All language subtitles for Next.Level.Chef.S03E08.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,043 - Previously on "next level chef"-- 2 00:00:03,087 --> 00:00:05,879 - That platform will not be stopping. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,214 - Grab, grab, grab, grab! 4 00:00:07,258 --> 00:00:08,215 Oh, my god. 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,758 - This is madness, utter madness. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,468 [all shouting] 7 00:00:11,554 --> 00:00:15,097 - Alexandra, jordan, both of you will have 20 minutes. 8 00:00:15,141 --> 00:00:17,099 - The wing that I'm sending home 9 00:00:17,143 --> 00:00:18,183 Is going to be the buffalo. 10 00:00:18,227 --> 00:00:19,601 - That wing was cooked by alexandra. 11 00:00:19,645 --> 00:00:20,644 - Seriously? 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,146 - Damn. 13 00:00:22,148 --> 00:00:23,772 - I think she played it a little too safe on this one. 14 00:00:23,816 --> 00:00:25,941 [applause] 15 00:00:26,027 --> 00:00:27,151 - And tonight-- 16 00:00:27,153 --> 00:00:29,069 - For today's challenge, there's a twist. 17 00:00:29,155 --> 00:00:32,614 Three huge cuts of beef. 18 00:00:32,700 --> 00:00:33,741 - Chef, it's very blue. 19 00:00:33,826 --> 00:00:35,034 - It's raw. Oh, my god. 20 00:00:35,161 --> 00:00:36,618 - Coming through. I'm coming through. 21 00:00:36,704 --> 00:00:37,828 I'm panicking. Come on! 22 00:00:37,913 --> 00:00:39,204 Just cook. 23 00:00:39,290 --> 00:00:40,914 - Jordan, you can't [bleep] around, young man. 24 00:00:41,042 --> 00:00:42,750 - I'm all over the place right now, chef. 25 00:00:42,752 --> 00:00:44,418 Wheels are falling off. 26 00:00:46,797 --> 00:00:47,921 [knives shinging] 27 00:00:48,007 --> 00:00:50,382 [dramatic rock music] 28 00:00:50,468 --> 00:00:51,467 [elevator dings] 29 00:00:51,552 --> 00:00:53,927 ♪ ♪ 30 00:00:54,013 --> 00:00:57,431 [timer ringing] 31 00:00:57,433 --> 00:00:59,308 ♪ ♪ 32 00:01:00,436 --> 00:01:01,268 - Whoo! - Wow. 33 00:01:01,353 --> 00:01:02,728 - Welcome back. - Here we go! 34 00:01:02,772 --> 00:01:03,729 - Yeah! 35 00:01:03,814 --> 00:01:05,064 [cheers and applause] 36 00:01:05,107 --> 00:01:06,857 - Let's go! - Let's go! 37 00:01:06,901 --> 00:01:07,900 - How are we feeling? 38 00:01:07,985 --> 00:01:09,151 [together] great! Great, chef. 39 00:01:09,153 --> 00:01:11,403 - Take a quick look around at each other. 40 00:01:11,447 --> 00:01:15,699 Because one of you will be our next level chef. 41 00:01:15,743 --> 00:01:16,909 Who's it going to be? - Chef! 42 00:01:16,994 --> 00:01:18,327 - Who's it going to be? 43 00:01:18,412 --> 00:01:19,703 - Right here, chef. 44 00:01:19,789 --> 00:01:21,497 - Jordan, young man, you survived that elimination. 45 00:01:21,582 --> 00:01:22,956 - Back to fight again. 46 00:01:23,042 --> 00:01:24,875 - I want to see the same determination today from you. 47 00:01:24,960 --> 00:01:26,460 - Yes, chef. 48 00:01:26,504 --> 00:01:28,045 Luckily, I'm still here, but I would be lying to you 49 00:01:28,130 --> 00:01:30,380 If I said that I wasn't doubting myself 50 00:01:30,424 --> 00:01:33,050 And comparing myself to all these other chefs. 51 00:01:33,135 --> 00:01:35,594 - Team blaze, we've had more ups and downs 52 00:01:35,638 --> 00:01:36,720 Than that platform last time. 53 00:01:36,764 --> 00:01:38,347 Right? I mean-- 54 00:01:38,390 --> 00:01:39,515 - Yeah. 55 00:01:39,600 --> 00:01:41,141 - But we finally reached the top, team blaze! 56 00:01:41,268 --> 00:01:42,184 - Yeah! 57 00:01:42,353 --> 00:01:44,103 - And listen, today, we are planning 58 00:01:44,146 --> 00:01:47,815 The team blaze flag in that top kitchen, aren't we? 59 00:01:47,900 --> 00:01:49,149 - Yes, chef! 60 00:01:49,193 --> 00:01:51,485 - Team arrington, and then there were three. 61 00:01:51,612 --> 00:01:52,611 - That's all you need. 62 00:01:52,696 --> 00:01:53,904 - Who are you telling, girl? 63 00:01:53,948 --> 00:01:55,072 - I mean, we count for two people each. 64 00:01:55,074 --> 00:01:56,323 So we really have five. 65 00:01:56,367 --> 00:01:57,491 [laughter] 66 00:01:57,535 --> 00:01:59,284 - I know no matter what the hell 67 00:01:59,370 --> 00:02:02,121 Comes down into that basement, we're going to be ok. 68 00:02:02,206 --> 00:02:04,998 That's the mentality and delusion 69 00:02:05,042 --> 00:02:08,210 That I'm trying to carry with me into this challenge. 70 00:02:08,295 --> 00:02:09,545 - Ok, listen. 71 00:02:09,672 --> 00:02:12,923 The mark of any good chef is the ability to master 72 00:02:13,008 --> 00:02:15,843 A perfect steak dish. 73 00:02:15,928 --> 00:02:18,178 - Wow. - Wow. 74 00:02:18,222 --> 00:02:21,014 - For today's challenge, there's a twist. 75 00:02:21,100 --> 00:02:22,432 - Of course there is. 76 00:02:22,518 --> 00:02:23,851 [laughter] 77 00:02:23,936 --> 00:02:27,896 - We decided that things were a little bit too easy. 78 00:02:27,940 --> 00:02:28,981 - Oh, yeah. 79 00:02:29,066 --> 00:02:31,150 We're just cruising by, chef ramsay. 80 00:02:31,152 --> 00:02:34,027 It's not like we're killing ourselves every day 81 00:02:34,155 --> 00:02:36,071 With these crazy challenges. 82 00:02:36,115 --> 00:02:37,990 - When that platform drops today, 83 00:02:38,075 --> 00:02:44,163 There will be three huge prime cuts of beef. 84 00:02:44,248 --> 00:02:45,205 - Wow. 85 00:02:45,291 --> 00:02:48,750 - Each team then must decide quickly 86 00:02:48,752 --> 00:02:50,544 Which cut you want to use. 87 00:02:50,546 --> 00:02:54,590 And then as a team, you'll break it down and cut it 88 00:02:54,633 --> 00:02:57,301 Into portions for your dishes. 89 00:02:57,428 --> 00:03:00,387 - I do not know how to butcher to save my life. 90 00:03:00,472 --> 00:03:03,390 Are they going to put a whole cow on this platform? 91 00:03:03,434 --> 00:03:06,059 I'm pretty sure I could lift a whole cow on my shoulders, 92 00:03:06,103 --> 00:03:08,145 So at least I could do that. 93 00:03:08,147 --> 00:03:09,938 - Now, listen, there'll be a second platform drop 94 00:03:09,982 --> 00:03:12,149 For all your remaining ingredients. 