All language subtitles for Ouvert la nuit2017_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,115 --> 00:00:48,909 - Mireille, hurry. I'm on. - What's the problem? 2 00:00:49,616 --> 00:00:50,449 Move it. 3 00:00:50,538 --> 00:00:52,539 Can't you hear? I'm on now. 4 00:00:53,052 --> 00:00:55,004 - Let me finish. - That was my cue. 5 00:00:55,124 --> 00:00:57,871 - Listen to me! - I'm doing the hem! 6 00:00:58,294 --> 00:00:59,489 Let go, let go! 7 00:00:59,579 --> 00:01:00,746 Hurry up, Mireille! 8 00:01:01,704 --> 00:01:03,399 Let me go on stage! 9 00:01:03,974 --> 00:01:06,100 - Good going. - Fat whore! 10 00:01:06,125 --> 00:01:07,235 Dumb bitch! 11 00:01:07,767 --> 00:01:08,767 Fuck you! 12 00:01:09,091 --> 00:01:10,508 10-minute break! 13 00:01:11,419 --> 00:01:12,419 Take ten! 14 00:01:19,607 --> 00:01:20,732 Did I say "smoke"? 15 00:01:21,901 --> 00:01:23,109 You waved at me. 16 00:01:23,528 --> 00:01:25,195 Did I say "smoke"? 17 00:01:25,629 --> 00:01:28,019 I'd gun them all the fuck down. 18 00:01:38,154 --> 00:01:39,362 Where's Luigi? 19 00:01:39,585 --> 00:01:40,919 I have no idea. 20 00:01:41,087 --> 00:01:43,463 I may not pull up tomorrow's curtain. 21 00:01:43,631 --> 00:01:45,799 - Safety curtains are heavy. - Stop. 22 00:01:46,235 --> 00:01:48,152 Listen, forget about it! 23 00:01:48,344 --> 00:01:50,595 Luigi will go see Mrs. Pelissier. 24 00:01:50,763 --> 00:01:52,138 Everything's fine. 25 00:01:52,306 --> 00:01:54,891 We've changed the backdrop 8 times. 26 00:01:55,059 --> 00:01:59,181 Maybe we could get some back pay. It would make sense. 27 00:01:59,407 --> 00:02:00,908 Where are you going? 28 00:02:01,499 --> 00:02:03,125 Luigi isn't back yet? 29 00:02:03,150 --> 00:02:04,985 Back? Know where he is? 30 00:02:05,152 --> 00:02:08,321 The Jap doesn't know I play the ape tomorrow. 31 00:02:08,489 --> 00:02:12,784 An ass-hair ape suit for Japan's ancestral treasure. 32 00:02:12,952 --> 00:02:15,387 - Your Luigi is something. - He's not mine. 33 00:02:15,412 --> 00:02:17,265 National, not ancestral. 34 00:02:17,290 --> 00:02:18,623 Yes, Merriam Webster. 35 00:02:18,648 --> 00:02:21,008 You'll get your welfare benefits. 36 00:02:21,033 --> 00:02:22,209 Eat my benefits. 37 00:02:22,234 --> 00:02:25,153 Actors get welfare for so little work? 38 00:02:25,665 --> 00:02:27,982 - Unbelievable. - Who said that? 39 00:02:36,754 --> 00:02:38,088 Lots of people cheat. 40 00:02:38,161 --> 00:02:39,704 Did Luigi pay the Guild? 41 00:02:39,863 --> 00:02:40,863 No! 42 00:02:42,189 --> 00:02:43,697 I finished. Can I go? 43 00:02:43,722 --> 00:02:45,222 Mr. Blandin for Luigi. 44 00:02:45,891 --> 00:02:47,141 Finished with what? 45 00:02:47,166 --> 00:02:49,591 Can Popeye come up for Luigi? 46 00:02:49,616 --> 00:02:50,783 No, no, no! 47 00:02:50,990 --> 00:02:52,789 The more you say no, the harder I get. 48 00:02:55,286 --> 00:02:57,332 Usually on the weekend... 49 00:02:57,357 --> 00:03:00,496 "Usually" doesn't exist here. Did you ask the boss? 50 00:03:00,521 --> 00:03:03,185 The boss? We spoke once. He was drunk. 51 00:03:03,210 --> 00:03:06,083 Save the hyperbole for your internship reports. 52 00:03:09,592 --> 00:03:10,592 Luigi? 53 00:03:12,370 --> 00:03:14,349 Is he back? Did you tell him? 54 00:03:14,472 --> 00:03:16,181 Relax, I spoke to Clara. 55 00:03:16,301 --> 00:03:18,218 - I hope she dies. - Stop! 56 00:03:18,243 --> 00:03:21,120 Yes, Mireille, we'll kill her. Don't worry. 57 00:03:22,258 --> 00:03:23,258 Luigi? 58 00:03:24,112 --> 00:03:26,405 Full house? Half full? 59 00:03:27,010 --> 00:03:28,260 It's not the same. 60 00:03:28,475 --> 00:03:29,892 - Where's Luigi? - No idea. 61 00:03:29,917 --> 00:03:33,049 - He's not too involved. - Before open night! 62 00:03:33,680 --> 00:03:34,513 You're welcome. 63 00:03:34,642 --> 00:03:37,446 Prune, all I want is an estimate. 64 00:03:37,726 --> 00:03:39,435 No, I'm not upset. 65 00:03:39,580 --> 00:03:41,831 No, this is not my unpleasant tone. 66 00:03:41,999 --> 00:03:42,933 Luigi! 67 00:03:42,958 --> 00:03:43,958 Nawel. 68 00:03:45,044 --> 00:03:46,896 - My expenses. - On my desk! 69 00:03:46,921 --> 00:03:48,713 Goddammit, Prune! 70 00:03:49,632 --> 00:03:51,874 Please, Prune, don't cry. 71 00:03:52,134 --> 00:03:56,262 Check the figures again. Call Theater Online, Cheap Tickz, 72 00:03:56,287 --> 00:03:57,992 Ticket-Tac, the FNAC. 73 00:03:58,180 --> 00:03:59,890 The FNAC. F... 74 00:04:00,944 --> 00:04:01,944 N... 75 00:04:02,311 --> 00:04:03,311 A... 76 00:04:03,380 --> 00:04:04,246 C... 77 00:04:04,271 --> 00:04:06,379 It's not at all what you think. 78 00:04:06,982 --> 00:04:09,859 Nawel? You want to touch base? 79 00:04:11,223 --> 00:04:12,432 Make her sleep. 80 00:04:13,116 --> 00:04:14,909 Or continue to sleep. 81 00:04:15,116 --> 00:04:17,283 Take it down a notch! 82 00:04:18,225 --> 00:04:20,918 - Down! - I disgust myself... 83 00:04:21,032 --> 00:04:23,284 Mr. Galabru, take it down a notch. 84 00:04:26,705 --> 00:04:28,353 I disgust myself... 85 00:04:28,546 --> 00:04:30,046 Take it down! 86 00:04:32,818 --> 00:04:34,026 I disgust myself. 87 00:04:34,051 --> 00:04:37,092 Prune, no one is questioning your competence. 88 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Not at all. 89 00:04:38,764 --> 00:04:39,973 I'll call you back. 90 00:04:41,142 --> 00:04:42,400 I was looking for you. 91 00:04:42,643 --> 00:04:44,602 - Hello, Luigi. - Hi, gorgeous. 92 00:04:44,770 --> 00:04:46,980 - Is the cloud machine fixed? - Cloud? 93 00:04:47,148 --> 00:04:48,148 Smoke. 94 00:04:49,785 --> 00:04:52,120 Galabru is good. Damned good. 95 00:04:52,820 --> 00:04:54,779 What an actor! It's all about voice. 96 00:04:55,090 --> 00:04:57,366 Actors should be appreciated blindfolded. 97 00:04:57,391 --> 00:04:59,017 Is this what matters? 98 00:04:59,248 --> 00:05:01,911 Luigi! A guy's here for you. 99 00:05:01,936 --> 00:05:03,037 - Describe him. - Bum. 100 00:05:03,062 --> 00:05:04,520 - Coming. - What a genius. 101 00:05:04,758 --> 00:05:06,342 I have Galabru's agent. 102 00:05:06,542 --> 00:05:07,834 Kiss and hang up. 103 00:05:07,916 --> 00:05:10,709 You told Dazai Chris is the ape tomorrow? 104 00:05:10,869 --> 00:05:13,994 Of course he knows... I'm telling him now. 105 00:05:14,091 --> 00:05:16,134 Mrs. Dos Santos says she's... 106 00:05:16,231 --> 00:05:19,864 I can't stand you anymore. I mean it as a friend. 107 00:05:20,250 --> 00:05:21,931 Mrs. Dos Santos, my ass! 108 00:05:21,986 --> 00:05:25,948 He must realize I won't use a real ape on stage! 109 00:05:26,187 --> 00:05:30,048 "Must realize" or "knows"? Not exactly the same thing! 110 00:05:30,235 --> 00:05:31,986 Don't take that checkbook. 111 00:05:32,193 --> 00:05:34,068 We're overdrawn 300,000. 112 00:05:34,236 --> 00:05:36,798 Having it on me doesn't mean I'll use it. 113 00:05:36,823 --> 00:05:38,615 Why is my bed unmade? 114 00:05:39,103 --> 00:05:43,962 I spoke to Pelissier's secretary. Go and she'll give you the check. 115 00:05:44,679 --> 00:05:49,022 I know you don't like it, but go and charm her. 116 00:05:49,136 --> 00:05:52,855 And remember to go and reassure the crew first. 117 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 Tell me. 118 00:05:54,735 --> 00:05:59,446 Did you think I said that inanity: "It's not at all what you think"? 119 00:06:01,286 --> 00:06:02,286 No. 120 00:06:02,932 --> 00:06:05,308 But I didn't know about your appointment. 121 00:06:06,367 --> 00:06:08,789 I was with Karine, a friend of Chris'. 122 00:06:09,853 --> 00:06:12,813 Chris asked me to see her. 123 00:06:12,838 --> 00:06:15,465 He said it would be nicer, more humane, 124 00:06:15,736 --> 00:06:19,781 to do her a favor, to give her an interview... 125 00:06:20,113 --> 00:06:22,823 He thought it would be interesting for her... 126 00:06:23,077 --> 00:06:24,410 Luigi, phone call. 127 00:06:24,578 --> 00:06:25,370 Yes? 128 00:06:25,538 --> 00:06:27,830 - Galabru's agent? - No, Clara's. 129 00:06:27,998 --> 00:06:29,791 For you. Shall I put her on? 130 00:06:31,210 --> 00:06:32,919 Yes, I have to... 131 00:06:34,783 --> 00:06:36,493 The size of the names... 132 00:06:36,872 --> 00:06:38,998 Hers is as big as Galabru's. 133 00:06:39,023 --> 00:06:40,356 It's right here. 134 00:06:41,076 --> 00:06:43,578 I have the poster here. I'm not crazy! 135 00:06:43,832 --> 00:06:47,793 Françoise, we're one big family. Who cares about contracts? 136 00:06:49,016 --> 00:06:52,117 Sure, she'll be on stage tomorrow. What do you mean? 137 00:06:52,940 --> 00:06:57,213 Let's deal with these minor squabbles after opening night. 138 00:06:57,578 --> 00:06:58,828 Is that legal? 139 00:06:58,988 --> 00:07:01,906 What? I'll put Nawel on. 140 00:07:05,421 --> 00:07:08,256 No, I won't. You're right. It's better. 141 00:07:09,292 --> 00:07:10,626 I'll call you back. 142 00:07:13,335 --> 00:07:14,210 Thanks. 143 00:07:14,347 --> 00:07:15,389 Excuse me? 144 00:07:18,682 --> 00:07:19,890 Is there a problem? 145 00:07:20,907 --> 00:07:24,785 Insurance-wise, if someone performs without a contract, 146 00:07:24,810 --> 00:07:26,196 he's not covered. 147 00:07:26,555 --> 00:07:28,347 I was wondering if it's legal. 148 00:07:30,185 --> 00:07:31,519 Are those sausages? 149 00:07:31,937 --> 00:07:32,937 Yes. 150 00:07:33,939 --> 00:07:34,939 Who's she? 151 00:07:37,616 --> 00:07:40,546 Our graduate-school intern. Here since Tuesday. 152 00:07:41,113 --> 00:07:42,572 What's that outfit? 153 00:07:42,786 --> 00:07:44,578 I put her at the bar today. 154 00:07:45,670 --> 00:07:49,965 I see, she's the bar intern. How's the bar internship? 155 00:07:50,414 --> 00:07:52,165 Epitome of my career! 156 00:07:56,524 --> 00:07:57,980 Go wipe some glasses. 157 00:07:58,005 --> 00:08:00,212 It's better for all concerned. 158 00:08:01,137 --> 00:08:03,931 Dazai is fine with whatever you tell him. 159 00:08:04,678 --> 00:08:06,262 - Ever talk to kids? - No. 160 00:08:06,430 --> 00:08:08,723 Like talking to my grandparents. 161 00:08:08,891 --> 00:08:10,016 They're crazy. 162 00:08:10,184 --> 00:08:11,934 An idiot. I have no time. 163 00:08:12,683 --> 00:08:14,726 The crew's waiting. Talk to him. 164 00:08:14,894 --> 00:08:16,978 Every time you get plastered, 165 00:08:17,060 --> 00:08:19,706 you invite every drunkard to stop by. 166 00:08:20,603 --> 00:08:23,259 Should I talk to utility-room Karine too? 167 00:08:23,342 --> 00:08:25,302 Utility-room Karine? 168 00:08:31,486 --> 00:08:34,446 All these crazies now... Unbelievable... 169 00:08:34,941 --> 00:08:38,501 What a bunch of retards. I want to slap them good. 170 00:08:40,612 --> 00:08:43,197 Utility-room Karine is a job-seeking lady. 171 00:08:43,389 --> 00:08:46,245 And my job is to meet job-seekers. 172 00:08:46,584 --> 00:08:47,584 Yep. 173 00:08:47,805 --> 00:08:50,916 Young, sexy and buxom means she can't work? 174 00:08:50,941 --> 00:08:52,316 You find that fair? 175 00:08:52,476 --> 00:08:55,228 When you came to Paris, you were glad to work. 176 00:08:55,396 --> 00:08:56,275 Go ahead! 