to the twins.
58
00:02:58,520 --> 00:03:00,360
Of course you do.
59
00:03:00,440 --> 00:03:04,520
It's a shame that Oslo will lose
its best municipal attorney.
60
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Excuse me. Sorry.
61
00:03:07,400 --> 00:03:11,120
Apparently, they need municipal
attorneys in Trondheim too.
62
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
Of course they do.
63
00:03:12,840 --> 00:03:16,120
And what about Therese?
64
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
It sorted itself out. Sort of.
65
00:03:20,760 --> 00:03:24,680
I have to get going
so I have time for that meeting
66
00:03:24,760 --> 00:03:26,360
before I check in on Emma.
67
00:03:26,440 --> 00:03:29,320
Right. Pernille...
68
00:03:32,440 --> 00:03:35,360
You know that there are flights
to Trondheim?
69
00:03:36,000 --> 00:03:38,640
-And from Trondheim to Oslo...
-Hey...
70
00:03:38,720 --> 00:03:41,840
There was a train at the station
for quite a long time,
71
00:03:41,920 --> 00:03:46,520
but that train has now
left the station. Okay?
72
00:03:47,920 --> 00:03:49,440
Good luck.
73
00:03:51,880 --> 00:03:53,480
No, wait!
74
00:03:54,640 --> 00:03:58,400
There are no Pørnis in Trondheim.
75
00:03:58,480 --> 00:04:00,960
I can promise you that there are.
76
00:04:01,040 --> 00:04:03,560
There are thousands
of divorced single mothers
77
00:04:03,640 --> 00:04:06,160
working for the municipality
in Trondheim.
78
00:04:06,240 --> 00:04:09,400
And if anyone can
track them down, it's you.
79
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
Goodbye.
80
00:04:30,880 --> 00:04:33,160
-Hi, sweetheart.
-Hi.
81
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
-How are you doing?
-We're okay.
82
00:04:38,080 --> 00:04:42,760
Dad mostly stays in bed,
and I'm working on my term paper.
83
00:04:43,360 --> 00:04:44,880
This is Madjid.
84
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
One of my colleagues.
He's a great cook.
85
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
I'm sorry for your loss.
86
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
I made a börek, so you don't have
to think about cooking.
87
00:04:53,320 --> 00:04:56,760
-Thank you.
-And some fish soup.
88
00:04:58,160 --> 00:05:01,880
-Would you like to come in?
-No, we have to go to work.
89
00:05:01,960 --> 00:05:05,720
But come visit us as often
as you like before you go to Bergen.
90
00:05:05,800 --> 00:05:09,360
-And say hi to your dad.
-Okay. Thank you so much.
91
00:05:09,440 --> 00:05:10,880
You're welcome.
92
00:05:13,840 --> 00:05:16,520
Where to now?
Chlorine in the baby porridge
93
00:05:16,600 --> 00:05:17,920
or the forced showering?
94
00:05:18,000 --> 00:05:21,480
Forced showering at 12:30.
The chlorine is tomorrow.
95
00:05:21,560 --> 00:05:24,240
And I got into the choir.
Thanks for asking.
96
00:05:24,320 --> 00:05:26,080
I auditioned the other day.
97
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
So you're stuck with me
in your spare time, too.
98
00:05:29,800 --> 00:05:31,720
No, really?
99
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
Seriously.
100
00:05:33,560 --> 00:05:37,320
How could Rasmus put
your colleague in the bass line?
101
00:05:37,400 --> 00:05:40,760
Have you heard him
sing "Kyrie Eleison"?
102
00:05:40,840 --> 00:05:43,440
I have, and it's really strange.
103
00:05:43,520 --> 00:05:45,800
Rasmus is so focused
on everyone singing on key.
104
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
-Is this your doing, Pørni?
-He owes me a favour.
105
00:05:48,800 --> 00:05:51,960
And Madjid needs
to get out and meet new people.
106
00:05:52,040 --> 00:05:55,800
And so do I. I'm going to
a salsa mambo class with Kenneth.
107
00:05:55,880 --> 00:05:58,160
-Really?
-Good place to meet people.
108
00:05:58,240 --> 00:06:03,040
Do you need a class for that?
Can't you do some salsa at home?
109
00:06:03,120 --> 00:06:07,040
It's not like that. It was a gift
from his daughter for Christmas.
110
00:06:07,120 --> 00:06:11,600
And he couldn't go with Jeanette
after the jerry cans and everything.