95 00:03:12,193 --> 00:03:14,735 You'll all have 30 minutes to make 96 00:03:14,778 --> 00:03:16,278 Your next level beef dishes. 97 00:03:16,322 --> 00:03:19,239 - Today's challenge is all about cooperation 98 00:03:19,325 --> 00:03:20,240 And teamwork. 99 00:03:20,451 --> 00:03:22,117 You guys got it? [together] yes, chef. 100 00:03:22,203 --> 00:03:25,162 - Ok, team trailblazers, it's the first time 101 00:03:25,247 --> 00:03:27,414 I've been able to say this. 102 00:03:27,458 --> 00:03:29,875 Head to the elevator, and I'll meet you in the top kitchen. 103 00:03:29,919 --> 00:03:31,793 - Yeah, baby! - Good luck. 104 00:03:31,879 --> 00:03:33,253 - Finally. - Let's do it! 105 00:03:33,339 --> 00:03:34,922 - Don't get too comfortable up there. 106 00:03:35,007 --> 00:03:36,006 - Let's rock and roll, baby. 107 00:03:36,050 --> 00:03:37,633 Let's rock and roll. 108 00:03:37,676 --> 00:03:40,594 [energetic music] 109 00:03:40,638 --> 00:03:43,639 ♪ ♪ 110 00:03:43,682 --> 00:03:44,806 - Taking this ride right now. 111 00:03:44,892 --> 00:03:46,642 We're going all the way to the top. 112 00:03:46,727 --> 00:03:47,768 - Yeah, baby! 113 00:03:47,853 --> 00:03:48,852 - Let's stay up here, guys. 114 00:03:48,938 --> 00:03:50,979 - Awesome. - Whoo! 115 00:03:50,981 --> 00:03:52,648 - Yes. - Let's stay up top! 116 00:03:52,691 --> 00:03:53,941 This is where we should be! 117 00:03:53,984 --> 00:03:55,192 - Hey, I like this kitchen, huh? 118 00:03:55,277 --> 00:03:56,944 You guys ready to rock? - Yeah! 119 00:03:57,029 --> 00:03:58,070 - I'm ready. - Absolutely. 120 00:03:58,072 --> 00:03:59,279 - High expectations up here. 121 00:03:59,323 --> 00:04:01,031 We all got to work together to get 122 00:04:01,075 --> 00:04:03,700 That meat butchered, portioned, and then [bleep] 123 00:04:03,702 --> 00:04:04,701 Just disperse. 124 00:04:04,703 --> 00:04:06,995 - Oh, sorry. 125 00:04:07,039 --> 00:04:08,372 - Ready, guys? Ready? 126 00:04:08,457 --> 00:04:09,539 - I'm ready. 127 00:04:09,625 --> 00:04:10,749 - Let's go, let's go! Come on, let's go! 128 00:04:10,751 --> 00:04:12,542 [cheers and applause] 129 00:04:12,586 --> 00:04:13,627 Yeah, baby! 130 00:04:13,754 --> 00:04:14,795 - All right! - Hey, guys. 131 00:04:14,880 --> 00:04:15,879 - Hi. 132 00:04:15,965 --> 00:04:17,005 How you guys doing? 133 00:04:17,049 --> 00:04:18,465 Oh, man, this is where we belong. 134 00:04:18,550 --> 00:04:20,801 - Hey, throw us some filets or something, dude. 135 00:04:20,886 --> 00:04:22,219 - Yeah, right! 136 00:04:22,304 --> 00:04:23,637 - Yo, we're going to have to make a quick decision 137 00:04:23,764 --> 00:04:25,264 On this cut of beef. 138 00:04:25,266 --> 00:04:26,640 - All right, so what are you guys thinking about grabbing? 139 00:04:26,725 --> 00:04:27,724 - Ribeye, bro. 140 00:04:27,768 --> 00:04:29,142 - It's not about the steak. 141 00:04:29,186 --> 00:04:31,561 Honestly, a steak is only as good as its sides. 142 00:04:31,605 --> 00:04:34,856 When you have a plate that has more going on, 143 00:04:34,942 --> 00:04:36,316 It takes it to the next level. 144 00:04:36,402 --> 00:04:38,819 I don't love cooking with meat, but hey, 145 00:04:38,862 --> 00:04:41,738 Today, I am going to savor it. 146 00:04:41,782 --> 00:04:43,198 The veg is going to be outstanding. 147 00:04:43,284 --> 00:04:44,658 You're not going to see anything like it 148 00:04:44,702 --> 00:04:45,659 On anyone else's plate. 149 00:04:45,703 --> 00:04:46,827 - Ok, let's go, girl. 150 00:04:46,912 --> 00:04:47,911 - Oh, yes. 151 00:04:47,955 --> 00:04:48,912 - All right, come on, come on! 152 00:04:48,998 --> 00:04:50,122 - Let's go! Let's go! 153 00:04:50,207 --> 00:04:53,000 - This basement is my bitch today. 154 00:04:53,085 --> 00:04:54,418 - How's it going down there, guys? 155 00:04:54,461 --> 00:04:57,004 Mada, I could shake your hand, you're so tall! 156 00:04:57,047 --> 00:04:58,297 - I don't think you guys know how 157 00:04:58,424 --> 00:04:59,798 To handle a big piece of meat. 158 00:04:59,883 --> 00:05:01,300 [laughter] 159 00:05:01,302 --> 00:05:03,593 You've never seen the big piece of meat like this! 160 00:05:03,637 --> 00:05:06,471 [laughter] 161 00:05:06,515 --> 00:05:08,640 [cheers and applause] 162 00:05:08,684 --> 00:05:09,641 - Let's go, let's go. 163 00:05:09,685 --> 00:05:12,728 - Let's go! - Ahh! 164 00:05:12,813 --> 00:05:13,687 - Yes. - I love the focus! 165 00:05:13,731 --> 00:05:14,688 Line up, guys. 166 00:05:14,732 --> 00:05:16,106 One person's butchering. 167 00:05:16,108 --> 00:05:17,107 - I'm going to try to tackle it. 168 00:05:17,234 --> 00:05:18,025 - You're butchering? 169 00:05:18,110 --> 00:05:19,276 - I'm going to do my best. 170 00:05:19,361 --> 00:05:22,154 I took it on to butcher the meat, 171 00:05:22,197 --> 00:05:26,241 Because I know I can just get [bleep] done. 172 00:05:26,327 --> 00:05:27,409 - Let's do this! 173 00:05:27,494 --> 00:05:29,870 - Honestly, I have no idea what to expect. 174 00:05:29,997 --> 00:05:33,123 Am I getting a freaking half of a cow down here? 175 00:05:33,208 --> 00:05:34,499 - Do you know your way up there? 176 00:05:34,585 --> 00:05:35,909 Ok? 177 00:05:35,961 --> 00:05:37,169 So go up and we show you around the top floor? 178 00:05:37,212 --> 00:05:38,754 - Yeah, the doors will open, right? 179 00:05:38,839 --> 00:05:40,130 - Yeah, you go out, you turn right. 180 00:05:40,174 --> 00:05:41,590 The kitchen's on the right-hand side. 181 00:05:41,633 --> 00:05:42,507 - All right. - You sure? 182 00:05:42,593 --> 00:05:44,760 [cheers and applause] 183 00:05:44,845 --> 00:05:45,886 - Let's go! - Let's go! 184 00:05:45,971 --> 00:05:47,637 - Go, chef! - Right. 185 00:05:47,723 --> 00:05:48,847 How are you feeling? 186 00:05:48,891 --> 00:05:49,806 [together] great, chef. 187 00:05:49,850 --> 00:05:51,683 - Who's the butcher? 188 00:05:51,769 --> 00:05:52,976 - We got chris. 189 00:05:53,020 --> 00:05:54,144 - Do you have any experience? 