177 00:08:56,300 --> 00:09:00,345 Little Nawel arrived with a backpack, scarf and crayons. 178 00:09:00,567 --> 00:09:02,443 You were inexperienced too! 179 00:09:03,635 --> 00:09:06,512 Funny how I remember things differently. 180 00:09:07,658 --> 00:09:09,033 Nawel said to ask you. 181 00:09:09,201 --> 00:09:11,828 Put it on my desk. I'll pay after we open. 182 00:09:11,995 --> 00:09:14,038 Paying after doesn't exist! 183 00:09:14,206 --> 00:09:15,623 Now it does. 184 00:09:17,300 --> 00:09:18,482 Wasn't I right? 185 00:09:18,507 --> 00:09:19,341 What? 186 00:09:19,366 --> 00:09:21,492 - It started? - I'm going back in. 187 00:09:21,848 --> 00:09:23,515 So let's go around back. 188 00:09:27,383 --> 00:09:29,551 - Nice girl, Karine. Sweet. - Very. 189 00:09:29,766 --> 00:09:31,725 Go on, I can't hear a thing. 190 00:09:32,433 --> 00:09:34,851 Don't hurt her. She's the romantic type. 191 00:09:35,049 --> 00:09:35,869 You bet. 192 00:09:35,894 --> 00:09:38,688 She can leave the utility room. We don't bite. 193 00:09:38,856 --> 00:09:42,191 She's not my girlfriend either. I'm just helping. 194 00:09:42,320 --> 00:09:44,822 Helping with what? What can she do? 195 00:09:45,028 --> 00:09:47,530 Someone here is a pain. Guess who! 196 00:09:48,628 --> 00:09:51,709 You watch out too! Why is this here? 197 00:09:51,986 --> 00:09:53,381 How are ticket sales? 198 00:09:53,495 --> 00:09:56,497 No precise figures. I said not to hire Prune. 199 00:09:56,649 --> 00:09:59,354 - Her husband has hemiplegia. - She sucks. 200 00:10:01,326 --> 00:10:02,743 Is that really nice? 201 00:10:03,528 --> 00:10:05,279 - She sucks. - She what? 202 00:10:05,674 --> 00:10:06,674 Sucks. 203 00:10:08,116 --> 00:10:10,483 - She's not great. - Here you are. 204 00:10:11,847 --> 00:10:12,972 So near. 205 00:10:14,706 --> 00:10:16,248 Pressed against me. 206 00:10:17,440 --> 00:10:18,815 You say nothing. 207 00:10:20,368 --> 00:10:21,827 I feel your hands. 208 00:10:23,066 --> 00:10:24,525 Your sincere hands. 209 00:10:25,349 --> 00:10:27,391 Rugged like a winter morn. 210 00:10:28,462 --> 00:10:30,421 Slowly sliding along my skin. 211 00:10:31,668 --> 00:10:34,503 I feel your warm breath caressing my neck. 212 00:10:34,851 --> 00:10:36,310 Am I dreaming? 213 00:10:36,814 --> 00:10:38,103 It's beautiful. 214 00:10:38,540 --> 00:10:40,939 - Gorgeous set. - It better be. 215 00:10:41,668 --> 00:10:45,379 During the break, go backstage and reassure the crew. 216 00:10:45,667 --> 00:10:48,947 Mr. Michel Galabru, take it down a notch. 217 00:10:49,176 --> 00:10:52,377 Why this strange sensation of being held prisoner? 218 00:10:53,117 --> 00:10:55,326 I know not whether I will wake. 219 00:10:56,074 --> 00:10:58,993 Dazai didn't want to work in France anymore... 220 00:10:59,354 --> 00:11:00,646 Do nothing. 221 00:11:01,132 --> 00:11:03,189 - And here he is. - What do I do? 222 00:11:03,466 --> 00:11:04,299 Shut up. 223 00:11:04,324 --> 00:11:05,843 Please, Mr. Galabru. 224 00:11:06,072 --> 00:11:07,072 Take it down. 225 00:11:07,097 --> 00:11:09,724 I feel your warm breath caressing my neck. 226 00:11:11,479 --> 00:11:12,479 Am I asleep? 227 00:11:12,504 --> 00:11:14,057 Mr. Galabru, do nothing! 228 00:11:14,117 --> 00:11:15,201 Shut up. 229 00:11:15,226 --> 00:11:16,409 That's his text? 230 00:11:16,434 --> 00:11:18,846 - Understand French? - What do I do? 231 00:11:18,997 --> 00:11:20,122 Do I continue? 232 00:11:21,307 --> 00:11:22,541 It's not a comedy. 233 00:11:23,502 --> 00:11:26,791 Since I do nothing, I may as well do it at home. 234 00:11:28,319 --> 00:11:29,342 Mr. Galabru! 235 00:11:29,475 --> 00:11:30,567 Something's wrong. 236 00:11:30,592 --> 00:11:31,634 Sit down! 237 00:11:32,372 --> 00:11:33,414 There's a problem. 238 00:11:33,793 --> 00:11:34,866 They exhaust me. 239 00:11:34,891 --> 00:11:36,246 10-minute break. 240 00:11:36,452 --> 00:11:37,493 Go ahead. 241 00:11:37,716 --> 00:11:38,758 Go on! 242 00:11:38,783 --> 00:11:41,118 Can I come down? Is there a ladder? 243 00:11:46,003 --> 00:11:48,198 Michel... are you coming back? 244 00:11:48,609 --> 00:11:51,027 At my age it's hard to predict the future. 245 00:11:51,863 --> 00:11:52,905 Finally! 246 00:11:57,694 --> 00:11:58,694 Help. 247 00:11:59,264 --> 00:12:00,264 Take ten! 248 00:12:03,484 --> 00:12:06,975 Faeza! A bucket, ice cubes, towels. Hurry! 249 00:12:07,000 --> 00:12:08,417 I'll call you back. 250 00:12:11,167 --> 00:12:14,252 2 months without pay and you're upset? 251 00:12:14,514 --> 00:12:16,223 What does this mean? 252 00:12:16,523 --> 00:12:18,649 Will money problems tear us apart? 253 00:12:19,063 --> 00:12:22,858 I'll invite you all out to dinner after opening night! 254 00:12:23,581 --> 00:12:26,797 Can anyone of you tell me eye to eye 255 00:12:26,898 --> 00:12:29,191 that he started a show here 256 00:12:29,281 --> 00:12:31,495 without being paid in full? 257 00:12:32,313 --> 00:12:33,354 Besides you. 258 00:12:33,514 --> 00:12:37,892 I didn't dream it! You swore we'd be paid before we open! 259 00:12:38,076 --> 00:12:40,490 If you pay us tomorrow, it's cool. 260 00:12:42,557 --> 00:12:45,016 Get your priorities straight, dammit! 261 00:12:45,411 --> 00:12:48,162 I have a man down, a colleague of yours! 262 00:12:49,700 --> 00:12:50,700 Chris... 263 00:12:50,886 --> 00:12:53,012 Look at me. I think you're better. 264 00:12:54,801 --> 00:12:56,510 What makes you think so? 265 00:12:58,407 --> 00:12:59,652 Here? 266 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Here. 267 00:13:01,889 --> 00:13:04,432 Right here... more I press, more it hurts. 268 00:13:05,687 --> 00:13:07,813 And if I press more, more pain. 269 00:13:07,993 --> 00:13:09,661 More I press, more it hurts? 270 00:13:10,494 --> 00:13:14,884 Can we see the scene with ape-man and actress-girl? 271 00:13:16,833 --> 00:13:20,082 Marcel, go to the workshop and make a splint. 272 00:13:21,776 --> 00:13:24,275 This boat has a captain and it's not you. 273 00:13:25,117 --> 00:13:28,137 Marcel, can you please go... 274 00:13:28,162 --> 00:13:29,495 I'm fine, I'm fine... 275 00:13:30,337 --> 00:13:33,170 Don't talk nonsense. What can you do like that? 276 00:13:33,195 --> 00:13:34,584 What's going on? 277 00:13:34,966 --> 00:13:36,133 Yes, every... 278 00:13:37,481 --> 00:13:38,940 Don't worry. It's fine. 279 00:13:39,092 --> 00:13:41,343 We'll start over. Minor hiccup. 280 00:13:41,598 --> 00:13:43,265 I'll strangle him. 281 00:13:43,612 --> 00:13:45,238 Okay, let's start again. 282 00:13:45,289 --> 00:13:48,073 Positions, please. Help him up! 283 00:13:48,355 --> 00:13:49,855 It's marvelous, kids! 284 00:13:49,880 --> 00:13:51,798 No, it's not marvelous. 285 00:13:52,693 --> 00:13:53,943 There's someone hurt. 286 00:13:56,114 --> 00:13:57,848 There's someone hurt. 287 00:13:57,873 --> 00:13:59,239 We have to amputate. 288 00:14:00,346 --> 00:14:02,764 Get moving. What's taking so long? 289 00:14:03,401 --> 00:14:05,527 - Come on, everyone. - Here we are. 290 00:14:07,266 --> 00:14:08,850 Take it up a level. 291 00:14:08,875 --> 00:14:13,055 Ambulance, fireman, hospital. Only the best for Chris. 292 00:14:13,860 --> 00:14:15,548 Treat him like a prince! 293 00:14:15,702 --> 00:14:16,911 Goddammit! 294 00:14:17,175 --> 00:14:18,801 This guy is a prince! 295 00:14:19,711 --> 00:14:22,072 "Mr. Chris" deserves the best. 296 00:14:22,097 --> 00:14:23,639 So call that guy! 297 00:14:24,041 --> 00:14:26,626 And keep me posted minute by minute. 298 00:14:26,976 --> 00:14:28,383 What guy? 299 00:14:29,697 --> 00:14:30,739 Where you going? 300 00:14:32,252 --> 00:14:33,294 No, I'm here. 301 00:14:33,993 --> 00:14:35,953 Can ape-man go into his cage? 302 00:14:36,199 --> 00:14:37,449 - Yes. - No, no. 303 00:14:38,078 --> 00:14:40,997 We've waited 2 months for the real ape. Enough! 304 00:14:41,064 --> 00:14:44,608 The real ape? The real ape is on the way. 305 00:14:45,370 --> 00:14:46,662 What real ape? 306 00:14:47,267 --> 00:14:48,601 And with what money? 307 00:14:49,104 --> 00:14:50,392 We want guarantees now. 308 00:14:50,417 --> 00:14:52,659 Call Pelissier. I want to hear. 309 00:14:52,684 --> 00:14:54,768 There you go. Now you're talking. 310 00:14:54,848 --> 00:14:57,391 He's right. Get it off your chests. 311 00:14:57,966 --> 00:14:59,925 Everyone, let it all out. 312 00:15:00,486 --> 00:15:01,486 Shut up. 313 00:15:01,803 --> 00:15:02,654 Excellent. 314 00:15:02,679 --> 00:15:05,347 Rehearsals are over until we get paid. 315 00:15:05,545 --> 00:15:06,545 Exactly. 316 00:15:07,830 --> 00:15:09,997 What do you mean, Marcel? 317 00:15:11,284 --> 00:15:13,619 - Strike. - Not the day before we open. 318 00:15:14,005 --> 00:15:17,689 Okay, let's all calm down! Let's have a coffee. 319 00:15:41,426 --> 00:15:43,302 You're really leaving? 320 00:15:44,187 --> 00:15:46,439 I'm doing my job. He wants an ape. 321 00:15:46,681 --> 00:15:49,117 What are you talking about? Stop! 322 00:15:49,142 --> 00:15:50,493 - Leaving? - No, Pat. 323 00:15:50,518 --> 00:15:51,953 You're a genius. 324 00:15:51,978 --> 00:15:54,509 Forget about the ape! 325 00:15:54,592 --> 00:15:57,219 I'll deal with it. I'll make some calls. 326 00:15:57,317 --> 00:15:59,318 You can't call. It's too late! 327 00:15:59,517 --> 00:16:01,309 Let's be real, see people. 328 00:16:01,383 --> 00:16:03,926 Touch, talk, discuss, have a drink. 329 00:16:04,091 --> 00:16:06,468 Have a drink with who? Talk to who? 330 00:16:06,701 --> 00:16:08,285 You don't get it! 331 00:16:09,143 --> 00:16:11,514 - Why are the doors locked? - You said to. 332 00:16:11,539 --> 00:16:14,267 Why do you always do what I say? 333 00:16:14,292 --> 00:16:16,186 Are we done? Can I go? 334 00:16:16,211 --> 00:16:20,338 If we don't get Ingrid's check, we implode. You understand? 335 00:16:20,655 --> 00:16:22,359 The show is over! 336 00:16:22,384 --> 00:16:24,903 I'll see Ingrid Pelissier, okay? 337 00:16:24,928 --> 00:16:26,762 Don't be a drama queen. 338 00:16:28,094 --> 00:16:31,305 What's the problem? Does she live too far away? 339 00:16:31,810 --> 00:16:33,185 It's too humiliating? 340 00:16:33,329 --> 00:16:35,705 Just relax. I'm on my way. 341 00:16:36,053 --> 00:16:37,262 Good luck! 342 00:16:38,501 --> 00:16:40,522 Remember I can't work late. 343 00:16:40,652 --> 00:16:42,653 Nathan will be very upset. 344 00:16:43,282 --> 00:16:44,282 Nathan? 345 00:16:45,198 --> 00:16:46,091 Nathan. 346 00:16:46,116 --> 00:16:47,950 My son. Your godson. 347 00:16:48,406 --> 00:16:50,414 He's 7 today. I made cheesecake. 348 00:16:50,821 --> 00:16:52,780 Jesus, Nathan is 7 years old. 349 00:16:53,039 --> 00:16:54,540 Time really flies. 350 00:16:55,387 --> 00:16:57,346 Give him a kiss from godfather. 351 00:16:58,148 --> 00:16:59,531 What do I do? 352 00:17:02,132 --> 00:17:03,924 Just go home. 353 00:17:04,498 --> 00:17:05,498 Ask him. 354 00:17:11,036 --> 00:17:12,119 Excuse me. 355 00:17:12,976 --> 00:17:15,185 Come here, bar intern. 