111
00:06:11,680 --> 00:06:14,720
But it's not like that.
He's heartbroken.
112
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Sure, but broken hearts mend.
113
00:06:17,480 --> 00:06:20,800
And I saw your kiss
on New Year's Eve.
114
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
Let's not talk about New Year's.
115
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
He was in shock
on New Year's Eve.
116
00:06:25,120 --> 00:06:26,760
He's not interested in me.
117
00:06:26,840 --> 00:06:30,000
I listened to a podcast
where they said
118
00:06:30,080 --> 00:06:33,880
that 77% of all men
prefer women with breast implants.
119
00:06:33,960 --> 00:06:35,560
-77%.
-So many?
120
00:06:35,640 --> 00:06:38,560
Not Kjetil.
He prefers them natural.
121
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
That's what he tells you
because he's an all right guy,
122
00:06:41,760 --> 00:06:44,720
but in the poll,
he would have said implants.
123
00:06:44,800 --> 00:06:46,280
77%?
124
00:06:46,360 --> 00:06:49,240
Would you like to go out
on Saturday? It's my birthday.
125
00:06:49,320 --> 00:06:54,200
You know what? I can't.
I'm going with Kjetil to Hafjell.
126
00:06:54,280 --> 00:06:57,160
What about you, Tuva?
Sigrid is throwing me out
127
00:06:57,240 --> 00:06:58,800
because she's having a party.
128
00:06:58,880 --> 00:07:01,600
I'm going on a couples trip too.
The same trip.
129
00:07:01,680 --> 00:07:05,320
Lars and I are going
with Astrid and Kjetil to Hafjell.
130
00:07:05,400 --> 00:07:07,320
We thought it wouldn't be
any fun for you.
131
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
-Hey!
-Oh! Leo!
132
00:07:10,680 --> 00:07:13,880
It's so good to see you.
You're staying for a while?
133
00:07:13,960 --> 00:07:16,920
Yes, we got time off
because of the concert.
134
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
How are you doing?
135
00:07:18,480 --> 00:07:20,080
We're enjoying ourselves.
136
00:07:20,160 --> 00:07:23,800
A teenager asking me
how I'm doing? Shoot me now!
137
00:07:24,960 --> 00:07:28,560
Now you look like Anne.
When you did that with your face.
138
00:07:28,640 --> 00:07:30,320
Should we get going, Leo?
139
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
-Yeah.
-Where are you going?
140
00:07:33,000 --> 00:07:35,080
We're meeting Sigrid and Lara
141
00:07:35,160 --> 00:07:37,520
at Storo to buy
tropical disco decorations.
142
00:07:37,600 --> 00:07:41,480
And we're going to Leo's band
practice, so she can pick out songs.
143
00:07:41,560 --> 00:07:43,520
Come here. I need a hug.
144
00:07:43,600 --> 00:07:45,960
You're so nice to your sister.
Thank you.
145
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
It's nice to be of help.
146
00:07:47,680 --> 00:07:50,280
We have to get going now.
I'll call you tomorrow, Tuva.
147
00:07:50,360 --> 00:07:51,960
Yeah, do that.
148
00:07:52,040 --> 00:07:55,760
She's going to call you? Why?
149
00:07:55,840 --> 00:07:59,920
She wants Amnesty to look
at women's rights in Argentina.
150
00:08:00,880 --> 00:08:02,800
I'm sorry. Hanna?
151
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
Don't look so surprised.
152
00:08:05,000 --> 00:08:08,120
Your daughter has matured a lot
from that trip.
153
00:08:08,200 --> 00:08:12,000
There are limits for how much
you can mature on such a short trip.
154
00:08:12,080 --> 00:08:15,760
And she's going back soon.
But it was nice of her to come.
155
00:08:15,840 --> 00:08:18,680
77%? I can't get over that.
156
00:08:18,760 --> 00:08:22,880
Okay, maybe Kjetil is
among the 33%. I don't know.
157
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
-23.
-23. Right.
158
00:08:25,640 --> 00:08:28,520
We can figure it out
at Hafjell this weekend.
159
00:08:29,040 --> 00:08:30,880
-Cheers.
-Okay. Cheers.
160
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
-Hi, Elisabeth.
-I just wanted to thank you
161
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
for inviting me to
the family celebration on Sunday.
162
00:08:37,760 --> 00:08:40,440
What does Sigrid want
for her birthday?
163
00:08:40,520 --> 00:08:43,280
She wants money,
but don't give her that.
