All language subtitles for Parched.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,209 --> 00:02:15,043 Lajjo! Cover your head. 4 00:02:17,709 --> 00:02:19,668 This wind feels wild! 5 00:02:20,251 --> 00:02:22,626 It's touching me everywhere! 6 00:02:24,668 --> 00:02:25,834 Rani? 7 00:02:26,126 --> 00:02:27,876 You want a taste? 8 00:03:01,876 --> 00:03:03,418 She just turned 15. 9 00:03:03,709 --> 00:03:05,626 You won't find a better bride for... 10 00:03:05,793 --> 00:03:06,834 What's his name? 11 00:03:07,001 --> 00:03:07,751 Gulab. 12 00:03:07,959 --> 00:03:09,543 Gulab is my only son. 13 00:03:12,084 --> 00:03:13,334 Really, Tulsi... 14 00:03:13,418 --> 00:03:15,043 My worries are over. 15 00:03:15,293 --> 00:03:17,334 I couldn't have found a more beautiful bride... 16 00:03:17,418 --> 00:03:19,418 If I had looked with a lantern! 17 00:03:19,709 --> 00:03:22,709 It's all God's will. 18 00:03:23,126 --> 00:03:24,084 But for me, 19 00:03:24,376 --> 00:03:27,959 God sent one daughter after another. 20 00:03:28,376 --> 00:03:31,834 I have four more to marry off. 21 00:03:32,126 --> 00:03:33,543 One less to worry about. 22 00:03:33,751 --> 00:03:35,543 Janaki is ours now. 23 00:03:36,043 --> 00:03:37,209 Wonderful! 24 00:03:37,501 --> 00:03:40,793 Let us fix a date then. 25 00:03:41,334 --> 00:03:42,584 Just one request... 26 00:03:43,209 --> 00:03:47,543 Could the dowry be raised from 3 Lakh to... 27 00:03:47,959 --> 00:03:49,709 To 4 Lakh? 28 00:03:58,959 --> 00:04:01,626 Gulab, your bride better have big boobs! 29 00:04:01,709 --> 00:04:03,709 Or else get a refund! 30 00:04:04,209 --> 00:04:06,251 I have to make a call. 31 00:04:06,834 --> 00:04:11,584 You'll get it back, I need to call my Ma. 32 00:04:12,543 --> 00:04:14,543 Please eat. 33 00:04:14,876 --> 00:04:16,543 You have a long ride back. 34 00:04:35,709 --> 00:04:36,876 ls she any good? 35 00:04:37,793 --> 00:04:39,043 Worth the money? 36 00:04:39,501 --> 00:04:41,459 Did they reduce the dowry? 37 00:04:41,709 --> 00:04:42,876 Later... 38 00:04:43,126 --> 00:04:44,626 I'm still in the meeting. 39 00:04:47,959 --> 00:04:50,543 Do your meeting Ma... 40 00:04:51,293 --> 00:04:52,168 But listen... 41 00:04:52,251 --> 00:04:55,293 I'll want a refund if she's rubbish! 42 00:04:57,501 --> 00:05:02,209 What's the matter? 43 00:05:07,126 --> 00:05:10,543 Hello! How is Champa? 44 00:05:11,126 --> 00:05:12,418 l'm begging you... 45 00:05:12,668 --> 00:05:14,418 Leave us alone! 46 00:05:19,251 --> 00:05:21,834 Don't get an educated bride Gulab. 47 00:05:22,168 --> 00:05:23,209 These educated types, 48 00:05:23,459 --> 00:05:26,084 have books riding their minds... 49 00:05:26,293 --> 00:05:29,251 Then what will we ride? 50 00:05:34,918 --> 00:05:36,043 You got a problem? 51 00:05:36,918 --> 00:05:37,709 Nah... 52 00:05:38,168 --> 00:05:39,626 Just enjoying the view. 53 00:05:40,959 --> 00:05:43,876 Careful or you'll enjoy a beating. 54 00:05:44,084 --> 00:05:44,918 Leave it Kishan. 55 00:05:45,001 --> 00:05:48,126 They're not worth our time. 56 00:05:57,959 --> 00:05:58,876 Witch! 57 00:05:59,334 --> 00:06:01,168 How dare she look us in the eye! 58 00:06:01,834 --> 00:06:05,001 Look at Rani. She's better than any son. 59 00:06:05,626 --> 00:06:09,043 The way she takes care of her mother-in-law. 60 00:06:15,918 --> 00:06:17,668 Gulab. I said I'm in a meeting. 61 00:06:17,751 --> 00:06:18,626 Gulabo? 62 00:06:19,418 --> 00:06:21,168 Is that your name? Like a Rose? 63 00:06:21,459 --> 00:06:24,126 Does every part of you smell like roses? 64 00:06:24,459 --> 00:06:25,459 Who is this? 65 00:06:25,543 --> 00:06:29,001 Your lover. Your hero. Your Shahrukh Khan! 66 00:06:31,251 --> 00:06:32,334 Rani... 67 00:06:33,001 --> 00:06:35,418 That thing looks like trouble. 68 00:06:36,001 --> 00:06:37,334 It's new, Gulab bought it for me. 69 00:06:37,418 --> 00:06:39,793 I'm still learning it. 70 00:06:40,543 --> 00:06:43,501 What an exciting place to keep it! 71 00:06:59,876 --> 00:07:01,668 Ma is saying this now, 72 00:07:02,001 --> 00:07:05,334 but she cursed me every time I birthed a daughter. 73 00:07:06,709 --> 00:07:10,709 You with your raging hormones. 74 00:07:11,251 --> 00:07:14,126 Couldn't keep your skirt down! 75 00:07:14,584 --> 00:07:19,834 She was a girl-vending machine! 76 00:07:20,501 --> 00:07:23,168 It's the same everywhere Ma. 77 00:07:23,793 --> 00:07:27,376 If men had their way they'd be pounding us round-the-clock. 78 00:07:28,084 --> 00:07:30,543 Thankfully God created barren women like me! 79 00:07:31,293 --> 00:07:34,043 Or else the volume of babies produced, 80 00:07:34,126 --> 00:07:36,959 Would fill a whole new nation! 81 00:07:55,793 --> 00:07:57,626 What beautiful eyes. 82 00:08:00,584 --> 00:08:02,668 Such long luscious hair. 83 00:08:02,959 --> 00:08:06,293 Gulab won't believe his luck when he sees you! 84 00:08:09,834 --> 00:08:11,584 Namaste. 85 00:08:26,626 --> 00:08:30,418 Tell me truthfully Lajjo. 86 00:08:32,501 --> 00:08:34,418 My hair is graying- 87 00:08:36,376 --> 00:08:38,418 My eyes are turning weak too. 88 00:08:39,834 --> 00:08:44,293 Last night I didn't recognize myself in the mirror. 89 00:08:45,459 --> 00:08:47,334 Do I even look like a woman? 90 00:08:48,834 --> 00:08:49,834 Let's see... 91 00:08:54,668 --> 00:08:56,709 Your eyes are so deep... 92 00:08:57,543 --> 00:08:59,543 Like whirlpools to drown in. 93 00:09:00,959 --> 00:09:02,043 Your mouth is like luscious berries 94 00:09:02,126 --> 00:09:04,584 I want to suck the juice from them. 95 00:09:04,876 --> 00:09:06,084 Duffer! 96 00:09:07,084 --> 00:09:09,168 If only you were a man! 97 00:09:09,376 --> 00:09:11,043 Then I'd get under that skirt! 98 00:09:11,751 --> 00:09:12,793 Stop! 99 00:09:13,168 --> 00:09:15,001 Tell me something. 100 00:09:15,584 --> 00:09:18,543 Who is this Shahrukh Khan? 101 00:09:18,918 --> 00:09:20,501 ls he a film hero? 102 00:09:20,918 --> 00:09:23,126 Shahrukh Khan? 103 00:09:23,834 --> 00:09:25,001 Not just any hero. 104 00:09:25,418 --> 00:09:26,751 He's the hottest! 105 00:09:27,876 --> 00:09:30,418 Manoj took me to his film once. 106 00:09:30,501 --> 00:09:31,376 Why do you ask? 107 00:09:34,084 --> 00:09:37,251 He called my mobile. Must have been a mistake. 108 00:09:38,959 --> 00:09:41,209 Let me see! 109 00:09:43,709 --> 00:09:46,418 Shahrukh Khan called! And you didn't tell me? 110 00:09:52,084 --> 00:09:53,834 It has come to our notice... 111 00:09:54,501 --> 00:09:57,459 Champa has run away from her in-laws' home. 112 00:09:58,293 --> 00:10:02,668 Before trouble starts between the families... 113 00:10:02,918 --> 00:10:04,209 She must go back. 114 00:10:04,626 --> 00:10:05,668 I won't go back! 115 00:10:05,959 --> 00:10:08,418 My husband doesn't give a damn! 116 00:10:08,876 --> 00:10:10,543 I've come home to my parents'... 117 00:10:11,251 --> 00:10:12,751 How is that wrong? 118 00:10:12,834 --> 00:10:16,959 After marriage, your parent's home is not yours. 119 00:10:17,418 --> 00:10:20,001 Go home to your husband. 120 00:10:20,918 --> 00:10:23,751 Go back before you bring shame to our village. 121 00:10:24,168 --> 00:10:25,834 Lakdi manage your daughter. 122 00:10:26,501 --> 00:10:28,959 Just like we managed Ganga last year? 123 00:10:29,959 --> 00:10:31,334 What happened to her? 124 00:10:31,876 --> 00:10:33,584 She committed suicide. 125 00:10:34,001 --> 00:10:35,959 Times have changed Kheema. 126 00:10:36,209 --> 00:10:37,668 So should we. 127 00:10:38,043 --> 00:10:39,293 Or we'll suffer. 128 00:10:39,376 --> 00:10:40,959 Quiet Kishan! 129 00:10:41,459 --> 00:10:43,209 Don't interfere with the Elders! 130 00:10:43,793 --> 00:10:46,793 You've shamed the village enough... 131 00:10:47,043 --> 00:10:48,793 By bringing in a foreigner bride. 132 00:10:49,293 --> 00:10:52,376 You shamelessly parade her on your bike! 133 00:10:52,918 --> 00:10:56,668 Keep out of our business! 134 00:10:57,001 --> 00:10:58,876 I'm not some alien from outer space. 135 00:10:59,168 --> 00:11:01,459 My name is Naobi. I'm also an Indian. 136 00:11:01,959 --> 00:11:04,918 My husband drives me to the bus stop, 137 00:11:05,001 --> 00:11:08,001 So I can teach the children in the next village. 138 00:11:08,334 --> 00:11:10,459 What is shameful about that? 139 00:11:10,751 --> 00:11:13,043 Do not flaunt your education here! 140 00:11:14,168 --> 00:11:17,209 We also educate our kids! 141 00:11:17,334 --> 00:11:19,418 As for you Champa... 142 00:11:19,959 --> 00:11:23,126 This village is as much mine as it is yours! 143 00:11:26,293 --> 00:11:29,793 Society has rules for a reason. 144 00:11:30,293 --> 00:11:32,418 Don't question the Elders! 145 00:11:32,626 --> 00:11:34,209 We won't survive without their support! 146 00:11:34,293 --> 00:11:35,959 Their support can go to hell! 147 00:11:46,501 --> 00:11:47,834 Okay... Calm down. 148 00:11:48,126 --> 00:11:49,126 Moving on. 149 00:11:49,918 --> 00:11:50,751 Devi... 150 00:11:51,043 --> 00:11:54,459 Head of the village women, has something to say. 151 00:11:54,918 --> 00:11:55,876 Namaste. 152 00:11:56,334 --> 00:11:59,293 The women have a request... 153 00:11:59,584 --> 00:12:02,959 The trucking contracts keep our men away for weeks. 154 00:12:03,418 --> 00:12:06,668 While we women are trapped inside our homes. 155 00:12:07,251 --> 00:12:10,876 We are the last village without TV. 156 00:12:11,793 --> 00:12:15,418 TV would entertain the men too. 157 00:12:15,793 --> 00:12:18,501 Then they wouldn't need to visit the Dance Company... 158 00:12:20,584 --> 00:12:23,918 We already regret giving into your last demand. 159 00:12:24,334 --> 00:12:26,418 You demanded mobile phones, 160 00:12:26,709 --> 00:12:29,626 To keep track of your husbands. 161 00:12:30,709 --> 00:12:31,709 We relented. 162 00:12:31,959 --> 00:12:33,043 But what happened? 163 00:12:33,251 --> 00:12:38,001 Shivers daughter eloped with a man she met on the mobile. 164 00:12:38,668 --> 00:12:39,793 In the next village... 165 00:12:40,126 --> 00:12:43,918 Girls who watched TV started wearing jeans pant. 166 00:12:47,168 --> 00:12:49,084 Hear this brothers... 167 00:12:49,251 --> 00:12:50,376 Next thing we know... 168 00:12:50,459 --> 00:12:52,668 These women will be driving our trucks too! 169 00:12:56,251 --> 00:12:59,459 Then there's the matter of money. 170 00:12:59,876 --> 00:13:01,793 A TV dish is expensive. 171 00:13:01,876 --> 00:13:03,334 Kishan has negotiated... 172 00:13:03,418 --> 00:13:06,001 A large order for our handicrafts. 173 00:13:06,501 --> 00:13:09,043 We will get paid before the Dussehra festival. 174 00:13:09,668 --> 00:13:13,584 We women will pool our earnings, 175 00:13:13,834 --> 00:13:15,209 And buy a TV for the village. 