Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,115 --> 00:00:48,909
- Mireille, hurry. I'm on.
- What's the problem?
2
00:00:49,616 --> 00:00:50,449
Move it.
3
00:00:50,538 --> 00:00:52,539
Can't you hear? I'm on now.
4
00:00:53,052 --> 00:00:55,004
- Let me finish.
- That was my cue.
5
00:00:55,124 --> 00:00:57,871
- Listen to me!
- I'm doing the hem!
6
00:00:58,294 --> 00:00:59,489
Let go, let go!
7
00:00:59,579 --> 00:01:00,746
Hurry up, Mireille!
8
00:01:01,704 --> 00:01:03,399
Let me go on stage!
9
00:01:03,974 --> 00:01:06,100
- Good going.
- Fat whore!
10
00:01:06,125 --> 00:01:07,235
Dumb bitch!
11
00:01:07,767 --> 00:01:08,767
Fuck you!
12
00:01:09,091 --> 00:01:10,508
10-minute break!
13
00:01:11,419 --> 00:01:12,419
Take ten!
14
00:01:19,607 --> 00:01:20,732
Did I say "smoke"?
15
00:01:21,901 --> 00:01:23,109
You waved at me.
16
00:01:23,528 --> 00:01:25,195
Did I say "smoke"?
17
00:01:25,629 --> 00:01:28,019
I'd gun them all the fuck down.
18
00:01:38,154 --> 00:01:39,362
Where's Luigi?
19
00:01:39,585 --> 00:01:40,919
I have no idea.
20
00:01:41,087 --> 00:01:43,463
I may not pull up
tomorrow's curtain.
21
00:01:43,631 --> 00:01:45,799
- Safety curtains are heavy.
- Stop.
22
00:01:46,235 --> 00:01:48,152
Listen, forget about it!
23
00:01:48,344 --> 00:01:50,595
Luigi will go see Mrs. Pelissier.
24
00:01:50,763 --> 00:01:52,138
Everything's fine.
25
00:01:52,306 --> 00:01:54,891
We've changed the backdrop 8 times.
26
00:01:55,059 --> 00:01:59,181
Maybe we could get some back pay.
It would make sense.
27
00:01:59,407 --> 00:02:00,908
Where are you going?
28
00:02:01,499 --> 00:02:03,125
Luigi isn't back yet?
29
00:02:03,150 --> 00:02:04,985
Back? Know where he is?
30
00:02:05,152 --> 00:02:08,321
The Jap doesn't know
I play the ape tomorrow.
31
00:02:08,489 --> 00:02:12,784
An ass-hair ape suit
for Japan's ancestral treasure.
32
00:02:12,952 --> 00:02:15,387
- Your Luigi is something.
- He's not mine.
33
00:02:15,412 --> 00:02:17,265
National, not ancestral.
34
00:02:17,290 --> 00:02:18,623
Yes, Merriam Webster.
35
00:02:18,648 --> 00:02:21,008
You'll get your welfare benefits.
36
00:02:21,033 --> 00:02:22,209
Eat my benefits.
37
00:02:22,234 --> 00:02:25,153
Actors get welfare
for so little work?
38
00:02:25,665 --> 00:02:27,982
- Unbelievable.
- Who said that?
39
00:02:36,754 --> 00:02:38,088
Lots of people cheat.
40
00:02:38,161 --> 00:02:39,704
Did Luigi pay the Guild?
41
00:02:39,863 --> 00:02:40,863
No!
42
00:02:42,189 --> 00:02:43,697
I finished. Can I go?
43
00:02:43,722 --> 00:02:45,222
Mr. Blandin for Luigi.
44
00:02:45,891 --> 00:02:47,141
Finished with what?
45
00:02:47,166 --> 00:02:49,591
Can Popeye come up for Luigi?
46
00:02:49,616 --> 00:02:50,783
No, no, no!
47
00:02:50,990 --> 00:02:52,789
The more you say no,
the harder I get.
48
00:02:55,286 --> 00:02:57,332
Usually on the weekend...
49
00:02:57,357 --> 00:03:00,496
"Usually" doesn't exist here.
Did you ask the boss?
50
00:03:00,521 --> 00:03:03,185
The boss?
We spoke once. He was drunk.
51
00:03:03,210 --> 00:03:06,083
Save the hyperbole
for your internship reports.
52
00:03:09,592 --> 00:03:10,592
Luigi?
53
00:03:12,370 --> 00:03:14,349
Is he back?
Did you tell him?
54
00:03:14,472 --> 00:03:16,181
Relax, I spoke to Clara.
55
00:03:16,301 --> 00:03:18,218
- I hope she dies.
- Stop!
56
00:03:18,243 --> 00:03:21,120
Yes, Mireille, we'll kill her.
Don't worry.
57
00:03:22,258 --> 00:03:23,258
Luigi?
58
00:03:24,112 --> 00:03:26,405
Full house? Half full?
59
00:03:27,010 --> 00:03:28,260
It's not the same.
60
00:03:28,475 --> 00:03:29,892
- Where's Luigi?
- No idea.
61
00:03:29,917 --> 00:03:33,049
- He's not too involved.
- Before open night!
62
00:03:33,680 --> 00:03:34,513
You're welcome.
63
00:03:34,642 --> 00:03:37,446
Prune, all I want is an estimate.
64
00:03:37,726 --> 00:03:39,435
No, I'm not upset.
65
00:03:39,580 --> 00:03:41,831
No, this is not my unpleasant tone.
66
00:03:41,999 --> 00:03:42,933
Luigi!
67
00:03:42,958 --> 00:03:43,958
Nawel.
68
00:03:45,044 --> 00:03:46,896
- My expenses.
- On my desk!
69
00:03:46,921 --> 00:03:48,713
Goddammit, Prune!
70
00:03:49,632 --> 00:03:51,874
Please, Prune, don't cry.
71
00:03:52,134 --> 00:03:56,262
Check the figures again.
Call Theater Online, Cheap Tickz,
72
00:03:56,287 --> 00:03:57,992
Ticket-Tac, the FNAC.
73
00:03:58,180 --> 00:03:59,890
The FNAC. F...
74
00:04:00,944 --> 00:04:01,944
N...
75
00:04:02,311 --> 00:04:03,311
A...
76
00:04:03,380 --> 00:04:04,246
C...
77
00:04:04,271 --> 00:04:06,379
It's not at all what you think.
78
00:04:06,982 --> 00:04:09,859
Nawel?
You want to touch base?
79
00:04:11,223 --> 00:04:12,432
Make her sleep.
80
00:04:13,116 --> 00:04:14,909
Or continue to sleep.
81
00:04:15,116 --> 00:04:17,283
Take it down a notch!
82
00:04:18,225 --> 00:04:20,918
- Down!
- I disgust myself...
83
00:04:21,032 --> 00:04:23,284
Mr. Galabru,
take it down a notch.
84
00:04:26,705 --> 00:04:28,353
I disgust myself...
85
00:04:28,546 --> 00:04:30,046
Take it down!
86
00:04:32,818 --> 00:04:34,026
I disgust myself.
87
00:04:34,051 --> 00:04:37,092
Prune, no one is questioning
your competence.
88
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Not at all.
89
00:04:38,764 --> 00:04:39,973
I'll call you back.
90
00:04:41,142 --> 00:04:42,400
I was looking for you.
91
00:04:42,643 --> 00:04:44,602
- Hello, Luigi.
- Hi, gorgeous.
92
00:04:44,770 --> 00:04:46,980
- Is the cloud machine fixed?
- Cloud?
93
00:04:47,148 --> 00:04:48,148
Smoke.
94
00:04:49,785 --> 00:04:52,120
Galabru is good. Damned good.
95
00:04:52,820 --> 00:04:54,779
What an actor!
It's all about voice.
96
00:04:55,090 --> 00:04:57,366
Actors should be appreciated
blindfolded.
97
00:04:57,391 --> 00:04:59,017
Is this what matters?
98
00:04:59,248 --> 00:05:01,911
Luigi!
A guy's here for you.
99
00:05:01,936 --> 00:05:03,037
- Describe him.
- Bum.
100
00:05:03,062 --> 00:05:04,520
- Coming.
- What a genius.
101
00:05:04,758 --> 00:05:06,342
I have Galabru's agent.
102
00:05:06,542 --> 00:05:07,834
Kiss and hang up.
103
00:05:07,916 --> 00:05:10,709
You told Dazai
Chris is the ape tomorrow?
104
00:05:10,869 --> 00:05:13,994
Of course he knows...
I'm telling him now.
105
00:05:14,091 --> 00:05:16,134
Mrs. Dos Santos says she's...
106
00:05:16,231 --> 00:05:19,864
I can't stand you anymore.
I mean it as a friend.
107
00:05:20,250 --> 00:05:21,931
Mrs. Dos Santos, my ass!
108
00:05:21,986 --> 00:05:25,948
He must realize I won't use
a real ape on stage!
109
00:05:26,187 --> 00:05:30,048
"Must realize" or "knows"?
Not exactly the same thing!
110
00:05:30,235 --> 00:05:31,986
Don't take that checkbook.
111
00:05:32,193 --> 00:05:34,068
We're overdrawn 300,000.
112
00:05:34,236 --> 00:05:36,798
Having it on me
doesn't mean I'll use it.
113
00:05:36,823 --> 00:05:38,615
Why is my bed unmade?
114
00:05:39,103 --> 00:05:43,962
I spoke to Pelissier's secretary.
Go and she'll give you the check.
115
00:05:44,679 --> 00:05:49,022
I know you don't like it,
but go and charm her.
116
00:05:49,136 --> 00:05:52,855
And remember
to go and reassure the crew first.
117
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
Tell me.
118
00:05:54,735 --> 00:05:59,446
Did you think I said that inanity:
"It's not at all what you think"?
119
00:06:01,286 --> 00:06:02,286
No.
120
00:06:02,932 --> 00:06:05,308
But I didn't know
about your appointment.
121
00:06:06,367 --> 00:06:08,789
I was with Karine,
a friend of Chris'.
122
00:06:09,853 --> 00:06:12,813
Chris asked me to see her.
123
00:06:12,838 --> 00:06:15,465
He said it would be nicer,
more humane,
124
00:06:15,736 --> 00:06:19,781
to do her a favor,
to give her an interview...
125
00:06:20,113 --> 00:06:22,823
He thought
it would be interesting for her...
126
00:06:23,077 --> 00:06:24,410
Luigi, phone call.
127
00:06:24,578 --> 00:06:25,370
Yes?
128
00:06:25,538 --> 00:06:27,830
- Galabru's agent?
- No, Clara's.
129
00:06:27,998 --> 00:06:29,791
For you.
Shall I put her on?
130
00:06:31,210 --> 00:06:32,919
Yes, I have to...
131
00:06:34,783 --> 00:06:36,493
The size of the names...
132
00:06:36,872 --> 00:06:38,998
Hers is as big as Galabru's.
133
00:06:39,023 --> 00:06:40,356
It's right here.
134
00:06:41,076 --> 00:06:43,578
I have the poster here.
I'm not crazy!
135
00:06:43,832 --> 00:06:47,793
Françoise, we're one big family.
Who cares about contracts?
136
00:06:49,016 --> 00:06:52,117
Sure, she'll be on stage tomorrow.
What do you mean?
137
00:06:52,940 --> 00:06:57,213
Let's deal with these minor squabbles
after opening night.
138
00:06:57,578 --> 00:06:58,828
Is that legal?
139
00:06:58,988 --> 00:07:01,906
What? I'll put Nawel on.
140
00:07:05,421 --> 00:07:08,256
No, I won't. You're right. It's better.
141
00:07:09,292 --> 00:07:10,626
I'll call you back.
142
00:07:13,335 --> 00:07:14,210
Thanks.
143
00:07:14,347 --> 00:07:15,389
Excuse me?
144
00:07:18,682 --> 00:07:19,890
Is there a problem?
145
00:07:20,907 --> 00:07:24,785
Insurance-wise,
if someone performs without a contract,
146
00:07:24,810 --> 00:07:26,196
he's not covered.
147
00:07:26,555 --> 00:07:28,347
I was wondering if it's legal.
148
00:07:30,185 --> 00:07:31,519
Are those sausages?
149
00:07:31,937 --> 00:07:32,937
Yes.
150
00:07:33,939 --> 00:07:34,939
Who's she?
151
00:07:37,616 --> 00:07:40,546
Our graduate-school intern.
Here since Tuesday.
152
00:07:41,113 --> 00:07:42,572
What's that outfit?
153
00:07:42,786 --> 00:07:44,578
I put her at the bar today.
154
00:07:45,670 --> 00:07:49,965
I see, she's the bar intern.
How's the bar internship?
155
00:07:50,414 --> 00:07:52,165
Epitome of my career!
156
00:07:56,524 --> 00:07:57,980
Go wipe some glasses.
157
00:07:58,005 --> 00:08:00,212
It's better for all concerned.
158
00:08:01,137 --> 00:08:03,931
Dazai is fine
with whatever you tell him.
159
00:08:04,678 --> 00:08:06,262
- Ever talk to kids?
- No.
160
00:08:06,430 --> 00:08:08,723
Like talking to my grandparents.
161
00:08:08,891 --> 00:08:10,016
They're crazy.
162
00:08:10,184 --> 00:08:11,934
An idiot. I have no time.
163
00:08:12,683 --> 00:08:14,726
The crew's waiting.
Talk to him.
164
00:08:14,894 --> 00:08:16,978
Every time you get plastered,
165
00:08:17,060 --> 00:08:19,706
you invite every drunkard to stop by.
166
00:08:20,603 --> 00:08:23,259
Should I talk
to utility-room Karine too?
167
00:08:23,342 --> 00:08:25,302
Utility-room Karine?
168
00:08:31,486 --> 00:08:34,446
All these crazies now...
Unbelievable...
169
00:08:34,941 --> 00:08:38,501
What a bunch of retards.
I want to slap them good.
170
00:08:40,612 --> 00:08:43,197
Utility-room Karine
is a job-seeking lady.
171
00:08:43,389 --> 00:08:46,245
And my job is to meet job-seekers.
172
00:08:46,584 --> 00:08:47,584
Yep.
173
00:08:47,805 --> 00:08:50,916
Young, sexy and buxom
means she can't work?
174
00:08:50,941 --> 00:08:52,316
You find that fair?
175
00:08:52,476 --> 00:08:55,228
When you came to Paris,
you were glad to work.
