All language subtitles for North.Sea.Connection.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,923 --> 00:01:00,963 Adamma! Por favor! 2 00:01:06,523 --> 00:01:07,963 Precisamos conversar! 3 00:01:20,403 --> 00:01:22,163 Ela n�o me deixa entrar em casa. 4 00:01:23,163 --> 00:01:24,663 Acho que tudo isso veio como 5 00:01:24,664 --> 00:01:26,563 uma esp�cie de grande choque, sabe. 6 00:01:29,843 --> 00:01:31,643 O que ela sabe? 7 00:01:31,723 --> 00:01:33,083 Em detalhes, n�o muito. 8 00:01:33,163 --> 00:01:35,722 Mas o suficiente para colocar suas vidas em perigo? 9 00:01:35,723 --> 00:01:37,803 Bem, n�o quero dizer assim, mas... 10 00:01:45,123 --> 00:01:47,923 Sra. Kenny, meu nome � Quinn. 11 00:01:48,003 --> 00:01:49,723 Podemos bater um papo? 12 00:01:51,243 --> 00:01:52,563 Certo. 13 00:02:02,464 --> 00:02:05,064 NORTH SEA CONNECTION S01E06 "GALE FORCE" 14 00:02:05,065 --> 00:02:07,265 legendas @drcaio 15 00:02:11,163 --> 00:02:13,203 Onde voc� estava ontem � noite? 16 00:02:13,283 --> 00:02:15,263 S� n�o estava com muita vontade de ir. 17 00:02:16,563 --> 00:02:17,883 Certo. 18 00:02:20,363 --> 00:02:21,683 Voc� j�... 19 00:02:22,283 --> 00:02:24,083 voc� j� ouviu falar de Hana? 20 00:02:24,163 --> 00:02:25,923 N�o desde que a vi ontem. Por qu�? 21 00:02:27,323 --> 00:02:29,702 Bem... eu queria saber se voc� teve a chance... 22 00:02:29,703 --> 00:02:31,763 Ela acreditou que Lenny traficava drogas, 23 00:02:31,843 --> 00:02:33,863 se � com isso que voc� est� preocupada. 24 00:02:35,243 --> 00:02:36,962 N�o foi por isso que liguei, Shane. 25 00:02:36,963 --> 00:02:38,643 - Eu s� queria... - Sim, certo. 26 00:02:42,643 --> 00:02:44,603 Entendo por que voc� se mudou para c�. 27 00:02:45,763 --> 00:02:47,803 � muito longe da cidade. 28 00:02:47,883 --> 00:02:49,363 Sim. 29 00:02:50,443 --> 00:02:52,883 Mas, voc� sabe, a paisagem. 30 00:02:55,683 --> 00:02:57,043 O ar. 31 00:02:58,323 --> 00:02:59,723 Qual � a sua oferta? 32 00:03:02,923 --> 00:03:05,943 Acho que voc� n�o entende muito bem a posi��o em que est�. 33 00:03:08,683 --> 00:03:10,673 Estou aqui para lhe dar uma chance 34 00:03:10,674 --> 00:03:12,663 de manter sua boca fechada. 35 00:03:23,243 --> 00:03:27,683 O fato de voc� ter vindo aqui em t�o pouco tempo me diz que 36 00:03:27,763 --> 00:03:29,603 o que est� acontecendo com Aidan 37 00:03:29,604 --> 00:03:31,443 � muito importante para voc�. 38 00:03:38,763 --> 00:03:41,763 Se n�o fosse, acho que n�s dois estar�amos mortos. 39 00:03:46,523 --> 00:03:49,483 Admito que pode haver um ligeiro desequil�brio de poder. 40 00:03:51,083 --> 00:03:52,683 Vou explicar para voc�. 41 00:03:56,923 --> 00:03:59,163 Voc� precisa do que Aidan pode oferecer, 42 00:03:59,243 --> 00:04:02,843 mas n�o pode confiar na minha lealdade a ele... 43 00:04:02,923 --> 00:04:05,723 voc� realmente n�o pode... 44 00:04:05,803 --> 00:04:08,563 e a pol�cia est� a apenas um telefonema de dist�ncia. 45 00:04:09,803 --> 00:04:12,883 Mas voc� est� relutante em me matar porque Aidan 46 00:04:12,963 --> 00:04:16,843 cairia em peda�os, colocando em risco o seu neg�cio 47 00:04:16,923 --> 00:04:19,563 e chamando a aten��o indesejada da pol�cia. 48 00:04:23,923 --> 00:04:25,403 Ent�o... 49 00:04:29,923 --> 00:04:31,283 Qual � a sua oferta? 50 00:04:43,243 --> 00:04:44,923 Bem, o que ela disse? 51 00:04:45,003 --> 00:04:46,603 Como ela est�? 52 00:04:46,683 --> 00:04:48,523 Ela � sua esposa, Aidan. 53 00:04:49,683 --> 00:04:51,003 Fale com ela. 54 00:05:05,083 --> 00:05:06,443 Ei, tudo bem? 55 00:05:12,323 --> 00:05:13,643 Sinto muito. 56 00:05:13,723 --> 00:05:15,963 Quando voc� se de arrepende de alguma coisa? 57 00:05:19,043 --> 00:05:20,363 Posso entrar? 58 00:05:22,403 --> 00:05:23,723 N�o. 59 00:05:32,843 --> 00:05:34,163 Voc� acordou cedo. 60 00:05:34,243 --> 00:05:36,523 Bem, vegetais n�o se cuidam sozinhos. 61 00:05:36,603 --> 00:05:38,283 Eu disse que faria isso. 62 00:05:38,363 --> 00:05:39,883 Vou entrar quando terminar. 63 00:05:42,123 --> 00:05:43,443 Ei... 64 00:05:44,003 --> 00:05:45,603 Deixe-me fazer isso. Vamos. 65 00:05:45,683 --> 00:05:48,203 N�o, eu disse que vou entrar quando terminar. 