176 00:13:15,709 --> 00:13:19,209 First get the money. Then we'll see. 177 00:13:19,543 --> 00:13:20,959 And with that... 178 00:13:21,168 --> 00:13:23,834 This meeting comes to a close. 179 00:13:24,501 --> 00:13:25,709 Hail Lord Ram! 180 00:13:26,418 --> 00:13:28,126 Hail Lord Krishna! 181 00:13:34,376 --> 00:13:38,126 Ma! Don't send me back! 182 00:13:38,209 --> 00:13:41,543 You should be grateful. 183 00:13:41,834 --> 00:13:46,543 Your in-laws have agreed to take you back! 184 00:13:46,834 --> 00:13:47,668 They have forgiven you! 185 00:13:47,751 --> 00:13:49,209 Forgiven? What for? 186 00:13:49,293 --> 00:13:51,293 My husband doesn't even touch me. 187 00:13:51,668 --> 00:13:53,501 He has a mistress in the next village. 188 00:13:53,584 --> 00:13:54,959 Quiet, Champa! 189 00:13:55,793 --> 00:13:59,168 You have shamed us enough! 190 00:13:59,251 --> 00:14:03,084 I take responsibility for her! 191 00:14:03,168 --> 00:14:04,668 Kishan and Naobi will employ me. 192 00:14:04,751 --> 00:14:06,543 You stay out of this Kishan! 193 00:14:06,626 --> 00:14:08,543 How dare you speak for her! 194 00:14:12,793 --> 00:14:16,418 My brother-in-law forces himself on me! 195 00:14:16,876 --> 00:14:19,626 All the men in the house don't miss an opportunity to fuck me. 196 00:14:20,876 --> 00:14:23,209 Even my father-in-law! 197 00:14:25,084 --> 00:14:27,751 Can you bear to hear more? 198 00:14:28,626 --> 00:14:32,001 I had to abort a child because I didn't know who the father was! 199 00:14:35,418 --> 00:14:38,126 Ma... they will kill me! 200 00:14:40,209 --> 00:14:42,959 Don't send me to that hell! 201 00:14:44,793 --> 00:14:46,209 She'll come around. 202 00:14:46,668 --> 00:14:47,668 All will be well. 203 00:15:01,834 --> 00:15:03,168 I look like a clown! 204 00:15:03,501 --> 00:15:04,918 Like a Prince! 205 00:15:05,209 --> 00:15:07,001 Such a beautiful face. 206 00:15:07,168 --> 00:15:09,668 Eyes just like your father's. 207 00:15:10,043 --> 00:15:11,751 I'm not a girl! 208 00:15:12,251 --> 00:15:15,251 Beautiful? Grandma tell her... 209 00:15:17,459 --> 00:15:20,668 Have you seen Kishan's wife? 210 00:15:21,168 --> 00:15:23,251 Brazenly rides the bus alone! 211 00:15:23,334 --> 00:15:25,168 Exposes her midriff to the world! 212 00:15:25,376 --> 00:15:26,543 That is Kishan's business. 213 00:15:26,626 --> 00:15:28,751 All his education drivel is corrupting our village. 214 00:15:28,834 --> 00:15:30,334 You stay out of it. 215 00:15:30,709 --> 00:15:33,709 You know as a child, I loved reading books too. 216 00:15:34,376 --> 00:15:37,334 But my mother said, 217 00:15:38,584 --> 00:15:41,668 Girls who read make bad wives. 218 00:15:42,376 --> 00:15:44,918 So, she married me off at 14. 219 00:15:45,251 --> 00:15:48,418 You're trapping me the same way! 220 00:15:49,043 --> 00:15:51,626 And why did you build this wall? 221 00:15:53,751 --> 00:15:55,793 Oh... You'll see... 222 00:15:55,876 --> 00:15:58,084 After your wedding! 223 00:15:58,709 --> 00:16:00,834 Now listen, don't take on a new contract. 224 00:16:01,126 --> 00:16:02,334 I need you at home. 225 00:16:02,418 --> 00:16:06,918 No way! It's my last days of bachelorhood. 226 00:16:08,084 --> 00:16:09,584 I'll call you from the mobile. 227 00:16:09,668 --> 00:16:10,793 I won't answer. 228 00:16:11,376 --> 00:16:12,751 See you in a few days. 229 00:16:13,918 --> 00:16:15,459 Take care Grandma. 230 00:16:18,793 --> 00:16:19,709 Ma... 231 00:16:20,459 --> 00:16:22,334 Our boy is becoming a man. 232 00:16:23,084 --> 00:16:24,376 Lajjo! 233 00:16:24,668 --> 00:16:27,293 ls the wedding order ready? 234 00:16:27,876 --> 00:16:29,543 It's due in 2 days! 235 00:16:29,626 --> 00:16:33,793 Just one blouse left. 236 00:16:35,084 --> 00:16:37,959 I tried some new designs, From that magazine you gave me. 237 00:16:38,209 --> 00:16:39,418 Yes... 238 00:16:43,376 --> 00:16:46,209 Naobi, meet Rani and Lajjo... 239 00:16:46,293 --> 00:16:48,751 Very important members of my craft team. 240 00:16:49,084 --> 00:16:51,376 And this is Naobi. My new bride. 241 00:16:51,584 --> 00:16:52,709 She is college educated. 242 00:16:52,751 --> 00:16:55,959 Speaks English fluently. 243 00:16:56,209 --> 00:16:59,043 She negotiated our new contract. 244 00:16:59,126 --> 00:17:01,376 Soon our business will boom. 245 00:17:01,459 --> 00:17:03,418 You're so beautiful! 246 00:17:05,334 --> 00:17:07,293 Such soft skin! 247 00:17:08,126 --> 00:17:11,418 Fair like a foreigner. 248 00:17:12,084 --> 00:17:14,043 Kishan you have a good eye. 249 00:17:14,709 --> 00:17:16,126 Let's meet tomorrow. 250 00:17:16,209 --> 00:17:18,168 I'll arrange the advance till then. 251 00:17:27,793 --> 00:17:33,043 I've heard foreign women bathe in milk. That's why they glow. 252 00:17:33,126 --> 00:17:34,168 Duffer! 253 00:17:34,251 --> 00:17:38,376 Only one thing makes a woman glow... 254 00:17:38,834 --> 00:17:41,209 Not milk, soap or cream. 255 00:17:41,543 --> 00:17:43,168 In Bl]'/I's words... 256 00:17:43,251 --> 00:17:45,668 It's called sex! 257 00:17:45,751 --> 00:17:47,751 That's why you and I look so sad! 258 00:17:48,043 --> 00:17:49,001 What's the date today? 259 00:17:49,084 --> 00:17:51,459 I heard the dance company is here. 260 00:17:51,751 --> 00:17:53,376 Let's go to see Bijli tonight! 261 00:17:55,501 --> 00:17:59,251 Bijli... The Earthquake-maker!!! 262 00:17:59,543 --> 00:18:03,501 The Dance Company is back! 263 00:18:04,543 --> 00:18:07,876 Once again in your village! 264 00:18:08,626 --> 00:18:10,626 A night of lust and passion... 265 00:18:10,709 --> 00:18:12,459 With the queen! Bijli! 266 00:18:12,668 --> 00:18:15,709 First show tonight at 8! 267 00:18:17,209 --> 00:18:20,709 Pull out your wallets, the Earthquake-maker is here! 268 00:18:22,793 --> 00:18:26,126 Shake it my prince... 269 00:18:26,209 --> 00:18:29,751 Shake it Inspector... 270 00:18:33,418 --> 00:18:36,418 Sit back, relax Inspector... you're off duty now! 271 00:18:36,918 --> 00:18:40,209 Shake it my Prince... 272 00:18:40,293 --> 00:18:43,251 Shake it Inspector... 273 00:18:43,334 --> 00:18:46,918 I will shake down your courtiers... 274 00:18:47,001 --> 00:18:50,293 Turn their squirrels to snakes... 275 00:18:50,501 --> 00:18:53,959 I will break your pride... 276 00:18:54,001 --> 00:18:57,293 I will disrupt your peace! 277 00:18:57,543 --> 00:19:02,251 I will zap your brains... 278 00:19:04,459 --> 00:19:06,126 I will make... 279 00:19:06,209 --> 00:19:07,876 I will make... 280 00:19:07,959 --> 00:19:11,209 I will make your earth shake... 281 00:19:11,584 --> 00:19:14,793 I will make your earth shake... 282 00:19:15,043 --> 00:19:18,543 I will make an earthquake in your bed. 283 00:19:18,626 --> 00:19:21,876 Yes, an earthquake in your bed. 284 00:19:23,793 --> 00:19:25,334 She agreed to sex you up for 500. 285 00:19:25,626 --> 00:19:27,084 You have an hour. 286 00:19:28,709 --> 00:19:32,084 Go get deflowered! 287 00:19:32,168 --> 00:19:34,793 Make your father proud! 288 00:19:35,501 --> 00:19:37,959 I hope your shooter works. 289 00:19:38,209 --> 00:19:40,418 Like an AK-47! 290 00:20:04,584 --> 00:20:07,793 When I stretch like this... 291 00:20:08,084 --> 00:20:11,418 Even the morning gets shy... 292 00:20:11,626 --> 00:20:15,043 When my anklets ring... 293 00:20:15,126 --> 00:20:18,001 The earth comes alive... 294 00:20:18,084 --> 00:20:19,459 I'm an angel... 295 00:20:19,543 --> 00:20:20,334 A witch... 296 00:20:20,418 --> 00:20:21,209 A babe... 297 00:20:21,293 --> 00:20:22,209 A bitch... 298 00:20:22,293 --> 00:20:23,834 No innocent flower. 299 00:20:23,918 --> 00:20:25,251 Go ahead deflower! 300 00:20:37,459 --> 00:20:40,876 She will make the earth shake. 301 00:20:40,918 --> 00:20:44,376 She will make the earth shake. 302 00:20:44,418 --> 00:20:48,251 She will bring an earthquake in the bed. 303 00:20:50,834 --> 00:20:52,501 Look Bijli... 304 00:20:53,126 --> 00:20:54,584 We don't turn away clients. 305 00:20:55,084 --> 00:20:57,626 Make your money while they still want you. 306 00:20:58,459 --> 00:20:59,418 My heart's not in it. 307 00:20:59,501 --> 00:21:00,543 Get it? 308 00:21:01,043 --> 00:21:04,626 Life's more than just money and sex. 309 00:21:05,209 --> 00:21:07,834 And don't start about bringing on a new girl. 310 00:21:07,918 --> 00:21:10,126 Or I'll run off to Mumbai! 311 00:21:10,418 --> 00:21:13,793 Aha! Marilyn Monroe and her stardom dreams... 312 00:21:13,876 --> 00:21:16,251 I've been hearing this for 3 years. 313 00:21:17,043 --> 00:21:19,709 Listen... I'm like your father. 314 00:21:20,251 --> 00:21:21,668 So I'll tell you the truth. 315 00:21:21,959 --> 00:21:24,709 You are a whore. 316 00:21:24,793 --> 00:21:25,834 And will always be a whore. 317 00:21:26,376 --> 00:21:27,959 So shut up and go earn! 318 00:21:28,251 --> 00:21:30,334 In that case daddy dearest... 319 00:21:30,584 --> 00:21:32,834 I have a request. 320 00:21:33,209 --> 00:21:36,543 My body is a little wrung out today... 321 00:21:38,376 --> 00:21:41,168 Tell your client to come another night. 322 00:21:41,251 --> 00:21:43,376 This shop is closed! 323 00:21:48,334 --> 00:21:49,709 Here is your bottle. 324 00:21:52,709 --> 00:21:55,251 I am glad you refused that client. 325 00:21:55,543 --> 00:21:56,501 Why? 326 00:21:56,584 --> 00:21:59,001 Thought you'd get lucky tonight? 327 00:22:02,043 --> 00:22:03,084 Bijli... 328 00:22:04,209 --> 00:22:06,084 Please shut your tent securely at night. 329 00:22:06,293 --> 00:22:08,918 When I came to wake you today, your skirt... 330 00:22:09,001 --> 00:22:11,126 Why is it you always wake me? 331 00:22:11,584 --> 00:22:13,709 Does the boss pay you extra for it? 332 00:22:16,376 --> 00:22:18,043 You'd prefer someone else? 333 00:22:18,793 --> 00:22:20,418 I wish! 334 00:22:21,168 --> 00:22:23,126 But just my luck... 335 00:22:23,459 --> 00:22:27,334 You are my only cuckoo clock. 336 00:22:27,418 --> 00:22:29,501 Bijli... You're back! 337 00:22:29,584 --> 00:22:33,501 Lajjo! It's been ages! 338 00:22:34,043 --> 00:22:35,251 Hello! 339 00:22:35,543 --> 00:22:37,043 Goodbye! 340 00:22:37,876 --> 00:22:39,584 Yeah... I'm going. 341 00:22:40,751 --> 00:22:42,418 Hey Rani... 342 00:22:45,084 --> 00:22:48,834 So I said to the boss... 343 00:22:49,168 --> 00:22:51,959 No way. Go to hell! 344 00:22:52,459 --> 00:22:55,293 From now on... Bijli opens only for love. 345 00:22:56,501 --> 00:22:58,959 You want to give up your life and become like us? 346 00:23:00,543 --> 00:23:01,626 She's lost it! 347 00:23:01,709 --> 00:23:03,626 Can't she see how boring and sad we are? 348 00:23:04,126 --> 00:23:05,751 Come here... I have a secret. 349 00:23:06,043 --> 00:23:08,251 I met a man in the last village. 