176
00:08:55,396 --> 00:08:56,275
Go ahead!
177
00:08:56,300 --> 00:09:00,345
Little Nawel arrived
with a backpack, scarf and crayons.
178
00:09:00,567 --> 00:09:02,443
You were inexperienced too!
179
00:09:03,635 --> 00:09:06,512
Funny how I remember things differently.
180
00:09:07,658 --> 00:09:09,033
Nawel said to ask you.
181
00:09:09,201 --> 00:09:11,828
Put it on my desk.
I'll pay after we open.
182
00:09:11,995 --> 00:09:14,038
Paying after doesn't exist!
183
00:09:14,206 --> 00:09:15,623
Now it does.
184
00:09:17,300 --> 00:09:18,482
Wasn't I right?
185
00:09:18,507 --> 00:09:19,341
What?
186
00:09:19,366 --> 00:09:21,492
- It started?
- I'm going back in.
187
00:09:21,848 --> 00:09:23,515
So let's go around back.
188
00:09:27,383 --> 00:09:29,551
- Nice girl, Karine. Sweet.
- Very.
189
00:09:29,766 --> 00:09:31,725
Go on, I can't hear a thing.
190
00:09:32,433 --> 00:09:34,851
Don't hurt her.
She's the romantic type.
191
00:09:35,049 --> 00:09:35,869
You bet.
192
00:09:35,894 --> 00:09:38,688
She can leave the utility room.
We don't bite.
193
00:09:38,856 --> 00:09:42,191
She's not my girlfriend either.
I'm just helping.
194
00:09:42,320 --> 00:09:44,822
Helping with what?
What can she do?
195
00:09:45,028 --> 00:09:47,530
Someone here is a pain.
Guess who!
196
00:09:48,628 --> 00:09:51,709
You watch out too!
Why is this here?
197
00:09:51,986 --> 00:09:53,381
How are ticket sales?
198
00:09:53,495 --> 00:09:56,497
No precise figures.
I said not to hire Prune.
199
00:09:56,649 --> 00:09:59,354
- Her husband has hemiplegia.
- She sucks.
200
00:10:01,326 --> 00:10:02,743
Is that really nice?
201
00:10:03,528 --> 00:10:05,279
- She sucks.
- She what?
202
00:10:05,674 --> 00:10:06,674
Sucks.
203
00:10:08,116 --> 00:10:10,483
- She's not great.
- Here you are.
204
00:10:11,847 --> 00:10:12,972
So near.
205
00:10:14,706 --> 00:10:16,248
Pressed against me.
206
00:10:17,440 --> 00:10:18,815
You say nothing.
207
00:10:20,368 --> 00:10:21,827
I feel your hands.
208
00:10:23,066 --> 00:10:24,525
Your sincere hands.
209
00:10:25,349 --> 00:10:27,391
Rugged like a winter morn.
210
00:10:28,462 --> 00:10:30,421
Slowly sliding along my skin.
211
00:10:31,668 --> 00:10:34,503
I feel your warm breath
caressing my neck.
212
00:10:34,851 --> 00:10:36,310
Am I dreaming?
213
00:10:36,814 --> 00:10:38,103
It's beautiful.
214
00:10:38,540 --> 00:10:40,939
- Gorgeous set.
- It better be.
215
00:10:41,668 --> 00:10:45,379
During the break,
go backstage and reassure the crew.
216
00:10:45,667 --> 00:10:48,947
Mr. Michel Galabru,
take it down a notch.
217
00:10:49,176 --> 00:10:52,377
Why this strange sensation
of being held prisoner?
218
00:10:53,117 --> 00:10:55,326
I know not whether I will wake.
219
00:10:56,074 --> 00:10:58,993
Dazai didn't want
to work in France anymore...
220
00:10:59,354 --> 00:11:00,646
Do nothing.
221
00:11:01,132 --> 00:11:03,189
- And here he is.
- What do I do?
222
00:11:03,466 --> 00:11:04,299
Shut up.
223
00:11:04,324 --> 00:11:05,843
Please, Mr. Galabru.
224
00:11:06,072 --> 00:11:07,072
Take it down.
225
00:11:07,097 --> 00:11:09,724
I feel your warm breath
caressing my neck.
226
00:11:11,479 --> 00:11:12,479
Am I asleep?
227
00:11:12,504 --> 00:11:14,057
Mr. Galabru, do nothing!
228
00:11:14,117 --> 00:11:15,201
Shut up.
229
00:11:15,226 --> 00:11:16,409
That's his text?
230
00:11:16,434 --> 00:11:18,846
- Understand French?
- What do I do?
231
00:11:18,997 --> 00:11:20,122
Do I continue?
232
00:11:21,307 --> 00:11:22,541
It's not a comedy.
233
00:11:23,502 --> 00:11:26,791
Since I do nothing,
I may as well do it at home.
234
00:11:28,319 --> 00:11:29,342
Mr. Galabru!
235
00:11:29,475 --> 00:11:30,567
Something's wrong.
236
00:11:30,592 --> 00:11:31,634
Sit down!
237
00:11:32,372 --> 00:11:33,414
There's a problem.
238
00:11:33,793 --> 00:11:34,866
They exhaust me.
239
00:11:34,891 --> 00:11:36,246
10-minute break.
240
00:11:36,452 --> 00:11:37,493
Go ahead.
241
00:11:37,716 --> 00:11:38,758
Go on!
242
00:11:38,783 --> 00:11:41,118
Can I come down?
Is there a ladder?
243
00:11:46,003 --> 00:11:48,198
Michel... are you coming back?
244
00:11:48,609 --> 00:11:51,027
At my age
it's hard to predict the future.
245
00:11:51,863 --> 00:11:52,905
Finally!
246
00:11:57,694 --> 00:11:58,694
Help.
247
00:11:59,264 --> 00:12:00,264
Take ten!
248
00:12:03,484 --> 00:12:06,975
Faeza!
A bucket, ice cubes, towels. Hurry!
249
00:12:07,000 --> 00:12:08,417
I'll call you back.
250
00:12:11,167 --> 00:12:14,252
2 months without pay and you're upset?
251
00:12:14,514 --> 00:12:16,223
What does this mean?
252
00:12:16,523 --> 00:12:18,649
Will money problems tear us apart?
253
00:12:19,063 --> 00:12:22,858
I'll invite you all out to dinner
after opening night!
254
00:12:23,581 --> 00:12:26,797
Can anyone of you
tell me eye to eye
255
00:12:26,898 --> 00:12:29,191
that he started a show here
256
00:12:29,281 --> 00:12:31,495
without being paid in full?
257
00:12:32,313 --> 00:12:33,354
Besides you.
258
00:12:33,514 --> 00:12:37,892
I didn't dream it!
You swore we'd be paid before we open!
259
00:12:38,076 --> 00:12:40,490
If you pay us tomorrow,
it's cool.
260
00:12:42,557 --> 00:12:45,016
Get your priorities straight, dammit!
261
00:12:45,411 --> 00:12:48,162
I have a man down,
a colleague of yours!
262
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
Chris...
263
00:12:50,886 --> 00:12:53,012
Look at me.
I think you're better.
264
00:12:54,801 --> 00:12:56,510
What makes you think so?
265
00:12:58,407 --> 00:12:59,652
Here?
266
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
Here.
267
00:13:01,889 --> 00:13:04,432
Right here...
more I press, more it hurts.
268
00:13:05,687 --> 00:13:07,813
And if I press more, more pain.
269
00:13:07,993 --> 00:13:09,661
More I press, more it hurts?
270
00:13:10,494 --> 00:13:14,884
Can we see the scene
with ape-man and actress-girl?
271
00:13:16,833 --> 00:13:20,082
Marcel, go to the workshop
and make a splint.
272
00:13:21,776 --> 00:13:24,275
This boat has a captain
and it's not you.
273
00:13:25,117 --> 00:13:28,137
Marcel, can you please go...
274
00:13:28,162 --> 00:13:29,495
I'm fine, I'm fine...
275
00:13:30,337 --> 00:13:33,170
Don't talk nonsense.
What can you do like that?
276
00:13:33,195 --> 00:13:34,584
What's going on?
277
00:13:34,966 --> 00:13:36,133
Yes, every...
278
00:13:37,481 --> 00:13:38,940
Don't worry. It's fine.
279
00:13:39,092 --> 00:13:41,343
We'll start over. Minor hiccup.
280
00:13:41,598 --> 00:13:43,265
I'll strangle him.
281
00:13:43,612 --> 00:13:45,238
Okay, let's start again.
282
00:13:45,289 --> 00:13:48,073
Positions, please.
Help him up!
283
00:13:48,355 --> 00:13:49,855
It's marvelous, kids!
284
00:13:49,880 --> 00:13:51,798
No, it's not marvelous.
285
00:13:52,693 --> 00:13:53,943
There's someone hurt.
286
00:13:56,114 --> 00:13:57,848
There's someone hurt.
287
00:13:57,873 --> 00:13:59,239
We have to amputate.
288
00:14:00,346 --> 00:14:02,764
Get moving.
What's taking so long?
289
00:14:03,401 --> 00:14:05,527
- Come on, everyone.
- Here we are.
290
00:14:07,266 --> 00:14:08,850
Take it up a level.
291
00:14:08,875 --> 00:14:13,055
Ambulance, fireman, hospital.
Only the best for Chris.
292
00:14:13,860 --> 00:14:15,548
Treat him like a prince!
293
00:14:15,702 --> 00:14:16,911
Goddammit!
294
00:14:17,175 --> 00:14:18,801
This guy is a prince!
295
00:14:19,711 --> 00:14:22,072
"Mr. Chris" deserves the best.
296
00:14:22,097 --> 00:14:23,639
So call that guy!
297
00:14:24,041 --> 00:14:26,626
And keep me posted
minute by minute.
298
00:14:26,976 --> 00:14:28,383
What guy?
299
00:14:29,697 --> 00:14:30,739
Where you going?
300
00:14:32,252 --> 00:14:33,294
No, I'm here.
301
00:14:33,993 --> 00:14:35,953
Can ape-man go into his cage?
302
00:14:36,199 --> 00:14:37,449
- Yes.
- No, no.
303
00:14:38,078 --> 00:14:40,997
We've waited 2 months
for the real ape. Enough!
304
00:14:41,064 --> 00:14:44,608
The real ape?
The real ape is on the way.
305
00:14:45,370 --> 00:14:46,662
What real ape?
306
00:14:47,267 --> 00:14:48,601
And with what money?
307
00:14:49,104 --> 00:14:50,392
We want guarantees now.
308
00:14:50,417 --> 00:14:52,659
Call Pelissier. I want to hear.
309
00:14:52,684 --> 00:14:54,768
There you go.
Now you're talking.
310
00:14:54,848 --> 00:14:57,391
He's right.
Get it off your chests.
311
00:14:57,966 --> 00:14:59,925
Everyone, let it all out.
312
00:15:00,486 --> 00:15:01,486
Shut up.
313
00:15:01,803 --> 00:15:02,654
Excellent.
314
00:15:02,679 --> 00:15:05,347
Rehearsals are over
until we get paid.
315
00:15:05,545 --> 00:15:06,545
Exactly.
316
00:15:07,830 --> 00:15:09,997
What do you mean, Marcel?
317
00:15:11,284 --> 00:15:13,619
- Strike.
- Not the day before we open.
318
00:15:14,005 --> 00:15:17,689
Okay, let's all calm down!
Let's have a coffee.
319
00:15:41,426 --> 00:15:43,302
You're really leaving?
320
00:15:44,187 --> 00:15:46,439
I'm doing my job.
He wants an ape.
321
00:15:46,681 --> 00:15:49,117
What are you talking about?
Stop!
322
00:15:49,142 --> 00:15:50,493
- Leaving?
- No, Pat.
323
00:15:50,518 --> 00:15:51,953
You're a genius.
324
00:15:51,978 --> 00:15:54,509
Forget about the ape!
325
00:15:54,592 --> 00:15:57,219
I'll deal with it.
I'll make some calls.
326
00:15:57,317 --> 00:15:59,318
You can't call. It's too late!
327
00:15:59,517 --> 00:16:01,309
Let's be real, see people.
328
00:16:01,383 --> 00:16:03,926
Touch, talk, discuss, have a drink.
329
00:16:04,091 --> 00:16:06,468
Have a drink with who?
Talk to who?
330
00:16:06,701 --> 00:16:08,285
You don't get it!
331
00:16:09,143 --> 00:16:11,514
- Why are the doors locked?
- You said to.
332
00:16:11,539 --> 00:16:14,267
Why do you always do what I say?
333
00:16:14,292 --> 00:16:16,186
Are we done? Can I go?
334
00:16:16,211 --> 00:16:20,338
If we don't get Ingrid's check,
we implode. You understand?
335
00:16:20,655 --> 00:16:22,359
The show is over!
336
00:16:22,384 --> 00:16:24,903
I'll see Ingrid Pelissier, okay?
337
00:16:24,928 --> 00:16:26,762
Don't be a drama queen.
338
00:16:28,094 --> 00:16:31,305
What's the problem?
Does she live too far away?
339
00:16:31,810 --> 00:16:33,185
It's too humiliating?
340
00:16:33,329 --> 00:16:35,705
Just relax. I'm on my way.
341
00:16:36,053 --> 00:16:37,262
Good luck!
342
00:16:38,501 --> 00:16:40,522
Remember I can't work late.
343
00:16:40,652 --> 00:16:42,653
Nathan will be very upset.
344
00:16:43,282 --> 00:16:44,282
Nathan?
345
00:16:45,198 --> 00:16:46,091
Nathan.
346
00:16:46,116 --> 00:16:47,950
My son. Your godson.
347
00:16:48,406 --> 00:16:50,414
He's 7 today.
I made cheesecake.
348
00:16:50,821 --> 00:16:52,780
Jesus, Nathan is 7 years old.
349
00:16:53,039 --> 00:16:54,540
Time really flies.
350
00:16:55,387 --> 00:16:57,346
Give him a kiss from godfather.
351
00:16:58,148 --> 00:16:59,531
What do I do?
352
00:17:02,132 --> 00:17:03,924
Just go home.
353
00:17:04,498 --> 00:17:05,498
Ask him.
354
00:17:11,036 --> 00:17:12,119
Excuse me.
355
00:17:12,976 --> 00:17:15,185
Come here, bar intern.
356
00:17:15,290 --> 00:17:16,874
- Google...
- What?
357
00:17:17,039 --> 00:17:20,947
Google...