66 00:05:49,883 --> 00:05:53,083 Quando fa�o algo errado, estou acostumado a perceber logo. 67 00:05:54,403 --> 00:05:56,083 Bem, voc� fez algo errado? 68 00:05:57,563 --> 00:05:59,923 - N�o. - E ent�o? 69 00:06:02,203 --> 00:06:03,803 Voc� n�o entende. 70 00:06:08,723 --> 00:06:10,043 N�o. 71 00:06:10,603 --> 00:06:13,563 N�o, acho que a seguran�a adicional que obtemos 72 00:06:13,643 --> 00:06:15,723 ao congelar o produto em transporte ir� 73 00:06:16,763 --> 00:06:18,523 pagar dividendos no longo prazo. 74 00:06:19,843 --> 00:06:22,003 Soube que h� uma policial sueca na cidade, 75 00:06:22,083 --> 00:06:23,803 ent�o pode ser o seu fim. 76 00:06:25,843 --> 00:06:28,923 Se isso se tornar um problema, eu cuidarei disso, mas... 77 00:06:48,683 --> 00:06:50,923 - O qu�? - O qu�, o qu�? 78 00:06:51,883 --> 00:06:55,163 Isso � uma coisa irlandesa ou � s� voc�? 79 00:06:57,083 --> 00:07:00,203 O juiz emitiu um mandado para revistar o barco de Nevins. 80 00:07:26,043 --> 00:07:27,723 Voc� est� a�, Martin? 81 00:07:51,843 --> 00:07:53,523 Certo... 82 00:08:13,723 --> 00:08:15,043 Egan. 83 00:08:16,883 --> 00:08:18,203 Olhe. 84 00:08:19,203 --> 00:08:20,523 Voil�. 85 00:08:35,083 --> 00:08:36,563 Vai prend�-lo agora? 86 00:08:37,723 --> 00:08:39,083 Se eu puder encontr�-lo. 87 00:08:40,363 --> 00:08:42,183 Ele saber� que fizemos uma visita. 88 00:08:42,883 --> 00:08:44,203 Ele vai fugir? 89 00:08:44,923 --> 00:08:46,243 Ele n�o vai fugir. 90 00:08:57,563 --> 00:08:58,883 Voc� viu Martin? 91 00:08:59,443 --> 00:09:00,763 Hoje n�o. 92 00:09:00,843 --> 00:09:02,902 Ele n�o vai gostar que voc� este no barco. 93 00:09:02,903 --> 00:09:03,923 N�o, ele n�o vai. 94 00:09:05,803 --> 00:09:07,623 Direi a ele que o est� procurando. 95 00:09:09,643 --> 00:09:10,963 At� logo. 96 00:09:17,563 --> 00:09:18,883 Tudo bem? 97 00:09:20,963 --> 00:09:23,403 A metade dos potes de Con foram destru�dos. 98 00:09:23,483 --> 00:09:25,823 N�o � de admirar que esteja recolhendo o barco. 99 00:09:27,163 --> 00:09:28,483 Quer ch�? 100 00:09:36,803 --> 00:09:40,003 O mais louco � que eu estava feliz e nem sabia. 101 00:09:41,363 --> 00:09:43,883 Voc� e eu, o barco, tudo isso. 102 00:09:44,563 --> 00:09:45,883 N�o precisa mudar. 103 00:09:45,963 --> 00:09:47,963 Sim, precisa. 104 00:09:49,203 --> 00:09:50,923 Veja, � diferente para voc�. 105 00:09:51,603 --> 00:09:53,123 O que voc� quer dizer? 106 00:09:53,203 --> 00:09:56,123 Ondas de oito metros em um vendaval de for�a nove... 107 00:09:57,083 --> 00:09:58,723 o motor falha, lembra? 108 00:10:01,323 --> 00:10:02,883 E voc� assume o comando. 109 00:10:02,963 --> 00:10:05,043 Isso � o que voc� faz, voc� cuida disso. 110 00:10:06,603 --> 00:10:07,923 Porque voc� � quem manda. 111 00:10:11,003 --> 00:10:12,603 N�o sou um criminoso, Ciara. 112 00:10:13,803 --> 00:10:15,603 - N�o, voc� n�o �. - Eu sou. 113 00:10:15,683 --> 00:10:18,403 Todos n�s somos, e agora Hana tamb�m est� envolvida. 114 00:10:19,243 --> 00:10:20,603 N�o, voc� � um bom homem. 115 00:10:23,123 --> 00:10:25,363 N�s matamos Lenny! 116 00:10:26,003 --> 00:10:27,802 Se n�o tivesse pego a metanfetamina, 117 00:10:27,803 --> 00:10:30,563 - ele ainda estaria vivo. - Ent�o, agora a culpa � dele? 118 00:10:33,243 --> 00:10:34,723 N�s o queimamos, Ciara. 119 00:10:37,003 --> 00:10:38,923 N�s o queimamos. 120 00:10:47,883 --> 00:10:49,523 N�o posso ficar... 121 00:10:50,763 --> 00:10:52,483 Acabei, estou fora. 122 00:10:54,563 --> 00:10:56,903 A �nica sa�da que vejo � ir embora, ent�o... 123 00:10:58,483 --> 00:11:00,003 Ent�o... 124 00:11:04,323 --> 00:11:06,363 Eu odeio o que isso fez comigo. 125 00:11:08,283 --> 00:11:10,403 E n�o suporto o que fez com voc�. 126 00:11:13,083 --> 00:11:14,903 Se voc� for, ele vai te encontrar. 127 00:12:36,443 --> 00:12:38,003 Ei, como voc� est�? 128 00:12:38,803 --> 00:12:40,603 Devo colocar a chaleira no fogo? 129 00:12:42,123 --> 00:12:43,603 Bem, coloco? X�cara de ch�? 130 00:12:45,163 --> 00:12:46,723 O que voc� est� fazendo aqui? 131 00:12:48,283 --> 00:12:49,603 Certo... 132 00:12:51,763 --> 00:12:53,803 Veja. 133 00:12:55,803 --> 00:12:58,723 Bem, n�o acho que haja uma maneira f�cil de ado�ar isso. 134 00:13:00,283 --> 00:13:03,583 Adamma sabe. Quinn est� cuidando e estamos seguindo em frente. 