164
00:08:43,360 --> 00:08:45,400
You can give her Fenty make-up.
165
00:08:45,480 --> 00:08:48,040
I've never heard about that.
But I'll figure it out.
166
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
I'm going to call Emily today.
167
00:08:50,240 --> 00:08:52,720
That's great.
You swallowed your pride?
168
00:08:52,800 --> 00:08:56,200
Yeah, I can't keep...
Oh, God, I'm next in line!
169
00:08:56,280 --> 00:08:57,880
-Bye!
-Okay. Bye.
170
00:08:57,960 --> 00:09:01,440
Okay. Ten minutes to eat
before the twin case at half past.
171
00:09:01,520 --> 00:09:03,800
What are you doing on Saturday?
172
00:09:04,560 --> 00:09:08,760
I'm going to my parents to celebrate
Ingrid Alexandra's birthday.
173
00:09:10,160 --> 00:09:13,200
-Oh?
-They're obsessed with the royals.
174
00:09:13,280 --> 00:09:16,560
Why? Did you want me
to take a shift for you?
175
00:09:16,640 --> 00:09:18,920
No, no. I just...
176
00:09:19,000 --> 00:09:21,640
I was just making small-talk.
177
00:09:21,720 --> 00:09:23,720
-Did they have chicken?
-Yeah.
178
00:09:25,480 --> 00:09:27,560
Let's go. And...
179
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
And hip, hip, hip.
180
00:09:29,840 --> 00:09:32,880
Hip, hip, hip.
181
00:09:32,960 --> 00:09:35,200
Keep going.
Keep the timing. One...
182
00:09:35,960 --> 00:09:37,440
One.
183
00:09:38,440 --> 00:09:40,920
Let's go. Here. Go here.
184
00:09:41,000 --> 00:09:43,040
Six, seven. And one.
185
00:09:43,120 --> 00:09:45,240
Let me see. Go hips. More hips.
186
00:09:46,320 --> 00:09:48,520
More hips. Everybody. That's good.
187
00:09:48,600 --> 00:09:50,520
Give me some shoulders.
188
00:09:50,600 --> 00:09:53,640
Yeah. Very good.
Very good, everybody.
189
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
Five, six, seven, and...
190
00:09:58,600 --> 00:10:01,000
Five, six, seven, and one, two..
191
00:10:01,080 --> 00:10:05,600
I wouldn't have gone to this alone,
not even for a billion kroner.
192
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
-But it's fun.
-Yes, absolutely.
193
00:10:07,920 --> 00:10:11,120
You must have limes in your butt if
this music doesn't make you happy.
194
00:10:11,200 --> 00:10:14,200
-People should dance more.
-Absolutely. A lot more.
195
00:10:18,280 --> 00:10:22,000
-Hips.
-Next time, bring character shoes.
196
00:10:22,080 --> 00:10:24,480
No sneakers
in my salsa mambo class.
197
00:10:24,560 --> 00:10:26,400
Okay. Sorry.
198
00:10:27,880 --> 00:10:31,480
I can't wear high heels,
you know, after my knee trouble.
199
00:10:32,560 --> 00:10:34,960
I prefer sneakers on people.
200
00:10:35,040 --> 00:10:37,920
You want to have dinner at my place
on Saturday? In sneakers?
201
00:10:38,000 --> 00:10:40,760
On Saturday? That's my birthday.
202
00:10:40,840 --> 00:10:44,840
Is that a rejection?
Rejection? Rejection?
203
00:10:44,920 --> 00:10:48,480
No, not really. I mean,
the timing is pretty great.
204
00:10:48,560 --> 00:10:52,080
Sigrid's having a party of her own,
and she's kicked me out.
205
00:10:52,840 --> 00:10:55,480
-I'd love to.
-There might be mambo salsa.
206
00:10:55,560 --> 00:10:57,360
Just so you're warned.
207
00:10:57,920 --> 00:10:59,280
Consider me warned.
208
00:11:00,000 --> 00:11:01,920
-Side step.
-Side step.
209
00:11:02,000 --> 00:11:03,440
Side step.
210
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
Are you doing the dishes?
Wasn't Hanna going to do that?
211
00:11:09,480 --> 00:11:13,080
I'll do it. She's tired after
everything, and she's jet-lagged.
212
00:11:13,160 --> 00:11:14,960
-She's tired?
-Yeah.
213
00:11:15,040 --> 00:11:18,680
-What about you?
-I actually feel relieved right now.
214
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
And I'm going back
to Bergen tomorrow.