"monkey, trainer, emergency, help."
358
00:17:21,075 --> 00:17:22,168
Why me?
359
00:17:22,193 --> 00:17:24,069
You're here.
I have no internet.
360
00:17:24,195 --> 00:17:26,071
I can't work late.
361
00:17:26,426 --> 00:17:27,426
Give me that.
362
00:17:34,028 --> 00:17:35,153
Where is he going?
363
00:17:37,000 --> 00:17:38,959
Did he say anything about me?
364
00:17:39,419 --> 00:17:40,544
Like what?
365
00:17:40,962 --> 00:17:43,639
You're so lucky to work with him.
366
00:17:44,661 --> 00:17:47,204
Search "ruf-ruf", "meow-meow".
367
00:17:48,094 --> 00:17:49,303
What a guy.
368
00:17:50,972 --> 00:17:53,390
We serve no purpose and he keeps us.
369
00:17:55,070 --> 00:17:58,781
Hello, miss.
I'd like to speak to Theo Saporos.
370
00:17:59,467 --> 00:18:02,761
"Dogs-Cats-Monkeys
for Films-Videos-Commercials".
371
00:18:03,526 --> 00:18:05,611
Yes... Sarapos.
372
00:18:05,820 --> 00:18:08,614
- Is this for my internship?
- Totally. Get in.
373
00:18:09,409 --> 00:18:11,243
How can I reach your boss?
374
00:18:11,268 --> 00:18:12,727
I can't stay late.
375
00:18:12,911 --> 00:18:14,453
I said to get in.
376
00:18:14,621 --> 00:18:16,622
Careful, she's into me.
377
00:18:16,822 --> 00:18:19,407
Actually it's a bit of an emergency.
378
00:18:20,335 --> 00:18:21,502
Hello, gorgeous.
379
00:18:23,171 --> 00:18:24,314
Hello, commandante.
380
00:18:24,339 --> 00:18:26,149
- Where are we going?
- High society.
381
00:18:26,174 --> 00:18:28,288
Ever heard of Ingrid Pelissier?
382
00:18:36,215 --> 00:18:37,549
Paris belongs to us.
383
00:18:39,647 --> 00:18:41,106
Why are we here?
384
00:18:42,181 --> 00:18:44,516
Most beautiful sunset in Paris.
385
00:18:45,836 --> 00:18:46,836
Yeah.
386
00:18:46,861 --> 00:18:49,488
Are we taking a pause?
Calling it quits?
387
00:18:49,656 --> 00:18:51,782
Where does Ingrid Pelissier live?
388
00:18:51,950 --> 00:18:54,034
Parc Monceau. Just think...
389
00:18:55,954 --> 00:18:58,956
An ape is about to meet us
and he doesn't know.
390
00:19:00,429 --> 00:19:02,847
- How about your crew?
- Don't worry.
391
00:19:03,211 --> 00:19:06,148
In an hour we'll be back
with part of their pay.
392
00:19:06,435 --> 00:19:08,603
It's Saturday night in Paris.
393
00:19:08,758 --> 00:19:10,300
Let's not hole up.
394
00:19:10,712 --> 00:19:12,405
- In fact...
- I have to go.
395
00:19:12,430 --> 00:19:14,165
My babysitter is leaving.
396
00:19:17,334 --> 00:19:18,628
Married with kids?
397
00:19:18,653 --> 00:19:20,225
No, a civil union.
398
00:19:20,353 --> 00:19:22,479
But I have a son, Gaspard.
399
00:19:22,642 --> 00:19:24,017
My neighbor helps out.
400
00:19:24,232 --> 00:19:26,275
- Gaspard?
- He's 6 months.
401
00:19:26,512 --> 00:19:28,055
My partner works tonight.
402
00:19:28,210 --> 00:19:31,617
- A civil union?
- Jean-Bernard prefers, for taxes.
403
00:19:32,365 --> 00:19:34,283
I don't get it... Jean-Bernard?
404
00:19:35,107 --> 00:19:36,816
That can't be his name.
405
00:19:37,328 --> 00:19:38,662
Where's the problem?
406
00:19:39,231 --> 00:19:40,440
Are you serious?
407
00:19:43,861 --> 00:19:45,369
- What?
- Too perfect.
408
00:19:46,129 --> 00:19:47,791
His name is Jean-Bernard?
409
00:19:48,318 --> 00:19:52,646
There are parents who say
"My son will be called Jean-Bernard"?
410
00:19:53,534 --> 00:19:54,701
We call him JB.
411
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
Okay, then!
412
00:20:00,065 --> 00:20:01,523
Big difference.
413
00:20:04,633 --> 00:20:07,677
Why tell me where he is?
To make me happy.
414
00:20:09,331 --> 00:20:12,409
Exactly. If you knew me better,
you wouldn't want to.
415
00:20:14,805 --> 00:20:16,973
You're smiling now.
She's smiling.
416
00:20:17,149 --> 00:20:19,586
How?
You think I don't see you?
417
00:20:23,432 --> 00:20:25,892
The Pont Alexandre III.
Thanks so much.
418
00:20:26,169 --> 00:20:27,836
It'll be our little secret.
419
00:20:28,152 --> 00:20:30,403
I'll take you to dinner
at the circus.
420
00:20:31,885 --> 00:20:32,969
It worked?
421
00:20:33,176 --> 00:20:34,509
You found him?
422
00:20:34,648 --> 00:20:35,898
And he has an ape?
423
00:20:36,090 --> 00:20:38,091
Not any ape. A star.
424
00:20:38,449 --> 00:20:40,992
The ape from that deodorant ad
425
00:20:41,071 --> 00:20:42,402
with Depardieu.
426
00:20:42,936 --> 00:20:45,062
Aren't we getting your money now?
427
00:21:00,662 --> 00:21:05,165
Excuse me, guys.
The trailer of the great Theo Sarapos?
428
00:21:06,545 --> 00:21:08,713
Okay.
He's obviously a star.
429
00:21:08,865 --> 00:21:11,607
- Why are we here?
- It's on the way.
430
00:21:11,933 --> 00:21:13,392
Excuse me, gentlemen.
431
00:21:14,373 --> 00:21:15,540
The way to what?
432
00:21:15,661 --> 00:21:19,539
I'm the former owner.
I'm doing a walk-through.
433
00:21:19,961 --> 00:21:21,503
None of you needs me.
434
00:21:22,094 --> 00:21:23,595
Life's a bummer.
435
00:21:24,153 --> 00:21:25,153
So...
436
00:21:25,645 --> 00:21:27,187
What about Pelissier?
437
00:21:27,313 --> 00:21:29,314
Anyone see a guy with an ape?
438
00:21:29,396 --> 00:21:30,855
I'm busy. Ask them.
439
00:21:33,541 --> 00:21:36,001
- You're not Theo Sarapos?
- Nope.
440
00:21:37,794 --> 00:21:40,004
Hello, sir.
I'd like to paint you.
441
00:21:40,586 --> 00:21:42,087
Miss, excuse me...
442
00:21:42,537 --> 00:21:44,705
Theo Sarapos' trailer?
443
00:21:44,858 --> 00:21:46,567
- The animal guy?
- Yes.
444
00:21:46,970 --> 00:21:48,596
He must be in makeup.
445
00:21:49,695 --> 00:21:51,779
Thanks... Nice earbud.
446
00:21:53,432 --> 00:21:55,559
I was thinking, if you had two...
447
00:21:56,384 --> 00:21:58,915
you'd have a pretty pair of buds.
448
00:21:59,941 --> 00:22:01,901
And we laughed and laughed...
449
00:22:02,335 --> 00:22:04,920
Why didn't you see to this earlier?
450
00:22:05,101 --> 00:22:07,936
How can Chris survive without work?
451
00:22:08,104 --> 00:22:10,147
- And an ape...
- Requires care!
452
00:22:10,309 --> 00:22:11,935
Is makeup in here?
453
00:22:15,348 --> 00:22:16,598
My uniform.
454
00:22:19,244 --> 00:22:21,412
It's me. It's Granny!
455
00:22:22,089 --> 00:22:23,297
Who is that asshole?
456
00:22:23,770 --> 00:22:25,688
I'll wait here. Make it fast.
457
00:23:04,644 --> 00:23:05,644
Don't remember me?
458
00:23:06,740 --> 00:23:07,740
Yes.
459
00:23:10,127 --> 00:23:11,377
Just remind me...
460
00:23:11,586 --> 00:23:12,586
No.
461
00:23:13,098 --> 00:23:15,558
But I do. I haven't forgotten.
462
00:23:15,867 --> 00:23:17,679
I auditioned for you
3 years ago.
463
00:23:18,052 --> 00:23:20,511
I had a Siamese cat.
A dream feline.
464
00:23:21,093 --> 00:23:23,553
Smart, sweet...
clean as a whistle.
465
00:23:23,846 --> 00:23:25,303
You never called back.
466
00:23:27,404 --> 00:23:29,071
- Fuck...
- Yeah, fuck.
467
00:23:29,473 --> 00:23:32,934
That's your game?
You breeze in, shake the coconut tree,
468
00:23:33,040 --> 00:23:35,041
and bingo, down the hatch?
469
00:23:35,694 --> 00:23:36,859
Guess again, pal.
470
00:23:41,848 --> 00:23:42,965
See this?
471
00:23:50,988 --> 00:23:52,238
Just that.
472
00:23:52,914 --> 00:23:54,373
10 years of my life.
473
00:23:54,806 --> 00:23:57,433
Just that.
Lighting a fucking cigarette.
474
00:23:57,773 --> 00:23:59,750
10 years. Wake up at 6.
475
00:24:00,271 --> 00:24:02,606
Train from 7 to 11.
After that she bites.
476
00:24:02,673 --> 00:24:04,591
Train again from 3 to 7.
477
00:24:04,829 --> 00:24:08,165
Till you want to sob, or puke.
Or shoot her.
478
00:24:09,319 --> 00:24:10,945
Yeah... wow.
479
00:24:11,894 --> 00:24:14,521
You showbiz guys got it good.
Nice tux.
480
00:24:14,722 --> 00:24:17,182
What's on for tonight?
An exhibition?
481
00:24:17,952 --> 00:24:20,245
A cocktail party? A premiere?
482
00:24:20,820 --> 00:24:21,987
Can I come?
483
00:24:23,053 --> 00:24:24,554
Stick my ape up your ass.
484
00:24:25,008 --> 00:24:26,384
Think twice next time.
485
00:24:26,409 --> 00:24:28,201
Improv doesn't always work.
486
00:24:28,462 --> 00:24:29,754
Time to grow up.
487
00:24:29,779 --> 00:24:32,322
Theo, go home.
They cut the ape crap.
488
00:24:33,772 --> 00:24:36,024
- Meaning?
- We don't need Lisette.
489
00:24:36,247 --> 00:24:37,830
What the fuck?
490
00:24:40,102 --> 00:24:41,185
Beat it!
491
00:24:41,729 --> 00:24:44,064
Is it you?
Is it you who cut my ape?
492
00:24:44,950 --> 00:24:46,404
You better watch out!
493
00:24:46,429 --> 00:24:49,264
You have no idea
who you're messing with!
494
00:24:49,289 --> 00:24:50,611
No idea!
495
00:24:50,852 --> 00:24:53,479
You're lucky you got glasses!
496
00:24:55,101 --> 00:24:57,978
Hands off!
You'll never forget this!
497
00:24:58,406 --> 00:24:59,448
Excuse me.
498
00:25:00,260 --> 00:25:02,219
- You're with Luigi?
- For work.
499
00:25:04,691 --> 00:25:05,941
Theater de l'Etoile.
500
00:25:05,966 --> 00:25:10,223
I intern for the Pelissier Group.
Next week, food processing.
501
00:25:11,391 --> 00:25:13,047
The Theater de l'Etoile...
502
00:25:13,873 --> 00:25:16,016
It's a miracle it stays open.
503
00:25:34,270 --> 00:25:35,854
What are we waiting for?
504
00:25:41,754 --> 00:25:44,715
So it's a no go.
We can go home.
505
00:26:07,968 --> 00:26:09,177
Good evening...
506
00:26:17,853 --> 00:26:19,104
Yes, and you?
507
00:26:26,708 --> 00:26:28,417
Mommy! An ape!
508
00:26:28,665 --> 00:26:31,751
Yes, it is. You're a very clever boy.
509
00:26:31,934 --> 00:26:35,061
- Is he nice?
- No, ma'am. Not at all.
510
00:26:44,450 --> 00:26:45,684
Why don't we run?
511
00:26:46,058 --> 00:26:47,850
Why? What did we do wrong?
512
00:26:50,569 --> 00:26:52,778
Wild animals belong to no one.
513
00:27:01,915 --> 00:27:05,376
Weren't we supposed
to get the money first?
514
00:27:05,568 --> 00:27:06,860
Yeah, we're going.
515
00:27:07,793 --> 00:27:09,294
Think about others.
516
00:27:09,454 --> 00:27:11,913
She lived in a cage for years.
517
00:27:12,032 --> 00:27:15,285
She wants to live it up,
have a drink in a hip bar.
518
00:27:18,479 --> 00:27:19,562
Taxi!
519
00:27:31,953 --> 00:27:32,953
Here.
520
00:27:36,392 --> 00:27:37,392
Don't mention it.
521
00:27:38,044 --> 00:27:39,044
Michel,
522
00:27:39,185 --> 00:27:41,686
give me change for 300 euros.
523
00:27:41,711 --> 00:27:42,919
Michel...
524
00:27:43,981 --> 00:27:47,567
stopped working here
on April 3, 2003.
525
00:27:49,951 --> 00:27:51,326
Time really flies.
526
00:27:57,289 --> 00:27:59,748
Pat, you visited Japan, didn't you?
527
00:28:00,815 --> 00:28:01,815
No.
528
00:28:02,906 --> 00:28:06,242
My wife's cousin often goes to Japan.
529
00:28:07,421 --> 00:28:09,335
She likes planning trips.
530
00:28:09,640 --> 00:28:11,349
She really likes it.
531
00:28:12,344 --> 00:28:15,180
I hear it's very, very pretty.
532
00:28:15,848 --> 00:28:17,307
You have to be into it.
533
00:28:18,062 --> 00:28:19,688
But they work hard there.
534
00:28:22,310 --> 00:28:23,928
They're workaholics!
535
00:28:26,932 --> 00:28:28,641
Their suicide rate...
536
00:28:28,982 --> 00:28:30,107
Sky high.