350 00:23:08,584 --> 00:23:10,834 He taught me to dream. 351 00:23:11,209 --> 00:23:14,084 Rocked me to the moon and back all night. 352 00:23:14,334 --> 00:23:17,543 In the morning he said... 353 00:23:17,834 --> 00:23:21,084 Hey Bijju... dream away. 354 00:23:21,293 --> 00:23:23,001 Your whole life is ahead of you. 355 00:23:24,376 --> 00:23:26,001 What a man! 356 00:23:27,001 --> 00:23:29,543 I'm still burning up. 357 00:23:29,793 --> 00:23:32,376 Those long dancing fingers... 358 00:23:33,001 --> 00:23:35,168 Soft tickling moustache. 359 00:23:35,709 --> 00:23:36,626 Hang on! 360 00:23:37,168 --> 00:23:39,459 Should I imagine fingers or moustache? 361 00:23:39,709 --> 00:23:41,001 You choose. 362 00:23:42,418 --> 00:23:45,584 He stroked me the whole night... 363 00:23:45,959 --> 00:23:48,834 Pressed all the right buttons. 364 00:23:49,793 --> 00:23:53,084 I went straight to heaven! 365 00:23:54,501 --> 00:23:56,376 And then he aroused me... 366 00:23:56,459 --> 00:23:58,334 With his words! 367 00:23:58,918 --> 00:24:02,251 I doubt I've ever spoken so much in my life! 368 00:24:04,043 --> 00:24:05,668 Did you tell Bijli? 369 00:24:10,876 --> 00:24:12,043 No? 370 00:24:12,334 --> 00:24:14,334 Gulab's date is fixed! 371 00:24:15,043 --> 00:24:16,459 We found him a bride! 372 00:24:16,501 --> 00:24:18,001 Wedding is on the 9th. 373 00:24:24,834 --> 00:24:26,251 Her blouse was so tight... 374 00:24:26,751 --> 00:24:29,501 No wonder men fall at her feet! 375 00:24:29,584 --> 00:24:33,584 I think Bijli makes up these stories. 376 00:24:33,834 --> 00:24:38,959 I have never heard of a man talking during the act! 377 00:24:41,001 --> 00:24:41,793 Hello? 378 00:24:41,959 --> 00:24:43,209 Gulabo, why are you panting? 379 00:24:43,293 --> 00:24:44,584 I am out of breath. 380 00:24:44,793 --> 00:24:46,501 What are you up to? 381 00:24:46,793 --> 00:24:48,793 I'm walking. What's it to you? 382 00:24:49,084 --> 00:24:50,959 I think I'm falling in love. 383 00:24:51,501 --> 00:24:53,501 Do you feel the flutter too? 384 00:24:53,668 --> 00:24:54,876 No! 385 00:24:54,959 --> 00:24:56,709 Will you be my Valentine? 386 00:24:57,043 --> 00:24:58,043 What? 387 00:25:00,709 --> 00:25:02,293 Valentine? 388 00:25:03,001 --> 00:25:04,251 Valentine day? 389 00:25:06,001 --> 00:25:07,501 It's a day for naughty love. 390 00:25:07,584 --> 00:25:08,918 I've got to go! 391 00:25:12,543 --> 00:25:14,001 That was Shahrukh Khan. 392 00:25:14,084 --> 00:25:16,168 First call was by mistake. 393 00:25:16,334 --> 00:25:19,251 Now he calls all the time. 394 00:25:19,334 --> 00:25:21,459 Says naughty things. 395 00:25:21,543 --> 00:25:24,459 He calls me Gulabo... His rose. 396 00:25:24,543 --> 00:25:27,001 He's outrageous! 397 00:25:27,376 --> 00:25:29,293 You're blushing. 398 00:25:36,334 --> 00:25:39,043 Maybe I should tell him the truth? 399 00:25:39,626 --> 00:25:41,001 About the real me? 400 00:25:41,918 --> 00:25:43,918 ls this all wrong Lajjo? 401 00:25:44,709 --> 00:25:47,251 Why wrong? 402 00:25:58,334 --> 00:26:01,251 Ma, remember when I'd spilled water... 403 00:26:01,334 --> 00:26:03,626 And you slipped on it? 404 00:26:03,709 --> 00:26:06,918 I'd burst out laughing. I was so young! 405 00:26:07,543 --> 00:26:10,751 What a beating you gave me that day. 406 00:26:11,043 --> 00:26:12,959 Your son Shankar; had to save me. 407 00:26:13,918 --> 00:26:16,084 But who could save me from Shankar? 408 00:26:16,793 --> 00:26:18,834 When he started staying out all night... 409 00:26:18,918 --> 00:26:19,876 You said... 410 00:26:20,168 --> 00:26:22,543 All will be well. 411 00:26:23,001 --> 00:26:25,876 When he kept that mistress... 412 00:26:26,376 --> 00:26:28,584 Again you said... "All will be well." 413 00:26:33,834 --> 00:26:36,001 When Shankar died in that accident... 414 00:26:37,001 --> 00:26:38,834 First you cursed me... 415 00:26:40,126 --> 00:26:42,209 And then said... "All will be well." 416 00:26:45,376 --> 00:26:47,293 But nothing changed. 417 00:26:49,918 --> 00:26:51,959 Years passed... Gulab grew up. 418 00:26:53,793 --> 00:26:55,168 And l... 419 00:26:57,959 --> 00:27:01,584 Once Gulab's bride gets here... 420 00:27:01,668 --> 00:27:06,376 It'll be my turn to lie on a cot... and all will be well. 421 00:27:16,959 --> 00:27:18,584 What you doing Lajjo? 422 00:27:21,251 --> 00:27:23,209 Going for a competition? 423 00:27:25,293 --> 00:27:27,293 No... I have a delivery tomorrow. 424 00:27:27,459 --> 00:27:28,418 What? 425 00:27:29,001 --> 00:27:30,168 A delivery. 426 00:27:33,043 --> 00:27:34,959 What do you know about "delivery"? 427 00:27:35,626 --> 00:27:38,501 You, with your infertile womb. 428 00:27:44,376 --> 00:27:47,168 Booze has drowned all the love inside you. 429 00:27:50,126 --> 00:27:52,251 No... no... no... no! 430 00:27:53,001 --> 00:27:54,876 What did you say bitch? 431 00:27:55,126 --> 00:27:57,418 If I hadn't spent so much on you. 432 00:27:57,501 --> 00:27:59,209 I'd have trashed you long ago! 433 00:28:00,376 --> 00:28:01,918 I'm not your whore! 434 00:28:04,293 --> 00:28:05,209 What? 435 00:28:06,251 --> 00:28:07,459 I'm not your whore. 436 00:28:08,501 --> 00:28:09,751 Barren bitch! 437 00:28:11,209 --> 00:28:12,668 Don't! Please! 438 00:28:22,001 --> 00:28:26,084 The donkey chose water over booze. 439 00:28:28,376 --> 00:28:30,334 So the moral of the story is... 440 00:28:30,584 --> 00:28:33,709 A man who doesn't booze is an Ass! 441 00:28:33,793 --> 00:28:35,001 Right Gulab? 442 00:28:35,459 --> 00:28:37,668 Man up! Have a drink! 443 00:28:56,668 --> 00:28:59,543 When is your date with God oldie? 444 00:28:59,793 --> 00:29:02,334 Marry me? What say? 445 00:29:03,584 --> 00:29:06,459 He's so sweet in public, such a monster at home. 446 00:29:09,126 --> 00:29:12,084 Last night he was so drunk. 447 00:29:13,334 --> 00:29:14,626 He said to me... 448 00:29:15,334 --> 00:29:18,334 No matter how deep I drill... You remain a barren desert. 449 00:30:05,418 --> 00:30:07,293 Why is she crying so much? 450 00:30:08,043 --> 00:30:10,293 Has she found out... 451 00:30:10,793 --> 00:30:12,709 About your tiny willy? 452 00:30:18,793 --> 00:30:20,626 Rani need to show you something. 453 00:30:27,918 --> 00:30:29,293 What's this? 454 00:30:29,626 --> 00:30:31,626 Her hair was infested with lice. 455 00:30:31,793 --> 00:30:36,376 There was no other way. 456 00:30:36,459 --> 00:30:40,126 I asked her father to postpone... 457 00:30:40,376 --> 00:30:42,001 But he refused. Said that the money's been taken. 458 00:30:42,043 --> 00:30:44,001 ls this what I paid for? 459 00:30:44,293 --> 00:30:46,626 I'll lose face in my community! 460 00:30:47,168 --> 00:30:52,334 For the sake of both our families, please take her. 461 00:30:52,543 --> 00:30:54,876 I apologize on behalf of my entire family. 462 00:30:55,543 --> 00:30:58,418 Please take her Rani... Please. 463 00:31:14,959 --> 00:31:18,001 Our precious daughter. 464 00:31:18,084 --> 00:31:21,001 Beautiful as a flower. 465 00:31:21,084 --> 00:31:26,376 She doesn't know how much she is loved. 466 00:31:36,043 --> 00:31:42,168 Goodbye darling, you leave us with a heavy heart! 467 00:31:53,959 --> 00:31:56,751 The animals and birds will miss you... 468 00:31:56,834 --> 00:31:59,709 Trees and plants will go dry... 469 00:31:59,793 --> 00:32:05,001 You are the center of our Universe... 470 00:32:17,209 --> 00:32:19,959 Our precious daughter. 471 00:32:20,043 --> 00:32:22,668 Beautiful as a flower. 472 00:32:28,418 --> 00:32:31,084 Our precious daughter. 473 00:32:31,168 --> 00:32:36,168 God Himself watches over you. 474 00:32:36,251 --> 00:32:38,876 Because you are God's favorite too. 475 00:33:09,584 --> 00:33:11,418 Namaste. 476 00:33:16,626 --> 00:33:18,751 Congratulations Gulab! 477 00:33:20,043 --> 00:33:21,918 A small gift for the bride. 478 00:33:22,168 --> 00:33:23,709 When you finish reading these. I'll give you more. 479 00:33:23,793 --> 00:33:25,876 I live just two lanes away. 480 00:33:28,668 --> 00:33:32,751 Your bride will be smarter than you Gulab! 481 00:33:33,293 --> 00:33:35,209 She'll make more money too! 482 00:33:46,626 --> 00:33:49,126 Put out the candles, the Earthquake cometh! 483 00:33:51,084 --> 00:33:52,876 It's the Queen of the Dance Company! 484 00:33:52,959 --> 00:33:54,251 She has some guts coming here! 485 00:33:54,334 --> 00:33:57,834 She is Ran/is friend from childhood. 486 00:34:07,168 --> 00:34:08,293 Rani! 487 00:34:08,626 --> 00:34:10,126 Congratulations! 488 00:34:10,459 --> 00:34:12,334 Many many congratulations!! 489 00:34:18,418 --> 00:34:20,001 Oh I know... 490 00:34:20,959 --> 00:34:22,584 I've come a bit early. 491 00:34:23,168 --> 00:34:24,418 Huh? 492 00:34:25,209 --> 00:34:28,001 I should have waited till everyone left. 493 00:34:29,293 --> 00:34:31,959 But I was too excited! 494 00:34:33,668 --> 00:34:37,001 And look! I even forgot Gulab's gift! 495 00:34:46,876 --> 00:34:48,043 OK... 496 00:34:48,334 --> 00:34:49,584 I'll leave. 497 00:34:51,084 --> 00:34:53,626 Don't want to spoil this night for you. 498 00:35:06,168 --> 00:35:08,126 Everything is ruined Ma. 499 00:35:08,918 --> 00:35:11,584 Gulab won't even look at me. 500 00:35:12,584 --> 00:35:15,418 He thinks I did it on purpose. 501 00:35:18,334 --> 00:35:21,251 I thought I'd finally rest easy tonight. 502 00:35:22,334 --> 00:35:24,168 But everything is ruined. 503 00:35:25,376 --> 00:35:27,793 Here, take a sip. 504 00:35:30,751 --> 00:35:31,668 Ma? 505 00:35:46,918 --> 00:35:48,168 Gulab! 506 00:36:24,959 --> 00:36:26,626 My mother said... 507 00:36:27,126 --> 00:36:31,668 She died of shock from seeing your bald bride. 508 00:36:33,376 --> 00:36:35,959 Rani spent a fortune on your joke-bride. 509 00:36:37,293 --> 00:36:39,543 The oldie died laughing. 510 00:36:58,334 --> 00:36:59,959 Where have you been for the last 2 days? 511 00:37:07,043 --> 00:37:08,751 Are you drunk again? 512 00:37:22,043 --> 00:37:23,418 What's your name? 513 00:37:23,793 --> 00:37:25,459 Janaki. 514 00:37:26,918 --> 00:37:28,334 Janaki. 515 00:37:32,751 --> 00:37:34,584 Take this off. 516 00:37:35,876 --> 00:37:37,126 Why? 517 00:37:39,459 --> 00:37:41,001 What are you doing? 518 00:37:44,084 --> 00:37:45,459 Lie down. 519 00:37:47,376 --> 00:37:48,668 Come here. 520 00:37:49,668 --> 00:37:50,543 Don't do that! 521 00:37:50,626 --> 00:37:51,626 Shhh... 522 00:37:52,209 --> 00:37:53,584 Please! 523 00:38:17,543 --> 00:38:18,709 Bijli? 524 00:38:21,668 --> 00:38:22,876 One second... 525 00:38:25,584 --> 00:38:26,543 Rani? 526 00:38:26,626 --> 00:38:28,834 It's late! 527 00:38:31,876 --> 00:38:33,168 Come in! 528 00:38:34,001 --> 00:38:35,293 What's wrong? 