190 00:05:54,188 --> 00:05:55,062 - Cutting filets. 191 00:05:55,189 --> 00:05:56,271 - Cutting legs? 192 00:05:56,440 --> 00:05:57,564 - Pork chops-- no, no, filets. Filet mignons. 193 00:05:57,608 --> 00:05:58,857 - Oh, filets. 194 00:05:58,984 --> 00:05:59,775 I thought you said, cutting my friend's legs. 195 00:05:59,860 --> 00:06:01,777 [laughter] 196 00:06:01,862 --> 00:06:03,195 - I'm in! 197 00:06:03,238 --> 00:06:04,446 - Yeah! 198 00:06:04,490 --> 00:06:05,906 - How we doing, team blaze? - Whoo! 199 00:06:05,991 --> 00:06:07,532 - Feeling good? - Yes! 200 00:06:07,534 --> 00:06:09,910 - Ok, listen, let's get really comfortable up here, right? 201 00:06:09,953 --> 00:06:12,120 Have you figured out who's going to do the butchery? 202 00:06:12,206 --> 00:06:13,997 - I'm just going to do it. - Zach, you're doing it? 203 00:06:14,083 --> 00:06:16,083 - Yeah. - Listen, make quick decisions. 204 00:06:16,168 --> 00:06:17,250 - Right. 205 00:06:17,294 --> 00:06:18,585 - Let's line up on the door frame here. 206 00:06:18,587 --> 00:06:20,170 - Let's do it! - Whoo. 207 00:06:20,255 --> 00:06:22,297 - Ok, when it goes green, you can go. 208 00:06:22,383 --> 00:06:23,256 Team blaze! 209 00:06:23,384 --> 00:06:24,049 - Whoo-hoo. 210 00:06:24,093 --> 00:06:25,675 - It's game time, baby. 211 00:06:25,719 --> 00:06:27,094 - Go time! All right, get over there. 212 00:06:27,096 --> 00:06:28,553 What do we got? - What do we got? 213 00:06:28,639 --> 00:06:29,763 What do we got? 214 00:06:29,848 --> 00:06:30,680 - Sirloin, strip loin, flank-- 215 00:06:30,766 --> 00:06:32,140 - Grab the flank. 216 00:06:32,267 --> 00:06:34,476 - We're on top floor; we got our top choice. 217 00:06:34,561 --> 00:06:35,644 - Nice day to be on top. 218 00:06:35,729 --> 00:06:36,978 - We're very, very blessed. 219 00:06:36,980 --> 00:06:39,689 Filet is the easiest one to break down. 220 00:06:39,733 --> 00:06:40,690 - Here's the head. 221 00:06:40,734 --> 00:06:42,150 I know that. 222 00:06:42,194 --> 00:06:44,444 I have zero experience butchering red meat. 223 00:06:44,530 --> 00:06:45,320 Nice. 224 00:06:45,364 --> 00:06:46,571 Last time, zach saved me. 225 00:06:46,698 --> 00:06:47,823 Nice. 226 00:06:47,866 --> 00:06:49,741 So I'm banking on zach, for sure. 227 00:06:49,827 --> 00:06:52,327 - The platform is moving. 228 00:06:52,413 --> 00:06:53,161 Stand by. 229 00:06:53,247 --> 00:06:54,079 - Here we go, guys. 230 00:06:54,164 --> 00:06:55,163 We got to get in there. 231 00:06:55,249 --> 00:06:56,581 - Go, go, go, go, go! Let's go! 232 00:06:56,667 --> 00:06:57,541 - Get the shrimp! 233 00:06:57,626 --> 00:06:58,708 Get the shrimp! 234 00:06:58,752 --> 00:06:59,709 - I see this new york strip. 235 00:06:59,753 --> 00:07:00,752 It's ours. 236 00:07:00,838 --> 00:07:02,587 It is not going downstairs. 237 00:07:02,631 --> 00:07:03,964 - Right. Strip loin. 238 00:07:04,007 --> 00:07:05,382 - Let me cut off the fat cap, ok? 239 00:07:05,426 --> 00:07:07,384 - Great pick from team ramsay. 240 00:07:07,469 --> 00:07:10,178 The new york strip-- that's the one that is a little giving, 241 00:07:10,264 --> 00:07:11,930 Especially with the fat content and the marbling 242 00:07:11,974 --> 00:07:13,390 Running through it. 243 00:07:13,434 --> 00:07:15,016 And then under that, the one that you don't want 244 00:07:15,144 --> 00:07:17,102 To start working with-- the sirloin tip, 245 00:07:17,146 --> 00:07:19,771 Especially with only 30 minutes up your sleeve. 246 00:07:19,857 --> 00:07:22,941 - Go! 247 00:07:22,943 --> 00:07:24,151 - Sirloin strip. - Let's go, guys. 248 00:07:24,236 --> 00:07:24,943 Get it on the table. 249 00:07:25,028 --> 00:07:25,944 Talk to each other. 250 00:07:26,029 --> 00:07:27,904 Your 30 minutes starts right now. 251 00:07:27,990 --> 00:07:29,573 - We had the worst cut of meat. 252 00:07:29,658 --> 00:07:34,244 There's just so much fat cap, gristle, silver skin-- like, 253 00:07:34,288 --> 00:07:36,955 Everything that we need to break through 254 00:07:36,999 --> 00:07:40,125 To even get to our portions. 255 00:07:40,252 --> 00:07:41,877 - I got one. Look at that bad boy. 256 00:07:41,962 --> 00:07:43,336 Look at that. 257 00:07:43,422 --> 00:07:45,297 - New york strip-- it is good, but it's not great. 258 00:07:45,340 --> 00:07:46,798 You want not too much fat. 259 00:07:46,884 --> 00:07:50,719 If the mentors get one of the cuts full of fat, it's over. 260 00:07:50,762 --> 00:07:51,678 - Killing it, brother. 261 00:07:51,763 --> 00:07:52,846 Killing it, killing it. 262 00:07:52,890 --> 00:07:54,139 - That's a beauty! 263 00:07:54,266 --> 00:07:56,016 - What do you guys want, like 6 ounces? 264 00:07:56,143 --> 00:07:57,809 - You got $1,000 piece of meat in front of you. 265 00:07:57,895 --> 00:08:01,438 Use every single bit of it, ok? 266 00:08:01,523 --> 00:08:02,689 The platform is here! 267 00:08:02,733 --> 00:08:03,773 Ok, listen. 268 00:08:03,817 --> 00:08:05,150 You have your steaks. 269 00:08:05,194 --> 00:08:06,485 Now, you need to get the rest of your ingredients. 270 00:08:06,570 --> 00:08:07,569 - I'm a tall girl. 271 00:08:07,613 --> 00:08:08,862 I'm looking up there. 272 00:08:08,989 --> 00:08:10,489 And I'm already getting a game plan in my head. 273 00:08:10,574 --> 00:08:14,451 I really want to make a puree today, so I grab parsnip. 274 00:08:14,578 --> 00:08:15,702 I see baby carrots. 275 00:08:15,746 --> 00:08:16,995 I'm so excited. 276 00:08:17,080 --> 00:08:18,205 - This is your only grab. 277 00:08:18,248 --> 00:08:19,664 - It's our only grab? 278 00:08:19,783 --> 00:08:22,459 Thinking about making a smoked potato mousseline. 279 00:08:22,586 --> 00:08:23,877 So I grabbed potatoes. 280 00:08:23,962 --> 00:08:25,420 I want to do horseradish breadcrumbs. 281 00:08:25,506 --> 00:08:27,547 I grabbed a little prepared horseradish. 282 00:08:27,633 --> 00:08:29,758 Sexy, refined, zach on a plate. 283 00:08:29,843 --> 00:08:31,510 - Yes, corn, tomato. 