537
00:28:30,736 --> 00:28:34,113
WHERE TO TAKE AN APE IN PARIS...
538
00:28:41,610 --> 00:28:42,610
Aline!
539
00:28:43,603 --> 00:28:47,602
Sweetheart, can you cash this for 200?
Small bills.
540
00:28:47,876 --> 00:28:49,508
So I'll call you tomorrow?
541
00:28:49,742 --> 00:28:51,672
It's Sunday.
I'm in weekend mode.
542
00:28:51,697 --> 00:28:54,109
Go to your personal office,
543
00:28:54,134 --> 00:28:57,553
maybe even use your smartphone
to consult my account.
544
00:28:57,668 --> 00:28:58,668
I can't.
545
00:28:58,693 --> 00:29:01,801
If you do,
increase my overdraft by 50,000.
546
00:29:02,001 --> 00:29:05,129
I can't.
I'm just an account manager.
547
00:29:05,325 --> 00:29:08,202
I don't make big decisions.
548
00:29:08,691 --> 00:29:10,483
The realm of the impossible!
549
00:29:10,776 --> 00:29:13,112
Like magic.
My daily life is magic.
550
00:29:13,307 --> 00:29:16,226
Every day I pay 27 salaries.
What do I do?
551
00:29:16,537 --> 00:29:19,205
I just do it.
I ask you to come along.
552
00:29:19,285 --> 00:29:22,954
Take my hand. Let's traverse
the night of indifference.
553
00:29:23,122 --> 00:29:25,540
Abandon fear
and cast off all limits.
554
00:29:25,709 --> 00:29:28,211
But an account manager has limits.
555
00:29:28,317 --> 00:29:30,732
It's glorious.
He's an account manager!
556
00:29:30,921 --> 00:29:32,422
Reason to rejoice!
557
00:29:32,840 --> 00:29:35,550
Lucky you!
Fate took me elsewhere.
558
00:29:41,857 --> 00:29:44,247
An appointment with your banker here?
559
00:29:44,396 --> 00:29:47,231
Appointment? Are you crazy?
Pure chance.
560
00:29:47,360 --> 00:29:48,568
Hey, guys!
561
00:29:48,689 --> 00:29:50,547
That's what I call management!
562
00:29:52,578 --> 00:29:56,203
Relax! Feed her,
then I'll go lick Pelissier's ass.
563
00:29:56,405 --> 00:29:57,822
I have my babysitter.
564
00:29:57,990 --> 00:29:59,991
Beautiful, a mommy in the night.
565
00:30:26,021 --> 00:30:28,397
Is anyone going to keep us informed?
566
00:30:35,884 --> 00:30:36,884
Lovely.
567
00:30:38,207 --> 00:30:41,884
I get spit in the face
for barely 1,000 euros a day.
568
00:30:43,361 --> 00:30:44,751
1,000 euros a day?
569
00:31:06,975 --> 00:31:08,392
How did you meet JB?
570
00:31:10,883 --> 00:31:12,008
You really care?
571
00:31:12,033 --> 00:31:14,784
Not at all.
I really couldn't care less.
572
00:31:14,923 --> 00:31:18,509
It's just to be polite.
Idle chitchat. Filler.
573
00:31:18,779 --> 00:31:21,204
If we don't talk, life is endless.
574
00:31:22,243 --> 00:31:24,641
For months
he sat next to me at college,
575
00:31:24,952 --> 00:31:26,536
scared to look at me.
576
00:31:29,456 --> 00:31:31,916
It's so cute, I have chills.
577
00:31:33,669 --> 00:31:37,797
Think I'm a stereotype?
That only your way of life is cool?
578
00:31:37,965 --> 00:31:39,989
I don't lie to my best friend.
579
00:31:40,652 --> 00:31:42,069
I never lie to Nawel.
580
00:31:42,519 --> 00:31:44,215
I like to surprise her.
581
00:31:44,429 --> 00:31:46,097
SAFETY CURTAIN
582
00:31:53,491 --> 00:31:56,034
Good evening, you've reached Luigi...
583
00:32:17,629 --> 00:32:20,208
Know the difference between
584
00:32:21,023 --> 00:32:23,473
an ape and Leonardo de Vinci?
585
00:32:24,636 --> 00:32:25,612
No.
586
00:32:25,637 --> 00:32:27,805
Ever see an ape
paint the Mona Lisa?
587
00:32:28,199 --> 00:32:29,533
Incredible.
588
00:32:29,725 --> 00:32:30,933
Thank you...
589
00:32:33,103 --> 00:32:34,979
It's amazing. You get it?
590
00:32:35,084 --> 00:32:36,084
Yeah.
591
00:32:36,155 --> 00:32:37,899
Do you get it or not?
592
00:32:38,580 --> 00:32:41,736
Seriously,
an ape can't paint the Mona Lisa.
593
00:32:42,112 --> 00:32:43,446
It's too hard.
594
00:32:43,864 --> 00:32:45,656
It's based on reality.
595
00:32:46,262 --> 00:32:49,303
She didn't get it.
Because it's funny.
596
00:32:49,328 --> 00:32:52,371
He was telling you a joke.
To make you laugh.
597
00:32:52,497 --> 00:32:55,041
- Explain. I'll be back.
- I got it.
598
00:32:55,459 --> 00:32:57,501
I'll leave you to...
599
00:32:59,171 --> 00:33:01,756
It's not monkey business.
It's a joke!
600
00:33:02,588 --> 00:33:05,845
But believe me, an ape can paint.
601
00:33:05,870 --> 00:33:08,799
Nawel?
Our family has grown bigger.
602
00:33:09,017 --> 00:33:11,310
No, I haven't seen Ingrid yet.
603
00:33:11,705 --> 00:33:14,206
No, it's fine with her.
I'll go shortly.
604
00:33:14,608 --> 00:33:16,109
I couldn't call you!
605
00:33:17,480 --> 00:33:19,105
What? Tell me now.
606
00:33:20,197 --> 00:33:21,990
Okay, then meet me
607
00:33:22,015 --> 00:33:23,765
at the bar on rue Princesse.
608
00:33:25,040 --> 00:33:28,782
On rue Princesse. I'd rather hear
bad news in a nice place.
609
00:33:29,159 --> 00:33:30,159
Princesse!
610
00:33:30,986 --> 00:33:33,361
I don't know... Google Maps.
611
00:33:33,538 --> 00:33:36,082
From the verb: I Google-Maps,
you Google-Maps,
612
00:33:36,107 --> 00:33:37,858
he/she/it Google-Maps!
613
00:33:45,022 --> 00:33:48,318
You can train an ape however you want...
614
00:34:33,231 --> 00:34:35,746
It's important to know how to mourn.
615
00:34:42,649 --> 00:34:43,649
Look.
616
00:34:44,838 --> 00:34:46,589
Good ad campaign.
617
00:34:52,222 --> 00:34:53,457
She's dead.
618
00:34:55,540 --> 00:34:56,748
We killed her.
619
00:34:57,979 --> 00:34:59,416
We barely knew her.
620
00:35:00,596 --> 00:35:02,847
It's as if we broke a vase.
621
00:35:04,572 --> 00:35:06,448
And you know, apes...
622
00:35:06,842 --> 00:35:08,551
Seen one, you've seen them all.
623
00:35:08,712 --> 00:35:11,171
We'll buy another one.
Life goes on.
624
00:35:13,418 --> 00:35:14,418
Find it funny?
625
00:35:14,443 --> 00:35:16,194
- It doesn't.
- Not really.
626
00:35:18,122 --> 00:35:19,580
Know the African proverb?
627
00:35:19,915 --> 00:35:20,915
No.
628
00:35:22,112 --> 00:35:25,145
"An ape that dies
is a forest that's reborn."
629
00:35:28,295 --> 00:35:30,599
"An old man who dies
is a library that burns."
630
00:35:30,624 --> 00:35:32,459
Of course. That's it.
631
00:35:32,952 --> 00:35:34,154
Of course that's it.
632
00:35:34,273 --> 00:35:36,412
What's the connection
with the ape?
633
00:35:39,581 --> 00:35:41,081
What are you saying?
634
00:35:41,359 --> 00:35:43,234
Clara gets 1,000 per rehearsal?
635
00:35:43,259 --> 00:35:44,927
When do you see Pelissier?
636
00:35:45,411 --> 00:35:47,037
Couldn't you call me?
637
00:35:47,144 --> 00:35:50,598
Where were you?
What do you mean our family got bigger?
638
00:35:50,717 --> 00:35:53,844
- Who negotiated Clara's contract?
- You.
639
00:35:54,513 --> 00:35:55,554
Me?
640
00:35:55,701 --> 00:35:58,615
What got into me?
Couldn't you stop me?
641
00:35:59,974 --> 00:36:01,015
What a bitch.
642
00:36:01,848 --> 00:36:03,223
Who's a bitch?
643
00:36:04,736 --> 00:36:06,445
1,000 a day. What a bitch.
644
00:36:06,566 --> 00:36:10,653
Don't say that! Who are you people?
And you keep quiet?
645
00:36:10,678 --> 00:36:13,722
Poor old Pat won't eat
his frozen mincemeat.
646
00:36:13,747 --> 00:36:14,831
His what?
647
00:36:15,158 --> 00:36:16,492
Frozen mincemeat.
648
00:36:16,597 --> 00:36:19,265
His frozen mincemeat.
Why frozen mincemeat?
649
00:36:19,417 --> 00:36:21,668
- It's what he eats.
- Frozen food?
650
00:36:21,957 --> 00:36:23,499
- Mincemeat.
- Pat?
651
00:36:23,628 --> 00:36:25,886
- Why frozen mincemeat?
- He has bad teeth.
652
00:36:26,164 --> 00:36:28,290
- So he eats frozen mincemeat?
- Daily.
653
00:36:29,381 --> 00:36:32,424
Who cares
if Pat eats frozen mincemeat every day?
654
00:36:32,561 --> 00:36:33,728
Enough!
655
00:36:33,903 --> 00:36:37,302
Your crew of 18
won't show up tomorrow night.
656
00:36:37,549 --> 00:36:39,550
Go and get the damn check!
657
00:36:39,679 --> 00:36:41,138
Excuse me...
658
00:36:47,516 --> 00:36:50,435
I won't spend my nights
in fancy bars!
659
00:36:50,735 --> 00:36:54,572
Go kiss Pelissier's ass
and text me when Marcel is calm!
660
00:36:54,637 --> 00:36:56,948
Marcel? What about Marcel?
661
00:36:59,411 --> 00:37:01,161
Here, sir.
Will you be okay?
662
00:37:01,227 --> 00:37:02,227
Just fine.
663
00:37:02,442 --> 00:37:03,442
Chris!
664
00:37:07,752 --> 00:37:09,169
You need me.
665
00:37:09,337 --> 00:37:10,462
Are you leaving?
666
00:37:11,083 --> 00:37:12,500
I was going home, but...
667
00:37:12,716 --> 00:37:15,787
They said to rest up
if I act tomorrow.
668
00:37:17,188 --> 00:37:18,814
Forget it. Take care.
669
00:37:19,014 --> 00:37:20,139
Don't worry...
670
00:37:20,681 --> 00:37:22,102
Forget about it.
671
00:37:24,227 --> 00:37:27,062
Should I call a girl?
Where are you sleeping?
672
00:37:27,230 --> 00:37:28,397
Forget it.
673
00:37:28,502 --> 00:37:32,025
No way!
You're using the theater checkbook?
674
00:37:32,425 --> 00:37:35,111
Did he write a lot of checks tonight?
675
00:37:35,600 --> 00:37:36,906
I don't know.
676
00:37:36,931 --> 00:37:38,891
You really want to screw us over.
677
00:37:39,075 --> 00:37:40,868
Give me the checkbook.
678
00:37:41,036 --> 00:37:43,329
It was the last check, I swear.
679
00:37:45,201 --> 00:37:46,326
Goodnight, Chris.
680
00:37:46,798 --> 00:37:47,924
Keep me posted?
681
00:37:48,084 --> 00:37:50,544
You got a buddy in this city, 24/7!
682
00:37:50,664 --> 00:37:52,915
My God!
No one said you were here!
683
00:37:53,091 --> 00:37:55,009
I'm not staying.
684
00:37:56,131 --> 00:37:58,216
Damn, you're funny...
685
00:37:59,900 --> 00:38:00,942
Miss...
686
00:38:01,681 --> 00:38:02,848
In love?
687
00:38:03,767 --> 00:38:04,767
No.
688
00:38:05,492 --> 00:38:06,492
How are you?
689
00:38:06,517 --> 00:38:08,538
This is the man who managed
690
00:38:08,563 --> 00:38:11,398
to bring Dazai the Grand
back to Paris!
691
00:38:11,566 --> 00:38:14,191
How's it going? Selling any tickets?
692
00:38:15,924 --> 00:38:18,408
Full house. Two people to a seat.
693
00:38:18,562 --> 00:38:21,188
Great news. You reassure me.
694
00:38:22,740 --> 00:38:25,225
If only you knew
how nasty people are.
695
00:38:29,920 --> 00:38:33,217
Hear that, bitch?
The Etoile is sold out!
696
00:38:33,380 --> 00:38:37,327
I guess...
I can't ask you to accompany me.
697
00:38:38,055 --> 00:38:41,266
I'll beg the old biddy alone.
Thanks a lot.
698
00:38:42,748 --> 00:38:44,040
What did I say?
699
00:38:47,255 --> 00:38:48,395
What's wrong?
700
00:38:51,694 --> 00:38:55,113
You can ask for anything.
I'll always be here for you.
701
00:38:55,305 --> 00:38:57,765
But once a year,
one fucking time...
702
00:38:58,862 --> 00:39:03,042
My son needs to feel I'm there for him,
available, on time!
703
00:39:03,793 --> 00:39:05,460
I'm sorry, forgive me.
704
00:39:05,713 --> 00:39:08,048
Go to your birthday party. Sorry.
705
00:39:08,466 --> 00:39:10,592
I'll go have a drink. Sorry.
706
00:39:18,614 --> 00:39:21,074
Enough with your bullshit apologies.
707
00:39:21,292 --> 00:39:23,418
You're not sorry.
You don't care!
708
00:39:23,507 --> 00:39:27,734
I'm with you day and night,
constantly doing damage control.
709
00:39:28,072 --> 00:39:29,679
This is another whim.
710
00:39:29,855 --> 00:39:33,525
You just think it's more fun
to go there with me.