529 00:38:36,543 --> 00:38:37,459 Rani? 530 00:38:38,584 --> 00:38:39,793 Bijli. 531 00:38:39,876 --> 00:38:42,001 Forgive me for the other night. 532 00:38:42,543 --> 00:38:44,459 Are you crazy Rani? 533 00:38:45,001 --> 00:38:46,334 It was my fault! 534 00:38:46,418 --> 00:38:49,001 I shouldn't have come. 535 00:38:49,418 --> 00:38:51,543 I was just so excited! 536 00:38:52,668 --> 00:38:54,793 Look. You're sorry. I'm sorry. 537 00:38:54,876 --> 00:38:56,709 Our sorrys cancel out! 538 00:38:59,043 --> 00:39:01,251 Tell me about the wedding. 539 00:39:01,876 --> 00:39:03,959 How is the groom? 540 00:39:05,418 --> 00:39:07,418 It's Gulab's wedding night. 541 00:39:09,043 --> 00:39:11,376 I forced him to marry her. 542 00:39:14,709 --> 00:39:16,751 I have ruined his life! 543 00:39:16,834 --> 00:39:19,918 N o , Rani! 544 00:39:20,334 --> 00:39:24,043 Just watch! In no time... 545 00:39:24,126 --> 00:39:27,584 Janaki will have him wrapped around her finger. 546 00:39:27,751 --> 00:39:29,709 It's not a big deal! 547 00:39:29,793 --> 00:39:34,168 It's just hair! 548 00:39:36,459 --> 00:39:37,834 Bijli. 549 00:39:39,084 --> 00:39:40,834 How is your hair so beautiful? 550 00:39:41,918 --> 00:39:43,459 Always so perfect? 551 00:39:45,293 --> 00:39:47,084 You're so fair... 552 00:39:49,626 --> 00:39:53,709 But you are the dark horse... 553 00:39:54,626 --> 00:39:58,418 With a wild streak! 554 00:40:01,959 --> 00:40:03,126 Bijli? 555 00:40:05,334 --> 00:40:06,209 Bijli! 556 00:40:07,376 --> 00:40:08,334 Yes? 557 00:40:10,959 --> 00:40:12,418 The boss sent your share. 558 00:40:13,209 --> 00:40:15,168 He said a big client is coming tomorrow. 559 00:40:15,584 --> 00:40:16,584 OK. 560 00:40:18,418 --> 00:40:20,084 What is it Raju? 561 00:40:21,043 --> 00:40:22,668 ls there someone with you? 562 00:40:22,876 --> 00:40:26,709 You can play detective tomorrow. 563 00:40:26,793 --> 00:40:28,251 Now good night! 564 00:40:32,126 --> 00:40:33,876 Darling... 565 00:40:34,501 --> 00:40:36,543 Sweet dreams... 566 00:40:44,334 --> 00:40:46,418 Sweetest dreams to you too Bijli. 567 00:40:53,459 --> 00:40:55,293 You're going to work Gulab? 568 00:40:55,834 --> 00:40:59,126 Such long luscious hair Gulab... 569 00:40:59,668 --> 00:41:01,209 You'll be stunned by her beauty! 570 00:41:01,793 --> 00:41:03,293 There, I'm stunned. 571 00:41:04,793 --> 00:41:06,084 Worry not Mother, 572 00:41:06,959 --> 00:41:08,543 I've performed my husbandly duties. 573 00:41:18,168 --> 00:41:20,084 Finally... The Princess wakes. 574 00:41:20,459 --> 00:41:22,543 This isn't your mother's house. 575 00:41:24,126 --> 00:41:25,334 There. 576 00:41:46,876 --> 00:41:48,251 Chop this. 577 00:41:49,543 --> 00:41:51,084 Do some work. 578 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 Cover your head. 579 00:41:54,418 --> 00:41:57,793 You've shamed me enough already. 580 00:42:01,334 --> 00:42:03,251 Not on the floor! 581 00:42:08,709 --> 00:42:10,834 Didn't your mother teach you anything? 582 00:42:13,709 --> 00:42:15,834 They sold me a useless goat. 583 00:42:20,376 --> 00:42:22,793 I squashed her boobs... 584 00:42:23,334 --> 00:42:24,834 Then I slammed into her! 585 00:42:25,043 --> 00:42:28,084 Showed her who's the boss! 586 00:42:28,834 --> 00:42:31,209 Lucky bastard, getting double action. 587 00:42:31,293 --> 00:42:33,918 Got a bride and a whore. 588 00:42:36,584 --> 00:42:37,626 Gulab! 589 00:42:37,709 --> 00:42:40,334 Stop! That's Kishan's stuff! 590 00:42:40,418 --> 00:42:42,709 Bastard! That skirt-fucker! 591 00:42:42,793 --> 00:42:45,834 Challenges the village Elders! 592 00:42:45,918 --> 00:42:48,209 Sisterfucker! 593 00:42:48,834 --> 00:42:50,918 That motherfucker. 594 00:42:51,001 --> 00:42:52,751 Piss on his handicrafts! 595 00:42:52,834 --> 00:42:54,709 What will he sell now? 596 00:42:54,793 --> 00:42:57,668 Hey... grab a stack! 597 00:42:59,668 --> 00:43:01,084 Dick! 598 00:43:01,168 --> 00:43:02,626 Corrupting our women... 599 00:43:02,709 --> 00:43:04,376 Let's show him! 600 00:43:06,876 --> 00:43:08,793 Stop asshole! 601 00:43:08,876 --> 00:43:10,626 My Ma stitched that! 602 00:43:10,709 --> 00:43:12,626 Fucked 603 00:43:14,043 --> 00:43:15,459 Run! 604 00:43:16,168 --> 00:43:17,626 What's going on? 605 00:43:18,209 --> 00:43:19,418 Fuck you Kishan! 606 00:43:19,501 --> 00:43:20,626 Gulab? 607 00:43:32,668 --> 00:43:34,459 Where have you been? 608 00:43:34,543 --> 00:43:36,876 I came by your house... it was locked. 609 00:43:54,043 --> 00:43:55,126 What happened? 610 00:45:34,334 --> 00:45:35,709 Shahrukh Khan? 611 00:46:46,084 --> 00:46:47,209 Ma? 612 00:46:51,876 --> 00:46:55,751 Ma the dough is ready. Should I fire the stove? 613 00:46:56,043 --> 00:46:57,168 Yes. 614 00:47:08,001 --> 00:47:09,626 What happened? 615 00:47:10,418 --> 00:47:12,293 Who did this? 616 00:47:12,793 --> 00:47:14,168 Forget it Rani. 617 00:47:14,334 --> 00:47:16,418 Some people don't like progress. 618 00:47:17,251 --> 00:47:19,209 But we will not back down. 619 00:47:19,293 --> 00:47:21,584 We'll continue our work quietly. 620 00:47:22,584 --> 00:47:25,334 Why is everyone in this village deaf and mute? 621 00:47:25,626 --> 00:47:28,084 Why don't you tell her the truth? 622 00:47:28,584 --> 00:47:30,084 Gulab has gone mad! 623 00:47:30,168 --> 00:47:31,793 Look what he did! 624 00:47:32,751 --> 00:47:34,334 Control your son! 625 00:47:37,084 --> 00:47:41,959 Twinkle Twinkle Little Star 626 00:47:42,293 --> 00:47:43,668 How I wonder- 627 00:47:43,876 --> 00:47:46,209 Get inside! Now! 628 00:47:47,251 --> 00:47:49,376 Haven't you been told? 629 00:47:49,751 --> 00:47:51,626 Girls who read make bad wives! 630 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 Learn to please your husband! 631 00:47:53,959 --> 00:47:56,834 Or he'll dump you and never look back! 632 00:48:15,751 --> 00:48:16,418 Hello? 633 00:48:17,334 --> 00:48:18,584 Not Gulabo! My name is Rani. 634 00:48:18,668 --> 00:48:20,043 Rani Kan war Jaiswal! 635 00:48:20,126 --> 00:48:23,834 A 32 year old widow, with a 17 year old son. 636 00:48:25,001 --> 00:48:28,334 My eyes are getting weak! My back hurts! 637 00:48:28,418 --> 00:48:29,584 Want to hear more? 638 00:48:30,126 --> 00:48:32,584 It's been 15 years since I've been touched by a man. 639 00:48:33,834 --> 00:48:35,459 Tell me Shahrukh Khan... 640 00:48:35,834 --> 00:48:37,501 Where and when do you want to meet? 641 00:48:51,418 --> 00:48:52,334 And then... 642 00:48:52,418 --> 00:48:54,418 His pants tore open... 643 00:48:55,209 --> 00:48:57,168 To unleash his dragon. 644 00:48:57,376 --> 00:48:59,918 But as soon as his dragon got out... 645 00:49:00,793 --> 00:49:03,251 It shrunk into a mouse. 646 00:49:05,543 --> 00:49:07,709 What is this Bijli? 647 00:49:07,876 --> 00:49:09,584 How long can we sit like this? 648 00:49:09,751 --> 00:49:11,918 Its mud from the ocean floor... 649 00:49:12,126 --> 00:49:17,251 It will make you look 16 again. 650 00:49:17,334 --> 00:49:20,334 No mud can bring back my lost years. 651 00:49:20,834 --> 00:49:23,001 What's with the mood Rani? 652 00:49:23,293 --> 00:49:26,668 Did you fight with your mobile lover? 653 00:49:27,084 --> 00:49:27,793 Shahrukh Khan. 654 00:49:27,876 --> 00:49:29,376 Oh! Shahrukh Khan! 655 00:49:29,751 --> 00:49:31,751 Don't frown! 656 00:49:31,834 --> 00:49:33,293 You'll get wrinkles! 657 00:49:33,543 --> 00:49:35,126 Then he won't call you! 658 00:49:35,209 --> 00:49:37,459 No phone. No tring tring. 659 00:49:37,543 --> 00:49:41,209 He won't be calling again. 660 00:49:41,668 --> 00:49:43,168 Ever! 661 00:49:43,251 --> 00:49:45,251 I don't need wrinkles to put him off. 662 00:49:45,834 --> 00:49:47,918 I told him the truth about me. 663 00:49:48,334 --> 00:49:51,001 Off he ran! Tail between his legs. 664 00:50:01,626 --> 00:50:02,793 Lajjo! 665 00:50:03,751 --> 00:50:05,501 Don't keep roaming around! 666 00:50:06,376 --> 00:50:08,418 Go fix me a meal. I'm starving. 667 00:50:11,543 --> 00:50:12,959 You better go. 668 00:50:16,876 --> 00:50:18,876 You'll get the money. 669 00:50:20,334 --> 00:50:21,834 I assure you. 670 00:50:22,584 --> 00:50:24,001 Look... There's his mother. 671 00:50:26,418 --> 00:50:27,834 Gulab is in trouble. 672 00:50:27,876 --> 00:50:29,084 He owes them money. 673 00:50:29,168 --> 00:50:30,418 Pa)! Up now! 674 00:50:58,543 --> 00:51:01,209 I need time to arrange for the rest. 675 00:51:01,959 --> 00:51:04,001 Sir. Could we get an advance? 676 00:51:04,793 --> 00:51:05,959 It's an emergency. 677 00:51:06,418 --> 00:51:08,043 Yes. We'll deliver on time. 678 00:51:08,251 --> 00:51:12,709 I sold my wedding necklace. I'm still 5000 short. 679 00:51:12,959 --> 00:51:15,876 Don't worry. We'll get the money. 680 00:51:18,501 --> 00:51:19,709 It's done! 681 00:51:38,918 --> 00:51:40,084 Mother dear... 682 00:51:40,293 --> 00:51:41,543 You brought my money? 683 00:51:43,126 --> 00:51:44,376 Where is it? 684 00:51:45,126 --> 00:51:46,918 He owes me for more than a month now! 685 00:51:47,459 --> 00:51:48,959 I run a business after all! 686 00:51:52,793 --> 00:51:54,543 Little motherfucker! 687 00:51:54,751 --> 00:51:56,709 Don't have a dime in your pocket! 688 00:51:56,918 --> 00:51:57,959 Calling mommy to save you? 689 00:51:58,043 --> 00:51:59,459 You want free sex? 690 00:51:59,543 --> 00:52:01,293 Get it from your wife! 691 00:52:05,376 --> 00:52:07,084 Bloody dogs in heat! 692 00:52:07,168 --> 00:52:09,501 Always looking for a quick fuck! 693 00:52:40,084 --> 00:52:41,043 Janaki! 694 00:53:04,543 --> 00:53:05,709 Rani? 695 00:53:08,251 --> 00:53:13,459 Ma's not home. She's gone to the city. 696 00:54:40,918 --> 00:54:43,626 You have completely disgraced us! 697 00:54:44,793 --> 00:54:46,501 I was already in debt from your wedding! 698 00:54:46,584 --> 00:54:49,043 And now this! 699 00:54:49,126 --> 00:54:50,293 It's your fault! 700 00:54:50,543 --> 00:54:52,584 I didn't even want to get married! 701 00:54:53,251 --> 00:54:55,709 Send her back and get a refund. 702 00:54:56,043 --> 00:54:57,626 Anyway she's bloody defective. 703 00:54:57,709 --> 00:54:59,626 You'll trade your wife for booze and whores? 704 00:54:59,709 --> 00:55:01,751 It's only money, okay! 705 00:55:42,543 --> 00:55:43,584 Light yourself another. 706 00:55:43,918 --> 00:55:45,043 Where is everyone? 707 00:55:45,834 --> 00:55:47,543 Boss has gone to the Village Elders. 708 00:55:47,626 --> 00:55:49,126 To plead our case. 709 00:55:49,459 --> 00:55:50,501 Why? 710 00:55:50,751 --> 00:55:52,668 The village women are asking for a TV. 711 00:55:53,084 --> 00:55:54,793 If that happens Bijli, 712 00:55:54,876 --> 00:55:56,501 we'll be out of business. 713 00:55:56,751 --> 00:55:58,334 What bullshit! 