284 00:08:31,553 --> 00:08:34,554 Being in this top kitchen, you get the best ingredients. 285 00:08:34,598 --> 00:08:35,889 Onion. 286 00:08:35,974 --> 00:08:38,141 There is zero strategy going on in my head. 287 00:08:38,185 --> 00:08:40,977 I'm just grabbing whatever I see in front of me. 288 00:08:41,021 --> 00:08:42,312 - Make sure you got a starch. 289 00:08:42,356 --> 00:08:43,438 - I need-- 290 00:08:43,482 --> 00:08:44,940 I need a starch! 291 00:08:44,983 --> 00:08:47,108 Out of the corner of my eye, I just grabbed celery root. 292 00:08:47,152 --> 00:08:48,777 - If you can grab it, it's yours. 293 00:08:48,862 --> 00:08:50,028 - Ah! 294 00:08:50,113 --> 00:08:51,696 - Damn, the garlic was right there! 295 00:08:51,740 --> 00:08:52,781 - Damn it, damn it, damn it. 296 00:08:52,908 --> 00:08:53,823 Ok, what do we got? 297 00:08:53,867 --> 00:08:55,909 My stomach kind of drops. 298 00:08:55,994 --> 00:08:58,161 This is not a great grab. 299 00:08:58,205 --> 00:09:00,247 I don't know what I'm going to do. 300 00:09:00,374 --> 00:09:02,082 - Platform's coming. Platform's coming. 301 00:09:02,125 --> 00:09:03,583 - Stand by, guys. Here we go, guys. 302 00:09:03,627 --> 00:09:04,584 Let's go. 303 00:09:04,711 --> 00:09:05,710 Aprons open, let's go! 304 00:09:05,754 --> 00:09:07,295 Platform's here! 305 00:09:07,381 --> 00:09:08,713 Grab! 306 00:09:08,799 --> 00:09:10,715 - I have it envisioned in my head-- steak and probably 307 00:09:10,759 --> 00:09:12,092 Some fries on the side. 308 00:09:12,094 --> 00:09:13,802 Where's the potatoes? Anybody see potatoes? 309 00:09:13,887 --> 00:09:15,428 Potatoes, potatoes. - Potatoes? 310 00:09:15,514 --> 00:09:16,513 - Where's the potato? 311 00:09:16,598 --> 00:09:17,722 I need the potato. 312 00:09:17,808 --> 00:09:18,974 I don't see no potatoes, bro. 313 00:09:19,101 --> 00:09:21,101 Because I couldn't grab the potatoes I wanted, 314 00:09:21,186 --> 00:09:25,897 I grabbed spinach, onion, and pasta. 315 00:09:25,983 --> 00:09:27,607 What the [bleep] is that? 316 00:09:27,651 --> 00:09:28,817 - Grab what you need. 317 00:09:28,860 --> 00:09:31,820 - I see so many beautiful veggies-- 318 00:09:31,863 --> 00:09:34,447 Cauliflower, chanterelles! 319 00:09:34,533 --> 00:09:37,784 Gorgeous purple cauliflower, grab. 320 00:09:37,828 --> 00:09:40,829 Gorgeous red onion, ah, grab. 321 00:09:40,872 --> 00:09:42,205 - Brandy for anyone-- the sauce? 322 00:09:42,332 --> 00:09:44,416 - Brandy. - Brandy. 323 00:09:44,459 --> 00:09:46,042 And I've got a bottle of brandy. 324 00:09:46,086 --> 00:09:47,794 I may just save a little in case, who knows? 325 00:09:47,838 --> 00:09:50,714 Maybe I can celebrate later. 326 00:09:50,799 --> 00:09:51,715 - Platform's moving, guys. 327 00:09:51,800 --> 00:09:53,258 Need to move faster, ok? 328 00:09:53,293 --> 00:09:56,219 Build your concept around your beef dish. 329 00:09:56,263 --> 00:09:58,722 - These two freaking levels left 330 00:09:58,807 --> 00:10:00,223 Us with absolutely nothing. 331 00:10:00,267 --> 00:10:01,975 I grabbed some asparagus. 332 00:10:02,144 --> 00:10:03,852 I was trying to find a carb, a starch. 333 00:10:03,854 --> 00:10:04,853 - Come on, guys. 334 00:10:04,896 --> 00:10:06,262 We have ramen noodles. 335 00:10:06,273 --> 00:10:08,273 - I don't see anything but ramen noodles. 336 00:10:08,358 --> 00:10:10,108 I don't know what I'm going to do with them. 337 00:10:10,152 --> 00:10:11,401 - Oxtail soup. 338 00:10:11,486 --> 00:10:12,569 Oxtail soup. 339 00:10:12,654 --> 00:10:14,404 - I'm thinking of this just crazy fusion. 340 00:10:14,448 --> 00:10:15,322 - Grab that. 341 00:10:15,407 --> 00:10:16,114 Yes. 342 00:10:16,199 --> 00:10:17,240 Grab all of them. 343 00:10:17,367 --> 00:10:21,119 Get back to your station and get organized. 344 00:10:21,163 --> 00:10:23,913 - Don't leave it too long before we get that first sear 345 00:10:23,999 --> 00:10:24,998 On that new york strip, ok? 346 00:10:25,042 --> 00:10:26,082 - I'm about to get them in. 347 00:10:26,168 --> 00:10:28,293 - Let the pan do the work, yeah? 348 00:10:28,378 --> 00:10:29,628 In she goes. 349 00:10:29,713 --> 00:10:30,670 What'd you grab? 350 00:10:30,714 --> 00:10:32,088 - I grabbed pasta. 351 00:10:32,132 --> 00:10:33,965 This looks like-- almost like spinach. 352 00:10:34,009 --> 00:10:36,176 - Man, your grabs are so minimum. 353 00:10:36,261 --> 00:10:37,969 Are you scared of that platform? 354 00:10:37,971 --> 00:10:39,679 - I always worked with minimum ingredients. 355 00:10:39,723 --> 00:10:41,389 - So how can we incorporate the little capellini in there. 356 00:10:41,433 --> 00:10:42,557 Where are we going with that? 357 00:10:42,601 --> 00:10:43,892 - Oh, man. 358 00:10:44,019 --> 00:10:44,851 I'm still trying to figure that out. 359 00:10:44,895 --> 00:10:47,020 Pasta, steak-- I don't know. 360 00:10:47,105 --> 00:10:50,607 Is it-- I'm wondering, does it make sense? 361 00:10:50,734 --> 00:10:51,733 - Good. 362 00:10:51,818 --> 00:10:52,859 Pan's getting super-hot. 363 00:10:52,903 --> 00:10:53,985 - I feel like I'm in my element. 364 00:10:54,029 --> 00:10:55,695 I have a red onion as well. 365 00:10:55,781 --> 00:10:57,155 I'm thinking this with a brandy. 366 00:10:57,240 --> 00:10:58,365 - I love that. 367 00:10:58,492 --> 00:10:59,866 - Do a little flambé on this? - Yeah, nice. 368 00:10:59,951 --> 00:11:01,368 - Nope, nope, nope, nope. - Ready? 369 00:11:01,411 --> 00:11:02,619 Get it in. - Ready for that. 370 00:11:02,663 --> 00:11:03,828 - Let's go. 371 00:11:03,914 --> 00:11:05,246 Ok. Right, young man. 372 00:11:05,374 --> 00:11:06,956 You're the only one who hasn't got your steak on yet. 373 00:11:07,000 --> 00:11:08,124 We need to get this going right now. 374 00:11:08,251 --> 00:11:09,292 - Yes, chef. 375 00:11:09,378 --> 00:11:10,835 - I don't know why you're cooking them 376 00:11:10,879 --> 00:11:11,795 Before you're searing them. 377 00:11:11,838 --> 00:11:12,504 That needs to rest. 378 00:11:12,547 --> 00:11:13,922 Ok? - Ok. Yes, chef. 379 00:11:13,965 --> 00:11:16,424 - Guys, we're 10 minutes gone with 20 minutes to go. 380 00:11:16,510 --> 00:11:17,676 - Yes, chef. 381 00:11:17,719 --> 00:11:19,552 Time to get this steak in a pan. 382 00:11:19,638 --> 00:11:23,014 - [gasps] snack, snack. 