711
00:39:33,732 --> 00:39:36,567
Sorry, tonight my son comes before work.
712
00:39:36,735 --> 00:39:37,860
Your work?
713
00:39:39,208 --> 00:39:41,724
You and I
are just a work relationship?
714
00:39:42,511 --> 00:39:43,678
Fuck you.
715
00:39:44,778 --> 00:39:47,654
I'm taking 10 years
of paid vacation tonight.
716
00:40:01,561 --> 00:40:03,311
- That's my drink.
- Sorry.
717
00:40:05,013 --> 00:40:09,308
WHERE TO FIND AN APE IN PARIS AFTER 8
718
00:40:13,363 --> 00:40:15,113
Marcel lives in Montreuil.
719
00:40:15,436 --> 00:40:18,230
For your general culture,
come see the burbs.
720
00:40:18,255 --> 00:40:22,505
Isn't it more logical to get the money,
then see Marcel?
721
00:40:22,530 --> 00:40:23,530
No.
722
00:40:23,865 --> 00:40:26,617
What matters is that Marcel trusts me.
723
00:40:27,428 --> 00:40:30,555
It's about pride.
A guy thing, high fives...
724
00:40:30,580 --> 00:40:32,956
Have you taken a look at Marcel?
725
00:40:33,453 --> 00:40:34,765
A good look.
726
00:40:37,317 --> 00:40:39,894
Not the kind of guy
you want to disappoint.
727
00:40:41,528 --> 00:40:44,113
I've called Pelissier 10 times today.
728
00:40:44,546 --> 00:40:46,714
Nawel doesn't understand.
729
00:40:47,713 --> 00:40:50,909
She thinks I always get by,
that I'm irresistible.
730
00:40:52,812 --> 00:40:53,812
Shit!
731
00:40:54,147 --> 00:40:55,147
There he is!
732
00:40:57,599 --> 00:40:58,640
Let's beat it.
733
00:40:58,981 --> 00:40:59,981
Luigi?
734
00:41:00,140 --> 00:41:01,516
Isn't he the ape guy?
735
00:41:01,653 --> 00:41:02,903
- Maybe.
- Why here?
736
00:41:03,071 --> 00:41:03,904
Keep calm.
737
00:41:04,072 --> 00:41:05,739
- He saw us.
- Yes, but no.
738
00:41:05,852 --> 00:41:06,977
Yes, he did.
739
00:41:07,200 --> 00:41:09,528
- I said keep calm.
- I'm calm.
740
00:41:09,553 --> 00:41:11,888
- You aren't.
- This isn't my problem.
741
00:41:11,913 --> 00:41:13,413
- Don't be mean.
- I'm not.
742
00:41:13,438 --> 00:41:15,055
- Very mean.
- I'm normal!
743
00:41:15,080 --> 00:41:17,560
- Your normal tone is mean.
- Butt out!
744
00:41:17,585 --> 00:41:18,794
Listen to yourself.
745
00:41:18,962 --> 00:41:20,963
- Spare me!
- Don't be pushy!
746
00:41:21,881 --> 00:41:22,965
That way?
747
00:41:23,132 --> 00:41:24,132
No, this way.
748
00:41:24,217 --> 00:41:25,217
Luigi!
749
00:41:32,373 --> 00:41:33,951
Do something.
750
00:41:37,783 --> 00:41:40,785
She's gone!
Lisette isn't in the trailer!
751
00:41:40,929 --> 00:41:43,680
10 years of my life down the drain!
752
00:41:44,137 --> 00:41:45,805
Where is she? Tell me...
753
00:41:45,989 --> 00:41:48,034
No idea.
How should I know?
754
00:41:51,085 --> 00:41:52,085
I'm sorry.
755
00:41:55,487 --> 00:41:57,952
- I'm lost.
- He came by the theater.
756
00:41:58,278 --> 00:42:00,091
I knew we'd bump into you.
757
00:42:01,679 --> 00:42:03,099
I have a knife.
758
00:42:03,843 --> 00:42:05,092
Isn't it a beauty?
759
00:42:05,258 --> 00:42:06,883
A real Apache knife.
760
00:42:07,567 --> 00:42:08,757
It's beautiful.
761
00:42:09,538 --> 00:42:12,022
Theo... it's a beautiful knife.
762
00:42:13,772 --> 00:42:14,772
But I think...
763
00:42:15,137 --> 00:42:16,179
Look at me.
764
00:42:16,542 --> 00:42:19,232
It's best to tuck it away.
765
00:42:21,375 --> 00:42:22,750
Nice and easy.
766
00:42:25,375 --> 00:42:28,752
Good boy.
We're very, very proud of that knife.
767
00:42:28,990 --> 00:42:31,366
You know, if she left, she left.
768
00:42:33,896 --> 00:42:35,263
You mustn't say that.
769
00:42:35,374 --> 00:42:37,599
- Think she'll come back?
- Dunno.
770
00:42:37,624 --> 00:42:39,875
She won't, but it's no big deal.
771
00:42:40,503 --> 00:42:42,087
Because you're young.
772
00:42:42,337 --> 00:42:44,212
You'll meet other ones.
773
00:42:58,065 --> 00:42:59,899
Where can we drop you off?
774
00:43:00,115 --> 00:43:01,198
Just drive.
775
00:43:39,477 --> 00:43:42,354
I'll let you get to know each other.
776
00:43:42,647 --> 00:43:43,897
Give us 5 minutes.
777
00:43:44,028 --> 00:43:45,297
Who "us"?
778
00:43:46,841 --> 00:43:48,007
Guess.
779
00:43:48,945 --> 00:43:49,945
Come on.
780
00:43:56,214 --> 00:43:59,884
Evening, gentlemen.
Which door is for Marcel Griaule?
781
00:44:00,130 --> 00:44:01,380
Maybe. What is it?
782
00:44:01,509 --> 00:44:03,885
No maybes.
Which one of the two?
783
00:44:04,400 --> 00:44:06,234
- Is there a problem?
- None!
784
00:44:06,379 --> 00:44:10,681
I know it's nearby.
All I remember is that there was a wall
785
00:44:10,831 --> 00:44:14,536
with very clever-looking guys
standing in front of it.
786
00:44:19,915 --> 00:44:21,416
Yes, I think so too.
787
00:44:24,105 --> 00:44:25,105
Faeza?
788
00:44:35,725 --> 00:44:37,184
How are you, Lea?
789
00:44:37,368 --> 00:44:38,869
What's up, cuz?
790
00:44:39,208 --> 00:44:41,000
You haven't run away yet?
791
00:44:41,497 --> 00:44:44,915
Why haven't you gone to America?
Nothing to do here...
792
00:44:45,835 --> 00:44:46,835
Hi there!
793
00:44:47,630 --> 00:44:48,880
Are you doing well?
794
00:44:51,090 --> 00:44:53,091
Tell the guys to do that.
795
00:44:53,672 --> 00:44:54,832
How are you?
796
00:44:54,965 --> 00:44:58,175
"I'm in love"...
Just don't tell your parents.
797
00:44:59,300 --> 00:45:01,552
Get your asses out of here!
798
00:45:03,385 --> 00:45:04,761
How are you doing?
799
00:45:04,999 --> 00:45:06,917
Great outfit!
800
00:45:14,717 --> 00:45:17,302
I won't stay long.
Is Marcel back yet?
801
00:45:18,713 --> 00:45:20,297
Is there anything to drink?
802
00:45:20,912 --> 00:45:22,287
Just a glass of...
803
00:45:22,955 --> 00:45:25,290
Like you, Mammy, a double scotch.
804
00:45:27,741 --> 00:45:30,326
Water? It's Christmas time!
805
00:45:32,569 --> 00:45:33,902
I'll be right back.
806
00:45:36,158 --> 00:45:38,076
What's going on here?
807
00:45:39,096 --> 00:45:40,388
How's the dance?
808
00:45:48,314 --> 00:45:49,782
Yes, a civil union.
809
00:45:50,368 --> 00:45:51,368
I have a baby.
810
00:45:51,442 --> 00:45:53,693
- With a boy or girl?
- With a boy.
811
00:45:53,845 --> 00:45:57,056
A civil union isn't real.
It's a fake marriage.
812
00:45:57,240 --> 00:45:58,531
A pretend marriage.
813
00:46:04,353 --> 00:46:07,230
I'm doing an internship
with the Pelissier group.
814
00:46:09,020 --> 00:46:11,647
It's a corporation
with lots of companies
815
00:46:11,790 --> 00:46:14,871
including the theater that Luigi runs.
816
00:46:37,609 --> 00:46:38,901
Daddy's home.
817
00:46:39,062 --> 00:46:40,271
Let me get up.
818
00:46:41,589 --> 00:46:43,798
Honey, Marcel is back.
819
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
Marcel.
820
00:46:46,898 --> 00:46:50,150
Why are you here?
To ask about welfare benefits?
821
00:46:50,334 --> 00:46:52,882
Where's Luigi? Grandma lost him.
822
00:46:54,422 --> 00:46:55,714
Is he your daddy?
823
00:46:57,174 --> 00:46:58,758
No, not yet.
824
00:46:59,372 --> 00:47:01,122
Nawel threw in the towel?
825
00:47:01,430 --> 00:47:03,993
Now you were sent
to make us plebs cry?
826
00:47:04,432 --> 00:47:05,563
I'm all ears.
827
00:47:05,588 --> 00:47:08,423
I'll be blunt.
Diplomacy isn't my thing.
828
00:47:10,346 --> 00:47:11,972
Here, I made it.
829
00:47:12,265 --> 00:47:13,390
Beautiful!
830
00:47:13,980 --> 00:47:15,856
- Who's that?
- Luigi.
831
00:47:16,031 --> 00:47:18,754
It's like a photo.
Who's holding the knife?
832
00:47:18,779 --> 00:47:19,988
Mommy.
833
00:47:22,501 --> 00:47:23,710
It's gorgeous.
834
00:47:24,036 --> 00:47:25,328
Really pretty.
835
00:47:26,615 --> 00:47:27,866
Is it for me?
836
00:47:28,080 --> 00:47:29,998
Really? Can I keep it?
837
00:47:30,416 --> 00:47:31,625
It's bedtime!
838
00:47:31,966 --> 00:47:33,967
- We're not tired.
- Bedtime!
839
00:47:34,691 --> 00:47:35,691
Move it.
840
00:47:43,836 --> 00:47:47,719
Luigi's worse than my brother.
He answers only to one thing.
841
00:47:48,392 --> 00:47:51,353
Threats.
If we give in, we die.
842
00:47:51,833 --> 00:47:55,376
No saying no to him.
So once in a while I show my fangs.
843
00:48:00,497 --> 00:48:02,248
Once, that son of a gun
844
00:48:02,768 --> 00:48:05,716
somehow found out
I was going to lose my home.
845
00:48:06,215 --> 00:48:08,300
I was a gambling addict then.
846
00:48:09,590 --> 00:48:11,633
He showed up one morning,
hungover.
847
00:48:11,918 --> 00:48:15,743
He handed me
15,000 euros in a paper bag.
848
00:48:17,129 --> 00:48:20,493
So I wouldn't thank him,
he was vile to my family!
849
00:48:28,737 --> 00:48:31,113
She was showing me her dance!
850
00:48:32,555 --> 00:48:33,764
It was a dance.
851
00:48:34,784 --> 00:48:36,714
Marcel! Come here!
852
00:48:37,191 --> 00:48:39,192
He was with Lea in her room.
853
00:48:42,589 --> 00:48:44,738
He was in her bedroom.
854
00:48:46,204 --> 00:48:48,122
She showed me her dance.
855
00:48:48,431 --> 00:48:49,556
She's 15!
856
00:48:55,065 --> 00:48:56,573
Come on, Marcel!
857
00:49:00,951 --> 00:49:01,951
Fuck!
858
00:49:05,633 --> 00:49:07,937
Put 2 months' pay in my mailbox,
859
00:49:08,305 --> 00:49:09,931
and flowers for the ladies,
860
00:49:10,099 --> 00:49:12,672
or stick opening night up your ass.
861
00:49:16,634 --> 00:49:18,551
- What got into you?
- What?
862
00:49:19,275 --> 00:49:22,527
You can't help it.
She's 15! How pathetic!
863
00:49:22,586 --> 00:49:23,720
What?
864
00:49:23,870 --> 00:49:27,118
You're disgusting!
He was singing your praises!
865
00:49:27,241 --> 00:49:31,655
My daughter is 15 too! What the hell?
They're the same age!
866
00:49:32,391 --> 00:49:34,142
Why were you in her room?
867
00:49:34,583 --> 00:49:35,750
In her room?
868
00:49:36,630 --> 00:49:40,466
She was proud to show me her N'dombolo.
What do I do?
869
00:49:42,944 --> 00:49:44,194
What's N'dombolo?
870
00:49:45,793 --> 00:49:46,835
Congolese dance.
871
00:49:47,018 --> 00:49:48,727
There are many kinds.
872
00:49:48,951 --> 00:49:50,701
It's like Ivory Coast Mapuko.
873
00:49:51,142 --> 00:49:51,933
Twerking.
874
00:49:52,141 --> 00:49:54,934
- There's the coupé-décalé.
- Not tonight.
875
00:49:55,439 --> 00:49:56,439
Come on.
876
00:49:57,289 --> 00:49:59,415
We'll go and get the money.
877
00:49:59,440 --> 00:50:01,215
Happy now? Parc Monceau.
878
00:50:01,240 --> 00:50:02,615
I want to hug my son.
879
00:50:03,634 --> 00:50:05,051
Fine, then.
880
00:50:05,554 --> 00:50:06,762
Stay here.
881
00:50:07,049 --> 00:50:08,299
Can we get moving?
882
00:50:14,121 --> 00:50:15,246
Have fun.
883
00:51:02,838 --> 00:51:07,341
A purple cape with stars on it.
And a hat.
884
00:51:07,736 --> 00:51:09,873
- Magic!
- With stars?
885
00:51:10,237 --> 00:51:11,404
Really!
886
00:51:13,347 --> 00:51:15,223
What kind of tricks did he do?
887
00:51:15,432 --> 00:51:18,476
- With a box.
- Yeah, the one with the box.
888
00:51:18,620 --> 00:51:22,498
And then he did a trick with cards.
889
00:51:23,597 --> 00:51:27,683
It's wild. For 10 years,
an ape and I were husband and wife.
890
00:51:28,946 --> 00:51:30,339
The Jardin des Plantes.