714 00:55:59,293 --> 00:56:03,793 TV can't replace Bijli's thunder. 715 00:56:08,501 --> 00:56:09,501 No Bijli 716 00:56:09,584 --> 00:56:10,918 Yes Raju! 717 00:56:12,418 --> 00:56:13,376 Bijli No! 718 00:56:13,459 --> 00:56:14,459 Raju Yes! 719 00:56:14,543 --> 00:56:15,543 C'mon, Lajjo. 720 00:56:17,793 --> 00:56:19,418 Can anyone stop you Bijli? 721 00:56:20,043 --> 00:56:21,209 No! 722 00:56:21,918 --> 00:56:23,084 Then gm! 723 00:56:26,668 --> 00:56:28,543 Move your stupid sheep! 724 00:56:41,043 --> 00:56:42,209 Rani! 725 00:56:44,168 --> 00:56:45,668 You two look like monkeys! 726 00:56:45,751 --> 00:56:47,418 Hey Elephant Queen! 727 00:56:47,501 --> 00:56:49,668 Ride with us to the zoo! 728 00:56:49,751 --> 00:56:50,668 Come on! 729 00:56:50,751 --> 00:56:52,709 I'll die before I'm seen on that! 730 00:56:52,918 --> 00:56:54,376 You're both insane! 731 00:56:54,918 --> 00:56:56,918 Forget what others say... 732 00:56:57,001 --> 00:57:00,793 Follow your heart Rani! 733 00:57:01,043 --> 00:57:04,293 Bijli's craziness is infectious! 734 00:57:04,376 --> 00:57:05,793 Come be crazy with us! 735 00:57:07,834 --> 00:57:09,293 What will people say? 736 00:57:09,584 --> 00:57:12,501 They'll say "Rani's having fun!" 737 00:57:13,959 --> 00:57:17,293 Hurry or everyone will see! 738 00:58:00,709 --> 00:58:02,709 Jana/dis really an innocent. 739 00:58:03,334 --> 00:58:05,626 May she remain so forever. 740 00:58:05,959 --> 00:58:08,334 Don't nag her to have children soon. 741 00:58:09,376 --> 00:58:11,751 But she must bear children! 742 00:58:12,459 --> 00:58:13,793 Without bearing a child... 743 00:58:13,876 --> 00:58:16,501 A woman's life is nothing! 744 00:58:18,459 --> 00:58:19,709 Rani! 745 00:58:20,168 --> 00:58:22,793 You talk such shit sometimes. 746 00:58:22,959 --> 00:58:27,584 A woman has value, even without a child. 747 00:58:27,668 --> 00:58:30,251 We weren't born just to bear children! 748 00:58:32,376 --> 00:58:33,959 Lajjo... 749 00:58:34,626 --> 00:58:36,043 Don't worry. 750 00:58:36,293 --> 00:58:38,668 You can't give up. 751 00:58:39,834 --> 00:58:41,459 Life can't be that unfair. 752 00:58:42,251 --> 00:58:43,959 We have just one life. 753 00:58:44,501 --> 00:58:46,501 We too will find our share of happiness. 754 00:58:46,584 --> 00:58:47,876 Have faith. 755 00:58:48,834 --> 00:58:50,209 Wait a minute! 756 00:58:50,584 --> 00:58:52,376 Maybe he's the problem! 757 00:58:53,126 --> 00:58:53,501 Huh? 758 00:58:53,584 --> 00:58:55,418 Tell Manoj to get himself tested. 759 00:58:56,293 --> 00:58:57,126 What? 760 00:58:57,209 --> 00:58:58,293 What do you mean? 761 00:58:58,459 --> 00:59:02,418 Men can be infertile too! 762 00:59:02,501 --> 00:59:04,918 It's not always a woman's fault. 763 00:59:05,668 --> 00:59:07,584 Get Manoj tested. 764 00:59:07,793 --> 00:59:11,293 Let's see who's barren. Him or you? 765 00:59:11,376 --> 00:59:12,918 Are you saying? 766 00:59:14,043 --> 00:59:16,668 That I could be a mother someday? 767 00:59:17,959 --> 00:59:19,293 Men can be infertile? 768 00:59:19,376 --> 00:59:20,251 Absolutely! 769 00:59:20,959 --> 00:59:23,251 I didn't know that was possible! 770 00:59:23,876 --> 00:59:25,459 How can we test this? 771 00:59:25,626 --> 00:59:28,626 Bijli, do you have a magic potion? 772 00:59:28,918 --> 00:59:29,793 Or... 773 00:59:30,168 --> 00:59:32,793 A doctor, a priest or a healer? 774 00:59:32,876 --> 00:59:36,626 Those frauds can't get you a baby. 775 00:59:37,084 --> 00:59:38,418 Let me think. 776 00:59:38,501 --> 00:59:40,168 I'll figure something. 777 00:59:41,084 --> 00:59:42,876 But first you tell me... 778 00:59:43,543 --> 00:59:45,668 Why do you want a child so badly? 779 00:59:46,376 --> 00:59:48,459 To save your marriage? 780 00:59:49,251 --> 00:59:50,959 What kind of a question is that Bijli? 781 00:59:51,334 --> 00:59:54,126 I want the joy of having a child! 782 00:59:55,293 --> 00:59:57,793 Manoj can beat me all he wants, 783 00:59:57,876 --> 01:00:00,334 but I won't be beaten by fate. 784 01:00:00,751 --> 01:00:04,334 If I can have a child, 785 01:00:04,418 --> 01:00:06,084 I want one. 786 01:00:07,959 --> 01:00:09,543 That motherfucker... 787 01:00:10,959 --> 01:00:13,251 He's hurt you so much. 788 01:00:14,334 --> 01:00:15,876 Motherfucker. 789 01:00:16,709 --> 01:00:18,626 Who invented these cuss words? 790 01:00:18,709 --> 01:00:20,584 I bet it was man. 791 01:00:21,084 --> 01:00:24,001 Why is a woman getting fucked in every cuss? 792 01:00:24,084 --> 01:00:25,876 Motherfucker! Sisterfucker! 793 01:00:26,293 --> 01:00:28,793 It's time the men got fucked! 794 01:00:33,834 --> 01:00:35,126 Sonfucker! 795 01:00:35,376 --> 01:00:36,209 Bijli! 796 01:00:36,501 --> 01:00:37,501 Sonfucker! 797 01:00:37,918 --> 01:00:40,168 Unclefucker! Fatherfucker! 798 01:00:40,251 --> 01:00:42,126 Brotherfucker! 799 01:00:42,459 --> 01:00:43,668 Shout it out Rani! 800 01:00:43,959 --> 01:00:45,043 Shout it! 801 01:00:45,126 --> 01:00:48,168 Fatherfucker! Sonfucker! 802 01:00:48,251 --> 01:00:49,834 Sonfucker! 803 01:00:49,918 --> 01:00:51,418 Brotherfucker!!! 804 01:01:02,209 --> 01:01:04,001 What's happening to Rani? 805 01:01:09,834 --> 01:01:11,626 You're sitting on Shahrukh Khan! 806 01:01:11,709 --> 01:01:13,251 See what I mean? 807 01:01:13,334 --> 01:01:14,834 Who needs men... 808 01:01:14,918 --> 01:01:17,668 When a mobile can get us off! 809 01:01:22,543 --> 01:01:25,459 This will free us from men! 810 01:01:25,543 --> 01:01:27,293 Hail the mobile! 811 01:01:27,376 --> 01:01:30,293 Hail the vibrating signal provider! 812 01:01:31,126 --> 01:01:32,584 It's stopped vibrating! 813 01:01:32,668 --> 01:01:34,793 Wait it's happening again! 814 01:01:37,293 --> 01:01:39,168 Hey... It's Gulab. 815 01:01:39,709 --> 01:01:40,834 Hello? 816 01:01:41,418 --> 01:01:42,626 I'm out. 817 01:01:43,001 --> 01:01:44,834 Janaki is with me. 818 01:01:45,918 --> 01:01:46,918 What? 819 01:01:47,001 --> 01:01:49,168 Fix your own dinner. 820 01:01:49,251 --> 01:01:51,209 We'll be home late. 821 01:01:51,543 --> 01:01:52,709 That's right. 822 01:01:54,543 --> 01:01:55,876 Was that Gulab? 823 01:01:57,459 --> 01:01:58,376 Rani... 824 01:01:59,918 --> 01:02:02,876 He's getting out of hand. You need to control him. 825 01:02:09,918 --> 01:02:11,168 Janaki. 826 01:02:11,584 --> 01:02:13,543 Go wait by the bike. 827 01:02:14,126 --> 01:02:15,668 We're leaving soon. 828 01:02:16,334 --> 01:02:17,376 Go. 829 01:02:21,876 --> 01:02:23,751 It's good you sent her away. 830 01:02:26,084 --> 01:02:26,918 Gulab has gone mad... 831 01:02:27,001 --> 01:02:28,043 Forget about Gulab! 832 01:02:28,668 --> 01:02:30,168 Worry about yourself. 833 01:02:31,168 --> 01:02:33,168 The village women have complained to the Elders... 834 01:02:33,709 --> 01:02:35,668 That you lure their husbands. 835 01:02:36,668 --> 01:02:38,501 The Elders called your boss. 836 01:02:40,043 --> 01:02:41,043 Right? 837 01:02:41,584 --> 01:02:44,251 They're going to shut down your tent. 838 01:02:46,209 --> 01:02:47,501 Aah! 839 01:02:49,043 --> 01:02:50,459 I get it. 840 01:02:51,668 --> 01:02:54,334 Their husbands come to me of their own free will... 841 01:02:54,418 --> 01:02:55,459 And that's my fault? 842 01:02:56,209 --> 01:02:58,084 Gulab goes to a whore... 843 01:02:58,168 --> 01:03:00,959 That whore in the city! 844 01:03:01,043 --> 01:03:02,584 And that's my fault? 845 01:03:02,918 --> 01:03:04,043 And Lajjo! 846 01:03:04,334 --> 01:03:06,459 Your husband stays out drunk all night. 847 01:03:06,543 --> 01:03:08,126 That must be my fault too! 848 01:03:08,418 --> 01:03:10,543 I have corrupted your saintly men! 849 01:03:11,459 --> 01:03:13,126 You didn't have to sell your wedding necklace... 850 01:03:13,209 --> 01:03:15,209 To save your child from pimps! 851 01:03:15,293 --> 01:03:17,126 It is easy for you to talk! 852 01:03:18,001 --> 01:03:20,543 Truth is... you have never lived our lives! 853 01:03:21,418 --> 01:03:24,501 Try managing a home, family, and children. 854 01:03:24,584 --> 01:03:26,668 It's not child's play! 855 01:03:28,584 --> 01:03:30,584 Gulab isn't a child anymore Rani! 856 01:03:30,793 --> 01:03:33,251 He came to my tent, with a bundle of cash... 857 01:03:38,834 --> 01:03:40,251 Whore! 858 01:03:48,751 --> 01:03:50,084 Janaki... 859 01:03:50,584 --> 01:03:51,959 Wait. 860 01:03:58,251 --> 01:04:00,793 I slapped Gulab just as hard! 861 01:04:00,959 --> 01:04:02,584 Told him to get lost! 862 01:04:08,626 --> 01:04:11,709 I was there when Gulab was born. 863 01:04:12,126 --> 01:04:14,334 I saw him before Rani did. 864 01:04:16,626 --> 01:04:20,501 Truth is... I am not from Ran/is village. 865 01:04:20,584 --> 01:04:22,751 Nor are we childhood friends. 866 01:04:24,709 --> 01:04:26,709 I first met her years ago. 867 01:04:27,376 --> 01:04:30,793 When I dropped her very drunk husband home. 868 01:04:34,334 --> 01:04:36,126 Shankar was my client. 869 01:04:39,459 --> 01:04:44,126 She was a new bride. Barely 14 or 15. 870 01:04:46,709 --> 01:04:48,584 Just a child. 871 01:04:49,793 --> 01:04:51,584 She thanked me for bringing him home. 872 01:04:52,001 --> 01:04:54,001 Even made me stay for dinner. 873 01:04:55,834 --> 01:04:57,626 I was a child too. 874 01:04:58,043 --> 01:04:59,834 A child with no friends. 875 01:05:00,459 --> 01:05:02,834 We sat up talking till dawn... 876 01:05:03,876 --> 01:05:05,918 I'll never forget that night. 877 01:05:09,084 --> 01:05:11,209 Next year when I returned... 878 01:05:12,209 --> 01:05:14,626 I heard that Shankar had died in an accident. 879 01:05:16,751 --> 01:05:18,293 Year after year... 880 01:05:18,626 --> 01:05:21,793 I made sure I came back to see Rani. 881 01:05:23,793 --> 01:05:26,584 Today there is nobody in my life... 882 01:05:28,209 --> 01:05:30,709 More dear to me than Rani. 883 01:05:33,959 --> 01:05:37,001 There they are! 884 01:05:39,459 --> 01:05:42,376 Rani... Wait! 885 01:05:44,626 --> 01:05:46,834 Rani... Don't be stubborn. 886 01:05:53,543 --> 01:05:55,293 Where were you all day? 887 01:05:57,084 --> 01:05:59,043 Answer me! 888 01:06:00,459 --> 01:06:02,293 I haven't eaten all day! 889 01:06:03,709 --> 01:06:05,376 You were with Bijli, right? 890 01:06:05,709 --> 01:06:07,501 I'm warning you! 891 01:06:08,126 --> 01:06:11,418 Stop meeting that dirty whore! 892 01:06:11,501 --> 01:06:14,543 You can visit that "dirty whore". 893 01:06:15,251 --> 01:06:16,834 But not me? 894 01:06:18,126 --> 01:06:20,251 Open your booze-addled eyes Gulab. 895 01:06:20,668 --> 01:06:22,876 And look at your wife for once. 896 01:06:23,751 --> 01:06:25,084 Don't hurry to be a man... 897 01:06:25,376 --> 01:06:27,251 Learn to be human first. 