383 00:11:23,100 --> 00:11:25,433 - Hey, these are ripping hot, dude. 384 00:11:27,229 --> 00:11:29,187 Half of me is like, we got this. 385 00:11:29,231 --> 00:11:30,397 We're confident. 386 00:11:30,565 --> 00:11:33,483 Do you guys know if there's flaky salt up here? 387 00:11:33,527 --> 00:11:35,819 The other half of me is still kind of holding on to the fact 388 00:11:35,862 --> 00:11:37,737 That I just came out of elimination. 389 00:11:37,864 --> 00:11:39,823 - Do not overcook your steaks, ok? 390 00:11:39,866 --> 00:11:42,617 - So the pressure is on. 391 00:11:42,661 --> 00:11:43,868 My onions are burning. 392 00:11:43,954 --> 00:11:46,246 [bleep], dude. 393 00:11:46,248 --> 00:11:48,081 - Jordan, you can't [bleep] around, young man. 394 00:11:48,166 --> 00:11:52,711 - Yeah, I'm all over the place right now, chef. 395 00:11:52,796 --> 00:11:53,962 - Now, it's overcooked. 396 00:11:54,005 --> 00:11:55,088 - I got to compose myself. 397 00:11:55,132 --> 00:11:58,299 Because wheels are falling off. 398 00:11:58,343 --> 00:11:59,300 [bleep]. 399 00:12:03,098 --> 00:12:05,682 - Jordan, that's overcooked. 400 00:12:05,767 --> 00:12:07,392 - [bleep], dude. 401 00:12:07,427 --> 00:12:09,644 I can just feel everything slipping away from me. 402 00:12:09,771 --> 00:12:13,398 My first steak-- this little horseshoe of a steak 403 00:12:13,400 --> 00:12:14,816 Is not going to work right now. 404 00:12:14,901 --> 00:12:16,484 I got time to throw another one on? 405 00:12:16,611 --> 00:12:17,569 - Uh, well, you don't-- 406 00:12:17,571 --> 00:12:18,570 I mean, listen. 407 00:12:18,613 --> 00:12:19,696 You got-- you got time. 408 00:12:19,781 --> 00:12:21,781 - I need another steak in that pan. 409 00:12:21,867 --> 00:12:22,866 - Don't waste time. 410 00:12:22,951 --> 00:12:23,950 Listen to me. 411 00:12:23,994 --> 00:12:25,243 Don't [bleep] around now. 412 00:12:25,287 --> 00:12:26,035 Ok? 413 00:12:26,079 --> 00:12:26,995 Ignite it. 414 00:12:27,122 --> 00:12:29,748 Oh, no, just tilt the pan. 415 00:12:29,833 --> 00:12:31,875 - I know I'm cutting it super close, 416 00:12:31,918 --> 00:12:33,960 Especially because I need to rest this thing. 417 00:12:33,962 --> 00:12:36,254 This could go really south right now. 418 00:12:36,298 --> 00:12:37,505 Lock it, lock it, lock it. 419 00:12:37,549 --> 00:12:39,966 Let's go, let's go, let's go. 420 00:12:40,010 --> 00:12:41,509 - We want to stay up here, right? 421 00:12:41,595 --> 00:12:42,761 - Yes, chef! 422 00:12:42,846 --> 00:12:44,095 - And we also have the most expensive 423 00:12:44,139 --> 00:12:46,264 Cut, so the details are going to be 424 00:12:46,349 --> 00:12:47,891 Really, really important. 425 00:12:47,934 --> 00:12:50,643 - The filet is the creme de la creme of all of the steaks. 426 00:12:50,687 --> 00:12:53,730 I'm like, holy cow, I cannot mess this up. 427 00:12:53,815 --> 00:12:54,731 - You know what you should do? 428 00:12:54,775 --> 00:12:55,857 Cut it up. 429 00:12:55,901 --> 00:12:57,692 It's going to be the easiest bet. 430 00:12:57,778 --> 00:12:58,902 - Don't go crazy, though! 431 00:12:58,987 --> 00:13:00,779 ♪ don't go crazy ♪ 432 00:13:00,864 --> 00:13:02,238 - Lauren, what are we thinking about? 433 00:13:02,240 --> 00:13:04,073 - I'm going to do, like, celery root puree. 434 00:13:04,117 --> 00:13:06,910 The celery root really doesn't make sense. 435 00:13:06,995 --> 00:13:10,246 I don't really know if this is a cohesive dish. 436 00:13:10,332 --> 00:13:13,783 I'm hoping that I can knock out a killer puree. 437 00:13:13,835 --> 00:13:14,876 I've got to make something happen here. 438 00:13:14,961 --> 00:13:16,252 - If you're going to make a puree, 439 00:13:16,296 --> 00:13:17,629 That's got to get going right now, right? 440 00:13:17,714 --> 00:13:18,671 Get a top on it. 441 00:13:18,715 --> 00:13:20,006 - Fun? 442 00:13:20,050 --> 00:13:21,716 - I'm going to do a play on chicken parmesan. 443 00:13:21,802 --> 00:13:24,427 I'm going to do steak parmesan over some porchetta. 444 00:13:24,471 --> 00:13:25,762 - I'm not making a chicken parm. 445 00:13:25,847 --> 00:13:27,305 I'm making a steak parm. Ok. 446 00:13:27,390 --> 00:13:28,807 - Let's go. 447 00:13:28,850 --> 00:13:31,434 - When you pound this out, pound away from you, right? 448 00:13:31,520 --> 00:13:32,727 Pound and yes. 449 00:13:32,729 --> 00:13:34,312 Get some work done, chef. 450 00:13:34,397 --> 00:13:35,980 - Yes, chef. 451 00:13:36,024 --> 00:13:37,273 - These guys are cooking like they want it. 452 00:13:37,400 --> 00:13:39,692 They have the worst absolute option 453 00:13:39,736 --> 00:13:41,152 Coming off of that platform. 454 00:13:41,238 --> 00:13:43,780 The sirloin tends to be a tougher cut of meat, right? 455 00:13:43,824 --> 00:13:48,701 So I think it's really smart to come up with a steak parm. 456 00:13:48,745 --> 00:13:50,286 We got the worst cut here. 457 00:13:50,372 --> 00:13:51,830 Right? 458 00:13:51,915 --> 00:13:53,456 We need perfect temperatures to get us out of this basement. 459 00:13:53,500 --> 00:13:56,793 So I would get these steaks cooking as soon as possible. 460 00:13:56,837 --> 00:13:57,794 - Yes, chef. 461 00:13:57,838 --> 00:13:59,170 Absolutely. 462 00:13:59,214 --> 00:14:01,089 I'm frying my butternut squash chips 463 00:14:01,174 --> 00:14:03,842 In the deep fryer on the other side of the basement. 464 00:14:03,885 --> 00:14:06,010 I'm trying to do five things at once. 465 00:14:06,054 --> 00:14:07,720 And all of a sudden, I remember. 466 00:14:07,764 --> 00:14:09,472 Oh, [bleep]. 467 00:14:09,558 --> 00:14:10,473 Check my chips. 468 00:14:10,559 --> 00:14:11,641 My chips, my chips. 469 00:14:11,768 --> 00:14:13,476 Are they burned? - No, no, no, you're good. 470 00:14:13,562 --> 00:14:14,686 You're good. 471 00:14:14,729 --> 00:14:16,646 - I'm like, bitch, get it together. 