891
00:51:30,364 --> 00:51:31,698
She was born there.
892
00:51:32,408 --> 00:51:34,826
Maybe she fled
to her childhood cage.
893
00:51:35,009 --> 00:51:37,572
- I spent my life on her.
- Pull over.
894
00:51:38,648 --> 00:51:40,857
Aren't we getting the check?
895
00:51:40,916 --> 00:51:44,210
Yes, of course.
My mistake. Parc Monceau.
896
00:51:44,378 --> 00:51:46,337
The first time we met...
897
00:51:46,410 --> 00:51:48,077
Enough. Tell him the truth.
898
00:51:48,340 --> 00:51:50,096
Enough! Pull over here.
899
00:51:55,889 --> 00:51:58,433
One ape here must want to act.
900
00:51:58,458 --> 00:52:01,627
Know what I wanted to do
before training animals?
901
00:52:01,889 --> 00:52:03,932
- Who cares?
- He asked me.
902
00:52:05,409 --> 00:52:06,492
Stand-up comedy!
903
00:52:07,693 --> 00:52:08,860
A one-man show.
904
00:52:09,022 --> 00:52:10,314
Poitou donkeys!
905
00:52:10,403 --> 00:52:11,528
I'm telling you...
906
00:52:11,977 --> 00:52:15,083
since you run a theater,
you may be interested.
907
00:52:15,659 --> 00:52:18,202
My dad and I
used to feed them carrots.
908
00:52:22,342 --> 00:52:23,843
I'll meet you down there.
909
00:52:31,263 --> 00:52:34,057
Often on film sets,
when I bring animals,
910
00:52:34,303 --> 00:52:36,262
people ask if I'm an actor.
911
00:52:37,003 --> 00:52:38,087
Isn't that a sign?
912
00:52:38,153 --> 00:52:40,113
Which way for the apes?
913
00:53:01,027 --> 00:53:02,695
I began writing ages ago.
914
00:53:03,620 --> 00:53:05,371
If only I had more time.
915
00:53:06,039 --> 00:53:07,540
Damned animal...
916
00:53:08,209 --> 00:53:09,793
Now I'm almost done.
917
00:53:10,586 --> 00:53:14,422
"Theo Sarapos,
Alone on Stage and in Life".
918
00:53:14,780 --> 00:53:16,071
That's the title.
919
00:53:16,595 --> 00:53:18,054
It rocks, doesn't it?
920
00:53:18,167 --> 00:53:20,043
At one point in the show...
921
00:53:29,926 --> 00:53:31,324
Not funny?
922
00:53:31,995 --> 00:53:33,245
Yes, hilarious.
923
00:53:34,172 --> 00:53:35,535
Why don't you laugh?
924
00:53:38,402 --> 00:53:39,569
Good evening.
925
00:53:43,163 --> 00:53:44,163
Where's Luigi?
926
00:53:45,637 --> 00:53:47,930
Were you with him
when Lisette vanished?
927
00:53:48,144 --> 00:53:50,145
- Freeze!
- Hands up!
928
00:53:51,338 --> 00:53:53,509
It's not like anyone died!
929
00:53:53,534 --> 00:53:57,025
We all get in trouble.
We were all 14 like her.
930
00:53:57,261 --> 00:53:59,345
We all wanted to climb walls.
931
00:53:59,370 --> 00:54:02,153
She's different from us,
not an uptown girl.
932
00:54:02,336 --> 00:54:05,838
She was born into a life of graffiti
and rap music.
933
00:54:06,053 --> 00:54:08,096
She likes to knock down walls.
934
00:54:08,522 --> 00:54:11,232
Listen, this time I'll cover for her.
935
00:54:11,329 --> 00:54:14,706
I manage a theater,
and not just any theater.
936
00:54:14,882 --> 00:54:17,884
Drop it.
Come and see Galabru tomorrow.
937
00:54:18,021 --> 00:54:19,688
It'll be some show!
938
00:54:19,918 --> 00:54:21,710
Galabru is at his peak...
939
00:54:25,601 --> 00:54:27,057
Theo Sarapos.
940
00:54:27,082 --> 00:54:29,917
The gentleman
whose hair is a bit...
941
00:54:30,014 --> 00:54:31,306
customized.
942
00:54:32,624 --> 00:54:34,022
Faeza Taieb.
943
00:54:34,047 --> 00:54:36,674
Here she is.
She's sorry she exists.
944
00:54:36,802 --> 00:54:38,135
Check vivarium.
945
00:54:39,563 --> 00:54:41,480
You won't press charges?
946
00:54:41,539 --> 00:54:42,622
What charges?
947
00:54:42,876 --> 00:54:44,669
You must meet famous people.
948
00:54:44,813 --> 00:54:48,157
Famous people?
Yes, we're pretty spoiled.
949
00:54:49,563 --> 00:54:50,855
Catherine Deneuve...
950
00:54:51,907 --> 00:54:52,948
Nice girl?
951
00:54:52,973 --> 00:54:56,225
Very. Such a natural girl.
A girl who is...
952
00:54:56,966 --> 00:54:57,966
She's just real.
953
00:54:58,653 --> 00:55:01,446
With Catherine, we're real, she's real.
954
00:55:01,700 --> 00:55:04,327
If we're not real,
she stays really real.
955
00:55:04,352 --> 00:55:05,603
I'll have no record?
956
00:55:06,455 --> 00:55:08,205
Don't get your hopes up.
957
00:55:09,318 --> 00:55:10,486
Louis Steiner.
958
00:55:11,044 --> 00:55:12,165
Here he is.
959
00:55:12,920 --> 00:55:13,961
Louis?
960
00:55:16,795 --> 00:55:20,256
She was on that show.
About animals, the other night.
961
00:55:21,144 --> 00:55:22,269
Really?
962
00:55:22,491 --> 00:55:24,075
Doesn't surprise me.
963
00:55:24,509 --> 00:55:26,964
They showed her saving hurt animals.
964
00:55:27,215 --> 00:55:29,957
- That's her.
- Puppies with broken legs.
965
00:55:30,687 --> 00:55:32,402
She tended to them...
966
00:55:34,402 --> 00:55:37,738
She's someone who can't stand
to see animals suffer.
967
00:55:38,718 --> 00:55:40,094
It's really as if...
968
00:55:44,711 --> 00:55:46,128
People don't know this.
969
00:55:46,280 --> 00:55:48,750
People today stay holed up at home.
970
00:55:49,414 --> 00:55:51,332
Vivarium... check.
971
00:55:51,952 --> 00:55:54,245
You won't keep our names on file?
972
00:55:54,445 --> 00:55:57,960
We won't waste any more of their time.
They have work.
973
00:55:58,230 --> 00:56:00,523
Thank you for your hospitality.
974
00:56:02,919 --> 00:56:04,167
Photo souvenir?
975
00:56:04,192 --> 00:56:06,235
Of course.
Come on, everyone.
976
00:56:07,435 --> 00:56:08,810
Smile a little.
977
00:56:11,653 --> 00:56:14,196
- Closer together.
- Move in.
978
00:56:15,083 --> 00:56:16,875
Great pic, thanks.
979
00:56:17,192 --> 00:56:19,026
We have to keep one of you.
980
00:56:19,488 --> 00:56:22,865
We can't release everyone.
We told our superiors.
981
00:56:22,906 --> 00:56:25,032
You can't leave us-empty-handed.
982
00:56:25,200 --> 00:56:28,369
We'll leave him.
This man will stay.
983
00:56:29,037 --> 00:56:30,601
Eeny-meeny-miny-mo.
984
00:56:31,248 --> 00:56:32,224
Good idea.
985
00:56:32,249 --> 00:56:34,500
- Why me?
- Easier for everyone.
986
00:56:34,761 --> 00:56:35,831
Not for me.
987
00:56:35,856 --> 00:56:37,607
Don't hurt him.
988
00:56:37,632 --> 00:56:40,918
We know about zoo police brutality.
989
00:56:46,202 --> 00:56:47,202
Sir.
990
00:56:47,430 --> 00:56:50,599
In some countries
animal trafficking gets you life.
991
00:56:50,884 --> 00:56:53,094
It's easy to laugh at everything.
992
00:56:53,239 --> 00:56:56,908
You ever send out resumés
or go for job interviews?
993
00:56:57,052 --> 00:56:58,969
Do you know what it's like?
994
00:56:59,310 --> 00:57:01,489
Who can get a job with a record?
995
00:57:01,580 --> 00:57:05,458
Come on, take it easy.
Neither of us has a record!
996
00:57:11,030 --> 00:57:14,592
You're so serious!
The kind of girl who knows
997
00:57:14,777 --> 00:57:18,988
what she'll be doing
on January 12, 2034 at 12:35.
998
00:57:22,129 --> 00:57:24,923
January 12, 2034,
after 15 years at my company,
999
00:57:25,208 --> 00:57:27,417
I'll be on a ski vacation.
1000
00:57:27,483 --> 00:57:30,402
By booking in September,
I'll get 30% off.
1001
00:57:30,616 --> 00:57:34,578
At 12:35 we'll go to the cafeteria
before the lines get long.
1002
00:57:34,770 --> 00:57:37,795
I'll be finishing my fondue,
and fuck you.
1003
00:57:51,422 --> 00:57:53,590
It's like the coupé-décalé.
1004
00:57:53,851 --> 00:57:54,851
What?
1005
00:57:55,657 --> 00:57:59,436
The N'dombolo is
part twerk, part coupé-décalé.
1006
00:57:59,461 --> 00:58:00,920
A Congolese dance.
1007
00:58:10,503 --> 00:58:12,045
Think she's really upset?
1008
00:58:13,034 --> 00:58:14,034
Who?
1009
00:58:14,303 --> 00:58:16,846
- Marcel's daughter?
- No, not her.
1010
00:58:17,664 --> 00:58:18,664
Nawel.
1011
00:58:20,466 --> 00:58:21,800
She won't talk to me.
1012
00:58:32,673 --> 00:58:34,799
How many people at the office?
1013
00:58:35,789 --> 00:58:38,916
Fine... I want to know every name
1014
00:58:39,084 --> 00:58:41,001
and what time they leave.
1015
00:58:41,461 --> 00:58:44,630
Because this is very serious.
I'm going to lose it!
1016
00:58:46,307 --> 00:58:47,532
Fuck all of you!
1017
00:58:50,845 --> 00:58:53,097
I'd never vacation with him.
1018
00:58:54,696 --> 00:58:56,530
Are you in show business?
1019
00:58:59,606 --> 00:59:01,349
I'll be quick, honey.
1020
00:59:01,439 --> 00:59:02,815
I'll talk to him...
1021
00:59:03,733 --> 00:59:04,900
Give me the phone.
1022
00:59:04,989 --> 00:59:08,325
Jean-Bernard?
I'm your common-law spouse's boss.
1023
00:59:08,994 --> 00:59:11,182
Is baby Gaspard all alone?
1024
00:59:13,453 --> 00:59:15,282
We'll figure this out.
1025
00:59:15,307 --> 00:59:17,809
I know, she's no piece of cake.
1026
00:59:20,417 --> 00:59:22,126
We'll send her back home.
1027
00:59:24,553 --> 00:59:26,491
It's all done. JB adores me.
1028
00:59:26,605 --> 00:59:28,898
No, thanks.
Don't let him harass you.
1029
00:59:29,104 --> 00:59:31,606
Thanks, but no flowers tonight.
1030
00:59:33,416 --> 00:59:35,834
Never give in.
No is no.
1031
00:59:38,896 --> 00:59:41,645
We like you, but it's no.
Okay?
1032
01:00:27,251 --> 01:00:28,470
You're still here?
1033
01:00:28,652 --> 01:00:29,652
No.
1034
01:00:32,642 --> 01:00:33,976
Just one portion.
1035
01:00:37,850 --> 01:00:39,017
Want some wine?
1036
01:00:39,329 --> 01:00:41,246
I can't hear you!
1037
01:00:42,250 --> 01:00:44,001
Put in your hearing aid!
1038
01:00:44,303 --> 01:00:47,013
It's your fault.
You hide all my things!
1039
01:00:47,754 --> 01:00:49,505
You're going too far.
1040
01:00:49,610 --> 01:00:51,360
I'll pour you some red.
1041
01:00:51,739 --> 01:00:53,019
I don't want any.
1042
01:00:54,444 --> 01:00:55,820
Pain in the ass!
1043
01:00:55,845 --> 01:00:58,055
I want white.
1044
01:00:58,515 --> 01:00:59,848
You're a real pain!
1045
01:01:00,887 --> 01:01:02,721
- Damn you!
- Damn you too!
1046
01:01:02,772 --> 01:01:05,690
For 40 fucking years,
you've driven me crazy!
1047
01:01:06,196 --> 01:01:08,197
Which is Ingrid Pelissier's?
1048
01:01:09,165 --> 01:01:10,248
The big one?
1049
01:01:10,503 --> 01:01:12,545
I can't believe we're here!
1050
01:01:13,331 --> 01:01:14,539
It's magical.
1051
01:01:15,482 --> 01:01:17,005
Sorry I'm not blasé.
1052
01:01:17,351 --> 01:01:20,270
Tell Jean-Bernard all about it
one day.
1053
01:01:20,719 --> 01:01:21,719
JB...
1054
01:01:22,150 --> 01:01:24,526
Lovely evenings by the fireplace.
1055
01:01:24,936 --> 01:01:26,437
Retirement lasts long.
1056
01:01:26,855 --> 01:01:28,939
You don't even annoy me anymore.
1057
01:01:31,148 --> 01:01:32,148
How are you?
1058
01:01:33,851 --> 01:01:35,143
I'm fine, thanks.
1059
01:01:35,312 --> 01:01:36,354
Like the flowers?
1060
01:01:36,498 --> 01:01:38,665
They're magnificent.
1061
01:01:39,099 --> 01:01:40,557
Good evening. Thanks.
1062
01:01:44,175 --> 01:01:47,177
I'm not going. I can't.
It's visceral.
1063
01:01:47,821 --> 01:01:50,281
- What?
- I can't go inside.
1064
01:01:50,567 --> 01:01:54,083
I can't beg from someone who said no.
Humiliation has limits.
1065
01:01:54,362 --> 01:01:57,448
It's not pride or arrogance.
I just can't!
1066
01:01:58,867 --> 01:02:00,009
Are you okay?
1067
01:02:00,034 --> 01:02:03,763
Yes, but what can I do?