356 00:17:15,290 --> 00:17:16,874 - Google... - What? 357 00:17:17,039 --> 00:17:20,947 Google... "monkey, trainer, emergency, help." 358 00:17:21,075 --> 00:17:22,168 Why me? 359 00:17:22,193 --> 00:17:24,069 You're here. I have no internet. 360 00:17:24,195 --> 00:17:26,071 I can't work late. 361 00:17:26,426 --> 00:17:27,426 Give me that. 362 00:17:34,028 --> 00:17:35,153 Where is he going? 363 00:17:37,000 --> 00:17:38,959 Did he say anything about me? 364 00:17:39,419 --> 00:17:40,544 Like what? 365 00:17:40,962 --> 00:17:43,639 You're so lucky to work with him. 366 00:17:44,661 --> 00:17:47,204 Search "ruf-ruf", "meow-meow". 367 00:17:48,094 --> 00:17:49,303 What a guy. 368 00:17:50,972 --> 00:17:53,390 We serve no purpose and he keeps us. 369 00:17:55,070 --> 00:17:58,781 Hello, miss. I'd like to speak to Theo Saporos. 370 00:17:59,467 --> 00:18:02,761 "Dogs-Cats-Monkeys for Films-Videos-Commercials". 371 00:18:03,526 --> 00:18:05,611 Yes... Sarapos. 372 00:18:05,820 --> 00:18:08,614 - Is this for my internship? - Totally. Get in. 373 00:18:09,409 --> 00:18:11,243 How can I reach your boss? 374 00:18:11,268 --> 00:18:12,727 I can't stay late. 375 00:18:12,911 --> 00:18:14,453 I said to get in. 376 00:18:14,621 --> 00:18:16,622 Careful, she's into me. 377 00:18:16,822 --> 00:18:19,407 Actually it's a bit of an emergency. 378 00:18:20,335 --> 00:18:21,502 Hello, gorgeous. 379 00:18:23,171 --> 00:18:24,314 Hello, commandante. 380 00:18:24,339 --> 00:18:26,149 - Where are we going? - High society. 381 00:18:26,174 --> 00:18:28,288 Ever heard of Ingrid Pelissier? 382 00:18:36,215 --> 00:18:37,549 Paris belongs to us. 383 00:18:39,647 --> 00:18:41,106 Why are we here? 384 00:18:42,181 --> 00:18:44,516 Most beautiful sunset in Paris. 385 00:18:45,836 --> 00:18:46,836 Yeah. 386 00:18:46,861 --> 00:18:49,488 Are we taking a pause? Calling it quits? 387 00:18:49,656 --> 00:18:51,782 Where does Ingrid Pelissier live? 388 00:18:51,950 --> 00:18:54,034 Parc Monceau. Just think... 389 00:18:55,954 --> 00:18:58,956 An ape is about to meet us and he doesn't know. 390 00:19:00,429 --> 00:19:02,847 - How about your crew? - Don't worry. 391 00:19:03,211 --> 00:19:06,148 In an hour we'll be back with part of their pay. 392 00:19:06,435 --> 00:19:08,603 It's Saturday night in Paris. 393 00:19:08,758 --> 00:19:10,300 Let's not hole up. 394 00:19:10,712 --> 00:19:12,405 - In fact... - I have to go. 395 00:19:12,430 --> 00:19:14,165 My babysitter is leaving. 396 00:19:17,334 --> 00:19:18,628 Married with kids? 397 00:19:18,653 --> 00:19:20,225 No, a civil union. 398 00:19:20,353 --> 00:19:22,479 But I have a son, Gaspard. 399 00:19:22,642 --> 00:19:24,017 My neighbor helps out. 400 00:19:24,232 --> 00:19:26,275 - Gaspard? - He's 6 months. 401 00:19:26,512 --> 00:19:28,055 My partner works tonight. 402 00:19:28,210 --> 00:19:31,617 - A civil union? - Jean-Bernard prefers, for taxes. 403 00:19:32,365 --> 00:19:34,283 I don't get it... Jean-Bernard? 404 00:19:35,107 --> 00:19:36,816 That can't be his name. 405 00:19:37,328 --> 00:19:38,662 Where's the problem? 406 00:19:39,231 --> 00:19:40,440 Are you serious? 407 00:19:43,861 --> 00:19:45,369 - What? - Too perfect. 408 00:19:46,129 --> 00:19:47,791 His name is Jean-Bernard? 409 00:19:48,318 --> 00:19:52,646 There are parents who say "My son will be called Jean-Bernard"? 410 00:19:53,534 --> 00:19:54,701 We call him JB. 411 00:19:56,330 --> 00:19:57,330 Okay, then! 412 00:20:00,065 --> 00:20:01,523 Big difference. 413 00:20:04,633 --> 00:20:07,677 Why tell me where he is? To make me happy. 414 00:20:09,331 --> 00:20:12,409 Exactly. If you knew me better, you wouldn't want to. 415 00:20:14,805 --> 00:20:16,973 You're smiling now. She's smiling. 416 00:20:17,149 --> 00:20:19,586 How? You think I don't see you? 417 00:20:23,432 --> 00:20:25,892 The Pont Alexandre III. Thanks so much. 418 00:20:26,169 --> 00:20:27,836 It'll be our little secret. 419 00:20:28,152 --> 00:20:30,403 I'll take you to dinner at the circus. 420 00:20:31,885 --> 00:20:32,969 It worked? 421 00:20:33,176 --> 00:20:34,509 You found him? 422 00:20:34,648 --> 00:20:35,898 And he has an ape? 423 00:20:36,090 --> 00:20:38,091 Not any ape. A star. 424 00:20:38,449 --> 00:20:40,992 The ape from that deodorant ad 425 00:20:41,071 --> 00:20:42,402 with Depardieu. 426 00:20:42,936 --> 00:20:45,062 Aren't we getting your money now? 427 00:21:00,662 --> 00:21:05,165 Excuse me, guys. The trailer of the great Theo Sarapos? 428 00:21:06,545 --> 00:21:08,713 Okay. He's obviously a star. 429 00:21:08,865 --> 00:21:11,607 - Why are we here? - It's on the way. 430 00:21:11,933 --> 00:21:13,392 Excuse me, gentlemen. 431 00:21:14,373 --> 00:21:15,540 The way to what? 432 00:21:15,661 --> 00:21:19,539 I'm the former owner. I'm doing a walk-through. 433 00:21:19,961 --> 00:21:21,503 None of you needs me. 434 00:21:22,094 --> 00:21:23,595 Life's a bummer. 435 00:21:24,153 --> 00:21:25,153 So... 436 00:21:25,645 --> 00:21:27,187 What about Pelissier? 437 00:21:27,313 --> 00:21:29,314 Anyone see a guy with an ape? 438 00:21:29,396 --> 00:21:30,855 I'm busy. Ask them. 439 00:21:33,541 --> 00:21:36,001 - You're not Theo Sarapos? - Nope. 440 00:21:37,794 --> 00:21:40,004 Hello, sir. I'd like to paint you. 441 00:21:40,586 --> 00:21:42,087 Miss, excuse me... 442 00:21:42,537 --> 00:21:44,705 Theo Sarapos' trailer? 443 00:21:44,858 --> 00:21:46,567 - The animal guy? - Yes. 444 00:21:46,970 --> 00:21:48,596 He must be in makeup. 445 00:21:49,695 --> 00:21:51,779 Thanks... Nice earbud. 446 00:21:53,432 --> 00:21:55,559 I was thinking, if you had two... 447 00:21:56,384 --> 00:21:58,915 you'd have a pretty pair of buds. 448 00:21:59,941 --> 00:22:01,901 And we laughed and laughed... 449 00:22:02,335 --> 00:22:04,920 Why didn't you see to this earlier? 450 00:22:05,101 --> 00:22:07,936 How can Chris survive without work? 451 00:22:08,104 --> 00:22:10,147 - And an ape... - Requires care! 452 00:22:10,309 --> 00:22:11,935 Is makeup in here? 453 00:22:15,348 --> 00:22:16,598 My uniform. 454 00:22:19,244 --> 00:22:21,412 It's me. It's Granny! 455 00:22:22,089 --> 00:22:23,297 Who is that asshole? 456 00:22:23,770 --> 00:22:25,688 I'll wait here. Make it fast. 457 00:23:04,644 --> 00:23:05,644 Don't remember me? 458 00:23:06,740 --> 00:23:07,740 Yes. 459 00:23:10,127 --> 00:23:11,377 Just remind me... 460 00:23:11,586 --> 00:23:12,586 No. 461 00:23:13,098 --> 00:23:15,558 But I do. I haven't forgotten. 462 00:23:15,867 --> 00:23:17,679 I auditioned for you 3 years ago. 463 00:23:18,052 --> 00:23:20,511 I had a Siamese cat. A dream feline. 464 00:23:21,093 --> 00:23:23,553 Smart, sweet... clean as a whistle. 465 00:23:23,846 --> 00:23:25,303 You never called back. 466 00:23:27,404 --> 00:23:29,071 - Fuck... - Yeah, fuck. 467 00:23:29,473 --> 00:23:32,934 That's your game? You breeze in, shake the coconut tree, 468 00:23:33,040 --> 00:23:35,041 and bingo, down the hatch? 469 00:23:35,694 --> 00:23:36,859 Guess again, pal. 470 00:23:41,848 --> 00:23:42,965 See this? 471 00:23:50,988 --> 00:23:52,238 Just that. 472 00:23:52,914 --> 00:23:54,373 10 years of my life. 473 00:23:54,806 --> 00:23:57,433 Just that. Lighting a fucking cigarette. 474 00:23:57,773 --> 00:23:59,750 10 years. Wake up at 6. 475 00:24:00,271 --> 00:24:02,606 Train from 7 to 11. After that she bites. 476 00:24:02,673 --> 00:24:04,591 Train again from 3 to 7. 477 00:24:04,829 --> 00:24:08,165 Till you want to sob, or puke. Or shoot her. 478 00:24:09,319 --> 00:24:10,945 Yeah... wow. 479 00:24:11,894 --> 00:24:14,521 You showbiz guys got it good. Nice tux. 480 00:24:14,722 --> 00:24:17,182 What's on for tonight? An exhibition? 481 00:24:17,952 --> 00:24:20,245 A cocktail party? A premiere? 482 00:24:20,820 --> 00:24:21,987 Can I come? 483 00:24:23,053 --> 00:24:24,554 Stick my ape up your ass. 484 00:24:25,008 --> 00:24:26,384 Think twice next time. 485 00:24:26,409 --> 00:24:28,201 Improv doesn't always work. 486 00:24:28,462 --> 00:24:29,754 Time to grow up. 487 00:24:29,779 --> 00:24:32,322 Theo, go home. They cut the ape crap. 488 00:24:33,772 --> 00:24:36,024 - Meaning? - We don't need Lisette. 489 00:24:36,247 --> 00:24:37,830 What the fuck? 490 00:24:40,102 --> 00:24:41,185 Beat it! 491 00:24:41,729 --> 00:24:44,064 Is it you? Is it you who cut my ape? 492 00:24:44,950 --> 00:24:46,404 You better watch out! 493 00:24:46,429 --> 00:24:49,264 You have no idea who you're messing with! 494 00:24:49,289 --> 00:24:50,611 No idea! 495 00:24:50,852 --> 00:24:53,479 You're lucky you got glasses! 496 00:24:55,101 --> 00:24:57,978 Hands off! You'll never forget this! 497 00:24:58,406 --> 00:24:59,448 Excuse me. 498 00:25:00,260 --> 00:25:02,219 - You're with Luigi? - For work. 499 00:25:04,691 --> 00:25:05,941 Theater de l'Etoile. 500 00:25:05,966 --> 00:25:10,223 I intern for the Pelissier Group. Next week, food processing. 501 00:25:11,391 --> 00:25:13,047 The Theater de l'Etoile... 502 00:25:13,873 --> 00:25:16,016 It's a miracle it stays open. 503 00:25:34,270 --> 00:25:35,854 What are we waiting for? 504 00:25:41,754 --> 00:25:44,715 So it's a no go. We can go home. 505 00:26:07,968 --> 00:26:09,177 Good evening... 506 00:26:17,853 --> 00:26:19,104 Yes, and you? 507 00:26:26,708 --> 00:26:28,417 Mommy! An ape! 508 00:26:28,665 --> 00:26:31,751 Yes, it is. You're a very clever boy. 509 00:26:31,934 --> 00:26:35,061 - Is he nice? - No, ma'am. Not at all. 510 00:26:44,450 --> 00:26:45,684 Why don't we run? 511 00:26:46,058 --> 00:26:47,850 Why? What did we do wrong? 512 00:26:50,569 --> 00:26:52,778 Wild animals belong to no one. 513 00:27:01,915 --> 00:27:05,376 Weren't we supposed to get the money first? 514 00:27:05,568 --> 00:27:06,860 Yeah, we're going. 515 00:27:07,793 --> 00:27:09,294 Think about others. 516 00:27:09,454 --> 00:27:11,913 She lived in a cage for years. 517 00:27:12,032 --> 00:27:15,285 She wants to live it up, have a drink in a hip bar. 518 00:27:18,479 --> 00:27:19,562 Taxi! 519 00:27:31,953 --> 00:27:32,953 Here. 520 00:27:36,392 --> 00:27:37,392 Don't mention it. 521 00:27:38,044 --> 00:27:39,044 Michel, 522 00:27:39,185 --> 00:27:41,686 give me change for 300 euros. 523 00:27:41,711 --> 00:27:42,919 Michel... 524 00:27:43,981 --> 00:27:47,567 stopped working here on April 3, 2003. 525 00:27:49,951 --> 00:27:51,326 Time really flies. 526 00:27:57,289 --> 00:27:59,748 Pat, you visited Japan, didn't you? 527 00:28:00,815 --> 00:28:01,815 No. 528 00:28:02,906 --> 00:28:06,242 My wife's cousin often goes to Japan. 529 00:28:07,421 --> 00:28:09,335 She likes planning trips. 530 00:28:09,640 --> 00:28:11,349 She really likes it. 531 00:28:12,344 --> 00:28:15,180 I hear it's very, very pretty. 532 00:28:15,848 --> 00:28:17,307 You have to be into it. 533 00:28:18,062 --> 00:28:19,688 But they work hard there. 534 00:28:22,310 --> 00:28:23,928 They're workaholics! 535 00:28:26,932 --> 00:28:28,641 Their suicide rate... 536 00:28:28,982 --> 00:28:30,107 Sky high. 537 00:28:30,736 --> 00:28:34,113 WHERE TO TAKE AN APE IN PARIS... 