135 00:13:04,723 --> 00:13:07,503 - Ele est� cuidando? - N�o se preocupe, ela est� bem. 136 00:13:08,723 --> 00:13:10,923 - Posso dormir aqui esta noite? - N�o. 137 00:13:12,363 --> 00:13:14,822 Adamma sabe das drogas, Aidan? O quanto ela sabe? 138 00:13:14,823 --> 00:13:16,513 Ela pensou que eu estava jogando, 139 00:13:16,514 --> 00:13:17,603 o que n�o estou. 140 00:13:18,163 --> 00:13:20,142 Houve um pouco de falta de comunica��o, 141 00:13:20,143 --> 00:13:21,643 falando um do outro, 142 00:13:21,723 --> 00:13:23,923 e... sim, estamos bem. 143 00:13:24,883 --> 00:13:27,763 �timo, sim, contanto que voc� pense que est� resolvido. 144 00:13:30,403 --> 00:13:31,723 Shane se foi. 145 00:13:34,763 --> 00:13:36,203 Bem, ele n�o pode ir. 146 00:13:36,283 --> 00:13:38,023 Quinn n�o vai aceitar muito bem. 147 00:13:38,024 --> 00:13:39,363 Voc� n�o precisa me dizer. 148 00:13:43,643 --> 00:13:45,563 S� estou pedindo por uma noite. 149 00:13:45,643 --> 00:13:48,023 - Adamma precisa de tempo. - De jeito nenhum. 150 00:13:48,203 --> 00:13:49,683 Sabe como est� frio? 151 00:13:49,763 --> 00:13:52,763 Sim. Talvez voc� congele at� a morte. 152 00:13:53,843 --> 00:13:55,483 Obrigado. 153 00:14:02,603 --> 00:14:04,043 Nada de Nevins? 154 00:14:05,803 --> 00:14:06,703 Ele vai aparecer. 155 00:14:06,704 --> 00:14:08,603 Como coc� de cachorro no seu sapato. 156 00:14:09,923 --> 00:14:13,083 Identificamos o homem no posto de gasolina em Sligo. 157 00:14:15,683 --> 00:14:17,763 - Quem � ele? - James Thompson. 158 00:14:17,843 --> 00:14:19,643 Ele tem liga��es conhecidas com uma 159 00:14:19,644 --> 00:14:21,043 gangue do crime organizado. 160 00:14:22,123 --> 00:14:23,443 Ele foi preso? 161 00:14:23,523 --> 00:14:25,923 N�o. Ele parece ter desaparecido. 162 00:14:26,763 --> 00:14:28,483 Ainda acha que ele matou Lenny? 163 00:14:29,203 --> 00:14:31,643 - Ou vice-versa? - De maneira nenhuma. 164 00:14:31,723 --> 00:14:33,043 O qu�? 165 00:14:33,123 --> 00:14:34,583 Lenny o mata e depois morre 166 00:14:34,584 --> 00:14:36,443 em um inc�ndio acidental em uma van? 167 00:14:37,763 --> 00:14:39,203 N�o, n�o faz sentido. 168 00:14:45,963 --> 00:14:47,283 Hana. 169 00:14:52,003 --> 00:14:53,922 O que voc� estava fazendo no meu barco? 170 00:14:53,923 --> 00:14:56,363 Por que n�o sai da van e conversamos sobre isso? 171 00:14:57,243 --> 00:14:59,083 N�o se afaste de mim. 172 00:15:02,123 --> 00:15:03,923 - Ent�o? - Voc� est� preso. 173 00:15:04,003 --> 00:15:05,363 N�o seja est�pido, Egan. 174 00:15:06,283 --> 00:15:07,763 Espere um minuto. 175 00:15:08,603 --> 00:15:10,963 Aquela policial sueca descobriu voc�, n�o foi? 176 00:15:11,043 --> 00:15:13,923 E voc� precisa prender e ent�o voc� me prende. 177 00:15:14,003 --> 00:15:14,923 Claro que sim. 178 00:15:14,924 --> 00:15:16,643 N�o vou deix�-lo trazer esse veneno 179 00:15:16,723 --> 00:15:18,763 - na minha cidade. - O que est� falando? 180 00:15:18,843 --> 00:15:21,023 V� se foder, Egan. Por que n�o vai se foder 181 00:15:21,024 --> 00:15:22,803 do jeito que eu comi sua mulher? 182 00:15:31,043 --> 00:15:33,002 Tem n�s de pescador que Ciara Kenny faz. 183 00:15:33,003 --> 00:15:35,002 Se drogas s�o trazidas para Roskillane, 184 00:15:35,003 --> 00:15:37,042 eles precisariam de um barco, um capit�o. 185 00:15:37,043 --> 00:15:38,363 Hana, eu n�o acho... 186 00:15:38,443 --> 00:15:40,323 E se for ela quem traz o produto 187 00:15:40,403 --> 00:15:43,043 - e envolveu Lenny? - Eu te ligo depois. 188 00:15:50,323 --> 00:15:51,643 Egan! 189 00:15:52,923 --> 00:15:54,283 O que voc� est� fazendo? 190 00:15:57,803 --> 00:15:59,123 Estou fazendo uma pris�o. 191 00:16:11,683 --> 00:16:13,003 Aidan? 192 00:16:14,803 --> 00:16:17,683 Aidan, sei que voc� est� aqui. Seu carro est� l� fora. 193 00:16:21,463 --> 00:16:23,323 Pensei que voc� tinha ido. 194 00:16:24,603 --> 00:16:26,463 Sabe que n�o pode fazer isso, certo? 195 00:16:27,043 --> 00:16:28,843 O que h� com os Kennys me dizendo 196 00:16:28,844 --> 00:16:30,743 o que posso e o que n�o posso fazer? 