215
00:11:20,960 --> 00:11:24,280
So soon? They'll understand it
if you want to stay longer.
216
00:11:24,360 --> 00:11:27,120
No, I don't want to.
I can't stay with my dad.
217
00:11:27,200 --> 00:11:31,200
He's acting so weird.
He sets the table for three
218
00:11:31,280 --> 00:11:33,160
and forgets things I've said.
219
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
He's completely out of it.
220
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
Pørni can probably
look after your dad.
221
00:11:37,240 --> 00:11:38,640
I can check in on him.
222
00:11:38,720 --> 00:11:40,440
-Are you all right?
-Yeah.
223
00:11:41,040 --> 00:11:45,520
-Do you want me to do the dishes?
-No, it's good to keep busy.
224
00:11:45,600 --> 00:11:49,800
-Hey, Emma is doing the dishes.
-That's great.
225
00:11:49,880 --> 00:11:52,440
That's great?
She's just lost her mum,
226
00:11:52,520 --> 00:11:54,480
and you're letting her
do your chores.
227
00:11:54,560 --> 00:11:58,840
Have you heard the expression "idle
hands are the devil's playthings"?
228
00:11:58,920 --> 00:12:00,760
Yeah, I've heard that.
229
00:12:00,840 --> 00:12:03,560
I had a revelation
when I was mugged in La Boca.
230
00:12:04,280 --> 00:12:07,280
-What did you say? You were mugged?
-Yeah, all the time.
231
00:12:07,360 --> 00:12:11,480
But this was at El Superclásico
between La Boca and River Plate.
232
00:12:11,560 --> 00:12:14,440
A football match.
It's completely crazy.
233
00:12:14,520 --> 00:12:18,160
Lots of fights and soldiers
and the whole shebang.
234
00:12:18,240 --> 00:12:21,160
This time, I got a little scared
because the mugger had a knife.
235
00:12:21,240 --> 00:12:25,040
I wanted to lie down and cry,
but there was an 11-year-old there,
236
00:12:25,120 --> 00:12:27,880
and I had to help him find his mum,
which took two hours,
237
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
and then I had sort of forgotten
the whole mugging.
238
00:12:31,520 --> 00:12:33,600
What does this have to do with Emma?
239
00:12:34,360 --> 00:12:37,760
I don't think it helps to wrap her
in a blanket and make her tea.
240
00:12:37,840 --> 00:12:41,640
She needs distractions,
so I told her to do the dishes.
241
00:12:42,840 --> 00:12:45,760
It's been great to have you home.
Thank you for that.
242
00:12:45,840 --> 00:12:47,160
You're welcome.
243
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
Emma is leaving for Bergen tomorrow,
244
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
and you should also
think about leaving,
245
00:12:51,240 --> 00:12:54,040
so you won't miss too many classes.
246
00:12:54,120 --> 00:12:58,960
Right. Those classes
are a little hasta luego.
247
00:12:59,040 --> 00:13:02,000
The teacher rarely shows up,
so I'm not sure what to do.
248
00:13:02,080 --> 00:13:04,440
And I sent in some applications
before Christmas.
249
00:13:04,520 --> 00:13:06,200
For what?
250
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
Some study programmes.
And unemployment benefits.
251
00:13:11,400 --> 00:13:13,560
-Shoot me now.
-Hi!
252
00:13:13,640 --> 00:13:17,360
-Amund is into me!
-Okay.
253
00:13:17,440 --> 00:13:19,800
He told Theo,
who snapped it to Lara,
254
00:13:19,880 --> 00:13:23,520
who screened the snap,
and Theo saw it.
255
00:13:23,600 --> 00:13:25,840
So he's told Amund
that I know he's into me.
256
00:13:25,920 --> 00:13:28,160
I can't go to school for a week.
257
00:13:28,240 --> 00:13:30,680
-Relax. Aren't you into Amund?
-No.
258
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
He supports Man U.
259
00:13:32,440 --> 00:13:35,040
But he's kind of cute, so okay,
260
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
I've been into Amund
since third grade,
261
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
and I told him at camp,
262
00:13:38,760 --> 00:13:41,360
but he had just made out
with a fake bimbo from Løren,
263
00:13:41,440 --> 00:13:43,680
so it got really awkward.
264
00:13:43,760 --> 00:13:48,280
After that, I've been a lesbian,
and I've barely talked to him.
265
00:13:48,360 --> 00:13:51,160
In addition, I've invited him
to my birthday party.