538 00:28:41,610 --> 00:28:42,610 Aline! 539 00:28:43,603 --> 00:28:47,602 Sweetheart, can you cash this for 200? Small bills. 540 00:28:47,876 --> 00:28:49,508 So I'll call you tomorrow? 541 00:28:49,742 --> 00:28:51,672 It's Sunday. I'm in weekend mode. 542 00:28:51,697 --> 00:28:54,109 Go to your personal office, 543 00:28:54,134 --> 00:28:57,553 maybe even use your smartphone to consult my account. 544 00:28:57,668 --> 00:28:58,668 I can't. 545 00:28:58,693 --> 00:29:01,801 If you do, increase my overdraft by 50,000. 546 00:29:02,001 --> 00:29:05,129 I can't. I'm just an account manager. 547 00:29:05,325 --> 00:29:08,202 I don't make big decisions. 548 00:29:08,691 --> 00:29:10,483 The realm of the impossible! 549 00:29:10,776 --> 00:29:13,112 Like magic. My daily life is magic. 550 00:29:13,307 --> 00:29:16,226 Every day I pay 27 salaries. What do I do? 551 00:29:16,537 --> 00:29:19,205 I just do it. I ask you to come along. 552 00:29:19,285 --> 00:29:22,954 Take my hand. Let's traverse the night of indifference. 553 00:29:23,122 --> 00:29:25,540 Abandon fear and cast off all limits. 554 00:29:25,709 --> 00:29:28,211 But an account manager has limits. 555 00:29:28,317 --> 00:29:30,732 It's glorious. He's an account manager! 556 00:29:30,921 --> 00:29:32,422 Reason to rejoice! 557 00:29:32,840 --> 00:29:35,550 Lucky you! Fate took me elsewhere. 558 00:29:41,857 --> 00:29:44,247 An appointment with your banker here? 559 00:29:44,396 --> 00:29:47,231 Appointment? Are you crazy? Pure chance. 560 00:29:47,360 --> 00:29:48,568 Hey, guys! 561 00:29:48,689 --> 00:29:50,547 That's what I call management! 562 00:29:52,578 --> 00:29:56,203 Relax! Feed her, then I'll go lick Pelissier's ass. 563 00:29:56,405 --> 00:29:57,822 I have my babysitter. 564 00:29:57,990 --> 00:29:59,991 Beautiful, a mommy in the night. 565 00:30:26,021 --> 00:30:28,397 Is anyone going to keep us informed? 566 00:30:35,884 --> 00:30:36,884 Lovely. 567 00:30:38,207 --> 00:30:41,884 I get spit in the face for barely 1,000 euros a day. 568 00:30:43,361 --> 00:30:44,751 1,000 euros a day? 569 00:31:06,975 --> 00:31:08,392 How did you meet JB? 570 00:31:10,883 --> 00:31:12,008 You really care? 571 00:31:12,033 --> 00:31:14,784 Not at all. I really couldn't care less. 572 00:31:14,923 --> 00:31:18,509 It's just to be polite. Idle chitchat. Filler. 573 00:31:18,779 --> 00:31:21,204 If we don't talk, life is endless. 574 00:31:22,243 --> 00:31:24,641 For months he sat next to me at college, 575 00:31:24,952 --> 00:31:26,536 scared to look at me. 576 00:31:29,456 --> 00:31:31,916 It's so cute, I have chills. 577 00:31:33,669 --> 00:31:37,797 Think I'm a stereotype? That only your way of life is cool? 578 00:31:37,965 --> 00:31:39,989 I don't lie to my best friend. 579 00:31:40,652 --> 00:31:42,069 I never lie to Nawel. 580 00:31:42,519 --> 00:31:44,215 I like to surprise her. 581 00:31:44,429 --> 00:31:46,097 SAFETY CURTAIN 582 00:31:53,491 --> 00:31:56,034 Good evening, you've reached Luigi... 583 00:32:17,629 --> 00:32:20,208 Know the difference between 584 00:32:21,023 --> 00:32:23,473 an ape and Leonardo de Vinci? 585 00:32:24,636 --> 00:32:25,612 No. 586 00:32:25,637 --> 00:32:27,805 Ever see an ape paint the Mona Lisa? 587 00:32:28,199 --> 00:32:29,533 Incredible. 588 00:32:29,725 --> 00:32:30,933 Thank you... 589 00:32:33,103 --> 00:32:34,979 It's amazing. You get it? 590 00:32:35,084 --> 00:32:36,084 Yeah. 591 00:32:36,155 --> 00:32:37,899 Do you get it or not? 592 00:32:38,580 --> 00:32:41,736 Seriously, an ape can't paint the Mona Lisa. 593 00:32:42,112 --> 00:32:43,446 It's too hard. 594 00:32:43,864 --> 00:32:45,656 It's based on reality. 595 00:32:46,262 --> 00:32:49,303 She didn't get it. Because it's funny. 596 00:32:49,328 --> 00:32:52,371 He was telling you a joke. To make you laugh. 597 00:32:52,497 --> 00:32:55,041 - Explain. I'll be back. - I got it. 598 00:32:55,459 --> 00:32:57,501 I'll leave you to... 599 00:32:59,171 --> 00:33:01,756 It's not monkey business. It's a joke! 600 00:33:02,588 --> 00:33:05,845 But believe me, an ape can paint. 601 00:33:05,870 --> 00:33:08,799 Nawel? Our family has grown bigger. 602 00:33:09,017 --> 00:33:11,310 No, I haven't seen Ingrid yet. 603 00:33:11,705 --> 00:33:14,206 No, it's fine with her. I'll go shortly. 604 00:33:14,608 --> 00:33:16,109 I couldn't call you! 605 00:33:17,480 --> 00:33:19,105 What? Tell me now. 606 00:33:20,197 --> 00:33:21,990 Okay, then meet me 607 00:33:22,015 --> 00:33:23,765 at the bar on rue Princesse. 608 00:33:25,040 --> 00:33:28,782 On rue Princesse. I'd rather hear bad news in a nice place. 609 00:33:29,159 --> 00:33:30,159 Princesse! 610 00:33:30,986 --> 00:33:33,361 I don't know... Google Maps. 611 00:33:33,538 --> 00:33:36,082 From the verb: I Google-Maps, you Google-Maps, 612 00:33:36,107 --> 00:33:37,858 he/she/it Google-Maps! 613 00:33:45,022 --> 00:33:48,318 You can train an ape however you want... 614 00:34:33,231 --> 00:34:35,746 It's important to know how to mourn. 615 00:34:42,649 --> 00:34:43,649 Look. 616 00:34:44,838 --> 00:34:46,589 Good ad campaign. 617 00:34:52,222 --> 00:34:53,457 She's dead. 618 00:34:55,540 --> 00:34:56,748 We killed her. 619 00:34:57,979 --> 00:34:59,416 We barely knew her. 620 00:35:00,596 --> 00:35:02,847 It's as if we broke a vase. 621 00:35:04,572 --> 00:35:06,448 And you know, apes... 622 00:35:06,842 --> 00:35:08,551 Seen one, you've seen them all. 623 00:35:08,712 --> 00:35:11,171 We'll buy another one. Life goes on. 624 00:35:13,418 --> 00:35:14,418 Find it funny? 625 00:35:14,443 --> 00:35:16,194 - It doesn't. - Not really. 626 00:35:18,122 --> 00:35:19,580 Know the African proverb? 627 00:35:19,915 --> 00:35:20,915 No. 628 00:35:22,112 --> 00:35:25,145 "An ape that dies is a forest that's reborn." 629 00:35:28,295 --> 00:35:30,599 "An old man who dies is a library that burns." 630 00:35:30,624 --> 00:35:32,459 Of course. That's it. 631 00:35:32,952 --> 00:35:34,154 Of course that's it. 632 00:35:34,273 --> 00:35:36,412 What's the connection with the ape? 633 00:35:39,581 --> 00:35:41,081 What are you saying? 634 00:35:41,359 --> 00:35:43,234 Clara gets 1,000 per rehearsal? 635 00:35:43,259 --> 00:35:44,927 When do you see Pelissier? 636 00:35:45,411 --> 00:35:47,037 Couldn't you call me? 637 00:35:47,144 --> 00:35:50,598 Where were you? What do you mean our family got bigger? 638 00:35:50,717 --> 00:35:53,844 - Who negotiated Clara's contract? - You. 639 00:35:54,513 --> 00:35:55,554 Me? 640 00:35:55,701 --> 00:35:58,615 What got into me? Couldn't you stop me? 641 00:35:59,974 --> 00:36:01,015 What a bitch. 642 00:36:01,848 --> 00:36:03,223 Who's a bitch? 643 00:36:04,736 --> 00:36:06,445 1,000 a day. What a bitch. 644 00:36:06,566 --> 00:36:10,653 Don't say that! Who are you people? And you keep quiet? 645 00:36:10,678 --> 00:36:13,722 Poor old Pat won't eat his frozen mincemeat. 646 00:36:13,747 --> 00:36:14,831 His what? 647 00:36:15,158 --> 00:36:16,492 Frozen mincemeat. 648 00:36:16,597 --> 00:36:19,265 His frozen mincemeat. Why frozen mincemeat? 649 00:36:19,417 --> 00:36:21,668 - It's what he eats. - Frozen food? 650 00:36:21,957 --> 00:36:23,499 - Mincemeat. - Pat? 651 00:36:23,628 --> 00:36:25,886 - Why frozen mincemeat? - He has bad teeth. 652 00:36:26,164 --> 00:36:28,290 - So he eats frozen mincemeat? - Daily. 653 00:36:29,381 --> 00:36:32,424 Who cares if Pat eats frozen mincemeat every day? 654 00:36:32,561 --> 00:36:33,728 Enough! 655 00:36:33,903 --> 00:36:37,302 Your crew of 18 won't show up tomorrow night. 656 00:36:37,549 --> 00:36:39,550 Go and get the damn check! 657 00:36:39,679 --> 00:36:41,138 Excuse me... 658 00:36:47,516 --> 00:36:50,435 I won't spend my nights in fancy bars! 659 00:36:50,735 --> 00:36:54,572 Go kiss Pelissier's ass and text me when Marcel is calm! 660 00:36:54,637 --> 00:36:56,948 Marcel? What about Marcel? 661 00:36:59,411 --> 00:37:01,161 Here, sir. Will you be okay? 662 00:37:01,227 --> 00:37:02,227 Just fine. 663 00:37:02,442 --> 00:37:03,442 Chris! 664 00:37:07,752 --> 00:37:09,169 You need me. 665 00:37:09,337 --> 00:37:10,462 Are you leaving? 666 00:37:11,083 --> 00:37:12,500 I was going home, but... 667 00:37:12,716 --> 00:37:15,787 They said to rest up if I act tomorrow. 668 00:37:17,188 --> 00:37:18,814 Forget it. Take care. 669 00:37:19,014 --> 00:37:20,139 Don't worry... 670 00:37:20,681 --> 00:37:22,102 Forget about it. 671 00:37:24,227 --> 00:37:27,062 Should I call a girl? Where are you sleeping? 672 00:37:27,230 --> 00:37:28,397 Forget it. 673 00:37:28,502 --> 00:37:32,025 No way! You're using the theater checkbook? 674 00:37:32,425 --> 00:37:35,111 Did he write a lot of checks tonight? 675 00:37:35,600 --> 00:37:36,906 I don't know. 676 00:37:36,931 --> 00:37:38,891 You really want to screw us over. 677 00:37:39,075 --> 00:37:40,868 Give me the checkbook. 678 00:37:41,036 --> 00:37:43,329 It was the last check, I swear. 679 00:37:45,201 --> 00:37:46,326 Goodnight, Chris. 680 00:37:46,798 --> 00:37:47,924 Keep me posted? 681 00:37:48,084 --> 00:37:50,544 You got a buddy in this city, 24/7! 682 00:37:50,664 --> 00:37:52,915 My God! No one said you were here! 683 00:37:53,091 --> 00:37:55,009 I'm not staying. 684 00:37:56,131 --> 00:37:58,216 Damn, you're funny... 685 00:37:59,900 --> 00:38:00,942 Miss... 686 00:38:01,681 --> 00:38:02,848 In love? 687 00:38:03,767 --> 00:38:04,767 No. 688 00:38:05,492 --> 00:38:06,492 How are you? 689 00:38:06,517 --> 00:38:08,538 This is the man who managed 690 00:38:08,563 --> 00:38:11,398 to bring Dazai the Grand back to Paris! 691 00:38:11,566 --> 00:38:14,191 How's it going? Selling any tickets? 692 00:38:15,924 --> 00:38:18,408 Full house. Two people to a seat. 693 00:38:18,562 --> 00:38:21,188 Great news. You reassure me. 694 00:38:22,740 --> 00:38:25,225 If only you knew how nasty people are. 695 00:38:29,920 --> 00:38:33,217 Hear that, bitch? The Etoile is sold out! 696 00:38:33,380 --> 00:38:37,327 I guess... I can't ask you to accompany me. 697 00:38:38,055 --> 00:38:41,266 I'll beg the old biddy alone. Thanks a lot. 698 00:38:42,748 --> 00:38:44,040 What did I say? 699 00:38:47,255 --> 00:38:48,395 What's wrong? 700 00:38:51,694 --> 00:38:55,113 You can ask for anything. I'll always be here for you. 701 00:38:55,305 --> 00:38:57,765 But once a year, one fucking time... 702 00:38:58,862 --> 00:39:03,042 My son needs to feel I'm there for him, available, on time! 703 00:39:03,793 --> 00:39:05,460 I'm sorry, forgive me. 704 00:39:05,713 --> 00:39:08,048 Go to your birthday party. Sorry. 705 00:39:08,466 --> 00:39:10,592 I'll go have a drink. Sorry. 706 00:39:18,614 --> 00:39:21,074 Enough with your bullshit apologies. 707 00:39:21,292 --> 00:39:23,418 You're not sorry. You don't care! 708 00:39:23,507 --> 00:39:27,734 I'm with you day and night, constantly doing damage control. 