197 00:16:32,123 --> 00:16:34,443 - Olha... - Voc� n�o para, n�o �? 198 00:16:34,523 --> 00:16:36,723 - Voc� n�o entende. - N�o, voc� n�o entende. 199 00:16:38,123 --> 00:16:39,763 Isso tudo � por sua causa. 200 00:16:40,563 --> 00:16:43,483 Sua boca grande, suas grandes ideias, as drogas. 201 00:16:44,043 --> 00:16:46,163 As armas... Lenny. 202 00:16:47,763 --> 00:16:49,083 � voc�. 203 00:16:52,403 --> 00:16:54,003 - Vai afastar o Quinn. - Como? 204 00:16:54,083 --> 00:16:56,202 Se n�o fizer isso e ele vier atr�s de mim, 205 00:16:56,203 --> 00:16:58,963 prometo fazer ele bater na sua porta depois. 206 00:16:59,043 --> 00:17:00,403 N�o, voc� n�o vai. 207 00:17:00,483 --> 00:17:03,803 Eu direi que voc� vai tra�-lo, vender para outro comprador. 208 00:17:03,883 --> 00:17:06,403 Voc� n�o vai porque estar� morto. 209 00:17:06,483 --> 00:17:08,923 E voc� tamb�m... ent�o afaste-o 210 00:17:10,203 --> 00:17:12,203 Fa�a qualquer merda que precisar. 211 00:17:13,283 --> 00:17:14,923 Isso � algo em que voc� � bom. 212 00:17:17,483 --> 00:17:18,803 A� est�! 213 00:17:21,563 --> 00:17:23,082 Meu Deus, estou t�o cansado 214 00:17:23,083 --> 00:17:26,063 de todos fazendo fila para me dizer o qu�o in�til eu sou, 215 00:17:26,923 --> 00:17:29,003 qu�o cheio de merda estou. 216 00:17:29,963 --> 00:17:32,163 Fodam-se todos voc�s. 217 00:17:32,243 --> 00:17:34,882 Tudo o que fiz foi emprestar dinheiro do homem errado 218 00:17:34,883 --> 00:17:37,643 na esperan�a de melhorar a vida de todos que conhe�o. 219 00:17:38,643 --> 00:17:41,683 E tudo o que fiz desde ent�o foi fazer o meu melhor 220 00:17:41,763 --> 00:17:44,143 para garantir que voc� n�o apenas sobreviva, 221 00:17:44,144 --> 00:17:46,123 mas tamb�m se beneficie disso. 222 00:17:47,843 --> 00:17:50,523 Seguran�a financeira pela primeira vez na vida. 223 00:17:50,603 --> 00:17:51,923 Quem diria? 224 00:17:52,643 --> 00:17:54,643 Shane McDonagh... 225 00:17:54,723 --> 00:17:57,163 bom carro, sua pr�pria casa. 226 00:17:59,443 --> 00:18:01,563 Vamos, deve valer a pena apostar. 227 00:18:03,523 --> 00:18:04,843 Voc� n�o pode ir. 228 00:18:08,563 --> 00:18:09,883 Me vigie. 229 00:18:10,843 --> 00:18:12,163 E Ciara? 230 00:18:15,243 --> 00:18:18,443 Ela age toda forte, voc� sabe, bancando a capit�, mas... 231 00:18:21,003 --> 00:18:22,363 ela te ama. 232 00:18:30,363 --> 00:18:31,683 Merda. 233 00:18:52,443 --> 00:18:53,763 Vamos, acorde. 234 00:18:56,043 --> 00:18:57,523 O que voc� quer? 235 00:18:58,083 --> 00:18:59,403 Vamos para Dublin. 236 00:19:00,683 --> 00:19:02,003 Por qu�? 237 00:19:20,163 --> 00:19:23,143 Tudo o que me diz � que Ciara Kenny esteve aqui uma vez. 238 00:19:24,043 --> 00:19:27,243 N�o quando, ou por que, ou por quanto tempo. 239 00:19:27,323 --> 00:19:28,643 Lenny confiava nela. 240 00:19:29,563 --> 00:19:31,083 Ele a respeitava, at�. 241 00:19:31,163 --> 00:19:32,823 E eu podia v�-la persuadindo-o 242 00:19:32,903 --> 00:19:34,843 a fazer algo que n�o deveria. 243 00:19:34,923 --> 00:19:37,183 Hana, encontramos evid�ncias de 244 00:19:37,184 --> 00:19:39,443 que Nevins estava trazendo as drogas. 245 00:19:39,523 --> 00:19:40,843 Nevins? 246 00:19:42,403 --> 00:19:44,163 Lenny trabalhou com ele, certo? 247 00:19:44,843 --> 00:19:46,923 Sim, s� quando precisava. 248 00:19:47,803 --> 00:19:51,523 Ele era um valent�o, mas n�o podia mandar em Lenny. 249 00:19:53,603 --> 00:19:55,863 Se ele teve algo a ver com a 250 00:19:55,864 --> 00:19:58,123 morte de Lenny, vai pagar por isso. 251 00:20:25,243 --> 00:20:26,563 Onde est� a maionese? 252 00:20:29,883 --> 00:20:31,203 Meu Deus. 253 00:20:43,963 --> 00:20:45,283 Eu sei. 254 00:20:46,163 --> 00:20:48,323 Falei com um cara em Galway CID. 255 00:20:48,843 --> 00:20:50,573 Ele vai deixar voc� com Nevins por 256 00:20:50,574 --> 00:20:52,603 meia hora antes de lev�-lo para Dublin. 257 00:20:54,763 --> 00:20:56,083 Estou suspenso. 258 00:20:57,563 --> 00:21:00,283 Est�o enviando Tom Curley para ficar de olho em voc�. 259 00:21:00,363 --> 00:21:03,422 � o jovem guarda que voc� viu na praia no primeiro dia. 260 00:21:03,423 --> 00:21:05,533 Ele � um idiota mas pelo menos voc� pode 261 00:21:05,534 --> 00:21:07,843 seguir em frente e fazer o que for preciso. 