898 01:06:47,834 --> 01:06:48,751 Bijli? 899 01:06:48,918 --> 01:06:50,293 Oh. Sorry. 900 01:06:50,376 --> 01:06:51,293 Hey Raju... 901 01:06:51,918 --> 01:06:53,001 Who's taken my stage? 902 01:06:53,584 --> 01:06:54,376 No one. 903 01:06:54,876 --> 01:06:56,293 Tell me! Who's on my stage? 904 01:06:57,043 --> 01:06:59,168 Tell me! 905 01:06:59,459 --> 01:07:01,876 Bijlii. The boss is furious! 906 01:07:01,959 --> 01:07:03,376 You took off without a word. 907 01:07:03,459 --> 01:07:05,751 And you keep refusing clients! 908 01:07:07,418 --> 01:07:09,168 He said he'd fire me... 909 01:07:09,501 --> 01:07:10,876 For letting you take the bike. 910 01:07:10,959 --> 01:07:14,459 He said "Gas doesn't come for free!" 911 01:07:14,543 --> 01:07:16,251 Don't spin yarns. 912 01:07:16,834 --> 01:07:18,709 Just tell me who's on my stage? 913 01:07:18,793 --> 01:07:20,543 She's nothing! 914 01:07:20,959 --> 01:07:22,126 Just a filler... 915 01:07:22,709 --> 01:07:26,293 While the crowds wait for you. 916 01:07:30,876 --> 01:07:32,168 How do I look? 917 01:07:36,459 --> 01:07:39,334 Nobody compares to you Bijli. 918 01:07:40,334 --> 01:07:41,876 Go. Work it. 919 01:07:42,376 --> 01:07:44,251 Go make the earth quake! 920 01:07:44,834 --> 01:07:46,084 Go! 921 01:08:02,834 --> 01:08:04,543 Please stop! 922 01:08:04,626 --> 01:08:07,043 Let me shut that mouth of yours! 923 01:08:17,918 --> 01:08:19,959 I want no part in Bijli's crazy plan. 924 01:08:20,043 --> 01:08:22,001 It's such a huge risk. 925 01:08:22,501 --> 01:08:23,959 What if someone finds out? 926 01:08:24,709 --> 01:08:26,834 What if your husband finds out? 927 01:08:26,918 --> 01:08:28,251 How will he? 928 01:08:29,168 --> 01:08:31,001 He'll never find out! 929 01:08:31,501 --> 01:08:32,334 Of course he will. 930 01:08:32,418 --> 01:08:33,834 We won't let him. 931 01:08:35,043 --> 01:08:38,418 These marks of love he leaves on my body... 932 01:08:40,626 --> 01:08:42,001 Should I ignore them? 933 01:08:42,751 --> 01:08:44,626 Accept this as my fate? 934 01:08:46,293 --> 01:08:49,918 Just imagine, what if I'm not barren? 935 01:08:54,793 --> 01:08:56,084 Remember what you said? 936 01:08:56,459 --> 01:08:57,959 Life can't be that unfair... 937 01:08:58,918 --> 01:09:01,168 We too will find our share of happiness. 938 01:09:02,959 --> 01:09:05,293 I want my share Rani. 939 01:09:26,668 --> 01:09:27,751 Bijli? 940 01:09:28,751 --> 01:09:29,834 Here? 941 01:09:30,626 --> 01:09:31,834 Yes. Here. 942 01:09:32,168 --> 01:09:34,084 Right in the middle of the road. 943 01:09:34,626 --> 01:09:35,876 Duffer chick! 944 01:09:36,168 --> 01:09:39,043 There's a cave behind that hill. 945 01:09:39,293 --> 01:09:41,626 That's where you're going. 946 01:09:45,543 --> 01:09:47,959 Hey Rani... I'll be back soon. 947 01:10:01,334 --> 01:10:02,418 Hello? 948 01:10:03,168 --> 01:10:05,084 Rani Kanwar Jaiswal? 949 01:10:06,543 --> 01:10:07,709 Who is this? 950 01:10:08,793 --> 01:10:10,709 I'm still Shahrukh Khan. 951 01:10:11,418 --> 01:10:12,834 But not the film hero. 952 01:10:13,126 --> 01:10:16,334 Just a 42 year old bachelor called Shahrukh Khan. 953 01:10:17,084 --> 01:10:18,668 I have a hearty laugh... 954 01:10:18,959 --> 01:10:20,376 And a long mustache. 955 01:10:20,668 --> 01:10:21,918 You want to hear more? 956 01:10:22,668 --> 01:10:26,084 My eyes are sharp but my joints ache in the winter. 957 01:10:27,334 --> 01:10:29,334 Tell me Rani. Will you meet me? 958 01:10:30,376 --> 01:10:32,584 And please don't say... "What will people say?" 959 01:10:36,543 --> 01:10:38,584 But what will people say? 960 01:10:45,626 --> 01:10:48,751 Hey. You're sure you want this? 961 01:10:49,168 --> 01:10:50,168 According to my calculations... 962 01:10:50,209 --> 01:10:53,626 This is the right time of the month for you to conceive. 963 01:10:54,126 --> 01:10:56,084 Yes. I'm sure Bijlii. 964 01:10:58,043 --> 01:11:00,376 Remember the lover I told you about? 965 01:11:01,418 --> 01:11:03,168 The one who taught me to dream? 966 01:11:03,251 --> 01:11:04,543 He's the one! 967 01:11:18,626 --> 01:11:20,001 Lajjo... 968 01:11:20,959 --> 01:11:22,709 Don't be afraid. 969 01:11:23,418 --> 01:11:26,376 Go make your village proud! 970 01:14:50,584 --> 01:14:52,209 You know Raju? 971 01:14:53,043 --> 01:14:55,459 I think he's falling in love with me. 972 01:14:55,709 --> 01:14:57,043 Your Raju? 973 01:14:57,876 --> 01:15:00,834 I've noticed how he looks at you. 974 01:15:01,084 --> 01:15:04,293 Everybody falls in love with our Bijli! 975 01:15:06,793 --> 01:15:08,251 Oh sonfuckers! 976 01:15:08,959 --> 01:15:10,418 It's dawn. 977 01:15:24,793 --> 01:15:26,334 Why are you sleeping here? 978 01:15:27,209 --> 01:15:29,251 Did the boss fire you again? 979 01:15:30,876 --> 01:15:32,501 Bijli it's morning! 980 01:15:33,959 --> 01:15:35,334 Where were you the whole night? 981 01:15:35,918 --> 01:15:37,626 I called your mobile also... 982 01:15:37,709 --> 01:15:39,084 Aye Raju. 983 01:15:40,501 --> 01:15:41,459 Do you know? 984 01:15:41,543 --> 01:15:43,334 You're my most favorite. 985 01:15:44,584 --> 01:15:45,959 Quit this shitty life. 986 01:15:46,418 --> 01:15:47,584 And run away! 987 01:15:48,334 --> 01:15:50,626 Go to the city. Get a respectable job. 988 01:15:51,751 --> 01:15:54,126 Then find a nice girl, 989 01:15:55,334 --> 01:15:57,876 and love her like crazy. 990 01:16:25,834 --> 01:16:30,543 He's sitting in the well... 991 01:16:35,709 --> 01:16:39,584 Hiding in the foliage... 992 01:16:44,918 --> 01:16:49,043 He's quiet and shy... 993 01:16:49,459 --> 01:16:52,001 O Tortoise... 994 01:16:52,043 --> 01:16:54,793 Come out and play! 995 01:16:54,876 --> 01:16:57,584 O Tortoise... 996 01:16:57,668 --> 01:17:00,959 Come out and play! 997 01:17:11,209 --> 01:17:12,709 What the hell are you doing? 998 01:17:12,918 --> 01:17:14,168 Beware Bijli! 999 01:17:14,709 --> 01:17:16,959 The boss said I'm the new queen! 1000 01:17:21,168 --> 01:17:23,501 O Tortoise... 1001 01:17:23,918 --> 01:17:26,251 Come out and play! 1002 01:17:26,709 --> 01:17:29,418 O Tortoise... 1003 01:17:29,501 --> 01:17:32,501 Come out and play! 1004 01:17:38,584 --> 01:17:39,418 You're back? 1005 01:17:39,459 --> 01:17:40,376 Pinky is busy. Get lost. 1006 01:17:40,459 --> 01:17:41,584 I've brought money asshole! 1007 01:17:41,668 --> 01:17:43,584 Get the fuck out! 1008 01:17:43,668 --> 01:17:45,584 You're not welcome! 1009 01:17:45,918 --> 01:17:49,709 Why don't I call Mommy again? 1010 01:17:51,043 --> 01:17:52,876 Get this punk out of here! 1011 01:17:52,959 --> 01:17:54,751 Stay out of this Kishan! 1012 01:17:54,793 --> 01:17:56,126 Gulab, let me take you home. 1013 01:17:56,959 --> 01:17:58,043 Stay away! 1014 01:17:58,126 --> 01:18:00,126 Go make your skirts. 1015 01:18:00,209 --> 01:18:01,834 I fucking hate you! 1016 01:18:07,584 --> 01:18:10,001 I licked him to life... 1017 01:18:10,293 --> 01:18:12,584 I slither... I slide... 1018 01:18:12,918 --> 01:18:18,876 I shake him... I sway him... 1019 01:18:20,334 --> 01:18:22,459 But I can't seem to wake him! 1020 01:18:23,084 --> 01:18:25,251 Please rise and shine... 1021 01:18:25,584 --> 01:18:31,043 Oh floppy creature of mine... 1022 01:18:36,043 --> 01:18:37,668 Tortoise! 1023 01:18:38,918 --> 01:18:41,876 O Tortoise! 1024 01:18:41,959 --> 01:18:45,126 Come out and play! 1025 01:18:45,209 --> 01:18:50,626 Glorious Tortoise of mine... 1026 01:18:50,668 --> 01:18:55,918 Rise and shine! 1027 01:19:12,084 --> 01:19:13,251 Who is it? 1028 01:19:23,626 --> 01:19:24,918 I need some talcum powder. 1029 01:19:25,918 --> 01:19:28,293 The boss wants me for a big client. 1030 01:19:47,543 --> 01:19:49,876 You must've been quite hot in your time. 1031 01:19:51,459 --> 01:19:53,459 Must have been in demand too! 1032 01:20:00,459 --> 01:20:02,668 Goodnight Raju. 1033 01:20:06,168 --> 01:20:07,293 What was she doing here? 1034 01:20:07,709 --> 01:20:09,251 She's a cheeky bitch! 1035 01:20:09,334 --> 01:20:10,709 She's perfect for you. 1036 01:20:11,376 --> 01:20:12,834 Go be her slave. 1037 01:20:13,668 --> 01:20:15,251 Make her your ATM machine. 1038 01:20:21,834 --> 01:20:23,001 What are you looking at? 1039 01:20:23,418 --> 01:20:24,501 Your eyes. 1040 01:20:26,543 --> 01:20:28,168 Your eyes are beautiful. 1041 01:20:34,126 --> 01:20:37,084 You're hilarious! 1042 01:20:37,751 --> 01:20:40,709 No man ever looks above Bijli's chest. 1043 01:20:41,251 --> 01:20:42,334 And you? 1044 01:20:42,501 --> 01:20:43,876 You see my eyes? 1045 01:20:46,918 --> 01:20:48,876 Not just your eyes Bijlii... 1046 01:20:50,584 --> 01:20:52,543 I see all of you. 1047 01:20:53,751 --> 01:20:55,209 When you dance on stage... 1048 01:20:55,293 --> 01:20:56,418 I feel like... 1049 01:20:56,834 --> 01:20:59,209 And when you laugh it's as if... 1050 01:21:00,501 --> 01:21:02,293 And when you tease me... 1051 01:21:03,959 --> 01:21:07,793 But when you're angry with me... 1052 01:21:08,209 --> 01:21:10,459 | Piss in my pants! 1053 01:21:15,751 --> 01:21:17,209 What are you trying to say? 1054 01:21:21,084 --> 01:21:22,959 Nothing... Just... 1055 01:21:23,876 --> 01:21:26,501 You should value yourself. That's all. 1056 01:21:58,668 --> 01:21:59,793 Hey! 1057 01:22:01,334 --> 01:22:02,543 Who are you? 1058 01:22:03,543 --> 01:22:04,834 What are you doing here? 1059 01:23:00,543 --> 01:23:03,918 You'll get your full payment before the Dussehra festival. 1060 01:23:05,209 --> 01:23:08,001 But no days off after the festival. 1061 01:23:08,501 --> 01:23:10,959 We're getting a huge order! 1062 01:23:11,043 --> 01:23:12,834 Kunkoo here's your bonus. 1063 01:23:13,168 --> 01:23:16,334 Here's my share for the TV. 1064 01:23:16,751 --> 01:23:19,168 We just need 2000 more! 1065 01:23:19,418 --> 01:23:21,668 Then we're getting TV! 1066 01:23:21,876 --> 01:23:25,043 Rani here's your bonus. 1067 01:23:26,001 --> 01:23:29,501 The client is pleased with your and Janaki's work. 1068 01:23:30,459 --> 01:23:32,459 One more announcement. 1069 01:23:32,626 --> 01:23:35,293 The Handicraft Committee has awarded Lajjo... 1070 01:23:35,376 --> 01:23:37,209 The 'Best Worker' title! 1071 01:23:39,084 --> 01:23:41,876 They want to offer you a permanent job. 1072 01:23:43,001 --> 01:23:44,501 You'll get a monthly salary... 1073 01:23:44,584 --> 01:23:45,793 And a bonus! 1074 01:23:45,876 --> 01:23:47,834 Wow Lajjo! 1075 01:24:02,918 --> 01:24:05,626 Lord Krishna has blessed our women. 1076 01:24:06,334 --> 01:24:08,709 Last year Kunkoo prayed to Him and got pregnant. 1077 01:24:09,751 --> 01:24:12,459 So what if it was a girl. 1078 01:24:13,334 --> 01:24:17,418 This year Lajjo has been blessed! 