709 00:39:28,072 --> 00:39:29,679 This is another whim. 710 00:39:29,855 --> 00:39:33,525 You just think it's more fun to go there with me. 711 00:39:33,732 --> 00:39:36,567 Sorry, tonight my son comes before work. 712 00:39:36,735 --> 00:39:37,860 Your work? 713 00:39:39,208 --> 00:39:41,724 You and I are just a work relationship? 714 00:39:42,511 --> 00:39:43,678 Fuck you. 715 00:39:44,778 --> 00:39:47,654 I'm taking 10 years of paid vacation tonight. 716 00:40:01,561 --> 00:40:03,311 - That's my drink. - Sorry. 717 00:40:05,013 --> 00:40:09,308 WHERE TO FIND AN APE IN PARIS AFTER 8 718 00:40:13,363 --> 00:40:15,113 Marcel lives in Montreuil. 719 00:40:15,436 --> 00:40:18,230 For your general culture, come see the burbs. 720 00:40:18,255 --> 00:40:22,505 Isn't it more logical to get the money, then see Marcel? 721 00:40:22,530 --> 00:40:23,530 No. 722 00:40:23,865 --> 00:40:26,617 What matters is that Marcel trusts me. 723 00:40:27,428 --> 00:40:30,555 It's about pride. A guy thing, high fives... 724 00:40:30,580 --> 00:40:32,956 Have you taken a look at Marcel? 725 00:40:33,453 --> 00:40:34,765 A good look. 726 00:40:37,317 --> 00:40:39,894 Not the kind of guy you want to disappoint. 727 00:40:41,528 --> 00:40:44,113 I've called Pelissier 10 times today. 728 00:40:44,546 --> 00:40:46,714 Nawel doesn't understand. 729 00:40:47,713 --> 00:40:50,909 She thinks I always get by, that I'm irresistible. 730 00:40:52,812 --> 00:40:53,812 Shit! 731 00:40:54,147 --> 00:40:55,147 There he is! 732 00:40:57,599 --> 00:40:58,640 Let's beat it. 733 00:40:58,981 --> 00:40:59,981 Luigi? 734 00:41:00,140 --> 00:41:01,516 Isn't he the ape guy? 735 00:41:01,653 --> 00:41:02,903 - Maybe. - Why here? 736 00:41:03,071 --> 00:41:03,904 Keep calm. 737 00:41:04,072 --> 00:41:05,739 - He saw us. - Yes, but no. 738 00:41:05,852 --> 00:41:06,977 Yes, he did. 739 00:41:07,200 --> 00:41:09,528 - I said keep calm. - I'm calm. 740 00:41:09,553 --> 00:41:11,888 - You aren't. - This isn't my problem. 741 00:41:11,913 --> 00:41:13,413 - Don't be mean. - I'm not. 742 00:41:13,438 --> 00:41:15,055 - Very mean. - I'm normal! 743 00:41:15,080 --> 00:41:17,560 - Your normal tone is mean. - Butt out! 744 00:41:17,585 --> 00:41:18,794 Listen to yourself. 745 00:41:18,962 --> 00:41:20,963 - Spare me! - Don't be pushy! 746 00:41:21,881 --> 00:41:22,965 That way? 747 00:41:23,132 --> 00:41:24,132 No, this way. 748 00:41:24,217 --> 00:41:25,217 Luigi! 749 00:41:32,373 --> 00:41:33,951 Do something. 750 00:41:37,783 --> 00:41:40,785 She's gone! Lisette isn't in the trailer! 751 00:41:40,929 --> 00:41:43,680 10 years of my life down the drain! 752 00:41:44,137 --> 00:41:45,805 Where is she? Tell me... 753 00:41:45,989 --> 00:41:48,034 No idea. How should I know? 754 00:41:51,085 --> 00:41:52,085 I'm sorry. 755 00:41:55,487 --> 00:41:57,952 - I'm lost. - He came by the theater. 756 00:41:58,278 --> 00:42:00,091 I knew we'd bump into you. 757 00:42:01,679 --> 00:42:03,099 I have a knife. 758 00:42:03,843 --> 00:42:05,092 Isn't it a beauty? 759 00:42:05,258 --> 00:42:06,883 A real Apache knife. 760 00:42:07,567 --> 00:42:08,757 It's beautiful. 761 00:42:09,538 --> 00:42:12,022 Theo... it's a beautiful knife. 762 00:42:13,772 --> 00:42:14,772 But I think... 763 00:42:15,137 --> 00:42:16,179 Look at me. 764 00:42:16,542 --> 00:42:19,232 It's best to tuck it away. 765 00:42:21,375 --> 00:42:22,750 Nice and easy. 766 00:42:25,375 --> 00:42:28,752 Good boy. We're very, very proud of that knife. 767 00:42:28,990 --> 00:42:31,366 You know, if she left, she left. 768 00:42:33,896 --> 00:42:35,263 You mustn't say that. 769 00:42:35,374 --> 00:42:37,599 - Think she'll come back? - Dunno. 770 00:42:37,624 --> 00:42:39,875 She won't, but it's no big deal. 771 00:42:40,503 --> 00:42:42,087 Because you're young. 772 00:42:42,337 --> 00:42:44,212 You'll meet other ones. 773 00:42:58,065 --> 00:42:59,899 Where can we drop you off? 774 00:43:00,115 --> 00:43:01,198 Just drive. 775 00:43:39,477 --> 00:43:42,354 I'll let you get to know each other. 776 00:43:42,647 --> 00:43:43,897 Give us 5 minutes. 777 00:43:44,028 --> 00:43:45,297 Who "us"? 778 00:43:46,841 --> 00:43:48,007 Guess. 779 00:43:48,945 --> 00:43:49,945 Come on. 780 00:43:56,214 --> 00:43:59,884 Evening, gentlemen. Which door is for Marcel Griaule? 781 00:44:00,130 --> 00:44:01,380 Maybe. What is it? 782 00:44:01,509 --> 00:44:03,885 No maybes. Which one of the two? 783 00:44:04,400 --> 00:44:06,234 - Is there a problem? - None! 784 00:44:06,379 --> 00:44:10,681 I know it's nearby. All I remember is that there was a wall 785 00:44:10,831 --> 00:44:14,536 with very clever-looking guys standing in front of it. 786 00:44:19,915 --> 00:44:21,416 Yes, I think so too. 787 00:44:24,105 --> 00:44:25,105 Faeza? 788 00:44:35,725 --> 00:44:37,184 How are you, Lea? 789 00:44:37,368 --> 00:44:38,869 What's up, cuz? 790 00:44:39,208 --> 00:44:41,000 You haven't run away yet? 791 00:44:41,497 --> 00:44:44,915 Why haven't you gone to America? Nothing to do here... 792 00:44:45,835 --> 00:44:46,835 Hi there! 793 00:44:47,630 --> 00:44:48,880 Are you doing well? 794 00:44:51,090 --> 00:44:53,091 Tell the guys to do that. 795 00:44:53,672 --> 00:44:54,832 How are you? 796 00:44:54,965 --> 00:44:58,175 "I'm in love"... Just don't tell your parents. 797 00:44:59,300 --> 00:45:01,552 Get your asses out of here! 798 00:45:03,385 --> 00:45:04,761 How are you doing? 799 00:45:04,999 --> 00:45:06,917 Great outfit! 800 00:45:14,717 --> 00:45:17,302 I won't stay long. Is Marcel back yet? 801 00:45:18,713 --> 00:45:20,297 Is there anything to drink? 802 00:45:20,912 --> 00:45:22,287 Just a glass of... 803 00:45:22,955 --> 00:45:25,290 Like you, Mammy, a double scotch. 804 00:45:27,741 --> 00:45:30,326 Water? It's Christmas time! 805 00:45:32,569 --> 00:45:33,902 I'll be right back. 806 00:45:36,158 --> 00:45:38,076 What's going on here? 807 00:45:39,096 --> 00:45:40,388 How's the dance? 808 00:45:48,314 --> 00:45:49,782 Yes, a civil union. 809 00:45:50,368 --> 00:45:51,368 I have a baby. 810 00:45:51,442 --> 00:45:53,693 - With a boy or girl? - With a boy. 811 00:45:53,845 --> 00:45:57,056 A civil union isn't real. It's a fake marriage. 812 00:45:57,240 --> 00:45:58,531 A pretend marriage. 813 00:46:04,353 --> 00:46:07,230 I'm doing an internship with the Pelissier group. 814 00:46:09,020 --> 00:46:11,647 It's a corporation with lots of companies 815 00:46:11,790 --> 00:46:14,871 including the theater that Luigi runs. 816 00:46:37,609 --> 00:46:38,901 Daddy's home. 817 00:46:39,062 --> 00:46:40,271 Let me get up. 818 00:46:41,589 --> 00:46:43,798 Honey, Marcel is back. 819 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 Marcel. 820 00:46:46,898 --> 00:46:50,150 Why are you here? To ask about welfare benefits? 821 00:46:50,334 --> 00:46:52,882 Where's Luigi? Grandma lost him. 822 00:46:54,422 --> 00:46:55,714 Is he your daddy? 823 00:46:57,174 --> 00:46:58,758 No, not yet. 824 00:46:59,372 --> 00:47:01,122 Nawel threw in the towel? 825 00:47:01,430 --> 00:47:03,993 Now you were sent to make us plebs cry? 826 00:47:04,432 --> 00:47:05,563 I'm all ears. 827 00:47:05,588 --> 00:47:08,423 I'll be blunt. Diplomacy isn't my thing. 828 00:47:10,346 --> 00:47:11,972 Here, I made it. 829 00:47:12,265 --> 00:47:13,390 Beautiful! 830 00:47:13,980 --> 00:47:15,856 - Who's that? - Luigi. 831 00:47:16,031 --> 00:47:18,754 It's like a photo. Who's holding the knife? 832 00:47:18,779 --> 00:47:19,988 Mommy. 833 00:47:22,501 --> 00:47:23,710 It's gorgeous. 834 00:47:24,036 --> 00:47:25,328 Really pretty. 835 00:47:26,615 --> 00:47:27,866 Is it for me? 836 00:47:28,080 --> 00:47:29,998 Really? Can I keep it? 837 00:47:30,416 --> 00:47:31,625 It's bedtime! 838 00:47:31,966 --> 00:47:33,967 - We're not tired. - Bedtime! 839 00:47:34,691 --> 00:47:35,691 Move it. 840 00:47:43,836 --> 00:47:47,719 Luigi's worse than my brother. He answers only to one thing. 841 00:47:48,392 --> 00:47:51,353 Threats. If we give in, we die. 842 00:47:51,833 --> 00:47:55,376 No saying no to him. So once in a while I show my fangs. 843 00:48:00,497 --> 00:48:02,248 Once, that son of a gun 844 00:48:02,768 --> 00:48:05,716 somehow found out I was going to lose my home. 845 00:48:06,215 --> 00:48:08,300 I was a gambling addict then. 846 00:48:09,590 --> 00:48:11,633 He showed up one morning, hungover. 847 00:48:11,918 --> 00:48:15,743 He handed me 15,000 euros in a paper bag. 848 00:48:17,129 --> 00:48:20,493 So I wouldn't thank him, he was vile to my family! 849 00:48:28,737 --> 00:48:31,113 She was showing me her dance! 850 00:48:32,555 --> 00:48:33,764 It was a dance. 851 00:48:34,784 --> 00:48:36,714 Marcel! Come here! 852 00:48:37,191 --> 00:48:39,192 He was with Lea in her room. 853 00:48:42,589 --> 00:48:44,738 He was in her bedroom. 854 00:48:46,204 --> 00:48:48,122 She showed me her dance. 855 00:48:48,431 --> 00:48:49,556 She's 15! 856 00:48:55,065 --> 00:48:56,573 Come on, Marcel! 857 00:49:00,951 --> 00:49:01,951 Fuck! 858 00:49:05,633 --> 00:49:07,937 Put 2 months' pay in my mailbox, 859 00:49:08,305 --> 00:49:09,931 and flowers for the ladies, 860 00:49:10,099 --> 00:49:12,672 or stick opening night up your ass. 861 00:49:16,634 --> 00:49:18,551 - What got into you? - What? 862 00:49:19,275 --> 00:49:22,527 You can't help it. She's 15! How pathetic! 863 00:49:22,586 --> 00:49:23,720 What? 864 00:49:23,870 --> 00:49:27,118 You're disgusting! He was singing your praises! 865 00:49:27,241 --> 00:49:31,655 My daughter is 15 too! What the hell? They're the same age! 866 00:49:32,391 --> 00:49:34,142 Why were you in her room? 867 00:49:34,583 --> 00:49:35,750 In her room? 868 00:49:36,630 --> 00:49:40,466 She was proud to show me her N'dombolo. What do I do? 869 00:49:42,944 --> 00:49:44,194 What's N'dombolo? 870 00:49:45,793 --> 00:49:46,835 Congolese dance. 871 00:49:47,018 --> 00:49:48,727 There are many kinds. 872 00:49:48,951 --> 00:49:50,701 It's like Ivory Coast Mapuko. 873 00:49:51,142 --> 00:49:51,933 Twerking. 874 00:49:52,141 --> 00:49:54,934 - There's the coupé-décalé. - Not tonight. 875 00:49:55,439 --> 00:49:56,439 Come on. 876 00:49:57,289 --> 00:49:59,415 We'll go and get the money. 877 00:49:59,440 --> 00:50:01,215 Happy now? Parc Monceau. 878 00:50:01,240 --> 00:50:02,615 I want to hug my son. 879 00:50:03,634 --> 00:50:05,051 Fine, then. 880 00:50:05,554 --> 00:50:06,762 Stay here. 881 00:50:07,049 --> 00:50:08,299 Can we get moving? 882 00:50:14,121 --> 00:50:15,246 Have fun. 883 00:51:02,838 --> 00:51:07,341 A purple cape with stars on it. And a hat. 884 00:51:07,736 --> 00:51:09,873 - Magic! - With stars? 885 00:51:10,237 --> 00:51:11,404 Really! 886 00:51:13,347 --> 00:51:15,223 What kind of tricks did he do? 887 00:51:15,432 --> 00:51:18,476 - With a box. - Yeah, the one with the box. 888 00:51:18,620 --> 00:51:22,498 And then he did a trick with cards. 889 00:51:23,597 --> 00:51:27,683 It's wild. For 10 years, an ape and I were husband and wife. 890 00:51:28,946 --> 00:51:30,339 The Jardin des Plantes. 