472 00:14:16,731 --> 00:14:17,647 - Christina, you ok? 473 00:14:17,732 --> 00:14:20,900 - Yep. 474 00:14:20,986 --> 00:14:22,110 - That's nasty. 475 00:14:22,153 --> 00:14:24,404 I don't like how this oxtail soup is. 476 00:14:24,489 --> 00:14:25,655 - What do we have here? 477 00:14:25,699 --> 00:14:26,990 - Let's put the red wine in, a little bit 478 00:14:27,033 --> 00:14:28,199 Of worcestershire sauce. - Nice. 479 00:14:28,285 --> 00:14:29,033 Classic steak. 480 00:14:29,119 --> 00:14:30,702 - We got the ramen noodles. 481 00:14:30,745 --> 00:14:32,704 I'm going to throw in that reduction and asparagus 482 00:14:32,747 --> 00:14:33,705 On the bottom. 483 00:14:33,748 --> 00:14:34,914 - Ok. 484 00:14:35,000 --> 00:14:36,249 So are you going like a ramen dish? 485 00:14:36,334 --> 00:14:36,958 Or-- 486 00:14:36,960 --> 00:14:38,877 - No, it's more like a-- 487 00:14:38,962 --> 00:14:42,088 It's like a hybrid fusion. 488 00:14:42,173 --> 00:14:44,007 - You say ramen noodles, and you say red wine. 489 00:14:44,050 --> 00:14:45,633 Those are not two things that I generally 490 00:14:45,677 --> 00:14:49,971 Think pair well together. 491 00:14:50,056 --> 00:14:51,306 - Yeah, I'm going to go beef and asparagus. 492 00:14:51,349 --> 00:14:54,017 - When are you planning to cook your steak? 493 00:14:54,102 --> 00:14:55,518 - Probably as soon as I'm done with this. 494 00:14:55,562 --> 00:14:57,395 I want to let this reduce, and then I'm 495 00:14:57,439 --> 00:14:58,897 Going to get it on so it gives me time to rest it. 496 00:14:58,982 --> 00:15:00,648 - Yeah, but don't wait until the end, ok? 497 00:15:00,692 --> 00:15:01,608 - Ok. Yes, chef. 498 00:15:01,693 --> 00:15:03,276 - We got to get this cooking. 499 00:15:03,361 --> 00:15:05,153 How are you cleaning up these asparagus? 500 00:15:05,238 --> 00:15:06,779 - I'm going to put some lime on it. 501 00:15:06,865 --> 00:15:07,780 - No. 502 00:15:07,866 --> 00:15:10,450 - No? 503 00:15:10,493 --> 00:15:11,576 Ok. 504 00:15:11,620 --> 00:15:12,869 - Ok. 505 00:15:12,913 --> 00:15:13,703 What are we thinking about, zach? 506 00:15:13,788 --> 00:15:15,038 - All right, chef. 507 00:15:15,123 --> 00:15:17,707 I'm going to do a seared filet with a smoked 508 00:15:17,792 --> 00:15:19,250 Potato mousseline. 509 00:15:19,294 --> 00:15:20,043 - Ok. 510 00:15:20,128 --> 00:15:21,586 - With a horseradish crust. 511 00:15:21,630 --> 00:15:23,004 Um, I got my smoked cream going. 512 00:15:23,048 --> 00:15:24,255 I got my sauce working. 513 00:15:24,299 --> 00:15:25,965 I'm going to sauté some scraps for the sauce. 514 00:15:26,009 --> 00:15:27,634 - Got it. - Potatoes in the oven. 515 00:15:27,719 --> 00:15:29,010 I got shallot. 516 00:15:29,095 --> 00:15:30,553 - When do you get a chance to use half 517 00:15:30,639 --> 00:15:32,096 A tenderloin for your sauce? 518 00:15:32,140 --> 00:15:33,723 Utilize all the ingredients that you have. 519 00:15:33,767 --> 00:15:35,016 You're an artist. 520 00:15:35,101 --> 00:15:36,225 You are an artist. - Thank you, chef. 521 00:15:36,311 --> 00:15:37,769 - You're also a craftsperson, right? 522 00:15:37,812 --> 00:15:39,062 - Thank you, chef. Yes. 523 00:15:39,105 --> 00:15:40,730 Cooking is my form of art. 524 00:15:40,774 --> 00:15:42,315 This is how I express myself. 525 00:15:42,400 --> 00:15:45,151 I curate these dishes, and I'm telling my story. 526 00:15:45,236 --> 00:15:47,111 I want people to get excited about it. 527 00:15:47,155 --> 00:15:50,156 I want their taste buds to tickle and start lighting up. 528 00:15:50,283 --> 00:15:51,699 - I want to make sure my flavors are popping 529 00:15:51,743 --> 00:15:54,327 Today, chef. 530 00:15:54,412 --> 00:15:56,120 - I'm not worried about this steak at all. 531 00:15:56,247 --> 00:15:58,039 ♪ how are you doing, baby? ♪ 532 00:15:58,124 --> 00:16:00,249 It's just the other elements that I'm 533 00:16:00,293 --> 00:16:03,503 Worried about right now. 534 00:16:03,588 --> 00:16:06,589 ♪ everything is crazy ♪ 535 00:16:06,633 --> 00:16:09,425 - What's going on, lauren? 536 00:16:09,511 --> 00:16:10,677 What's the matter? 537 00:16:10,762 --> 00:16:12,011 - I'm feeling a little overwhelmed. 538 00:16:12,097 --> 00:16:14,005 I'm just swimming in all of these ingredients, 539 00:16:14,057 --> 00:16:16,224 And I don't even have space to prep anything. 540 00:16:16,267 --> 00:16:17,892 - You got a lot of blenders going on over here. 541 00:16:17,978 --> 00:16:19,394 - I know, chef. 542 00:16:19,396 --> 00:16:21,771 - How many blenders do we have in the top kitchen? 543 00:16:21,856 --> 00:16:24,983 Every blender, it's like a smoothie shop 544 00:16:25,068 --> 00:16:26,067 On lauren's station. 545 00:16:26,111 --> 00:16:27,694 Some of you are making purees. 546 00:16:27,779 --> 00:16:29,112 And if you're making a puree, 547 00:16:29,155 --> 00:16:31,698 It's got to be smooth for everyone who's 548 00:16:31,783 --> 00:16:33,825 Going to be tasting your food. 549 00:16:33,868 --> 00:16:36,536 - ♪ this is kind of a mess, guys ♪ 550 00:16:36,621 --> 00:16:39,247 If my station is a mess, my head is a mess. 551 00:16:39,290 --> 00:16:41,374 And it's kind of throwing me off my game, 552 00:16:41,459 --> 00:16:42,658 If I'm being honest. 553 00:16:42,669 --> 00:16:44,460 - Make sure that the vegetable or the starch 554 00:16:44,546 --> 00:16:45,753 Is really, really soft. 555 00:16:45,839 --> 00:16:46,921 - I don't need that much. 556 00:16:46,965 --> 00:16:48,381 Sorry, I'm making a mess. 557 00:16:48,508 --> 00:16:51,175 I'm looking at my puree, and it's a little bit gritty. 558 00:16:51,261 --> 00:16:53,886 I may be shooting myself in the foot trying 559 00:16:53,972 --> 00:16:55,638 To do too many things at once. 560 00:16:55,682 --> 00:16:58,766 This is not good for me right now, 561 00:16:58,852 --> 00:17:01,310 Time, chef? 562 00:17:04,899 --> 00:17:06,691 - Time, chef? - 10 minutes! 563 00:17:06,735 --> 00:17:08,359 10 minutes! 