1079 01:24:18,501 --> 01:24:20,418 Next year it's Jhumki's turn. 1080 01:24:20,918 --> 01:24:23,751 But she needs more than a miracle. 1081 01:24:24,334 --> 01:24:27,001 My son refuses to touch her. 1082 01:24:27,501 --> 01:24:30,001 He says she's as skinny as a reed. 1083 01:24:30,584 --> 01:24:33,084 Does he want someone as flabby as him? 1084 01:24:35,668 --> 01:24:40,043 I can't understand these men. 1085 01:24:40,293 --> 01:24:41,501 They want everything! 1086 01:24:41,584 --> 01:24:45,251 Long hair, doe eyes, voluptuous body. 1087 01:24:45,334 --> 01:24:47,126 Rani... Big boobs! 1088 01:24:47,209 --> 01:24:48,876 Not everyone has big boobs! 1089 01:24:48,959 --> 01:24:50,251 Yes Lajjo, you poor thing. 1090 01:24:50,334 --> 01:24:53,084 You have them but still no action! 1091 01:24:54,209 --> 01:24:55,626 Rani! 1092 01:25:12,459 --> 01:25:16,126 She took a big loan for Gulab's wedding. 1093 01:25:16,459 --> 01:25:18,668 Even mortgaged her hut. 1094 01:25:20,626 --> 01:25:22,584 I haven't paid interest in 3 months... 1095 01:25:23,209 --> 01:25:24,459 if I can't pay up? 1096 01:25:24,543 --> 01:25:25,918 I'll have to sell my hut. 1097 01:25:26,209 --> 01:25:28,418 Sell your hut. Come live with me. 1098 01:25:28,626 --> 01:25:30,126 I want to meet you. 1099 01:25:30,209 --> 01:25:32,418 Really? You're asking for trouble. 1100 01:25:32,501 --> 01:25:35,293 - I love trouble - Send me your address. 1101 01:25:35,501 --> 01:25:36,793 I'm coming! 1102 01:25:38,709 --> 01:25:40,168 Just say when. 1103 01:25:41,209 --> 01:25:42,543 I've got to go! 1104 01:25:43,501 --> 01:25:45,043 I wouldn't have come back. 1105 01:25:45,126 --> 01:25:47,584 If I saw you happy. 1106 01:25:47,918 --> 01:25:49,668 My uncle got me a job in the city. 1107 01:25:49,834 --> 01:25:51,084 It doesn't work this way. 1108 01:25:51,168 --> 01:25:52,626 Lets run away. Start afresh! 1109 01:25:53,501 --> 01:25:54,376 Please! 1110 01:25:54,459 --> 01:25:55,293 I beg you. 1111 01:25:55,376 --> 01:25:57,584 Hey you! 1112 01:25:57,959 --> 01:25:59,668 You have some cheek! 1113 01:25:59,959 --> 01:26:02,959 How dare you enter my house? 1114 01:26:03,751 --> 01:26:05,834 I will hand you to the police! 1115 01:26:06,293 --> 01:26:08,084 What are you looking at? Get lost! 1116 01:26:08,918 --> 01:26:11,793 Before the village folk beat you to a pulp! 1117 01:26:23,959 --> 01:26:27,168 You'll have the TV by the Dussehra festival. 1118 01:26:27,876 --> 01:26:29,543 Congratulations! 1119 01:26:46,001 --> 01:26:47,459 Oh my... Lajjo! 1120 01:26:48,459 --> 01:26:50,168 Look at you... 1121 01:26:52,084 --> 01:26:54,209 Glowing like a new bride. 1122 01:26:57,459 --> 01:26:59,501 You haven't worn this necklace in ages. 1123 01:27:01,376 --> 01:27:03,376 It's been passed down for generations. 1124 01:27:04,626 --> 01:27:07,084 Grandma wore it on her wedding day. 1125 01:27:08,043 --> 01:27:11,668 She passed it to my Ma. 1126 01:27:12,501 --> 01:27:15,209 And Ma gave it to my Lajjo... 1127 01:27:15,543 --> 01:27:17,501 At our wedding. 1128 01:27:18,751 --> 01:27:20,918 And you'll give it to...? 1129 01:27:23,709 --> 01:27:25,668 I'm starving. 1130 01:27:26,251 --> 01:27:27,459 Serve dinner. 1131 01:27:50,834 --> 01:27:51,918 So much food. 1132 01:27:52,293 --> 01:27:54,043 Have we won the lottery? 1133 01:27:54,126 --> 01:27:55,584 Something like that. 1134 01:27:55,834 --> 01:27:59,334 I got a hefty advance from Kishan. 1135 01:27:59,418 --> 01:28:01,126 He said... 1136 01:28:01,418 --> 01:28:04,293 The Handicrafts Committee loves my work. 1137 01:28:04,626 --> 01:28:06,459 I'll be getting a salary every month. 1138 01:28:06,751 --> 01:28:09,168 A salary! Plus a bonus! 1139 01:28:09,251 --> 01:28:11,626 And there's more news... 1140 01:28:12,376 --> 01:28:13,543 I'm two months... 1141 01:28:18,668 --> 01:28:19,834 Get me water! 1142 01:28:30,001 --> 01:28:32,293 Why don't you chuck it in my face? 1143 01:28:32,376 --> 01:28:34,459 Make me look like a good for nothing! 1144 01:28:37,543 --> 01:28:40,459 Bloody bitch! Do yourself a favor. 1145 01:28:41,751 --> 01:28:43,918 Buy yourself a brain with that bonus! 1146 01:29:05,001 --> 01:29:06,209 Bijli... 1147 01:29:06,709 --> 01:29:08,626 Has the boss found a client for me? 1148 01:29:08,918 --> 01:29:09,959 Voilร ! 1149 01:29:13,501 --> 01:29:14,668 What's this? 1150 01:29:15,084 --> 01:29:16,418 Just an advance. 1151 01:29:16,501 --> 01:29:19,043 The rest after the job's done. 1152 01:29:19,459 --> 01:29:20,959 He's a big catch. 1153 01:29:22,084 --> 01:29:24,251 Meet him at the bus stop at 10 o'clock. 1154 01:29:24,876 --> 01:29:27,293 You won't need the boss any more! 1155 01:29:30,543 --> 01:29:31,793 10 o'clock. 1156 01:30:20,543 --> 01:30:22,168 I... Rajesh Rana... 1157 01:30:24,334 --> 01:30:26,126 Have mustered up my courage... 1158 01:30:28,376 --> 01:30:30,084 And my money... 1159 01:30:38,168 --> 01:30:40,001 Let's run away Bijli! 1160 01:30:40,751 --> 01:30:42,543 There's nothing for us here. 1161 01:30:43,001 --> 01:30:45,626 The boss can't see beyond the new girl. 1162 01:30:46,334 --> 01:30:48,209 He doesn't value you! 1163 01:30:48,751 --> 01:30:50,626 He's itching to throw you out! 1164 01:30:51,209 --> 01:30:52,501 Run away with me. 1165 01:30:53,043 --> 01:30:54,668 We'll go to Delhi. 1166 01:30:55,418 --> 01:30:57,418 I'll handle the business. 1167 01:30:58,126 --> 01:31:00,251 And you'll be my Queen! 1168 01:31:02,209 --> 01:31:04,001 I've arranged everything. 1169 01:31:04,084 --> 01:31:05,668 Please say yes. 1170 01:31:05,751 --> 01:31:08,876 You and I together... We'll rule Delhi! 1171 01:31:09,876 --> 01:31:11,168 Just say yes! 1172 01:31:17,084 --> 01:31:18,334 I see... 1173 01:31:19,918 --> 01:31:22,084 You want to be my pimp. 1174 01:31:28,751 --> 01:31:29,793 Great! 1175 01:31:35,543 --> 01:31:36,584 Done. 1176 01:31:41,251 --> 01:31:43,376 Let's seal the deal! 1177 01:31:44,543 --> 01:31:46,543 Right here? In the open? 1178 01:31:46,626 --> 01:31:47,834 Come on! 1179 01:31:48,918 --> 01:31:50,918 You want it under that tree? 1180 01:31:51,626 --> 01:31:52,959 Behind the well? 1181 01:31:53,168 --> 01:31:55,418 Or we can go back to my tent! 1182 01:31:55,751 --> 01:31:57,543 Come on! 1183 01:31:58,209 --> 01:32:01,168 Isn't this too much for a simple fuck? 1184 01:32:01,501 --> 01:32:03,459 You could have just paid my daily rate! 1185 01:32:03,959 --> 01:32:05,918 What kind of pimp will you be? 1186 01:32:06,334 --> 01:32:09,501 Ranaji! Save your festival bonus... 1187 01:32:09,584 --> 01:32:11,043 For some other whores! 1188 01:32:17,876 --> 01:32:19,376 Why are you doing this? 1189 01:32:20,001 --> 01:32:22,418 I did all this for you! 1190 01:32:40,584 --> 01:32:42,126 Raju proposed to me. 1191 01:32:46,584 --> 01:32:48,501 He asked me to be his Queen. 1192 01:32:51,418 --> 01:32:55,501 He wants to be my new pimp. 1193 01:33:04,793 --> 01:33:07,209 The boss is right. 1194 01:33:11,626 --> 01:33:12,751 I forgot. 1195 01:33:13,793 --> 01:33:15,001 I am a whore. 1196 01:33:17,918 --> 01:33:19,751 And that's what I'll always be. 1197 01:33:23,001 --> 01:33:25,168 I really am the scum of society. 1198 01:33:47,168 --> 01:33:49,251 I want a smoke too. 1199 01:34:19,418 --> 01:34:20,709 The village gets TV! 1200 01:34:21,251 --> 01:34:22,709 What a momentous day! 1201 01:34:23,793 --> 01:34:27,959 This has been possible only because of Kishan. 1202 01:34:28,626 --> 01:34:32,876 The entire village thanks you. 1203 01:34:39,626 --> 01:34:41,126 God bless you! 1204 01:35:07,293 --> 01:35:08,793 Janaki? 1205 01:35:09,501 --> 01:35:10,959 Janaki! 1206 01:35:11,793 --> 01:35:12,751 Come here! 1207 01:35:14,376 --> 01:35:16,918 How dare you steal my money! 1208 01:35:17,876 --> 01:35:19,209 What money Ma? 1209 01:35:19,668 --> 01:35:22,293 Who did you give it to? 1210 01:35:22,959 --> 01:35:23,959 That boy? 1211 01:35:24,209 --> 01:35:25,209 Who is he? 1212 01:35:25,501 --> 01:35:26,918 Don't you run from me! 1213 01:35:28,251 --> 01:35:31,876 I'm struggling to pay back the loan for your wedding! 1214 01:35:33,084 --> 01:35:34,876 You know I mortgaged the house for you! 1215 01:35:36,418 --> 01:35:38,793 Still you stole from me? 1216 01:35:39,168 --> 01:35:40,459 ๏ฌrst Gulab, 1217 01:35:40,543 --> 01:35:42,501 God knows what he's up to! 1218 01:35:42,584 --> 01:35:44,084 And now his bride... 1219 01:35:44,168 --> 01:35:46,043 Steals from her own home. 1220 01:35:46,126 --> 01:35:47,084 Rani? 1221 01:35:47,168 --> 01:35:48,168 What's wrong? 1222 01:35:48,418 --> 01:35:49,459 Is everything alright? 1223 01:35:49,543 --> 01:35:50,959 Get in! 1224 01:35:51,459 --> 01:35:53,459 Why don't you both just kill me! 1225 01:36:00,084 --> 01:36:01,834 Oh come on... 1226 01:36:02,043 --> 01:36:03,043 Don't turn us away. 1227 01:36:03,126 --> 01:36:04,959 We've done business before. 1228 01:36:06,209 --> 01:36:07,418 But the new girl's special. 1229 01:36:07,501 --> 01:36:09,334 Fresh on the market. 1230 01:36:09,668 --> 01:36:11,543 Her rate is 1000. 1231 01:36:11,626 --> 01:36:12,918 No discount. 1232 01:36:13,209 --> 01:36:14,668 Fine. 1233 01:36:15,126 --> 01:36:16,709 800 and not a penny more. 1234 01:36:17,126 --> 01:36:20,334 A trip to the moon for 800. 1235 01:36:20,418 --> 01:36:22,543 You get to ride the rocket. 1236 01:36:23,168 --> 01:36:24,168 Bijli! 1237 01:36:24,459 --> 01:36:25,376 Back off! 1238 01:36:25,876 --> 01:36:27,709 He wants the new girl! 1239 01:36:28,126 --> 01:36:29,626 I'll find someone for you. 1240 01:36:30,334 --> 01:36:34,168 I've had a change of heart. 1241 01:36:34,251 --> 01:36:37,626 I choose the rocket ride with Bijli. 1242 01:36:46,543 --> 01:36:49,001 I'm coming... I'm coming... 1243 01:36:49,876 --> 01:36:52,168 With one full month's advance! 1244 01:36:53,126 --> 01:36:54,126 What? 1245 01:37:01,501 --> 01:37:03,251 I'll call you back. 1246 01:37:11,793 --> 01:37:14,001 Ma can't find her money. 1247 01:37:14,084 --> 01:37:15,626 Have you seen it? 1248 01:37:17,293 --> 01:37:18,918 Ma can't find her money. 1249 01:37:19,001 --> 01:37:20,293 Have you seen it? 1250 01:37:20,501 --> 01:37:22,584 Oh so now you can speak also! 1251 01:37:24,751 --> 01:37:26,376 You took the money, didn't you? 1252 01:37:29,459 --> 01:37:31,084 You took it, didn't you? 1253 01:37:32,876 --> 01:37:34,126 You're calling me a thief? 1254 01:37:34,209 --> 01:37:35,459 You took the money, didn't you? 1255 01:37:35,709 --> 01:37:37,459 What did you say? 1256 01:37:38,209 --> 01:37:41,418 Yes! I took the money! 1257 01:37:41,668 --> 01:37:45,209 You're calling me a thief? 1258 01:37:45,293 --> 01:37:47,584 C'mon! Say it again... 1259 01:37:53,584 --> 01:37:55,334 How dare you call me a thief! 