891 00:51:30,364 --> 00:51:31,698 She was born there. 892 00:51:32,408 --> 00:51:34,826 Maybe she fled to her childhood cage. 893 00:51:35,009 --> 00:51:37,572 - I spent my life on her. - Pull over. 894 00:51:38,648 --> 00:51:40,857 Aren't we getting the check? 895 00:51:40,916 --> 00:51:44,210 Yes, of course. My mistake. Parc Monceau. 896 00:51:44,378 --> 00:51:46,337 The first time we met... 897 00:51:46,410 --> 00:51:48,077 Enough. Tell him the truth. 898 00:51:48,340 --> 00:51:50,096 Enough! Pull over here. 899 00:51:55,889 --> 00:51:58,433 One ape here must want to act. 900 00:51:58,458 --> 00:52:01,627 Know what I wanted to do before training animals? 901 00:52:01,889 --> 00:52:03,932 - Who cares? - He asked me. 902 00:52:05,409 --> 00:52:06,492 Stand-up comedy! 903 00:52:07,693 --> 00:52:08,860 A one-man show. 904 00:52:09,022 --> 00:52:10,314 Poitou donkeys! 905 00:52:10,403 --> 00:52:11,528 I'm telling you... 906 00:52:11,977 --> 00:52:15,083 since you run a theater, you may be interested. 907 00:52:15,659 --> 00:52:18,202 My dad and I used to feed them carrots. 908 00:52:22,342 --> 00:52:23,843 I'll meet you down there. 909 00:52:31,263 --> 00:52:34,057 Often on film sets, when I bring animals, 910 00:52:34,303 --> 00:52:36,262 people ask if I'm an actor. 911 00:52:37,003 --> 00:52:38,087 Isn't that a sign? 912 00:52:38,153 --> 00:52:40,113 Which way for the apes? 913 00:53:01,027 --> 00:53:02,695 I began writing ages ago. 914 00:53:03,620 --> 00:53:05,371 If only I had more time. 915 00:53:06,039 --> 00:53:07,540 Damned animal... 916 00:53:08,209 --> 00:53:09,793 Now I'm almost done. 917 00:53:10,586 --> 00:53:14,422 "Theo Sarapos, Alone on Stage and in Life". 918 00:53:14,780 --> 00:53:16,071 That's the title. 919 00:53:16,595 --> 00:53:18,054 It rocks, doesn't it? 920 00:53:18,167 --> 00:53:20,043 At one point in the show... 921 00:53:29,926 --> 00:53:31,324 Not funny? 922 00:53:31,995 --> 00:53:33,245 Yes, hilarious. 923 00:53:34,172 --> 00:53:35,535 Why don't you laugh? 924 00:53:38,402 --> 00:53:39,569 Good evening. 925 00:53:43,163 --> 00:53:44,163 Where's Luigi? 926 00:53:45,637 --> 00:53:47,930 Were you with him when Lisette vanished? 927 00:53:48,144 --> 00:53:50,145 - Freeze! - Hands up! 928 00:53:51,338 --> 00:53:53,509 It's not like anyone died! 929 00:53:53,534 --> 00:53:57,025 We all get in trouble. We were all 14 like her. 930 00:53:57,261 --> 00:53:59,345 We all wanted to climb walls. 931 00:53:59,370 --> 00:54:02,153 She's different from us, not an uptown girl. 932 00:54:02,336 --> 00:54:05,838 She was born into a life of graffiti and rap music. 933 00:54:06,053 --> 00:54:08,096 She likes to knock down walls. 934 00:54:08,522 --> 00:54:11,232 Listen, this time I'll cover for her. 935 00:54:11,329 --> 00:54:14,706 I manage a theater, and not just any theater. 936 00:54:14,882 --> 00:54:17,884 Drop it. Come and see Galabru tomorrow. 937 00:54:18,021 --> 00:54:19,688 It'll be some show! 938 00:54:19,918 --> 00:54:21,710 Galabru is at his peak... 939 00:54:25,601 --> 00:54:27,057 Theo Sarapos. 940 00:54:27,082 --> 00:54:29,917 The gentleman whose hair is a bit... 941 00:54:30,014 --> 00:54:31,306 customized. 942 00:54:32,624 --> 00:54:34,022 Faeza Taieb. 943 00:54:34,047 --> 00:54:36,674 Here she is. She's sorry she exists. 944 00:54:36,802 --> 00:54:38,135 Check vivarium. 945 00:54:39,563 --> 00:54:41,480 You won't press charges? 946 00:54:41,539 --> 00:54:42,622 What charges? 947 00:54:42,876 --> 00:54:44,669 You must meet famous people. 948 00:54:44,813 --> 00:54:48,157 Famous people? Yes, we're pretty spoiled. 949 00:54:49,563 --> 00:54:50,855 Catherine Deneuve... 950 00:54:51,907 --> 00:54:52,948 Nice girl? 951 00:54:52,973 --> 00:54:56,225 Very. Such a natural girl. A girl who is... 952 00:54:56,966 --> 00:54:57,966 She's just real. 953 00:54:58,653 --> 00:55:01,446 With Catherine, we're real, she's real. 954 00:55:01,700 --> 00:55:04,327 If we're not real, she stays really real. 955 00:55:04,352 --> 00:55:05,603 I'll have no record? 956 00:55:06,455 --> 00:55:08,205 Don't get your hopes up. 957 00:55:09,318 --> 00:55:10,486 Louis Steiner. 958 00:55:11,044 --> 00:55:12,165 Here he is. 959 00:55:12,920 --> 00:55:13,961 Louis? 960 00:55:16,795 --> 00:55:20,256 She was on that show. About animals, the other night. 961 00:55:21,144 --> 00:55:22,269 Really? 962 00:55:22,491 --> 00:55:24,075 Doesn't surprise me. 963 00:55:24,509 --> 00:55:26,964 They showed her saving hurt animals. 964 00:55:27,215 --> 00:55:29,957 - That's her. - Puppies with broken legs. 965 00:55:30,687 --> 00:55:32,402 She tended to them... 966 00:55:34,402 --> 00:55:37,738 She's someone who can't stand to see animals suffer. 967 00:55:38,718 --> 00:55:40,094 It's really as if... 968 00:55:44,711 --> 00:55:46,128 People don't know this. 969 00:55:46,280 --> 00:55:48,750 People today stay holed up at home. 970 00:55:49,414 --> 00:55:51,332 Vivarium... check. 971 00:55:51,952 --> 00:55:54,245 You won't keep our names on file? 972 00:55:54,445 --> 00:55:57,960 We won't waste any more of their time. They have work. 973 00:55:58,230 --> 00:56:00,523 Thank you for your hospitality. 974 00:56:02,919 --> 00:56:04,167 Photo souvenir? 975 00:56:04,192 --> 00:56:06,235 Of course. Come on, everyone. 976 00:56:07,435 --> 00:56:08,810 Smile a little. 977 00:56:11,653 --> 00:56:14,196 - Closer together. - Move in. 978 00:56:15,083 --> 00:56:16,875 Great pic, thanks. 979 00:56:17,192 --> 00:56:19,026 We have to keep one of you. 980 00:56:19,488 --> 00:56:22,865 We can't release everyone. We told our superiors. 981 00:56:22,906 --> 00:56:25,032 You can't leave us-empty-handed. 982 00:56:25,200 --> 00:56:28,369 We'll leave him. This man will stay. 983 00:56:29,037 --> 00:56:30,601 Eeny-meeny-miny-mo. 984 00:56:31,248 --> 00:56:32,224 Good idea. 985 00:56:32,249 --> 00:56:34,500 - Why me? - Easier for everyone. 986 00:56:34,761 --> 00:56:35,831 Not for me. 987 00:56:35,856 --> 00:56:37,607 Don't hurt him. 988 00:56:37,632 --> 00:56:40,918 We know about zoo police brutality. 989 00:56:46,202 --> 00:56:47,202 Sir. 990 00:56:47,430 --> 00:56:50,599 In some countries animal trafficking gets you life. 991 00:56:50,884 --> 00:56:53,094 It's easy to laugh at everything. 992 00:56:53,239 --> 00:56:56,908 You ever send out resumés or go for job interviews? 993 00:56:57,052 --> 00:56:58,969 Do you know what it's like? 994 00:56:59,310 --> 00:57:01,489 Who can get a job with a record? 995 00:57:01,580 --> 00:57:05,458 Come on, take it easy. Neither of us has a record! 996 00:57:11,030 --> 00:57:14,592 You're so serious! The kind of girl who knows 997 00:57:14,777 --> 00:57:18,988 what she'll be doing on January 12, 2034 at 12:35. 998 00:57:22,129 --> 00:57:24,923 January 12, 2034, after 15 years at my company, 999 00:57:25,208 --> 00:57:27,417 I'll be on a ski vacation. 1000 00:57:27,483 --> 00:57:30,402 By booking in September, I'll get 30% off. 1001 00:57:30,616 --> 00:57:34,578 At 12:35 we'll go to the cafeteria before the lines get long. 1002 00:57:34,770 --> 00:57:37,795 I'll be finishing my fondue, and fuck you. 1003 00:57:51,422 --> 00:57:53,590 It's like the coupé-décalé. 1004 00:57:53,851 --> 00:57:54,851 What? 1005 00:57:55,657 --> 00:57:59,436 The N'dombolo is part twerk, part coupé-décalé. 1006 00:57:59,461 --> 00:58:00,920 A Congolese dance. 1007 00:58:10,503 --> 00:58:12,045 Think she's really upset? 1008 00:58:13,034 --> 00:58:14,034 Who? 1009 00:58:14,303 --> 00:58:16,846 - Marcel's daughter? - No, not her. 1010 00:58:17,664 --> 00:58:18,664 Nawel. 1011 00:58:20,466 --> 00:58:21,800 She won't talk to me. 1012 00:58:32,673 --> 00:58:34,799 How many people at the office? 1013 00:58:35,789 --> 00:58:38,916 Fine... I want to know every name 1014 00:58:39,084 --> 00:58:41,001 and what time they leave. 1015 00:58:41,461 --> 00:58:44,630 Because this is very serious. I'm going to lose it! 1016 00:58:46,307 --> 00:58:47,532 Fuck all of you! 1017 00:58:50,845 --> 00:58:53,097 I'd never vacation with him. 1018 00:58:54,696 --> 00:58:56,530 Are you in show business? 1019 00:58:59,606 --> 00:59:01,349 I'll be quick, honey. 1020 00:59:01,439 --> 00:59:02,815 I'll talk to him... 1021 00:59:03,733 --> 00:59:04,900 Give me the phone. 1022 00:59:04,989 --> 00:59:08,325 Jean-Bernard? I'm your common-law spouse's boss. 1023 00:59:08,994 --> 00:59:11,182 Is baby Gaspard all alone? 1024 00:59:13,453 --> 00:59:15,282 We'll figure this out. 1025 00:59:15,307 --> 00:59:17,809 I know, she's no piece of cake. 1026 00:59:20,417 --> 00:59:22,126 We'll send her back home. 1027 00:59:24,553 --> 00:59:26,491 It's all done. JB adores me. 1028 00:59:26,605 --> 00:59:28,898 No, thanks. Don't let him harass you. 1029 00:59:29,104 --> 00:59:31,606 Thanks, but no flowers tonight. 1030 00:59:33,416 --> 00:59:35,834 Never give in. No is no. 1031 00:59:38,896 --> 00:59:41,645 We like you, but it's no. Okay? 1032 01:00:27,251 --> 01:00:28,470 You're still here? 1033 01:00:28,652 --> 01:00:29,652 No. 1034 01:00:32,642 --> 01:00:33,976 Just one portion. 1035 01:00:37,850 --> 01:00:39,017 Want some wine? 1036 01:00:39,329 --> 01:00:41,246 I can't hear you! 1037 01:00:42,250 --> 01:00:44,001 Put in your hearing aid! 1038 01:00:44,303 --> 01:00:47,013 It's your fault. You hide all my things! 1039 01:00:47,754 --> 01:00:49,505 You're going too far. 1040 01:00:49,610 --> 01:00:51,360 I'll pour you some red. 1041 01:00:51,739 --> 01:00:53,019 I don't want any. 1042 01:00:54,444 --> 01:00:55,820 Pain in the ass! 1043 01:00:55,845 --> 01:00:58,055 I want white. 1044 01:00:58,515 --> 01:00:59,848 You're a real pain! 1045 01:01:00,887 --> 01:01:02,721 - Damn you! - Damn you too! 1046 01:01:02,772 --> 01:01:05,690 For 40 fucking years, you've driven me crazy! 1047 01:01:06,196 --> 01:01:08,197 Which is Ingrid Pelissier's? 1048 01:01:09,165 --> 01:01:10,248 The big one? 1049 01:01:10,503 --> 01:01:12,545 I can't believe we're here! 1050 01:01:13,331 --> 01:01:14,539 It's magical. 1051 01:01:15,482 --> 01:01:17,005 Sorry I'm not blasé. 1052 01:01:17,351 --> 01:01:20,270 Tell Jean-Bernard all about it one day. 1053 01:01:20,719 --> 01:01:21,719 JB... 1054 01:01:22,150 --> 01:01:24,526 Lovely evenings by the fireplace. 1055 01:01:24,936 --> 01:01:26,437 Retirement lasts long. 1056 01:01:26,855 --> 01:01:28,939 You don't even annoy me anymore. 1057 01:01:31,148 --> 01:01:32,148 How are you? 1058 01:01:33,851 --> 01:01:35,143 I'm fine, thanks. 1059 01:01:35,312 --> 01:01:36,354 Like the flowers? 1060 01:01:36,498 --> 01:01:38,665 They're magnificent. 1061 01:01:39,099 --> 01:01:40,557 Good evening. Thanks. 1062 01:01:44,175 --> 01:01:47,177 I'm not going. I can't. It's visceral. 1063 01:01:47,821 --> 01:01:50,281 - What? - I can't go inside. 1064 01:01:50,567 --> 01:01:54,083 I can't beg from someone who said no. Humiliation has limits. 