Get on my knees and beg?
1068
01:02:03,788 --> 01:02:05,789
I'm not a teen.
I'm an adult.
1069
01:02:05,957 --> 01:02:07,374
I'm an adult!
1070
01:02:08,084 --> 01:02:12,361
I run a company. 27 people work with me,
count on me, trust me.
1071
01:02:14,499 --> 01:02:18,043
Sorry, this doesn't concern you.
Can you call Nawel?
1072
01:02:19,094 --> 01:02:20,887
No, wait a second.
1073
01:02:25,872 --> 01:02:26,872
Shall we go?
1074
01:02:30,343 --> 01:02:31,468
More flowers?
1075
01:02:31,493 --> 01:02:34,328
We really have everything we need.
1076
01:02:59,211 --> 01:03:00,878
Waiting isn't a bad thing.
1077
01:03:02,250 --> 01:03:04,460
Standing in line like everyone else.
1078
01:03:05,902 --> 01:03:07,736
It keeps your ego in check.
1079
01:03:10,589 --> 01:03:13,090
Can we talk,
one parasite to another?
1080
01:03:13,141 --> 01:03:15,518
Oh, it's you. Is all well?
1081
01:03:16,263 --> 01:03:19,045
She promised the theater to me too.
1082
01:03:19,572 --> 01:03:23,492
Every day for 10 years
I'd take her to the hairdresser.
1083
01:03:24,027 --> 01:03:27,071
I'd wait,
leaf through the magazines...
1084
01:03:27,746 --> 01:03:29,414
tell her she was beautiful,
1085
01:03:29,543 --> 01:03:31,252
that I wanted to fuck her.
1086
01:03:31,959 --> 01:03:34,127
She would laugh. She was happy.
1087
01:03:34,788 --> 01:03:37,832
In 10 years, she gave me one gift.
1088
01:03:40,603 --> 01:03:43,188
If tomorrow flops,
you can have the theater.
1089
01:03:43,388 --> 01:03:44,888
Go fuck yourself.
1090
01:03:49,560 --> 01:03:52,813
Loulou! If you came to squeeze me,
don't bother.
1091
01:03:52,895 --> 01:03:56,689
Look! He brought me flowers.
How sweet.
1092
01:03:57,325 --> 01:03:58,802
She's gorgeous.
1093
01:03:58,945 --> 01:04:00,404
Your new Nawel?
1094
01:04:00,619 --> 01:04:01,974
Like a Gauguin!
1095
01:04:02,407 --> 01:04:03,907
More like a Gericault.
1096
01:04:04,075 --> 01:04:05,325
No, a Gauguin.
1097
01:04:06,995 --> 01:04:08,078
Beauty nowadays!
1098
01:04:08,183 --> 01:04:11,398
Tell me,
Dazai really speaks no English?
1099
01:04:11,499 --> 01:04:13,311
Who do I seat him next to?
1100
01:04:13,465 --> 01:04:16,983
After the show,
don't let his groupies hang around.
1101
01:04:17,161 --> 01:04:20,079
We can't eat at midnight.
Thank you, Razou.
1102
01:04:22,140 --> 01:04:24,475
What credit line
did the bank give you?
1103
01:04:26,723 --> 01:04:28,015
I have to check.
1104
01:04:28,111 --> 01:04:31,676
How does the box office look?
What's your estimate?
1105
01:04:32,265 --> 01:04:35,183
- I guess...
- I'm not asking for a guess!
1106
01:04:35,208 --> 01:04:37,437
I'm talking about money.
Money!
1107
01:04:37,668 --> 01:04:39,002
Don't act childish.
1108
01:04:39,444 --> 01:04:42,279
Anything else to tell me?
I'm with friends.
1109
01:04:42,329 --> 01:04:45,706
It's sort of delicate, Ingrid,
but tonight...
1110
01:04:47,449 --> 01:04:50,980
Darling, don't use that tone.
It doesn't suit you.
1111
01:04:52,709 --> 01:04:53,894
It's over.
1112
01:04:54,625 --> 01:04:56,752
The bank is closed.
Figure it out.
1113
01:04:57,185 --> 01:04:58,435
Stick to your budget.
1114
01:04:59,292 --> 01:05:01,584
Sergio, get going.
Your taxi is here.
1115
01:05:28,638 --> 01:05:30,302
Don't answer. It's fine.
1116
01:05:32,038 --> 01:05:33,747
Not answering your boss?
1117
01:05:34,094 --> 01:05:35,303
Naughty girl.
1118
01:05:37,733 --> 01:05:40,402
You're not answering.
It's just that...
1119
01:05:41,370 --> 01:05:46,124
I need the priority code for a taxi.
I thought you might know it.
1120
01:05:46,839 --> 01:05:49,466
You're not picking up.
Call me back.
1121
01:05:53,254 --> 01:05:54,863
I'll be right back.
1122
01:05:55,103 --> 01:05:56,436
Where are you going?
1123
01:05:57,355 --> 01:05:59,022
I forgot about an appointment.
1124
01:05:59,151 --> 01:06:00,276
An appointment?
1125
01:06:21,003 --> 01:06:22,315
What was that about?
1126
01:06:22,340 --> 01:06:24,932
I lent him a sweater.
I was going to take it.
1127
01:06:25,299 --> 01:06:26,486
Where is it?
1128
01:06:26,511 --> 01:06:28,679
I left it with him.
He needed it.
1129
01:06:31,938 --> 01:06:32,980
Coming?
1130
01:06:33,344 --> 01:06:36,266
What the hell?
You can't leave a baby alone!
1131
01:06:38,413 --> 01:06:41,593
I'm doing my best.
Stop bugging JB!
1132
01:06:50,658 --> 01:06:52,784
There's no use blackmailing me.
1133
01:06:53,703 --> 01:06:55,453
I said I'd be 15 minutes.
1134
01:06:56,372 --> 01:06:57,956
Got 500 euros?
1135
01:06:59,299 --> 01:07:00,643
Yes, I do.
1136
01:07:01,460 --> 01:07:03,044
Will you take a check?
1137
01:07:03,791 --> 01:07:05,291
I'll fill in the name.
1138
01:07:05,686 --> 01:07:08,561
This is more important than your party.
1139
01:07:11,262 --> 01:07:12,762
Fill in the amount too.
1140
01:07:13,431 --> 01:07:15,182
I know I promised.
1141
01:07:17,037 --> 01:07:18,621
Okay, I'll hurry up.
1142
01:07:20,377 --> 01:07:21,586
What are you doing?
1143
01:07:22,741 --> 01:07:25,713
Paying his expenses
and everyone's salaries.
1144
01:07:26,194 --> 01:07:27,402
With bad checks?
1145
01:07:28,797 --> 01:07:30,173
Now I have 24 hours.
1146
01:07:30,615 --> 01:07:32,115
So that's your thing?
1147
01:07:32,213 --> 01:07:34,985
You help your employees
by buying time?
1148
01:07:35,512 --> 01:07:38,431
You improvise,
you wait, you buy time.
1149
01:07:39,892 --> 01:07:41,767
Tell Marcel I'm not upset.
1150
01:07:42,248 --> 01:07:43,248
Here.
1151
01:07:44,243 --> 01:07:45,243
What?
1152
01:07:45,338 --> 01:07:48,590
You really think he wants to see me?
Get going.
1153
01:07:48,749 --> 01:07:52,668
So you're asking me
to bring bad checks to people
1154
01:07:52,782 --> 01:07:55,447
who trust you blindly
and who I don't know.
1155
01:07:55,616 --> 01:07:57,493
- That's right.
- At 2 am.
1156
01:07:57,642 --> 01:08:00,865
You'll be perfect.
Let them scream, listen...
1157
01:08:01,229 --> 01:08:05,190
Show them it hurts you too
and give an occasional smile.
1158
01:08:05,279 --> 01:08:08,156
Kindly, humane, tender...
1159
01:08:08,402 --> 01:08:10,862
- That's how you do it?
- For 15 years now.
1160
01:08:13,430 --> 01:08:15,602
You don't give a fuck about anyone.
1161
01:08:16,191 --> 01:08:19,068
After 15 years of devotion,
you just use them.
1162
01:08:21,394 --> 01:08:22,602
You're a loser.
1163
01:08:23,251 --> 01:08:25,675
Cynical, manipulative.
1164
01:08:26,310 --> 01:08:27,978
A piece-of-shit boss.
1165
01:08:39,267 --> 01:08:40,267
You okay?
1166
01:08:46,983 --> 01:08:49,109
This isn't at all what you think.
1167
01:08:51,529 --> 01:08:52,821
Give me the checks.
1168
01:08:54,630 --> 01:08:56,693
I'll distribute them
while you babysit.
1169
01:08:57,544 --> 01:08:59,045
I'll never be able to.
1170
01:09:29,275 --> 01:09:30,650
Luigi sent me.
1171
01:09:39,201 --> 01:09:42,329
We've been through
such crazy stuff together.
1172
01:09:45,366 --> 01:09:46,366
Good evening.
1173
01:09:48,564 --> 01:09:50,648
2 minutes. Just hear me out.
1174
01:09:51,411 --> 01:09:52,556
Come inside.
1175
01:09:58,265 --> 01:10:00,349
This is Mr. Pat.
1176
01:10:00,681 --> 01:10:02,098
And that's me.
1177
01:10:02,123 --> 01:10:03,874
I was young and handsome.
1178
01:10:08,376 --> 01:10:10,210
- It's Luigi!
- He's kissing me.
1179
01:10:15,163 --> 01:10:17,093
Faeza told me to come.
1180
01:10:19,033 --> 01:10:20,784
She forgot to tell you.
1181
01:10:20,951 --> 01:10:22,243
How do you know her?
1182
01:10:22,341 --> 01:10:23,883
She's someone I know well.
1183
01:10:24,121 --> 01:10:27,981
We hang out, I call her,
"Hi, Faeza", she answers.
1184
01:10:28,375 --> 01:10:30,125
Not only her, but...
1185
01:10:31,804 --> 01:10:34,555
her husband... JB...
1186
01:10:35,186 --> 01:10:37,801
his initials,
short for Jean-Bernard.
1187
01:10:37,944 --> 01:10:39,779
They're people I see
1188
01:10:39,923 --> 01:10:42,633
over weekends
at their place or mine...
1189
01:10:43,099 --> 01:10:45,600
miniature golf, nonstop laughter...
1190
01:10:46,174 --> 01:10:49,093
They asked me
to help out tonight baby-wise.
1191
01:10:49,355 --> 01:10:51,228
What happened to your face?
1192
01:10:51,969 --> 01:10:53,011
What happened?
1193
01:10:53,163 --> 01:10:55,781
It's a wound, a bruise...
1194
01:10:56,299 --> 01:10:59,266
Man-to-man combat.
I'd rather not discuss it.
1195
01:10:59,532 --> 01:11:02,325
We all have our demons. I'm a...
1196
01:11:04,056 --> 01:11:08,298
If the child needs a meal, count on me.
I'm licensed to do so.
1197
01:11:08,907 --> 01:11:11,617
I deal with children all the time.
1198
01:11:12,662 --> 01:11:14,454
I have a nursery school in...
1199
01:11:16,226 --> 01:11:19,985
If ever I'm required to make pasta...
1200
01:11:20,010 --> 01:11:21,136
He's 6 months.
1201
01:11:21,554 --> 01:11:22,846
That's young.
1202
01:11:25,266 --> 01:11:29,477
We'll make stuff that's water-based.
More child-friendly.
1203
01:11:29,734 --> 01:11:31,026
Are you really okay?
1204
01:11:31,090 --> 01:11:33,509
I'm great. I'm doing wonderfully.
1205
01:13:33,536 --> 01:13:35,371
Chris, what's going on?
1206
01:13:37,205 --> 01:13:38,205
Shit.
1207
01:13:44,905 --> 01:13:47,490
I can't believe it. Outside, this late.
1208
01:13:47,658 --> 01:13:48,908
At that age.
1209
01:13:57,499 --> 01:14:00,116
He ordered room service
an hour ago.
1210
01:14:00,366 --> 01:14:03,409
The waiter knocked,
but no one answered.
1211
01:14:03,632 --> 01:14:05,967
We were afraid to go in ourselves.
1212
01:14:06,135 --> 01:14:07,760
We wanted your okay.
1213
01:14:09,680 --> 01:14:11,097
Here she is.
1214
01:14:11,145 --> 01:14:13,813
Solange, a chambermaid.
She loves babies.
1215
01:14:14,601 --> 01:14:18,229
Uncle Luigi will be right back.
Go with this nice lady.
1216
01:14:22,778 --> 01:14:23,987
He must be hungry.
1217
01:14:26,113 --> 01:14:27,655
I'll take care of him.
1218
01:14:28,221 --> 01:14:30,042
Don't breastfeed him in public.
1219
01:14:45,087 --> 01:14:46,087
Open it.
1220
01:15:30,906 --> 01:15:32,198
Please...
1221
01:15:33,235 --> 01:15:34,402
a girl.
1222
01:15:35,641 --> 01:15:37,508
Bring me a girl.
1223
01:15:37,997 --> 01:15:39,995
A girl's round, tender knee.
1224
01:15:40,437 --> 01:15:42,721
I want to breathe in its scent.
1225
01:15:43,194 --> 01:15:45,946
I know.
The night before we open, I'm...
1226
01:15:47,804 --> 01:15:52,391
I want to kiss the dimple of the knee...
1227
01:15:53,523 --> 01:15:54,857
as it bends...
1228
01:15:55,096 --> 01:15:57,070
I have the ape. I found it.
1229
01:15:57,246 --> 01:15:58,746
And this ape is...
1230
01:16:01,369 --> 01:16:02,261
magnificent.
1231
01:16:02,286 --> 01:16:05,751
I don't give a damn about the ape.
I want a girl...
1232
01:16:06,979 --> 01:16:09,760
I don't get every nuance,
but we are as one.
1233
01:16:11,413 --> 01:16:13,593
- Is anyone here?
- I want a girl.
1234
01:16:14,596 --> 01:16:16,013
Are you in great pain?
1235
01:16:16,102 --> 01:16:17,352
Room service?
1236
01:16:19,116 --> 01:16:22,647
A girl, you stupid idiot!
1237
01:16:25,229 --> 01:16:28,166
This must be divine punishment.
1238
01:16:28,566 --> 01:16:31,401
I was too spoiled.