564 00:17:08,361 --> 00:17:09,652 - I still have to do all these other elements. 565 00:17:09,696 --> 00:17:12,321 I think maybe I can make this celery root work, 566 00:17:12,323 --> 00:17:14,115 And then I've still got to work on that corn salsa. 567 00:17:14,159 --> 00:17:18,119 And that is just like an afterthought at the moment. 568 00:17:18,163 --> 00:17:20,371 - So you have a "pepper sauce," which I love. 569 00:17:20,415 --> 00:17:21,873 - Yes. I've got a pepper sauce. 570 00:17:22,000 --> 00:17:23,249 I've got to get my corn charred right now. 571 00:17:23,293 --> 00:17:24,709 - Are you keeping an eye on the steak? 572 00:17:24,836 --> 00:17:26,252 - Yeah. 573 00:17:26,337 --> 00:17:28,254 - If you popped your steak into the oven, is it on a rack? 574 00:17:28,298 --> 00:17:29,380 If not, you might want to flip it every once in a 575 00:17:29,466 --> 00:17:30,548 While, right? 576 00:17:30,633 --> 00:17:32,425 So that the bottom doesn't get overcharred. 577 00:17:32,469 --> 00:17:33,676 - Good call. [grunts] 578 00:17:33,762 --> 00:17:35,636 - And again, the filet doesn't need a ton of time 579 00:17:35,722 --> 00:17:37,096 In the oven. 580 00:17:37,182 --> 00:17:39,098 - If I know one thing, it's how to cook a steak. 581 00:17:39,142 --> 00:17:41,642 This baby is going to be the star of the show, 582 00:17:41,686 --> 00:17:44,062 And really, that's the most important thing. 583 00:17:44,147 --> 00:17:45,813 - How are you feeling about temperature? 584 00:17:45,899 --> 00:17:47,565 - I think I might pull it so she rests. 585 00:17:47,609 --> 00:17:50,860 [tense music] 586 00:17:50,945 --> 00:17:51,903 - Nice, gab. 587 00:17:51,946 --> 00:17:53,279 - Nice, well done. 588 00:17:53,364 --> 00:17:54,822 - It feels pretty good when you can just go, 589 00:17:54,866 --> 00:17:57,867 Controlled fire, and then whoosh! 590 00:17:57,994 --> 00:18:00,244 I'm feeling a little bit like a badass. 591 00:18:00,288 --> 00:18:02,246 - Hey, everybody start visualizing your plates. 592 00:18:02,332 --> 00:18:05,583 - Now, did you cook much new york strip at home? 593 00:18:05,668 --> 00:18:08,961 - Chef, you'd think you know that about me by this point. 594 00:18:09,089 --> 00:18:10,546 - The secret here is letting it rest, ok? 595 00:18:10,632 --> 00:18:11,589 - Yes, chef. 596 00:18:11,716 --> 00:18:12,507 - Before you slice it, yeah? 597 00:18:12,592 --> 00:18:13,591 - Yes, chef. 598 00:18:13,718 --> 00:18:15,093 - Really, really important. 599 00:18:15,178 --> 00:18:18,971 - I am plant-based, but I've been doing my homework. 600 00:18:19,057 --> 00:18:20,723 Right here, this is the test, and I'm 601 00:18:20,767 --> 00:18:22,225 Going to get an a today. 602 00:18:22,268 --> 00:18:23,976 I was actually going to make a little onion reduction. 603 00:18:24,062 --> 00:18:25,603 I think I want to make the plate really elegant 604 00:18:25,647 --> 00:18:26,687 And elevated. 605 00:18:26,731 --> 00:18:27,897 I haven't really done that yet. 606 00:18:27,982 --> 00:18:29,357 I know my steak can stand alone. 607 00:18:29,442 --> 00:18:32,026 But you know, I think I have time to make a sauce. 608 00:18:32,112 --> 00:18:33,611 - Just get your plates, and just 609 00:18:33,655 --> 00:18:34,821 Start positioning in your mind where 610 00:18:34,864 --> 00:18:35,988 It's going on that plate. 611 00:18:36,032 --> 00:18:37,115 We've got plenty of time, yes? 612 00:18:37,158 --> 00:18:37,990 Capellini is out. 613 00:18:37,992 --> 00:18:39,483 Steak is cooked. Good. 614 00:18:39,494 --> 00:18:41,035 No more rosemary there, right? - No more rosemary. 615 00:18:41,121 --> 00:18:42,495 - I love those caramelized onions. 616 00:18:42,580 --> 00:18:44,664 - Thank you, chef. 617 00:18:44,749 --> 00:18:46,707 Oh, this is beautiful. 618 00:18:46,835 --> 00:18:47,959 This is beautiful. 619 00:18:48,044 --> 00:18:49,043 - Don't overdo it, ok? 620 00:18:49,129 --> 00:18:50,336 Do not overdo it. 621 00:18:50,421 --> 00:18:53,214 - No, I'm going to be fine with this one, chef. 622 00:18:53,258 --> 00:18:55,174 - We're getting out of this basement. 623 00:18:55,260 --> 00:18:56,259 Let's go. 624 00:18:56,261 --> 00:18:58,845 - Guys, we're plating in 30 seconds. 625 00:18:58,888 --> 00:19:01,222 Make sure you're happy with your steak. 626 00:19:01,307 --> 00:19:05,768 We cannot be over, and we cannot be under. 627 00:19:05,854 --> 00:19:07,228 - Oh. 628 00:19:07,313 --> 00:19:09,147 - Perfect. 629 00:19:09,232 --> 00:19:12,441 - Chef. 630 00:19:12,485 --> 00:19:13,901 It's a little blue. 631 00:19:13,987 --> 00:19:15,695 - It is. - [sighs] 632 00:19:15,738 --> 00:19:16,988 [bleep] 633 00:19:17,115 --> 00:19:18,948 I'm slicing my sirloin. 634 00:19:18,992 --> 00:19:21,576 It's blue in the middle still. 635 00:19:21,661 --> 00:19:23,119 It's totally rare. 636 00:19:23,163 --> 00:19:24,996 I'm freaking out. 637 00:19:25,081 --> 00:19:26,447 [bleep] 638 00:19:26,541 --> 00:19:28,040 - It's not the best, but I would just drop it in a fire 639 00:19:28,126 --> 00:19:29,500 If I were you. - Coming through. 640 00:19:29,627 --> 00:19:30,751 I'm coming through. I'm coming through. 641 00:19:30,837 --> 00:19:31,836 I'm coming through. 642 00:19:31,880 --> 00:19:33,212 - Platform starts down here. 643 00:19:33,256 --> 00:19:35,298 - I know I can only leave it for, 644 00:19:35,383 --> 00:19:38,885 Like, 30 seconds before I have to get back and start plating. 645 00:19:38,928 --> 00:19:39,969 All right, come on, come on. 646 00:19:40,054 --> 00:19:43,222 I just hope that it's enough. 647 00:19:43,349 --> 00:19:44,307 - Christina, you ok? 648 00:19:44,392 --> 00:19:46,434 - Yep. 649 00:19:46,519 --> 00:19:47,435 - Yeah! 650 00:19:47,478 --> 00:19:48,853 Whoo! 651 00:19:48,897 --> 00:19:50,021 Pretty intense, guys. 652 00:19:50,106 --> 00:19:51,689 - Your pace is ok, angela? 653 00:19:51,733 --> 00:19:52,899 - Yes, chef. - Ok, good. 654 00:19:52,942 --> 00:19:54,275 All right, time to bring it home. 655 00:19:54,319 --> 00:19:55,985 It's time to start plating. Two minutes! 