1065 01:01:54,362 --> 01:01:57,448 It's not pride or arrogance. I just can't! 1066 01:01:58,867 --> 01:02:00,009 Are you okay? 1067 01:02:00,034 --> 01:02:03,763 Yes, but what can I do? Get on my knees and beg? 1068 01:02:03,788 --> 01:02:05,789 I'm not a teen. I'm an adult. 1069 01:02:05,957 --> 01:02:07,374 I'm an adult! 1070 01:02:08,084 --> 01:02:12,361 I run a company. 27 people work with me, count on me, trust me. 1071 01:02:14,499 --> 01:02:18,043 Sorry, this doesn't concern you. Can you call Nawel? 1072 01:02:19,094 --> 01:02:20,887 No, wait a second. 1073 01:02:25,872 --> 01:02:26,872 Shall we go? 1074 01:02:30,343 --> 01:02:31,468 More flowers? 1075 01:02:31,493 --> 01:02:34,328 We really have everything we need. 1076 01:02:59,211 --> 01:03:00,878 Waiting isn't a bad thing. 1077 01:03:02,250 --> 01:03:04,460 Standing in line like everyone else. 1078 01:03:05,902 --> 01:03:07,736 It keeps your ego in check. 1079 01:03:10,589 --> 01:03:13,090 Can we talk, one parasite to another? 1080 01:03:13,141 --> 01:03:15,518 Oh, it's you. Is all well? 1081 01:03:16,263 --> 01:03:19,045 She promised the theater to me too. 1082 01:03:19,572 --> 01:03:23,492 Every day for 10 years I'd take her to the hairdresser. 1083 01:03:24,027 --> 01:03:27,071 I'd wait, leaf through the magazines... 1084 01:03:27,746 --> 01:03:29,414 tell her she was beautiful, 1085 01:03:29,543 --> 01:03:31,252 that I wanted to fuck her. 1086 01:03:31,959 --> 01:03:34,127 She would laugh. She was happy. 1087 01:03:34,788 --> 01:03:37,832 In 10 years, she gave me one gift. 1088 01:03:40,603 --> 01:03:43,188 If tomorrow flops, you can have the theater. 1089 01:03:43,388 --> 01:03:44,888 Go fuck yourself. 1090 01:03:49,560 --> 01:03:52,813 Loulou! If you came to squeeze me, don't bother. 1091 01:03:52,895 --> 01:03:56,689 Look! He brought me flowers. How sweet. 1092 01:03:57,325 --> 01:03:58,802 She's gorgeous. 1093 01:03:58,945 --> 01:04:00,404 Your new Nawel? 1094 01:04:00,619 --> 01:04:01,974 Like a Gauguin! 1095 01:04:02,407 --> 01:04:03,907 More like a Gericault. 1096 01:04:04,075 --> 01:04:05,325 No, a Gauguin. 1097 01:04:06,995 --> 01:04:08,078 Beauty nowadays! 1098 01:04:08,183 --> 01:04:11,398 Tell me, Dazai really speaks no English? 1099 01:04:11,499 --> 01:04:13,311 Who do I seat him next to? 1100 01:04:13,465 --> 01:04:16,983 After the show, don't let his groupies hang around. 1101 01:04:17,161 --> 01:04:20,079 We can't eat at midnight. Thank you, Razou. 1102 01:04:22,140 --> 01:04:24,475 What credit line did the bank give you? 1103 01:04:26,723 --> 01:04:28,015 I have to check. 1104 01:04:28,111 --> 01:04:31,676 How does the box office look? What's your estimate? 1105 01:04:32,265 --> 01:04:35,183 - I guess... - I'm not asking for a guess! 1106 01:04:35,208 --> 01:04:37,437 I'm talking about money. Money! 1107 01:04:37,668 --> 01:04:39,002 Don't act childish. 1108 01:04:39,444 --> 01:04:42,279 Anything else to tell me? I'm with friends. 1109 01:04:42,329 --> 01:04:45,706 It's sort of delicate, Ingrid, but tonight... 1110 01:04:47,449 --> 01:04:50,980 Darling, don't use that tone. It doesn't suit you. 1111 01:04:52,709 --> 01:04:53,894 It's over. 1112 01:04:54,625 --> 01:04:56,752 The bank is closed. Figure it out. 1113 01:04:57,185 --> 01:04:58,435 Stick to your budget. 1114 01:04:59,292 --> 01:05:01,584 Sergio, get going. Your taxi is here. 1115 01:05:28,638 --> 01:05:30,302 Don't answer. It's fine. 1116 01:05:32,038 --> 01:05:33,747 Not answering your boss? 1117 01:05:34,094 --> 01:05:35,303 Naughty girl. 1118 01:05:37,733 --> 01:05:40,402 You're not answering. It's just that... 1119 01:05:41,370 --> 01:05:46,124 I need the priority code for a taxi. I thought you might know it. 1120 01:05:46,839 --> 01:05:49,466 You're not picking up. Call me back. 1121 01:05:53,254 --> 01:05:54,863 I'll be right back. 1122 01:05:55,103 --> 01:05:56,436 Where are you going? 1123 01:05:57,355 --> 01:05:59,022 I forgot about an appointment. 1124 01:05:59,151 --> 01:06:00,276 An appointment? 1125 01:06:21,003 --> 01:06:22,315 What was that about? 1126 01:06:22,340 --> 01:06:24,932 I lent him a sweater. I was going to take it. 1127 01:06:25,299 --> 01:06:26,486 Where is it? 1128 01:06:26,511 --> 01:06:28,679 I left it with him. He needed it. 1129 01:06:31,938 --> 01:06:32,980 Coming? 1130 01:06:33,344 --> 01:06:36,266 What the hell? You can't leave a baby alone! 1131 01:06:38,413 --> 01:06:41,593 I'm doing my best. Stop bugging JB! 1132 01:06:50,658 --> 01:06:52,784 There's no use blackmailing me. 1133 01:06:53,703 --> 01:06:55,453 I said I'd be 15 minutes. 1134 01:06:56,372 --> 01:06:57,956 Got 500 euros? 1135 01:06:59,299 --> 01:07:00,643 Yes, I do. 1136 01:07:01,460 --> 01:07:03,044 Will you take a check? 1137 01:07:03,791 --> 01:07:05,291 I'll fill in the name. 1138 01:07:05,686 --> 01:07:08,561 This is more important than your party. 1139 01:07:11,262 --> 01:07:12,762 Fill in the amount too. 1140 01:07:13,431 --> 01:07:15,182 I know I promised. 1141 01:07:17,037 --> 01:07:18,621 Okay, I'll hurry up. 1142 01:07:20,377 --> 01:07:21,586 What are you doing? 1143 01:07:22,741 --> 01:07:25,713 Paying his expenses and everyone's salaries. 1144 01:07:26,194 --> 01:07:27,402 With bad checks? 1145 01:07:28,797 --> 01:07:30,173 Now I have 24 hours. 1146 01:07:30,615 --> 01:07:32,115 So that's your thing? 1147 01:07:32,213 --> 01:07:34,985 You help your employees by buying time? 1148 01:07:35,512 --> 01:07:38,431 You improvise, you wait, you buy time. 1149 01:07:39,892 --> 01:07:41,767 Tell Marcel I'm not upset. 1150 01:07:42,248 --> 01:07:43,248 Here. 1151 01:07:44,243 --> 01:07:45,243 What? 1152 01:07:45,338 --> 01:07:48,590 You really think he wants to see me? Get going. 1153 01:07:48,749 --> 01:07:52,668 So you're asking me to bring bad checks to people 1154 01:07:52,782 --> 01:07:55,447 who trust you blindly and who I don't know. 1155 01:07:55,616 --> 01:07:57,493 - That's right. - At 2 am. 1156 01:07:57,642 --> 01:08:00,865 You'll be perfect. Let them scream, listen... 1157 01:08:01,229 --> 01:08:05,190 Show them it hurts you too and give an occasional smile. 1158 01:08:05,279 --> 01:08:08,156 Kindly, humane, tender... 1159 01:08:08,402 --> 01:08:10,862 - That's how you do it? - For 15 years now. 1160 01:08:13,430 --> 01:08:15,602 You don't give a fuck about anyone. 1161 01:08:16,191 --> 01:08:19,068 After 15 years of devotion, you just use them. 1162 01:08:21,394 --> 01:08:22,602 You're a loser. 1163 01:08:23,251 --> 01:08:25,675 Cynical, manipulative. 1164 01:08:26,310 --> 01:08:27,978 A piece-of-shit boss. 1165 01:08:39,267 --> 01:08:40,267 You okay? 1166 01:08:46,983 --> 01:08:49,109 This isn't at all what you think. 1167 01:08:51,529 --> 01:08:52,821 Give me the checks. 1168 01:08:54,630 --> 01:08:56,693 I'll distribute them while you babysit. 1169 01:08:57,544 --> 01:08:59,045 I'll never be able to. 1170 01:09:29,275 --> 01:09:30,650 Luigi sent me. 1171 01:09:39,201 --> 01:09:42,329 We've been through such crazy stuff together. 1172 01:09:45,366 --> 01:09:46,366 Good evening. 1173 01:09:48,564 --> 01:09:50,648 2 minutes. Just hear me out. 1174 01:09:51,411 --> 01:09:52,556 Come inside. 1175 01:09:58,265 --> 01:10:00,349 This is Mr. Pat. 1176 01:10:00,681 --> 01:10:02,098 And that's me. 1177 01:10:02,123 --> 01:10:03,874 I was young and handsome. 1178 01:10:08,376 --> 01:10:10,210 - It's Luigi! - He's kissing me. 1179 01:10:15,163 --> 01:10:17,093 Faeza told me to come. 1180 01:10:19,033 --> 01:10:20,784 She forgot to tell you. 1181 01:10:20,951 --> 01:10:22,243 How do you know her? 1182 01:10:22,341 --> 01:10:23,883 She's someone I know well. 1183 01:10:24,121 --> 01:10:27,981 We hang out, I call her, "Hi, Faeza", she answers. 1184 01:10:28,375 --> 01:10:30,125 Not only her, but... 1185 01:10:31,804 --> 01:10:34,555 her husband... JB... 1186 01:10:35,186 --> 01:10:37,801 his initials, short for Jean-Bernard. 1187 01:10:37,944 --> 01:10:39,779 They're people I see 1188 01:10:39,923 --> 01:10:42,633 over weekends at their place or mine... 1189 01:10:43,099 --> 01:10:45,600 miniature golf, nonstop laughter... 1190 01:10:46,174 --> 01:10:49,093 They asked me to help out tonight baby-wise. 1191 01:10:49,355 --> 01:10:51,228 What happened to your face? 1192 01:10:51,969 --> 01:10:53,011 What happened? 1193 01:10:53,163 --> 01:10:55,781 It's a wound, a bruise... 1194 01:10:56,299 --> 01:10:59,266 Man-to-man combat. I'd rather not discuss it. 1195 01:10:59,532 --> 01:11:02,325 We all have our demons. I'm a... 1196 01:11:04,056 --> 01:11:08,298 If the child needs a meal, count on me. I'm licensed to do so. 1197 01:11:08,907 --> 01:11:11,617 I deal with children all the time. 1198 01:11:12,662 --> 01:11:14,454 I have a nursery school in... 1199 01:11:16,226 --> 01:11:19,985 If ever I'm required to make pasta... 1200 01:11:20,010 --> 01:11:21,136 He's 6 months. 1201 01:11:21,554 --> 01:11:22,846 That's young. 1202 01:11:25,266 --> 01:11:29,477 We'll make stuff that's water-based. More child-friendly. 1203 01:11:29,734 --> 01:11:31,026 Are you really okay? 1204 01:11:31,090 --> 01:11:33,509 I'm great. I'm doing wonderfully. 1205 01:13:33,536 --> 01:13:35,371 Chris, what's going on? 1206 01:13:37,205 --> 01:13:38,205 Shit. 1207 01:13:44,905 --> 01:13:47,490 I can't believe it. Outside, this late. 1208 01:13:47,658 --> 01:13:48,908 At that age. 1209 01:13:57,499 --> 01:14:00,116 He ordered room service an hour ago. 1210 01:14:00,366 --> 01:14:03,409 The waiter knocked, but no one answered. 1211 01:14:03,632 --> 01:14:05,967 We were afraid to go in ourselves. 1212 01:14:06,135 --> 01:14:07,760 We wanted your okay. 1213 01:14:09,680 --> 01:14:11,097 Here she is. 1214 01:14:11,145 --> 01:14:13,813 Solange, a chambermaid. She loves babies. 1215 01:14:14,601 --> 01:14:18,229 Uncle Luigi will be right back. Go with this nice lady. 1216 01:14:22,778 --> 01:14:23,987 He must be hungry. 1217 01:14:26,113 --> 01:14:27,655 I'll take care of him. 1218 01:14:28,221 --> 01:14:30,042 Don't breastfeed him in public. 1219 01:14:45,087 --> 01:14:46,087 Open it. 1220 01:15:30,906 --> 01:15:32,198 Please... 1221 01:15:33,235 --> 01:15:34,402 a girl. 1222 01:15:35,641 --> 01:15:37,508 Bring me a girl. 1223 01:15:37,997 --> 01:15:39,995 A girl's round, tender knee. 1224 01:15:40,437 --> 01:15:42,721 I want to breathe in its scent. 1225 01:15:43,194 --> 01:15:45,946 I know. The night before we open, I'm... 1226 01:15:47,804 --> 01:15:52,391 I want to kiss the dimple of the knee... 1227 01:15:53,523 --> 01:15:54,857 as it bends... 1228 01:15:55,096 --> 01:15:57,070 I have the ape. I found it. 1229 01:15:57,246 --> 01:15:58,746 And this ape is... 1230 01:16:01,369 --> 01:16:02,261 magnificent. 1231 01:16:02,286 --> 01:16:05,751 I don't give a damn about the ape. I want a girl... 1232 01:16:06,979 --> 01:16:09,760 I don't get every nuance, but we are as one. 1233 01:16:11,413 --> 01:16:13,593 - Is anyone here? - I want a girl. 1234 01:16:14,596 --> 01:16:16,013 Are you in great pain? 1235 01:16:16,102 --> 01:16:17,352 Room service? 