262 00:21:10,003 --> 00:21:11,703 Eu n�o poderia mentir a respeito. 263 00:21:11,704 --> 00:21:12,803 Eu n�o gostaria. 264 00:21:15,363 --> 00:21:17,283 Tome. Vai precisar disto. 265 00:21:49,803 --> 00:21:51,123 Voc� � Bryan? 266 00:21:51,203 --> 00:21:53,523 - Sim. - Entendeu, ent�o? 267 00:21:57,283 --> 00:21:58,963 O que est� acontecendo? 268 00:22:01,363 --> 00:22:02,683 E? 269 00:22:17,083 --> 00:22:18,403 Esse � o cara? 270 00:22:18,483 --> 00:22:20,043 Sim. 271 00:22:21,843 --> 00:22:23,163 Qual � o seu nome? 272 00:22:23,723 --> 00:22:25,123 Aidan. 273 00:22:36,043 --> 00:22:37,623 Bryan, n�o levaremos esse beb�. 274 00:22:37,624 --> 00:22:38,803 Isso � o que ela quer. 275 00:22:54,643 --> 00:22:56,163 Voc� pode levar isso tamb�m. 276 00:22:59,283 --> 00:23:00,603 Seja bom. 277 00:23:01,403 --> 00:23:02,723 Certo? 278 00:23:03,843 --> 00:23:05,203 Sim. 279 00:23:05,283 --> 00:23:06,723 Obrigado. 280 00:23:12,963 --> 00:23:14,283 Estou indo. 281 00:23:15,283 --> 00:23:16,603 Vou deixar a cidade. 282 00:23:17,443 --> 00:23:19,283 O que est� falando? Indo aonde? 283 00:23:19,363 --> 00:23:20,923 N�o posso dizer com certeza. 284 00:23:22,083 --> 00:23:23,823 Para ser honesto, nem mesmo sei. 285 00:23:24,683 --> 00:23:26,623 Mas eu gostaria de v�-la antes de ir. 286 00:23:27,963 --> 00:23:30,523 Esta noite, na praia do Lenny. 287 00:23:32,203 --> 00:23:35,963 - Voc� est� bem? - Sim. Te digo quando te ver. 288 00:23:37,603 --> 00:23:38,923 Tchau. 289 00:23:57,483 --> 00:23:58,843 Ei. 290 00:24:02,483 --> 00:24:04,923 No que ela est� t�o interessada? 291 00:24:05,483 --> 00:24:06,843 Sua policial. 292 00:24:07,563 --> 00:24:09,923 H� todo tipo de hist�rias por a�, sobre... 293 00:24:10,683 --> 00:24:13,443 Lenny e sobre contrabando e... 294 00:24:13,523 --> 00:24:14,843 Ela � uma detetive. 295 00:24:16,403 --> 00:24:18,923 O trabalho dela � fazer perguntas. 296 00:24:19,923 --> 00:24:22,403 Mas por que est� perguntado para voc�? 297 00:24:32,843 --> 00:24:34,743 Voc� se lembra quando nos conhecemos? 298 00:24:35,203 --> 00:24:36,523 Sabe? 299 00:24:38,043 --> 00:24:39,903 A cabe�a do cilindro tinha quebrado. 300 00:24:39,904 --> 00:24:41,363 Era o fim da estrada. 301 00:24:41,443 --> 00:24:42,883 Meu velho carro. 302 00:24:43,683 --> 00:24:46,803 E n�o s� isso, foi o fim da estrada para mim. 303 00:24:47,883 --> 00:24:51,083 Quando eu disse que voc� salvou minha vida naquele momento... 304 00:24:54,603 --> 00:24:56,063 Realmente quis dizer isso. 305 00:24:58,163 --> 00:24:59,603 O que voc� est� falando? 306 00:24:59,683 --> 00:25:02,563 E ent�o compramos esta casa, nossa casa. 307 00:25:02,564 --> 00:25:05,443 Fizemos nossas vidas juntos. 308 00:25:08,923 --> 00:25:10,433 E eu disse que havia algumas 309 00:25:10,434 --> 00:25:12,343 perguntas que n�o poderia responder. 310 00:25:14,043 --> 00:25:15,363 N�o podia. 311 00:25:18,083 --> 00:25:21,163 Eu sempre soube que voc� estava fugindo. 312 00:25:22,483 --> 00:25:24,643 E eu sabia que n�o devia perguntar de qu�. 313 00:25:26,123 --> 00:25:29,363 Eu n�o precisava saber, nem naquela �poca, nem agora. 314 00:25:33,043 --> 00:25:35,243 - Eu... - N�o, Bj�rn. 315 00:25:36,803 --> 00:25:38,323 Tudo que eu preciso saber... 316 00:25:39,443 --> 00:25:41,483 voc� vai ter que fugir de novo? 317 00:25:46,283 --> 00:25:49,083 � a �ltima coisa que quero fazer. 318 00:25:51,563 --> 00:25:53,083 Mas se eu tiver que fugir... 319 00:25:55,283 --> 00:25:56,843 Voc� vem comigo? 320 00:26:04,163 --> 00:26:05,823 � claro. 321 00:26:06,803 --> 00:26:07,763 � claro. 322 00:26:22,723 --> 00:26:24,323 Tenho entregas para fazer. 323 00:27:02,363 --> 00:27:04,003 O que voc� quer? 324 00:27:04,563 --> 00:27:06,283 N�o � jeito de cumprimentar, n�o? 325 00:27:06,963 --> 00:27:08,283 Quinn quer voc�. 326 00:27:08,363 --> 00:27:09,683 Quando? 327 00:27:10,563 --> 00:27:11,883 Agora. 328 00:27:12,923 --> 00:27:14,323 Sr. Nevins. 329 00:27:14,403 --> 00:27:16,643 - Inspetora P�lsson. - Sim, nos conhecemos. 330 00:27:17,163 --> 00:27:18,683 Aproveitando as f�rias, n�o? 331 00:27:21,003 --> 00:27:22,403 Onde voc� conseguiu isso? 332 00:27:23,243 --> 00:27:24,563 Sem coment�rios. 333 00:27:26,363 --> 00:27:28,123 Pescar n�o � trabalho para ricos. 