1260 01:37:55,418 --> 01:37:56,793 Bloody bitch! 1261 01:37:58,209 --> 01:38:00,001 Go little rocket! 1262 01:38:00,459 --> 01:38:02,751 Go! Go! Go! 1263 01:38:05,626 --> 01:38:07,126 Ah! More astronauts! 1264 01:38:07,209 --> 01:38:09,209 C'mon! Climb on board the rocket! 1265 01:38:13,459 --> 01:38:16,584 Speed up... 120... 130... 1266 01:38:17,251 --> 01:38:19,168 I'll break this bed today! 1267 01:38:19,251 --> 01:38:22,459 Adios amigos... I'm going to the moon! 1268 01:38:23,959 --> 01:38:26,001 Moooooon!!! 1269 01:38:26,459 --> 01:38:28,126 Bitch! 1270 01:38:29,459 --> 01:38:31,376 Gulab! Get off her! 1271 01:38:32,084 --> 01:38:33,459 This is my house! 1272 01:38:34,293 --> 01:38:35,834 Not your brothel! 1273 01:38:47,459 --> 01:38:49,543 Don't try to find me! Ever! 1274 01:38:50,834 --> 01:38:53,126 You both disgust me! 1275 01:38:53,834 --> 01:38:55,668 May you rot in hell! 1276 01:38:56,418 --> 01:39:00,459 Now I know why my father left you for a bloody whore! 1277 01:39:04,251 --> 01:39:05,501 I want to see! 1278 01:39:05,584 --> 01:39:08,709 How you bitches survive without a man! 1279 01:39:30,626 --> 01:39:32,418 It's all my fault. 1280 01:39:33,793 --> 01:39:36,209 That boy was at school with me. 1281 01:39:40,626 --> 01:39:42,459 He wanted to marry me. 1282 01:39:45,293 --> 01:39:48,584 But his parents couldn't afford my dowry. 1283 01:39:53,209 --> 01:39:54,959 I cut off my hair. 1284 01:39:55,834 --> 01:39:58,001 To stop the wedding. 1285 01:40:02,209 --> 01:40:04,751 He rides for hours to see me. 1286 01:40:06,709 --> 01:40:10,918 I never called him... Ever! 1287 01:40:25,293 --> 01:40:28,834 I didn't steal the money Ma! 1288 01:40:44,251 --> 01:40:45,501 Bijli? 1289 01:40:47,959 --> 01:40:51,126 Excellent Bijli... Good job! 1290 01:40:51,209 --> 01:40:53,418 What a comeback! 1291 01:40:54,126 --> 01:40:55,834 They'll be back next week. 1292 01:40:56,084 --> 01:40:58,209 Paid an advance for you. 1293 01:40:58,834 --> 01:41:00,584 Keep your share. 1294 01:41:02,376 --> 01:41:05,001 You beat the new girl! 1295 01:41:07,751 --> 01:41:09,251 Good for you! 1296 01:41:20,584 --> 01:41:23,251 Put your thumb print here. 1297 01:41:33,459 --> 01:41:35,293 After deducting the loan amount, 1298 01:41:35,376 --> 01:41:37,543 this is left from the sale of your hut. 1299 01:41:37,918 --> 01:41:39,168 Count it. 1300 01:41:43,793 --> 01:41:45,293 Where will you go now? 1301 01:41:48,626 --> 01:41:52,043 Maybe I'll go see my parents... 1302 01:41:53,126 --> 01:41:55,501 I never went back after marriage. 1303 01:42:03,209 --> 01:42:04,793 Take it. Take it. 1304 01:42:06,876 --> 01:42:08,876 She's smart and loves books. 1305 01:42:08,959 --> 01:42:10,793 Enroll her in school. 1306 01:42:12,459 --> 01:42:13,918 She's my daughter. 1307 01:42:15,084 --> 01:42:17,751 If anything happens to her, I'll kill you! 1308 01:42:26,626 --> 01:42:28,668 I bought you a mobile. 1309 01:42:31,209 --> 01:42:32,501 To keep in touch. 1310 01:42:40,084 --> 01:42:41,084 Ma. 1311 01:42:41,334 --> 01:42:43,001 I will miss you! 1312 01:42:49,126 --> 01:42:51,501 I'll come visit you in your new home. 1313 01:43:01,043 --> 01:43:01,959 Go on. 1314 01:43:02,043 --> 01:43:03,918 God bless you both. 1315 01:43:36,459 --> 01:43:38,751 Look, it's that skirtfucker Kishan. 1316 01:43:39,834 --> 01:43:42,251 His game needs to end. 1317 01:43:44,209 --> 01:43:47,001 The New Village Hero! 1318 01:43:47,543 --> 01:43:49,834 Hero soon-to-be zero! 1319 01:44:12,918 --> 01:44:14,918 Motherfucker... 1320 01:44:15,751 --> 01:44:17,084 Gulab what are you doing? 1321 01:44:22,418 --> 01:44:24,001 You're no hero! 1322 01:44:26,418 --> 01:44:27,834 Show him! Bastard! 1323 01:44:42,334 --> 01:44:46,334 Today is Dussehra, a most auspicious day... 1324 01:44:50,501 --> 01:44:54,501 A day of transformation... And truth. 1325 01:45:00,584 --> 01:45:04,834 Today Lord Ram decimated the Demon King Ra van. 1326 01:45:04,918 --> 01:45:06,918 Today is Victory day! 1327 01:45:12,459 --> 01:45:14,293 Let's go to the temple tonight. 1328 01:45:15,709 --> 01:45:17,084 It's a day of thanks. 1329 01:45:17,834 --> 01:45:20,418 And we have much to be grateful for. 1330 01:45:22,626 --> 01:45:23,959 If it's a boy... 1331 01:45:24,584 --> 01:45:26,084 We'll name him after Lord Ram. 1332 01:45:27,334 --> 01:45:29,043 He too will destroy evil. 1333 01:45:30,751 --> 01:45:32,126 But to tell you the truth... 1334 01:45:33,459 --> 01:45:34,918 I want a daughter. 1335 01:45:35,834 --> 01:45:37,751 What are you saying Lajjo? 1336 01:45:38,584 --> 01:45:40,043 You're listening? 1337 01:45:44,959 --> 01:45:46,584 I'm pregnant. 1338 01:45:51,126 --> 01:45:52,168 What? 1339 01:45:54,959 --> 01:45:56,334 I'm pregnant! 1340 01:45:59,876 --> 01:46:01,251 I'm pregnant! 1341 01:46:01,293 --> 01:46:02,959 Finally! 1342 01:46:08,584 --> 01:46:09,876 What's wrong? 1343 01:46:10,418 --> 01:46:12,209 Isn't this what you wanted? 1344 01:46:15,501 --> 01:46:17,084 Tell me, who did you fuck? 1345 01:46:17,876 --> 01:46:19,543 Whose sin is in your belly? 1346 01:46:20,668 --> 01:46:22,001 No one's! 1347 01:46:22,376 --> 01:46:24,001 Who else's would it be? 1348 01:46:24,376 --> 01:46:25,626 It's yours! 1349 01:46:26,084 --> 01:46:27,209 My child? 1350 01:46:27,834 --> 01:46:29,168 You think I'm an idiot? 1351 01:46:29,251 --> 01:46:30,418 That you can trick me? 1352 01:46:30,959 --> 01:46:32,918 Fucking whore! 1353 01:46:38,251 --> 01:46:39,834 Why can't it be yours? 1354 01:46:45,168 --> 01:46:47,084 Tell me why it can't be yours? 1355 01:46:48,918 --> 01:46:50,584 Hit me all you want... 1356 01:46:51,209 --> 01:46:52,626 It won't change a thing... 1357 01:46:52,709 --> 01:46:54,918 This child is yours and yours alone! 1358 01:46:59,293 --> 01:47:01,209 IT CAN'T BE MINE! 1359 01:47:01,293 --> 01:47:03,501 Because you're a whore! 1360 01:47:04,043 --> 01:47:05,501 A dirty whore! 1361 01:47:06,584 --> 01:47:08,001 I may be a whore... 1362 01:47:08,584 --> 01:47:10,126 But I am not barren! 1363 01:47:14,043 --> 01:47:15,168 Naobi! 1364 01:47:16,376 --> 01:47:17,126 Kishan? 1365 01:47:17,209 --> 01:47:18,084 What happened? 1366 01:47:18,626 --> 01:47:20,293 He's lying half-dead in the hospital. 1367 01:47:20,501 --> 01:47:23,793 We can't live here anymore. We're leaving! 1368 01:47:24,001 --> 01:47:25,959 If fate allows, we'll meet again. 1369 01:47:33,543 --> 01:47:37,709 Today we celebrate the Divine power of the Feminine. 1370 01:47:38,209 --> 01:47:42,293 Today Goddess Durga decimated the great demon Mahisur. 1371 01:47:49,251 --> 01:47:50,834 Listen... 1372 01:47:54,084 --> 01:47:55,959 Accept this child as your own Manoj. 1373 01:47:58,251 --> 01:48:00,043 You've always wanted a child. 1374 01:48:03,876 --> 01:48:05,793 This is your chance! 1375 01:48:18,584 --> 01:48:20,209 Fine. Go tell the Elders... 1376 01:48:21,459 --> 01:48:23,501 Announce to the whole village... 1377 01:48:23,584 --> 01:48:25,043 That your wife is a whore! 1378 01:48:26,459 --> 01:48:28,376 She slept with another man... 1379 01:48:28,459 --> 01:48:30,334 And that's how she got pregnant. 1380 01:48:32,501 --> 01:48:34,084 Because you couldn't do it! 1381 01:48:34,251 --> 01:48:36,293 Because YOU are the barren one! 1382 01:48:39,793 --> 01:48:41,334 Lajjo!... Open the door! 1383 01:48:42,709 --> 01:48:43,918 Lajjo! 1384 01:48:46,418 --> 01:48:48,876 Let go of her! Bastard! 1385 01:49:08,376 --> 01:49:12,668 As Lord Ram's arrow pierced Ravan's navel... 1386 01:49:12,959 --> 01:49:16,126 The Demon King burst into flames! 1387 01:49:18,376 --> 01:49:19,751 Lajjo! Help! 1388 01:49:20,668 --> 01:49:26,668 Good won over Evil. 1389 01:49:27,209 --> 01:49:29,584 Truth defeated Deceit. 1390 01:49:49,543 --> 01:49:53,584 Today we cleanse our lives. 1391 01:49:54,126 --> 01:49:56,834 Today we rise above our fears. 1392 01:49:58,334 --> 01:50:01,043 Today we let the Light enter. 1393 01:50:01,626 --> 01:50:04,501 Today we leave darkness behind. 1394 01:50:09,126 --> 01:50:10,459 Bijli! 1395 01:50:11,293 --> 01:50:12,376 What's wrong? 1396 01:50:17,209 --> 01:50:18,709 It's burnt. 1397 01:51:10,543 --> 01:51:12,626 I feel like I have to go all the time. 1398 01:51:13,626 --> 01:51:16,001 Like there's a well inside me. 1399 01:51:28,918 --> 01:51:30,168 Bijli... 1400 01:51:31,668 --> 01:51:33,584 I've never seen you like this. 1401 01:51:39,793 --> 01:51:41,709 Will you really run away with us? 1402 01:51:42,334 --> 01:51:43,668 Leave everything behind? 1403 01:51:47,501 --> 01:51:49,543 You've done so much for us. 1404 01:51:51,584 --> 01:51:55,376 You have no idea what you both have done for me. 1405 01:52:01,001 --> 01:52:02,918 I've heard many promises over the years... 1406 01:52:03,918 --> 01:52:06,501 But no one came through. 1407 01:52:07,834 --> 01:52:10,084 You did. You set Bijli free! 1408 01:52:26,793 --> 01:52:28,168 Look Rani. 1409 01:52:28,584 --> 01:52:29,709 Your hair is burnt. 1410 01:52:31,501 --> 01:52:33,501 Rani's hair is burnt! 1411 01:52:35,376 --> 01:52:36,668 Hey Rani... 1412 01:52:37,043 --> 01:52:38,834 Imagine... What will people say? 1413 01:52:39,126 --> 01:52:41,334 Rani will have to cut her hair like Janaki. 1414 01:52:41,418 --> 01:52:44,334 Quiet! You duffers. 1415 01:52:50,834 --> 01:52:53,293 Where should we go? 1416 01:52:53,376 --> 01:52:54,293 Mumbai! 1417 01:52:54,376 --> 01:52:56,584 Oh no... Not Mumbai! 1418 01:52:56,876 --> 01:52:58,001 Why not? 1419 01:52:58,293 --> 01:53:01,043 I want my child to have a childhood like mine. 1420 01:53:01,126 --> 01:53:02,751 She'll dance in the fields... 1421 01:53:02,834 --> 01:53:04,126 Bathe in the river... 1422 01:53:04,209 --> 01:53:06,293 Catch butterflies in the Spring... 1423 01:53:06,376 --> 01:53:09,834 And who will earn the money? Your father? 1424 01:53:09,918 --> 01:53:12,168 There are no men now. Just us. 1425 01:53:12,251 --> 01:53:15,751 Kishan has shown us that we can survive! 1426 01:53:15,834 --> 01:53:18,584 Skillful sewing... beats skillful screwing! 1427 01:53:23,834 --> 01:53:25,751 Rani your phone's ringing! 1428 01:53:25,834 --> 01:53:28,459 It's Shahrukh Khan! 1429 01:53:29,459 --> 01:53:31,043 Rani... Answer it. 1430 01:53:31,126 --> 01:53:32,793 Ask him... 1431 01:53:32,876 --> 01:53:34,626 Should we go left or right? 1432 01:53:42,543 --> 01:53:44,793 Rani? Where are you my love? 1433 01:53:44,959 --> 01:53:46,293 At a crossroad... 1434 01:53:46,626 --> 01:53:48,834 Wondering whether to go left or right. 1435 01:53:48,918 --> 01:53:50,751 So what will it be? 1436 01:53:51,043 --> 01:53:52,251 From now on... 1437 01:53:52,501 --> 01:53:54,043 I'll let my heart decide. 89132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.