266
00:13:51,240 --> 00:13:53,800
Slow down. This is good.
267
00:13:53,880 --> 00:13:57,720
Amund is into you.
Who cares what team he supports?
268
00:13:57,800 --> 00:14:01,600
If I'm not up by 7:00 tomorrow,
it's because I got drunk.
269
00:14:01,680 --> 00:14:04,000
That's not funny.
Don't joke about that.
270
00:14:04,080 --> 00:14:05,800
Relax, Mum. She's joking.
271
00:14:05,880 --> 00:14:07,920
Kids that age
have a poor sense of humour.
272
00:14:08,000 --> 00:14:11,040
She won't drink for a while
after New Year's Eve.
273
00:14:11,120 --> 00:14:14,800
Hanna, maybe you should
go to the gynaecologist
274
00:14:14,880 --> 00:14:17,120
before you go back to Argentina?
275
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
Huh?
276
00:14:18,600 --> 00:14:22,000
Just to take some tests.
You've been around a bit down there.
277
00:14:22,080 --> 00:14:23,400
"Been around"?
278
00:14:24,080 --> 00:14:25,720
You've had various partners.
279
00:14:25,800 --> 00:14:30,040
Pablo, Alejandro,
Emanuel, Christiano...
280
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
Do you think I've skanked my way
through all of Argentina?
281
00:14:32,880 --> 00:14:36,400
I'm not judging you.
It's good that you're meeting guys.
282
00:14:36,480 --> 00:14:38,520
Mum, I've never slept with anyone.
283
00:14:39,640 --> 00:14:41,720
-Okay.
-I haven't.
284
00:14:41,800 --> 00:14:43,360
It has never felt right.
285
00:14:44,280 --> 00:14:45,840
Jan Fuentes?
286
00:14:45,920 --> 00:14:49,560
I was going to sleep with him,
but he broke up with me first.
287
00:14:49,640 --> 00:14:51,680
-He fingered me, of course, but...
-Great.
288
00:14:51,760 --> 00:14:54,960
I don't need the details. Great.
289
00:14:55,040 --> 00:14:57,600
You're supposed to be
so free and open,
290
00:14:57,680 --> 00:14:59,360
but fingering is too much for you.
291
00:14:59,440 --> 00:15:02,120
Sure, I can hear about fingering.
292
00:15:02,200 --> 00:15:05,240
Weren't you supposed to help Emma?
293
00:15:05,320 --> 00:15:07,960
She thought I slept
with all of those guys!
294
00:15:08,040 --> 00:15:10,040
How many guys
did I meet in Argentina?
295
00:15:10,120 --> 00:15:12,000
Around 16?
What do you take me for?
296
00:15:12,080 --> 00:15:13,960
I don't know
how things are nowadays.
297
00:15:14,040 --> 00:15:17,200
When I was interrailing, we slept
with guys because we pitied them...
298
00:15:17,280 --> 00:15:19,320
Stop oversharing!
299
00:15:19,400 --> 00:15:23,520
Didn't you just say
that I wasn't open and free enough?
300
00:15:23,600 --> 00:15:25,960
It doesn't go both ways.
301
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
I'm supposed to tell you everything,
302
00:15:27,960 --> 00:15:31,040
but you can't tell me
about your sick past.
303
00:15:31,640 --> 00:15:35,280
-It's traumatising. You're my mum.
-Okay. Sorry.
304
00:15:35,960 --> 00:15:39,160
-I'm picturing it.
-I'm sorry.
305
00:15:40,600 --> 00:15:45,120
One, two, three. Five, six, seven.
Everybody. Forward and back.
306
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
And basics. That's it. Good.
307
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
Hips, hips, hips.
308
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
Don't forget the hips.
309
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
Hips. Rips.
310
00:15:52,880 --> 00:15:55,720
That's really good.
Keep going. Keep the basics.
311
00:15:55,800 --> 00:15:59,240
One, two, three. Five, six, seven.
And one, two, three..
312
00:15:59,920 --> 00:16:01,680
-Shit!
-Hey, what did I say?
313
00:16:01,760 --> 00:16:03,840
-No phones in my class.
-Sorry.
314
00:16:03,920 --> 00:16:05,520
I have to take this.
315
00:16:05,600 --> 00:16:06,920
Crazy turn! Ready!
316
00:16:07,000 --> 00:16:08,360
-Hi, Emma!
-Hi, Pørni.
317
00:16:08,440 --> 00:16:10,400
How are you doing?