1236 01:16:19,116 --> 01:16:22,647 A girl, you stupid idiot! 1237 01:16:25,229 --> 01:16:28,166 This must be divine punishment. 1238 01:16:28,566 --> 01:16:31,401 I was too spoiled. 1239 01:16:32,338 --> 01:16:33,755 All my life 1240 01:16:33,946 --> 01:16:37,236 I've been surrounded by grace and intelligence. 1241 01:16:38,005 --> 01:16:42,509 And now I am going to die 1242 01:16:42,731 --> 01:16:44,440 in the arms of an idiot. 1243 01:16:45,077 --> 01:16:47,092 I like you a real lot too. 1244 01:16:50,311 --> 01:16:51,452 Help! 1245 01:17:08,650 --> 01:17:10,026 Why are you here? 1246 01:17:10,131 --> 01:17:12,091 I came as quickly as I could. 1247 01:17:13,071 --> 01:17:14,071 Tough luck... 1248 01:17:15,201 --> 01:17:16,656 Yeah, tough luck. 1249 01:17:17,549 --> 01:17:20,051 Listen, now he's up above... 1250 01:17:20,370 --> 01:17:23,122 with the Bearded One. If He exists. 1251 01:17:23,977 --> 01:17:25,353 Maybe happier than us. 1252 01:17:27,383 --> 01:17:28,507 Who's she? 1253 01:17:28,636 --> 01:17:30,648 This is Monique, a friend. 1254 01:17:32,700 --> 01:17:34,200 We're not machines. 1255 01:17:34,927 --> 01:17:36,511 After effort comes comfort. 1256 01:17:36,843 --> 01:17:39,761 You know, my Granny died two years ago. 1257 01:17:40,586 --> 01:17:41,586 Two years ago. 1258 01:17:42,884 --> 01:17:44,228 Just like yesterday. 1259 01:17:44,517 --> 01:17:47,435 Think about yourself now. Try to enjoy life. 1260 01:17:49,706 --> 01:17:51,415 No harm in a little fun. 1261 01:17:53,984 --> 01:17:55,276 Stop it, okay? 1262 01:17:56,103 --> 01:17:58,729 Stop! I didn't ask for anything. Beat it! 1263 01:17:59,368 --> 01:18:01,035 - Yeah, I'm exhausting. - What? 1264 01:18:01,203 --> 01:18:02,784 I'm exhausting, I know. 1265 01:18:03,058 --> 01:18:05,977 - Let's go to the theater. - Leave me alone! 1266 01:18:06,168 --> 01:18:08,831 - To be with Monique? - Screw Monique! 1267 01:18:08,856 --> 01:18:10,988 I want to be with no one. 1268 01:18:11,711 --> 01:18:13,378 Except your pal Chris. 1269 01:18:16,040 --> 01:18:17,040 Stop it. 1270 01:18:18,196 --> 01:18:20,113 Honestly, I swear... 1271 01:18:21,963 --> 01:18:23,166 I've had enough. 1272 01:18:25,481 --> 01:18:26,523 You're right. 1273 01:18:27,187 --> 01:18:30,153 And I know you're saying it for my own good. 1274 01:18:31,579 --> 01:18:34,587 When I see myself in the mirror, I want to puke. 1275 01:18:35,333 --> 01:18:36,791 Can I give you a ride? 1276 01:18:41,979 --> 01:18:42,979 Sir? 1277 01:18:47,094 --> 01:18:48,094 The kid? 1278 01:19:31,524 --> 01:19:32,649 Shit... 1279 01:19:38,807 --> 01:19:40,706 I'll take care of this. 1280 01:19:44,766 --> 01:19:46,058 Good evening, Roger. 1281 01:19:49,684 --> 01:19:51,426 Where did you get this angel? 1282 01:19:51,820 --> 01:19:54,238 He's Faeza's son. I'll explain. 1283 01:19:54,524 --> 01:19:57,193 I'm not sure I really want to know. 1284 01:19:58,509 --> 01:20:01,322 - Did he eat? - Yes... I don't know. 1285 01:20:02,130 --> 01:20:04,278 - She knows he's here? - Yes... 1286 01:20:04,857 --> 01:20:06,691 We just need to tell her. 1287 01:20:08,126 --> 01:20:09,751 I tried calling her a lot. 1288 01:20:10,397 --> 01:20:11,688 I'll text her. 1289 01:20:14,758 --> 01:20:16,421 Roger, I need your help. 1290 01:20:16,755 --> 01:20:18,547 Can you take him? 1291 01:20:22,816 --> 01:20:24,191 Can you fill me in? 1292 01:20:24,452 --> 01:20:27,579 Do you have coffee or aspirin? 1293 01:20:28,482 --> 01:20:31,725 Sorry, I had no time to buy a gift. 1294 01:20:33,208 --> 01:20:35,966 You can spare me those remarks at 3 am. 1295 01:20:36,107 --> 01:20:39,575 You don't care about your godson. No use pretending. 1296 01:20:39,783 --> 01:20:41,117 That's not true. 1297 01:20:41,372 --> 01:20:42,372 It isn't? 1298 01:20:44,439 --> 01:20:45,939 What grade is he in? 1299 01:20:48,453 --> 01:20:49,757 His favorite games? 1300 01:20:53,913 --> 01:20:55,070 Stop it. 1301 01:20:56,907 --> 01:21:01,133 You see, when you start treating me like a dumb bitch... 1302 01:21:01,714 --> 01:21:04,227 I feel like calling it quits. 1303 01:21:04,766 --> 01:21:06,578 Working with normal people. 1304 01:21:07,557 --> 01:21:09,016 - Nice people. - I'm nice. 1305 01:21:09,411 --> 01:21:10,453 Yes, I am. 1306 01:21:10,629 --> 01:21:12,512 You didn't do what you promised. 1307 01:21:13,979 --> 01:21:15,145 Marry me. 1308 01:21:18,394 --> 01:21:19,785 Marry me. 1309 01:21:20,986 --> 01:21:22,403 I know it's late. 1310 01:21:22,547 --> 01:21:24,811 I should have asked you 10 years ago. 1311 01:21:25,474 --> 01:21:26,983 This time I'm serious. 1312 01:21:27,229 --> 01:21:30,981 I know, you didn't want to be alone. You married Roger. 1313 01:21:31,006 --> 01:21:33,299 He's nice. But let's stop lying. 1314 01:21:34,582 --> 01:21:38,836 You can't stay married to a guy who's more of a friend. 1315 01:21:38,980 --> 01:21:40,027 Nawel... 1316 01:21:42,225 --> 01:21:43,976 We'll have a big house. 1317 01:21:44,676 --> 01:21:46,969 Lots of windows, a swing... 1318 01:21:50,201 --> 01:21:52,897 Roger can lunch with us on Tuesdays. 1319 01:21:55,230 --> 01:21:57,356 Let's be brave. This is our truth. 1320 01:21:57,844 --> 01:22:00,207 Nawel, our time has come. 1321 01:22:03,846 --> 01:22:04,979 He's hungry. 1322 01:22:31,056 --> 01:22:32,282 Straight ahead. 1323 01:22:35,740 --> 01:22:36,849 Then left. 1324 01:22:38,938 --> 01:22:40,022 We like you a lot. 1325 01:22:40,361 --> 01:22:41,945 But now it's bedtime. 1326 01:22:55,860 --> 01:22:57,080 Here I am! 1327 01:23:08,760 --> 01:23:11,345 Can you come back tomorrow? I'm tired. 1328 01:23:12,529 --> 01:23:13,529 Here I am. 1329 01:23:13,753 --> 01:23:17,047 I understand, but I want to be alone. 1330 01:23:17,560 --> 01:23:19,311 Okay? I'm going to bed. 1331 01:23:24,062 --> 01:23:25,479 I have to go to bed. 1332 01:23:26,861 --> 01:23:28,278 Because I sleep here. 1333 01:23:32,380 --> 01:23:33,714 Stop it now. 1334 01:23:38,206 --> 01:23:40,040 Goodnight and good luck. 1335 01:23:45,440 --> 01:23:46,440 Pat? 1336 01:23:51,218 --> 01:23:52,343 Who is it? 1337 01:23:52,738 --> 01:23:55,031 Who is that? Why didn't Mr. Pat answer? 1338 01:23:57,100 --> 01:23:58,350 I've been waiting. 1339 01:23:59,018 --> 01:24:00,644 You stayed here all night? 1340 01:24:01,174 --> 01:24:02,216 I waited for you. 1341 01:24:03,106 --> 01:24:05,059 Beautiful, a theater in the night. 1342 01:24:06,310 --> 01:24:07,801 I was in your office. 1343 01:24:09,260 --> 01:24:11,377 I saw your bed, your sheets. 1344 01:24:12,907 --> 01:24:15,284 I looked around, understood things. 1345 01:24:15,459 --> 01:24:17,251 Women can sense those things. 1346 01:24:19,280 --> 01:24:20,655 I saw your pictures. 1347 01:24:21,225 --> 01:24:22,225 Your papers. 1348 01:24:24,169 --> 01:24:25,778 I know you need me. 1349 01:24:28,590 --> 01:24:29,840 And now I'm here. 1350 01:24:36,764 --> 01:24:37,890 I'll be right back. 1351 01:25:19,672 --> 01:25:21,256 Just roll out of bed? 1352 01:25:22,495 --> 01:25:24,871 We haven't seen much of you recently. 1353 01:25:32,955 --> 01:25:34,164 Hi, Daddy. 1354 01:25:35,169 --> 01:25:36,354 Hi, honey. 1355 01:25:39,053 --> 01:25:40,261 Mommy's not home? 1356 01:25:40,985 --> 01:25:42,610 She went to the market. 1357 01:25:46,149 --> 01:25:47,983 Are you done with breakfast? 1358 01:25:50,546 --> 01:25:51,838 What's that? 1359 01:25:53,549 --> 01:25:55,217 Is it the neighbor? 1360 01:25:55,385 --> 01:25:56,881 It's just someone. 1361 01:25:57,595 --> 01:25:58,929 Anonymous. 1362 01:25:59,722 --> 01:26:00,889 How's school? 1363 01:26:01,057 --> 01:26:02,140 It's fine. 1364 01:26:04,352 --> 01:26:06,019 - Hi, Dad! - Hi, honey! 1365 01:26:06,374 --> 01:26:07,917 Funny seeing you so early. 1366 01:26:08,092 --> 01:26:10,469 Yes, it's a change. How are you? 1367 01:26:10,661 --> 01:26:11,744 Fine and you? 1368 01:26:12,485 --> 01:26:13,860 I'm going to see friends. 1369 01:26:14,301 --> 01:26:15,895 - You're pretty. - What's that? 1370 01:26:15,920 --> 01:26:17,004 Nothing. 1371 01:26:17,466 --> 01:26:18,674 - You okay? - Fine. 1372 01:26:18,741 --> 01:26:21,215 - I'm leaving. - I'm going to nap. 1373 01:26:21,619 --> 01:26:23,495 Jacques is in there, sleeping. 1374 01:26:25,055 --> 01:26:26,097 Bye, Chloé. 1375 01:26:28,477 --> 01:26:30,103 Jacques? Who's he? 1376 01:26:40,116 --> 01:26:41,218 Chloé... 1377 01:26:41,574 --> 01:26:42,991 I have to run. 1378 01:26:44,274 --> 01:26:45,941 Won't you stay with me? 1379 01:26:54,078 --> 01:26:55,495 It doesn't matter, Daddy. 1380 01:27:05,266 --> 01:27:07,351 - Have a nice day, honey. - You too. 1381 01:27:10,728 --> 01:27:12,186 You know I love you. 1382 01:28:45,166 --> 01:28:46,166 Clara! 1383 01:28:47,348 --> 01:28:48,932 Can I have an autograph? 1384 01:29:00,611 --> 01:29:02,112 Break a leg tonight. 1385 01:29:04,338 --> 01:29:05,380 Hi, Pat. 1386 01:29:06,197 --> 01:29:10,463 I realized you just have to say yes for us to sleep together. 1387 01:29:11,297 --> 01:29:12,297 Yes... 1388 01:29:15,640 --> 01:29:17,474 Life hangs by a thread. 1389 01:29:19,130 --> 01:29:20,213 Youth... 1390 01:29:49,660 --> 01:29:51,077 Ladies and gentlemen, 1391 01:29:51,284 --> 01:29:53,744 you are kindly requested 1392 01:29:53,997 --> 01:29:57,124 to shut off your cell phones. 1393 01:29:58,419 --> 01:29:59,502 We're on. 1394 01:30:12,120 --> 01:30:13,537 Faeza! How are you? 1395 01:30:24,716 --> 01:30:25,841 Here she is! 1396 01:30:25,994 --> 01:30:27,619 The elite of the nation. 1397 01:30:28,616 --> 01:30:31,076 Still walking around with bad checks? 1398 01:30:31,970 --> 01:30:33,721 I left mine on the boss' desk. 1399 01:30:34,373 --> 01:30:37,208 I can fight at night and show up the next day. 1400 01:30:37,565 --> 01:30:40,775 It is time, it is time to give her the liquid 1401 01:30:41,577 --> 01:30:43,460 with the steely syringe. 1402 01:30:47,612 --> 01:30:48,612 Luigi? 1403 01:30:55,588 --> 01:30:57,506 I'm trying to read Dazai's notes. 1404 01:30:57,902 --> 01:30:59,285 I got promoted again. 1405 01:30:59,310 --> 01:31:01,564 Is it normal to perform without him? 1406 01:31:01,912 --> 01:31:04,262 Normal or not, no turning back now. 1407 01:31:05,541 --> 01:31:08,028 So? How was Paris by night? 1408 01:31:10,744 --> 01:31:13,493 My son would love us to watch Gaspard again. 1409 01:31:13,718 --> 01:31:16,298 If you don't take him bar-hopping! 1410 01:31:18,332 --> 01:31:19,874 Come, it's almost over. 1411 01:31:19,899 --> 01:31:21,996 I have to give Luigi my notes. 1412 01:31:22,188 --> 01:31:23,522 He's not inside? 1413 01:31:23,892 --> 01:31:25,517 Never on opening night. 1414 01:31:25,943 --> 01:31:27,195 That surprises me. 1415 01:31:27,220 --> 01:31:28,334 Why? 1416 01:31:28,884 --> 01:31:30,343 Thought you knew him? 1417 01:31:34,306 --> 01:31:35,473 Hear that? 1418 01:31:40,419 --> 01:31:41,919 They're wild about me! 1419 01:32:00,066 --> 01:32:01,550 I prefer to wait here. 1420 01:32:49,215 --> 01:32:54,010 OPEN AT NIGHT95741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.