1239
01:16:32,338 --> 01:16:33,755
All my life
1240
01:16:33,946 --> 01:16:37,236
I've been surrounded
by grace and intelligence.
1241
01:16:38,005 --> 01:16:42,509
And now I am going to die
1242
01:16:42,731 --> 01:16:44,440
in the arms of an idiot.
1243
01:16:45,077 --> 01:16:47,092
I like you a real lot too.
1244
01:16:50,311 --> 01:16:51,452
Help!
1245
01:17:08,650 --> 01:17:10,026
Why are you here?
1246
01:17:10,131 --> 01:17:12,091
I came as quickly as I could.
1247
01:17:13,071 --> 01:17:14,071
Tough luck...
1248
01:17:15,201 --> 01:17:16,656
Yeah, tough luck.
1249
01:17:17,549 --> 01:17:20,051
Listen, now he's up above...
1250
01:17:20,370 --> 01:17:23,122
with the Bearded One.
If He exists.
1251
01:17:23,977 --> 01:17:25,353
Maybe happier than us.
1252
01:17:27,383 --> 01:17:28,507
Who's she?
1253
01:17:28,636 --> 01:17:30,648
This is Monique, a friend.
1254
01:17:32,700 --> 01:17:34,200
We're not machines.
1255
01:17:34,927 --> 01:17:36,511
After effort comes comfort.
1256
01:17:36,843 --> 01:17:39,761
You know,
my Granny died two years ago.
1257
01:17:40,586 --> 01:17:41,586
Two years ago.
1258
01:17:42,884 --> 01:17:44,228
Just like yesterday.
1259
01:17:44,517 --> 01:17:47,435
Think about yourself now.
Try to enjoy life.
1260
01:17:49,706 --> 01:17:51,415
No harm in a little fun.
1261
01:17:53,984 --> 01:17:55,276
Stop it, okay?
1262
01:17:56,103 --> 01:17:58,729
Stop! I didn't ask for anything.
Beat it!
1263
01:17:59,368 --> 01:18:01,035
- Yeah, I'm exhausting.
- What?
1264
01:18:01,203 --> 01:18:02,784
I'm exhausting, I know.
1265
01:18:03,058 --> 01:18:05,977
- Let's go to the theater.
- Leave me alone!
1266
01:18:06,168 --> 01:18:08,831
- To be with Monique?
- Screw Monique!
1267
01:18:08,856 --> 01:18:10,988
I want to be with no one.
1268
01:18:11,711 --> 01:18:13,378
Except your pal Chris.
1269
01:18:16,040 --> 01:18:17,040
Stop it.
1270
01:18:18,196 --> 01:18:20,113
Honestly, I swear...
1271
01:18:21,963 --> 01:18:23,166
I've had enough.
1272
01:18:25,481 --> 01:18:26,523
You're right.
1273
01:18:27,187 --> 01:18:30,153
And I know you're saying it
for my own good.
1274
01:18:31,579 --> 01:18:34,587
When I see myself in the mirror,
I want to puke.
1275
01:18:35,333 --> 01:18:36,791
Can I give you a ride?
1276
01:18:41,979 --> 01:18:42,979
Sir?
1277
01:18:47,094 --> 01:18:48,094
The kid?
1278
01:19:31,524 --> 01:19:32,649
Shit...
1279
01:19:38,807 --> 01:19:40,706
I'll take care of this.
1280
01:19:44,766 --> 01:19:46,058
Good evening, Roger.
1281
01:19:49,684 --> 01:19:51,426
Where did you get this angel?
1282
01:19:51,820 --> 01:19:54,238
He's Faeza's son. I'll explain.
1283
01:19:54,524 --> 01:19:57,193
I'm not sure I really want to know.
1284
01:19:58,509 --> 01:20:01,322
- Did he eat?
- Yes... I don't know.
1285
01:20:02,130 --> 01:20:04,278
- She knows he's here?
- Yes...
1286
01:20:04,857 --> 01:20:06,691
We just need to tell her.
1287
01:20:08,126 --> 01:20:09,751
I tried calling her a lot.
1288
01:20:10,397 --> 01:20:11,688
I'll text her.
1289
01:20:14,758 --> 01:20:16,421
Roger, I need your help.
1290
01:20:16,755 --> 01:20:18,547
Can you take him?
1291
01:20:22,816 --> 01:20:24,191
Can you fill me in?
1292
01:20:24,452 --> 01:20:27,579
Do you have coffee or aspirin?
1293
01:20:28,482 --> 01:20:31,725
Sorry, I had no time to buy a gift.
1294
01:20:33,208 --> 01:20:35,966
You can spare me those remarks
at 3 am.
1295
01:20:36,107 --> 01:20:39,575
You don't care about your godson.
No use pretending.
1296
01:20:39,783 --> 01:20:41,117
That's not true.
1297
01:20:41,372 --> 01:20:42,372
It isn't?
1298
01:20:44,439 --> 01:20:45,939
What grade is he in?
1299
01:20:48,453 --> 01:20:49,757
His favorite games?
1300
01:20:53,913 --> 01:20:55,070
Stop it.
1301
01:20:56,907 --> 01:21:01,133
You see, when you start treating me
like a dumb bitch...
1302
01:21:01,714 --> 01:21:04,227
I feel like calling it quits.
1303
01:21:04,766 --> 01:21:06,578
Working with normal people.
1304
01:21:07,557 --> 01:21:09,016
- Nice people.
- I'm nice.
1305
01:21:09,411 --> 01:21:10,453
Yes, I am.
1306
01:21:10,629 --> 01:21:12,512
You didn't do what you promised.
1307
01:21:13,979 --> 01:21:15,145
Marry me.
1308
01:21:18,394 --> 01:21:19,785
Marry me.
1309
01:21:20,986 --> 01:21:22,403
I know it's late.
1310
01:21:22,547 --> 01:21:24,811
I should have asked you
10 years ago.
1311
01:21:25,474 --> 01:21:26,983
This time I'm serious.
1312
01:21:27,229 --> 01:21:30,981
I know, you didn't want to be alone.
You married Roger.
1313
01:21:31,006 --> 01:21:33,299
He's nice.
But let's stop lying.
1314
01:21:34,582 --> 01:21:38,836
You can't stay married to a guy
who's more of a friend.
1315
01:21:38,980 --> 01:21:40,027
Nawel...
1316
01:21:42,225 --> 01:21:43,976
We'll have a big house.
1317
01:21:44,676 --> 01:21:46,969
Lots of windows, a swing...
1318
01:21:50,201 --> 01:21:52,897
Roger can lunch with us
on Tuesdays.
1319
01:21:55,230 --> 01:21:57,356
Let's be brave.
This is our truth.
1320
01:21:57,844 --> 01:22:00,207
Nawel, our time has come.
1321
01:22:03,846 --> 01:22:04,979
He's hungry.
1322
01:22:31,056 --> 01:22:32,282
Straight ahead.
1323
01:22:35,740 --> 01:22:36,849
Then left.
1324
01:22:38,938 --> 01:22:40,022
We like you a lot.
1325
01:22:40,361 --> 01:22:41,945
But now it's bedtime.
1326
01:22:55,860 --> 01:22:57,080
Here I am!
1327
01:23:08,760 --> 01:23:11,345
Can you come back tomorrow?
I'm tired.
1328
01:23:12,529 --> 01:23:13,529
Here I am.
1329
01:23:13,753 --> 01:23:17,047
I understand,
but I want to be alone.
1330
01:23:17,560 --> 01:23:19,311
Okay? I'm going to bed.
1331
01:23:24,062 --> 01:23:25,479
I have to go to bed.
1332
01:23:26,861 --> 01:23:28,278
Because I sleep here.
1333
01:23:32,380 --> 01:23:33,714
Stop it now.
1334
01:23:38,206 --> 01:23:40,040
Goodnight and good luck.
1335
01:23:45,440 --> 01:23:46,440
Pat?
1336
01:23:51,218 --> 01:23:52,343
Who is it?
1337
01:23:52,738 --> 01:23:55,031
Who is that?
Why didn't Mr. Pat answer?
1338
01:23:57,100 --> 01:23:58,350
I've been waiting.
1339
01:23:59,018 --> 01:24:00,644
You stayed here all night?
1340
01:24:01,174 --> 01:24:02,216
I waited for you.
1341
01:24:03,106 --> 01:24:05,059
Beautiful, a theater in the night.
1342
01:24:06,310 --> 01:24:07,801
I was in your office.
1343
01:24:09,260 --> 01:24:11,377
I saw your bed, your sheets.
1344
01:24:12,907 --> 01:24:15,284
I looked around, understood things.
1345
01:24:15,459 --> 01:24:17,251
Women can sense those things.
1346
01:24:19,280 --> 01:24:20,655
I saw your pictures.
1347
01:24:21,225 --> 01:24:22,225
Your papers.
1348
01:24:24,169 --> 01:24:25,778
I know you need me.
1349
01:24:28,590 --> 01:24:29,840
And now I'm here.
1350
01:24:36,764 --> 01:24:37,890
I'll be right back.
1351
01:25:19,672 --> 01:25:21,256
Just roll out of bed?
1352
01:25:22,495 --> 01:25:24,871
We haven't seen much of you recently.
1353
01:25:32,955 --> 01:25:34,164
Hi, Daddy.
1354
01:25:35,169 --> 01:25:36,354
Hi, honey.
1355
01:25:39,053 --> 01:25:40,261
Mommy's not home?
1356
01:25:40,985 --> 01:25:42,610
She went to the market.
1357
01:25:46,149 --> 01:25:47,983
Are you done with breakfast?
1358
01:25:50,546 --> 01:25:51,838
What's that?
1359
01:25:53,549 --> 01:25:55,217
Is it the neighbor?
1360
01:25:55,385 --> 01:25:56,881
It's just someone.
1361
01:25:57,595 --> 01:25:58,929
Anonymous.
1362
01:25:59,722 --> 01:26:00,889
How's school?
1363
01:26:01,057 --> 01:26:02,140
It's fine.
1364
01:26:04,352 --> 01:26:06,019
- Hi, Dad!
- Hi, honey!
1365
01:26:06,374 --> 01:26:07,917
Funny seeing you so early.
1366
01:26:08,092 --> 01:26:10,469
Yes, it's a change. How are you?
1367
01:26:10,661 --> 01:26:11,744
Fine and you?
1368
01:26:12,485 --> 01:26:13,860
I'm going to see friends.
1369
01:26:14,301 --> 01:26:15,895
- You're pretty.
- What's that?
1370
01:26:15,920 --> 01:26:17,004
Nothing.
1371
01:26:17,466 --> 01:26:18,674
- You okay?
- Fine.
1372
01:26:18,741 --> 01:26:21,215
- I'm leaving.
- I'm going to nap.
1373
01:26:21,619 --> 01:26:23,495
Jacques is in there, sleeping.
1374
01:26:25,055 --> 01:26:26,097
Bye, Chloé.
1375
01:26:28,477 --> 01:26:30,103
Jacques? Who's he?
1376
01:26:40,116 --> 01:26:41,218
Chloé...
1377
01:26:41,574 --> 01:26:42,991
I have to run.
1378
01:26:44,274 --> 01:26:45,941
Won't you stay with me?
1379
01:26:54,078 --> 01:26:55,495
It doesn't matter, Daddy.
1380
01:27:05,266 --> 01:27:07,351
- Have a nice day, honey.
- You too.
1381
01:27:10,728 --> 01:27:12,186
You know I love you.
1382
01:28:45,166 --> 01:28:46,166
Clara!
1383
01:28:47,348 --> 01:28:48,932
Can I have an autograph?
1384
01:29:00,611 --> 01:29:02,112
Break a leg tonight.
1385
01:29:04,338 --> 01:29:05,380
Hi, Pat.
1386
01:29:06,197 --> 01:29:10,463
I realized you just have to say yes
for us to sleep together.
1387
01:29:11,297 --> 01:29:12,297
Yes...
1388
01:29:15,640 --> 01:29:17,474
Life hangs by a thread.
1389
01:29:19,130 --> 01:29:20,213
Youth...
1390
01:29:49,660 --> 01:29:51,077
Ladies and gentlemen,
1391
01:29:51,284 --> 01:29:53,744
you are kindly requested
1392
01:29:53,997 --> 01:29:57,124
to shut off your cell phones.
1393
01:29:58,419 --> 01:29:59,502
We're on.
1394
01:30:12,120 --> 01:30:13,537
Faeza! How are you?
1395
01:30:24,716 --> 01:30:25,841
Here she is!
1396
01:30:25,994 --> 01:30:27,619
The elite of the nation.
1397
01:30:28,616 --> 01:30:31,076
Still walking around with bad checks?
1398
01:30:31,970 --> 01:30:33,721
I left mine on the boss' desk.
1399
01:30:34,373 --> 01:30:37,208
I can fight at night
and show up the next day.
1400
01:30:37,565 --> 01:30:40,775
It is time, it is time
to give her the liquid
1401
01:30:41,577 --> 01:30:43,460
with the steely syringe.
1402
01:30:47,612 --> 01:30:48,612
Luigi?
1403
01:30:55,588 --> 01:30:57,506
I'm trying to read Dazai's notes.
1404
01:30:57,902 --> 01:30:59,285
I got promoted again.
1405
01:30:59,310 --> 01:31:01,564
Is it normal to perform without him?
1406
01:31:01,912 --> 01:31:04,262
Normal or not,
no turning back now.
1407
01:31:05,541 --> 01:31:08,028
So? How was Paris by night?
1408
01:31:10,744 --> 01:31:13,493
My son would love us
to watch Gaspard again.
1409
01:31:13,718 --> 01:31:16,298
If you don't take him bar-hopping!
1410
01:31:18,332 --> 01:31:19,874
Come, it's almost over.
1411
01:31:19,899 --> 01:31:21,996
I have to give Luigi my notes.
1412
01:31:22,188 --> 01:31:23,522
He's not inside?
1413
01:31:23,892 --> 01:31:25,517
Never on opening night.
1414
01:31:25,943 --> 01:31:27,195
That surprises me.
1415
01:31:27,220 --> 01:31:28,334
Why?
1416
01:31:28,884 --> 01:31:30,343
Thought you knew him?
1417
01:31:34,306 --> 01:31:35,473
Hear that?
1418
01:31:40,419 --> 01:31:41,919
They're wild about me!
1419
01:32:00,066 --> 01:32:01,550
I prefer to wait here.
1420
01:32:49,215 --> 01:32:54,010
OPEN AT NIGHT95741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.