Are you back in Bergen?
318
00:16:10,480 --> 00:16:13,520
Pørni? Pørni, it's Dad.
319
00:16:15,400 --> 00:16:18,000
The neighbour
in the red house called. He's...
320
00:16:40,840 --> 00:16:42,360
Hi there.
321
00:16:49,880 --> 00:16:51,800
I can't take it anymore.
322
00:16:51,880 --> 00:16:53,680
-I can't...
-You can't sit here.
323
00:16:57,040 --> 00:16:58,920
Let's go inside.
324
00:17:21,000 --> 00:17:23,120
You can find
a solution with the bank.
325
00:17:23,200 --> 00:17:26,760
They understand it's been difficult
because your wife's been sick.
326
00:17:27,640 --> 00:17:31,240
I should have died, so Emma
would get the life insurance.
327
00:17:32,080 --> 00:17:34,600
Stop talking nonsense.
328
00:17:34,680 --> 00:17:38,040
That wouldn't have helped anyone.
Tomorrow, we'll talk to the bank.
329
00:17:38,120 --> 00:17:40,640
And Eron is on the way.
He's a psychiatrist.
330
00:17:40,720 --> 00:17:44,120
The two of you will decide if
you should go to a mental hospital.
331
00:17:44,200 --> 00:17:45,640
There's no shame in that.
332
00:17:45,720 --> 00:17:47,200
You're not without options.
333
00:17:47,280 --> 00:17:49,480
I can't look Emma in the eyes.
334
00:17:49,560 --> 00:17:51,760
You've taken care of your wife
for four years.
335
00:17:51,840 --> 00:17:54,440
Everybody understands that
it must've sucked balls.
336
00:17:54,520 --> 00:17:57,000
I'll help you
with the practical stuff.
337
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
What sort of credit cards
do you have?
338
00:18:18,960 --> 00:18:22,040
You're good at handling crisis
situations. Thanks for coming.
339
00:18:22,120 --> 00:18:25,760
I'm better at handling crisis
situations than I am at mambo salsa.
340
00:18:25,840 --> 00:18:28,760
See you on your
and Ingrid Alexandra's birthday.
341
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
-Okay.
-Bye.
342
00:18:36,280 --> 00:18:38,000
-Okay.
-Be very quiet.
343
00:18:38,080 --> 00:18:39,800
-Go in.
-Yeah, yeah.
344
00:18:42,200 --> 00:18:43,680
One, two, three.
345
00:18:43,760 --> 00:18:47,680
Hooray for you on your birthday
346
00:18:47,760 --> 00:18:51,560
We want to congratulate you
347
00:18:51,640 --> 00:18:54,920
Hooray, hooray, hooray!
348
00:18:55,920 --> 00:19:00,160
-Happy birthday!
-Happy birthday!
349
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
You're a teenager!
350
00:19:03,600 --> 00:19:07,240
Thank you. Did you get it for free,
since Charlie works with Kari Traa?
351
00:19:07,320 --> 00:19:10,120
No, I got 50% off.
352
00:19:10,200 --> 00:19:13,520
I'm 16,
so I don't have unlimited means.
353
00:19:13,600 --> 00:19:16,680
-I didn't mean it like that.
-I didn't get a discount.
354
00:19:16,760 --> 00:19:20,160
Supporter gear is really expensive.
It goes together with Mum's present.
355
00:19:20,240 --> 00:19:22,800
Hold on. You have to open it.
356
00:19:26,320 --> 00:19:28,040
Read it out loud.
357
00:19:28,120 --> 00:19:31,320
"My beloved daughter.
Happy 13th birthday.
358
00:19:31,400 --> 00:19:35,680
To me, you are just as much
a princess as Ingrid Alexandra.
359
00:19:35,760 --> 00:19:40,920
And congratulations with going to
Anfield to see our team in a month.
360
00:19:41,000 --> 00:19:44,320
I've got time off that weekend.
Devoted squeals from Mum."
361
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
-Seriously?
-Yes.
362
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
Thank you!
363
00:19:47,720 --> 00:19:50,160
-You're not joking?
-No. Happy birthday.
364
00:19:50,240 --> 00:19:54,400
Really? Thank you!
Mum, can I bring Dad?
365
00:19:55,440 --> 00:19:57,120
-To Anfield?
-Yeah.
366
00:19:57,200 --> 00:20:00,840
Well, he's not into football.
367
00:20:00,920 --> 00:20:03,920
If I'm moving to Denmark,
he should learn to know me better.