334 00:27:28,124 --> 00:27:29,483 Isto � muito dinheiro. 335 00:27:29,563 --> 00:27:30,883 Onde est� Egan? 336 00:27:32,083 --> 00:27:34,842 Em pris�o preventiva, espero, por brutalidade policial. 337 00:27:34,843 --> 00:27:37,542 Eu adoraria ver aquele merda preso com todos os amigos 338 00:27:37,543 --> 00:27:39,322 que ele fez, sabe o que quero dizer? 339 00:27:39,323 --> 00:27:42,483 Aposto que ele n�o seria capaz de rastejar de quatro. 340 00:27:42,563 --> 00:27:44,223 Voc� est� em uma posi��o dif�cil. 341 00:27:44,224 --> 00:27:45,283 Sim... 342 00:27:45,363 --> 00:27:47,643 Bem, voc� quer falar com Egan sobre isso. 343 00:27:47,723 --> 00:27:49,663 Ele colocou essas coisas no meu barco. 344 00:27:50,923 --> 00:27:52,423 A pena m�nima por importa��o 345 00:27:52,424 --> 00:27:54,523 de medicamento controlado � de dez anos. 346 00:27:56,083 --> 00:27:58,563 Voc� � um pequeno elo em uma longa corrente. 347 00:28:00,283 --> 00:28:02,303 Se voc� me ajudar, eu posso te ajudar. 348 00:28:04,803 --> 00:28:06,563 Sueca, certo? 349 00:28:06,643 --> 00:28:08,403 Bem, foda-se voc� e seus arenques 350 00:28:08,483 --> 00:28:10,483 e seus ovos Borgen Worgen Wallander. 351 00:28:10,563 --> 00:28:12,563 Isso n�o tem nada a ver comigo. 352 00:28:12,643 --> 00:28:14,883 - Mas voc� vai para a cadeia. - N�o vou! 353 00:28:14,963 --> 00:28:16,283 O que � isto? 354 00:28:16,363 --> 00:28:18,643 Egan n�o aguentou para satisfazer sua esposa, 355 00:28:18,723 --> 00:28:22,043 ent�o fez voc� me colocar atr�s das grades? De jeito nenhum. 356 00:28:22,123 --> 00:28:24,403 N�o sou eu que tenho o armaz�m e as m�quinas. 357 00:28:24,483 --> 00:28:26,183 N�o sou eu que estou pegando 358 00:28:26,184 --> 00:28:28,683 a pesca de cada capit�o num raio de 20 milhas... 359 00:28:30,443 --> 00:28:32,563 Sim, bem, como eu disse, sem coment�rios. 360 00:28:40,723 --> 00:28:42,563 Como � a propriedade por aqui? 361 00:28:43,683 --> 00:28:45,763 Deve haver alguns �timos lugares antigos. 362 00:28:46,483 --> 00:28:49,262 Eu poderia ir a algum lugar para, como voc� chama... 363 00:28:49,263 --> 00:28:51,083 vern�culo. 364 00:28:52,683 --> 00:28:55,843 Um lugar que faz voc� se sentir parte da terra, sabe. 365 00:28:56,763 --> 00:28:58,203 Parte da hist�ria. 366 00:28:59,803 --> 00:29:01,443 Claro, isso te deixa orgulhoso. 367 00:29:02,283 --> 00:29:03,603 O que voc� quer? 368 00:29:05,563 --> 00:29:06,923 Voc� cria problemas. 369 00:29:07,963 --> 00:29:10,283 Nada al�m de problemas com os Kennys. 370 00:29:10,843 --> 00:29:13,182 - Fizemos tudo o que voc� pediu. - E tem mais. 371 00:29:13,183 --> 00:29:15,742 � por isso que voc� n�o est� no porta-malas do meu 372 00:29:15,743 --> 00:29:18,243 carro embrulhada em pl�stico com uma bala no olho. 373 00:29:20,203 --> 00:29:22,763 Estou lidando com a pequena dificuldade de Aidan. 374 00:29:23,123 --> 00:29:25,563 Mas isso ainda deixa o problema com a garota. 375 00:29:25,643 --> 00:29:26,963 Hana, certo? 376 00:29:28,323 --> 00:29:29,822 O que ela tem a ver com isso? 377 00:29:29,823 --> 00:29:31,923 Soube que ela tem falado com a pol�cia. 378 00:29:32,003 --> 00:29:34,903 Ent�o ela � uma ponta solta que precisa ser amarrada... 379 00:29:35,403 --> 00:29:36,723 apertada. 380 00:29:37,323 --> 00:29:38,763 Eu quero que voc� entenda. 381 00:29:40,043 --> 00:29:41,363 O que voc� quer dizer? 382 00:29:44,523 --> 00:29:47,723 Ela n�o sabe de nada, ela est� chateada com Lenny � tudo. 383 00:29:48,763 --> 00:29:51,963 - N�o � uma amea�a para voc�. - O engra�ado de voc�, Ciara... 384 00:29:53,203 --> 00:29:58,203 Voc� � decidida, obstinada, voc� � trabalhadora. 385 00:29:58,883 --> 00:30:00,483 Voc� faz as coisas. 386 00:30:02,683 --> 00:30:04,463 Mas, por algum motivo, voc� n�o 387 00:30:04,464 --> 00:30:06,243 quer ver o quadro completo, n�o �? 388 00:30:07,203 --> 00:30:09,173 Enquanto seu irm�o, por mais est�pido 389 00:30:09,174 --> 00:30:11,658 e irrespons�vel que seja, entende perfeitamente 390 00:30:11,659 --> 00:30:14,243 que agora voc� faz parte de algo maior. 391 00:30:15,963 --> 00:30:17,403 Parte da Conex�o. 392 00:30:19,003 --> 00:30:20,643 Se voc� n�o cuidar de Hana... 393 00:30:21,763 --> 00:30:23,083 ent�o eu cuido dela. 394 00:30:24,723 --> 00:30:26,203 E ent�o cuidarei de voc�. 395 00:30:27,643 --> 00:30:29,343 Avise-me quando estiver feito. 396 00:31:00,203 --> 00:31:01,523 Oi, Hana? 397 00:31:03,203 --> 00:31:04,563 Ciara. 398 00:31:05,763 --> 00:31:07,243 Oi. 399 00:32:12,123 --> 00:32:13,443 Sim... 400 00:32:14,803 --> 00:32:16,163 Sim... 401 00:32:19,283 --> 00:32:20,603 Sim... 402 00:32:24,003 --> 00:32:25,443 Eu sei. 403 00:32:26,563 --> 00:32:28,203 Eu sei. 404 00:32:33,243 --> 00:32:34,563 Eu sei. 405 00:32:34,643 --> 00:32:37,803 Se s�o caixas que voc� quer, posso pegar algumas amanh�. 406 00:32:37,883 --> 00:32:40,963 N�o, tenho caixas. � voc� que estou procurando. 407 00:32:41,523 --> 00:32:43,363 Jantar em fam�lia esta noite. 408 00:32:44,123 --> 00:32:45,843 - Vou sair de barco. - Bem... 409 00:32:45,923 --> 00:32:47,503 vai ter chuva. Voc� pode voltar 410 00:32:47,504 --> 00:32:48,883 a tempo para o jantar. 411 00:32:49,563 --> 00:32:50,883 M�e... 412 00:32:50,963 --> 00:32:53,803 N�o sabemos quantas oportunidades vamos ter, n�o �? 413 00:32:54,523 --> 00:32:57,643 - M�e, eu tenho que ir. - E traga aquele seu namorado. 414 00:32:57,723 --> 00:32:59,043 Shane n�o � meu namorado. 415 00:32:59,044 --> 00:33:00,563 Voc� viu Aidan, recentemente? 416 00:33:00,643 --> 00:33:02,603 N�o consigo falar com ele no telefone. 417 00:33:03,123 --> 00:33:04,483 Ele n�o te disse? 418 00:33:05,843 --> 00:33:07,163 Disse-me o qu�? 419 00:33:07,843 --> 00:33:09,563 Ele teve uma briga com Adamma. 420 00:33:09,643 --> 00:33:11,403 Ele est� fazendo a vida na unidade. 421 00:33:11,404 --> 00:33:12,363 Est� evitando voc�. 422 00:33:12,443 --> 00:33:15,283 - Ele est� o qu�? - Tenho que ir, m�e. Tchau. 423 00:33:18,923 --> 00:33:20,243 Tchau. 424 00:33:25,923 --> 00:33:27,843 Voc� esqueceu sua chave? 425 00:33:29,563 --> 00:33:30,883 Posso entrar? 426 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 N�o vai demorar. 427 00:33:35,923 --> 00:33:37,403 O que voc� quer? 428 00:33:38,563 --> 00:33:40,123 Tenho algo para voc�. 429 00:33:42,843 --> 00:33:45,963 A pol�cia irlandesa tem Martin Nevins sob cust�dia. 430 00:33:47,003 --> 00:33:49,083 - O dinheiro que voc� roubou? - Sim? 431 00:33:49,163 --> 00:33:50,763 Estava sendo lavado. 432 00:33:50,843 --> 00:33:54,603 De todo o dinheiro que voc� poderia ter roubado... 433 00:33:55,563 --> 00:33:59,723 Voc� fez bem em fugir. Provavelmente salvou sua vida. 434 00:34:00,843 --> 00:34:02,243 At� a pr�xima. 435 00:34:04,563 --> 00:34:05,883 E... 436 00:34:06,963 --> 00:34:10,883 Nevins come�ou a vender sua pesca para seu genro, n�o foi? 437 00:34:11,883 --> 00:34:15,763 Eu acho... talvez, seja poss�vel 438 00:34:16,883 --> 00:34:18,323 N�o tenho certeza. 439 00:34:27,883 --> 00:34:29,203 Al�? 440 00:34:29,283 --> 00:34:31,243 Oi. Sou eu. 441 00:34:44,843 --> 00:34:47,642 Martin Nevins foi preso por contrabandear metanfetamina. 442 00:34:47,643 --> 00:34:48,883 Eu soube. 443 00:34:48,963 --> 00:34:51,262 Lenny conhecia Nevins bem o suficiente para 444 00:34:51,263 --> 00:34:53,403 evitar entrar numa dessa com ele. 445 00:34:54,563 --> 00:34:58,323 Ele n�o gostava do cara e confiava menos ainda, 446 00:34:58,403 --> 00:35:00,163 mas mesmo assim confiava em voc�. 447 00:35:00,243 --> 00:35:03,123 - Vou levar isso como um elogio. - N�o � para ser. 448 00:35:05,323 --> 00:35:06,723 O que aconteceu com Lenny? 449 00:35:06,803 --> 00:35:08,803 - Ele morreu em um inc�ndio. - Morreu? 450 00:35:10,483 --> 00:35:13,003 Vamos, Ciara, voc� tem que me contar. 451 00:35:13,083 --> 00:35:15,122 N�o vou at� a pol�cia, juro, s� quero... 452 00:35:15,123 --> 00:35:17,983 - saber o que aconteceu. - Eu n�o quero perder a mar�. 453 00:35:18,523 --> 00:35:20,403 Se quiser conversar, pode vir comigo. 454 00:35:33,963 --> 00:35:35,283 Vamos. 455 00:36:19,323 --> 00:36:21,243 Ol�, � a Hana. N�o posso atender agora. 456 00:36:21,323 --> 00:36:23,543 Deixe uma mensagem ap�s o sinal. Obrigada. 457 00:36:34,203 --> 00:36:35,523 Aidan? 