368
00:20:04,000 --> 00:20:09,320
If it's a mother-daughter trip,
you should have made that clearer.
369
00:20:10,080 --> 00:20:14,400
It's your present. Of course
you can take Dad to Anfield.
370
00:20:14,960 --> 00:20:17,200
I can go another time.
371
00:20:17,280 --> 00:20:18,760
I have a present for you.
372
00:20:18,840 --> 00:20:20,560
-For me?
-Yes!
373
00:20:20,640 --> 00:20:22,760
You're so sweet.
374
00:20:22,840 --> 00:20:27,560
Cool! Wolly socks!
My favourite. My absolute favourite.
375
00:20:27,640 --> 00:20:29,600
Thank you. You're so kind.
376
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
Should we have breakfast?
377
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
No, we've got to prepare
for Sigrid's birthday,
378
00:20:33,960 --> 00:20:35,720
and Leo's got band practice.
379
00:20:35,800 --> 00:20:39,080
So you have to stay away until nine.
380
00:20:39,160 --> 00:20:41,800
-From now? The whole day?
-Yeah.
381
00:20:41,880 --> 00:20:44,520
It's your birthday.
Do something nice.
382
00:20:47,920 --> 00:20:49,240
Right.
383
00:20:59,520 --> 00:21:02,240
-Hi.
-Hi! Is that you, sweetheart?
384
00:21:02,320 --> 00:21:04,880
Would you and Stephen
like to join me for lunch?
385
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
Happy birthday, Pørni.
386
00:21:07,720 --> 00:21:11,680
Hi! Are you here too? Do you want
to join me for a birthday lunch?
387
00:21:11,760 --> 00:21:17,440
Elisabeth and I are in the middle
of a lecture with André Hødnebø.
388
00:21:17,520 --> 00:21:19,080
Should we continue?
389
00:21:19,160 --> 00:21:22,520
I wanted to get into
the crypto market.
390
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Together with Ole Johan.
391
00:21:24,640 --> 00:21:27,400
But we need to learn more
about the market.
392
00:21:27,480 --> 00:21:29,840
About bitcoin and things like that.
393
00:21:29,920 --> 00:21:34,400
Hødnebø only had time
this weekend, so...
394
00:21:34,480 --> 00:21:37,600
Okay. I won't disturb you.
395
00:21:38,400 --> 00:21:41,320
We'll see you at the family
celebration tomorrow, right?
396
00:21:41,400 --> 00:21:43,040
-Yeah.
-Yeah.
397
00:21:43,120 --> 00:21:46,400
And I've bought
a PlayStation 5 for Sigrid.
398
00:21:46,480 --> 00:21:49,480
-Okay. Bye, Dad.
-Yeah.
399
00:22:06,600 --> 00:22:09,640
Happy birthday, Ingrid Alexandra.
400
00:22:10,440 --> 00:22:13,320
And to me.
401
00:22:14,480 --> 00:22:16,600
Hip, hip, hooray!
402
00:23:02,160 --> 00:23:03,520
No!
403
00:23:04,160 --> 00:23:05,520
You're joking!
404
00:23:06,360 --> 00:23:09,600
You said you're going to Anfield,
and he's your favourite player.
405
00:23:09,680 --> 00:23:12,200
Thank you so much. You're so sweet.
406
00:23:12,280 --> 00:23:15,480
But I'm not going to Anfield.
Sigrid's going with her dad.
407
00:23:15,560 --> 00:23:19,680
I was a bit too subtle
when I gave her the present.
408
00:23:19,760 --> 00:23:21,800
You should never be subtle.
409
00:23:21,880 --> 00:23:25,880
You have a lot of missed calls.
I'll get some champagne.
410
00:23:35,160 --> 00:23:37,120
Why aren't you picking up?
411
00:23:37,200 --> 00:23:40,240
Because you kicked me out.
412
00:23:40,320 --> 00:23:42,080
Until nine. It's now quarter past,
413
00:23:42,160 --> 00:23:44,160
and the kids are tearing
the place apart.
414
00:23:44,240 --> 00:23:47,280
They've ruined
some of your vintage stuff.
415
00:23:47,360 --> 00:23:50,840
I can't throw them out,
and Sigrid is drunk.
416
00:23:50,920 --> 00:23:52,320
Goddamn it! I'm on my way!
417
00:23:52,840 --> 00:23:57,000
The birthday girl has to choose.
Bubbles before mambo salsa, or...