458 00:37:14,443 --> 00:37:18,243 Al�, Sr. Kenny? Tem algu�m aqui? 459 00:38:33,323 --> 00:38:35,003 Oi, Egan. 460 00:38:36,563 --> 00:38:38,003 Sei que voc� est� suspenso, 461 00:38:38,083 --> 00:38:40,043 e n�o deveria estar lhe contando isso. 462 00:38:41,403 --> 00:38:44,783 Voc� provavelmente est� no pub, de qualquer maneira, mas, bem... 463 00:38:44,863 --> 00:38:46,483 voc� deveria saber. 464 00:38:46,563 --> 00:38:49,643 Acho que descobri onde est�o processando as drogas. 465 00:38:51,603 --> 00:38:52,963 Certo, me ligue. 466 00:38:58,443 --> 00:39:00,683 Abra a porta! 467 00:39:02,723 --> 00:39:05,443 Abra a porta agora mesmo! 468 00:39:09,403 --> 00:39:10,723 Puta merda! 469 00:39:11,243 --> 00:39:13,203 Abra a porta! 470 00:39:15,483 --> 00:39:18,163 Abra a porta! Que merda. 471 00:39:18,243 --> 00:39:19,603 Abra a maldita porta! 472 00:39:20,843 --> 00:39:22,803 Abra a maldita porta! 473 00:39:24,843 --> 00:39:26,283 Abra! 474 00:39:26,363 --> 00:39:27,843 Puta merda... 475 00:39:29,283 --> 00:39:30,603 Hana! 476 00:39:31,363 --> 00:39:32,143 Ol�, � a Hana. 477 00:39:32,144 --> 00:39:33,133 N�o posso atender. 478 00:39:33,134 --> 00:39:35,202 Deixe uma mensagem ap�s o sinal. Obrigada. 479 00:39:35,203 --> 00:39:36,702 Hana, sou eu. Onde voc� est�? 480 00:39:36,703 --> 00:39:38,683 Ligue-me quando ouvir isto, est� bem? 481 00:39:58,723 --> 00:40:00,283 E ent�o? 482 00:40:00,363 --> 00:40:01,683 Est� feito. 483 00:40:24,563 --> 00:40:27,603 Ciara. Voc� sabe onde ela est�, n�o sabe? 484 00:40:28,283 --> 00:40:30,523 - Onde ela est�? - Do que voc� est� falando? 485 00:40:30,603 --> 00:40:33,003 Hana. Onde ela est�, Ciara? 486 00:40:33,883 --> 00:40:36,123 - Vamos, tente. - Juro, se voc� a tocou... 487 00:40:36,203 --> 00:40:38,083 - O que eu fiz? - �amos nos encontrar, 488 00:40:38,163 --> 00:40:39,922 - ela n�o apareceu. - N�o fiz nada. 489 00:40:39,923 --> 00:40:42,643 Voc� a deu para Quinn? Voc� a entregou. 490 00:40:42,723 --> 00:40:45,763 Voc� n�o sabe o que fala. Estou tentando te proteger. 491 00:40:45,843 --> 00:40:48,563 Me proteger? � o que pensa que est� fazendo? 492 00:40:48,643 --> 00:40:50,123 Porra, ou�a-me! 493 00:41:16,643 --> 00:41:19,463 N�o sei para onde ela vai, mas... 494 00:41:20,683 --> 00:41:23,063 est� segura dentro das minhas possibilidades. 495 00:41:27,963 --> 00:41:29,663 Agora voc� tamb�m sabe, ent�o... 496 00:41:33,843 --> 00:41:36,003 Isso coloca voc�s dois em risco. 497 00:41:45,363 --> 00:41:46,803 Nunca quis ir embora. 498 00:41:50,123 --> 00:41:51,443 Ent�o fica. 499 00:41:52,763 --> 00:41:54,083 E Quinn? 500 00:41:59,203 --> 00:42:00,662 O produto que transportam tem 501 00:42:00,663 --> 00:42:02,522 de ser recolhido, cortado e entregue 502 00:42:02,523 --> 00:42:04,883 a Dun Laoghaire, por voc�, dentro de 48 horas. 503 00:42:05,723 --> 00:42:08,923 Parte disso � para desenvolver o mercado irland�s local, 504 00:42:09,003 --> 00:42:11,723 o resto seguir� em navios para destinos internacionais. 505 00:42:12,283 --> 00:42:15,963 Tempo, sincronia... � a ess�ncia do que fazemos. 506 00:42:16,043 --> 00:42:17,763 Ele n�o � meu capit�o. 507 00:42:23,803 --> 00:42:25,603 Ela � muito bonita, voc� n�o acha? 508 00:42:26,643 --> 00:42:28,283 Sim, �. 509 00:42:33,003 --> 00:42:34,883 Vou encontrar uma sa�da para n�s. 510 00:42:35,643 --> 00:42:37,123 N�o. 511 00:42:38,323 --> 00:42:42,923 Se trabalhar com Quinn � o pre�o dele, estamos dentro, at� o fim. 512 00:42:50,963 --> 00:42:52,283 � mam�e. 513 00:42:53,643 --> 00:42:55,123 � melhor irmos. 514 00:43:03,363 --> 00:43:05,483 Oi, m�e. Estamos saindo. 515 00:43:05,563 --> 00:43:07,323 Temos boas not�cias. 516 00:43:23,403 --> 00:43:25,003 Abra a porta! 517 00:43:33,483 --> 00:43:34,803 A� est� voc�! 518 00:43:34,883 --> 00:43:36,483 - Oi, m�e. - Aqui est� ela. 519 00:43:36,563 --> 00:43:39,403 Traga-a para dentro! Fora do frio, vamos. 520 00:43:39,483 --> 00:43:41,403 Ela � linda! 521 00:43:42,883 --> 00:43:45,363 Chuvas fortes espalhadas por toda... 522 00:43:45,443 --> 00:43:47,403 Com risco de trovoadas. 523 00:43:47,483 --> 00:43:49,403 Mais tarde, nuvens carregadas. 37479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.