418
00:23:57,080 --> 00:24:02,520
Sorry. I have to go.
The party has gone to hell.
419
00:24:15,720 --> 00:24:18,440
Hello? Sigrid?
420
00:24:19,520 --> 00:24:20,880
Hello?
421
00:24:30,200 --> 00:24:33,920
Surprise!
422
00:24:35,840 --> 00:24:37,240
No!
423
00:24:37,840 --> 00:24:39,160
Were you surprised?
424
00:24:40,880 --> 00:24:42,800
Dear Mum.
425
00:24:42,880 --> 00:24:44,360
Happy birthday.
426
00:24:44,920 --> 00:24:47,360
You thought that nobody cared
about your birthday,
427
00:24:47,440 --> 00:24:51,960
but that's not true, because
you have the best kids in the world.
428
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
We tricked you,
even though you're not turning 50.
429
00:24:56,320 --> 00:24:59,080
One, I haven't had a party,
so you owe me one.
430
00:24:59,160 --> 00:25:01,800
But I did bring Amund.
431
00:25:01,880 --> 00:25:05,600
And two, of course you and I
are going to Anfield next month.
432
00:25:05,680 --> 00:25:08,440
-I'm not stupid.
-No, you're not.
433
00:25:08,520 --> 00:25:11,640
And three, we love you,
434
00:25:11,720 --> 00:25:14,040
and we think you're really cool.
435
00:25:16,400 --> 00:25:18,480
And last, but not least,
436
00:25:18,560 --> 00:25:21,000
I got into medical school.
437
00:25:21,080 --> 00:25:22,440
That's amazing!
438
00:25:22,520 --> 00:25:24,560
But I decided not to say
anything until today,
439
00:25:24,640 --> 00:25:28,080
because I want to do something
that matters to other people,
440
00:25:28,160 --> 00:25:29,840
like you do.
441
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
And now, Leo would like
to say a few words.
442
00:25:32,000 --> 00:25:34,400
Happy birthday!
443
00:25:41,160 --> 00:25:43,720
-Happy birthday.
-Thank you.
444
00:25:44,600 --> 00:25:48,200
We never would've gone
on a couples trip without you.
445
00:25:49,040 --> 00:25:51,280
Happy birthday.
You should have seen your face.
446
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
We really fooled you.
447
00:25:55,840 --> 00:25:58,600
Take your coat off
and stay a while. There!
448
00:25:59,960 --> 00:26:01,520
-Oh my God.
-No, that's mine.
449
00:26:01,600 --> 00:26:03,360
This one's mine.
450
00:26:15,960 --> 00:26:17,600
Go Mum!
451
00:26:23,560 --> 00:26:27,040
-Did you know about this?
-Yeah. Sorry.
452
00:26:27,560 --> 00:26:30,600
I brought a jerry can of baby oil.
453
00:26:30,680 --> 00:26:32,440
For the hostess.
454
00:26:35,600 --> 00:26:39,040
-Am I too late for salsa mambo?
-No.
455
00:26:39,760 --> 00:26:42,720
We're not there yet. Sorry. Come in.
456
00:26:42,800 --> 00:26:44,560
Come on in.
457
00:26:47,240 --> 00:26:48,920
Oh la la!
458
00:27:52,000 --> 00:27:54,640
I'll call back
as soon as possible. Bye!
459
00:27:54,720 --> 00:27:56,960
Hi. Guess where I am?
460
00:27:57,040 --> 00:27:59,560
Sigrid and I are in Liverpool.
461
00:28:00,360 --> 00:28:03,120
We're going to Anfield,
like you and I always talked about.
462
00:28:04,000 --> 00:28:06,680
I take back what I said
about not calling you anymore.
463
00:28:06,760 --> 00:28:09,760
I know people think it's silly,
but it works for me,
464
00:28:09,840 --> 00:28:12,000
so I'll keep doing it.
465
00:28:12,800 --> 00:28:15,640
-Mum!
-Okay. You'll hear from me soon.
466
00:28:15,720 --> 00:28:18,200
It's a good thing I forgot
to cancel the phone plan.
467
00:28:18,280 --> 00:28:22,240
Goodbye. You'll never walk alone.
468
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
Mum? The train to Liverpool
is leaving now.
469
00:28:26,840 --> 00:28:28,160
I'm coming.
470
00:28:32,320 --> 00:28:36,360
Let's wait with the hats until
we're at Anfield. It's embarrassing.
471
00:28:41,240 --> 00:28:44,240
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
34748