656 00:19:56,029 --> 00:19:58,446 - Two minutes! - Two minutes! 657 00:19:58,531 --> 00:19:59,572 - Oh, my god. 658 00:19:59,657 --> 00:20:01,824 [bleep]. This is crazy. 659 00:20:01,910 --> 00:20:04,577 ♪ ♪ 660 00:20:04,662 --> 00:20:05,912 - Two minutes now, yes? 661 00:20:05,997 --> 00:20:08,039 - I feel like the white sauce on the white plate 662 00:20:08,124 --> 00:20:09,916 Wouldn't look nearly as cool just 663 00:20:10,001 --> 00:20:13,586 Putting it in this little perfect onion petal. 664 00:20:13,588 --> 00:20:14,837 - Here we go. 665 00:20:14,923 --> 00:20:16,255 You got it? How's that look? 666 00:20:16,341 --> 00:20:17,590 A little rare? - Get it together. 667 00:20:17,717 --> 00:20:19,008 Come on, come on. Mid-rare. 668 00:20:19,093 --> 00:20:21,260 My hands are literally trembling right now. 669 00:20:21,262 --> 00:20:24,013 And I know that I'm the weakest link in this room. 670 00:20:24,098 --> 00:20:25,640 - So we edit ourselves now. - Yes. 671 00:20:25,683 --> 00:20:27,767 - We edit ourselves. - Edit, edit, edit, edit. 672 00:20:27,885 --> 00:20:28,976 - Come on, tidy up your plate. 673 00:20:29,103 --> 00:20:30,686 You can do better than that, jordan. 674 00:20:30,730 --> 00:20:33,856 60 seconds to go. 675 00:20:33,900 --> 00:20:35,107 - One minute left, guys. 676 00:20:35,235 --> 00:20:36,901 Make sure these temperatures are perfect. 677 00:20:36,986 --> 00:20:39,153 Chef, it's very raw. 678 00:20:39,239 --> 00:20:39,862 Ok? 679 00:20:39,989 --> 00:20:41,572 It's very blue. - Ok. 680 00:20:41,616 --> 00:20:42,990 Got it. Yes, chef. 681 00:20:43,117 --> 00:20:44,242 - They're looking at everything, these judges, ok? 682 00:20:44,327 --> 00:20:45,117 - Ok. 683 00:20:45,161 --> 00:20:46,244 I prefer my sirloin rare. 684 00:20:46,329 --> 00:20:47,870 If it's still mooing, I'll eat it. 685 00:20:47,914 --> 00:20:50,706 ♪ ♪ 686 00:20:50,792 --> 00:20:52,124 - Platform's coming, guys. 687 00:20:52,168 --> 00:20:53,626 - We're down to the final seconds right now, 688 00:20:53,670 --> 00:20:55,253 And I have no option but to start plating. 689 00:20:55,296 --> 00:20:58,381 - Make sure your plates are beautiful. 690 00:20:58,424 --> 00:20:59,590 [exhales] 691 00:20:59,634 --> 00:21:01,425 Gorgeous. 692 00:21:01,511 --> 00:21:02,843 Hurry up. 693 00:21:02,929 --> 00:21:04,595 Platform's here, not waiting for anyone. 694 00:21:04,639 --> 00:21:07,640 Let's go, christina! 695 00:21:07,725 --> 00:21:11,560 - Come on, christina! 696 00:21:11,604 --> 00:21:14,105 - [panting] 697 00:21:14,148 --> 00:21:15,773 - It's not easy. It's not easy. 698 00:21:15,858 --> 00:21:16,774 Shake it off. 699 00:21:16,818 --> 00:21:18,150 It's not easy. 700 00:21:18,194 --> 00:21:18,943 - Get ready! 701 00:21:19,028 --> 00:21:20,528 The platform's coming, guys! 702 00:21:20,571 --> 00:21:21,779 - The platform's here! 703 00:21:21,864 --> 00:21:23,781 Get it on the platform! Get it on the platform! 704 00:21:23,866 --> 00:21:25,116 Let's go! 705 00:21:25,201 --> 00:21:26,909 - Jordan, it's got to go, jordan! 706 00:21:26,995 --> 00:21:27,868 Got to go! - Oh, my god. 707 00:21:27,996 --> 00:21:29,203 - Gotta go, jordan! 708 00:21:29,289 --> 00:21:31,372 - Jordan, jordan, here, here, here, here! 709 00:21:31,457 --> 00:21:32,248 Yes! 710 00:21:32,292 --> 00:21:33,708 [cheers and applause] 711 00:21:33,751 --> 00:21:36,127 [laughter] 712 00:21:36,212 --> 00:21:38,379 - Slam dunk, baby! 713 00:21:38,423 --> 00:21:40,089 - Whew! 714 00:21:40,133 --> 00:21:41,382 Air jordan. 715 00:21:41,467 --> 00:21:42,758 - Get ready. 716 00:21:42,844 --> 00:21:43,968 Platform's here. 717 00:21:44,012 --> 00:21:45,428 - The platform is here, guys! 718 00:21:45,513 --> 00:21:46,470 - It's here! 719 00:21:46,597 --> 00:21:47,847 The platform is here! 720 00:21:47,890 --> 00:21:51,100 ♪ ♪ 721 00:21:51,185 --> 00:21:52,685 - Lauren, the platform's moving! 722 00:21:52,729 --> 00:21:54,478 It's moving! 723 00:21:54,522 --> 00:22:00,318 ♪ ♪ 724 00:22:03,865 --> 00:22:05,323 - Lauren, the platform's moving! 725 00:22:05,366 --> 00:22:06,449 It's moving! 726 00:22:06,534 --> 00:22:13,497 ♪ ♪ 727 00:22:16,711 --> 00:22:18,294 You get it done? 728 00:22:18,421 --> 00:22:19,795 - Yeah. 729 00:22:19,839 --> 00:22:23,841 My plate wasn't as clean as I wanted it to be, but ok. 730 00:22:23,885 --> 00:22:31,140 ♪ ♪ 731 00:22:33,227 --> 00:22:34,685 - Ok. 732 00:22:34,729 --> 00:22:35,728 Well done. 733 00:22:35,813 --> 00:22:36,771 Look at these dishes. 734 00:22:36,814 --> 00:22:38,022 Oh, my goodness me. 735 00:22:38,107 --> 00:22:40,816 From the butcher's block, straight 736 00:22:40,860 --> 00:22:42,610 Onto that plate in 30 minutes. 737 00:22:42,695 --> 00:22:43,736 That's not easy, is it, right? 738 00:22:43,863 --> 00:22:44,695 - No. - No. 739 00:22:44,781 --> 00:22:45,988 - Man. 740 00:22:46,032 --> 00:22:48,074 You can tell we are upping the ante. 741 00:22:48,201 --> 00:22:51,702 Richard, I know you, uh, were excited in the top, 742 00:22:51,746 --> 00:22:52,745 Grabbed the filet. 743 00:22:52,830 --> 00:22:54,163 - We'll start over here. 744 00:22:54,248 --> 00:22:57,458 We have a pan-roasted filet with a smoked 745 00:22:57,585 --> 00:22:59,085 Potato mousseline. 746 00:22:59,170 --> 00:23:01,253 - The filet is cooked really beautifully here. 747 00:23:01,297 --> 00:23:04,465 Potatoes, onion, steak, horseradish-- 748 00:23:04,592 --> 00:23:05,758 Classic pairings. 749 00:23:05,843 --> 00:23:07,134 - This shows great flair. 750 00:23:07,261 --> 00:23:08,552 I love the finesse of this dish. 751 00:23:08,638 --> 00:23:09,637 It's nice. 752 00:23:09,722 --> 00:23:10,805 It's really nice, indeed. 753 00:23:10,848 --> 00:23:12,056 - All right. 754 00:23:12,183 --> 00:23:14,183 So this chef cut their filet and did 755 00:23:14,268 --> 00:23:18,646 A stir fry, like a mongolian beef sort of flavor. 756 00:23:18,731 --> 00:23:20,064 - Listen, I'll be honest. 757 00:23:20,191 --> 00:23:21,482 I'm not used to seeing such an expensive cut 758 00:23:21,567 --> 00:23:22,817 In a humble dish. 759 00:23:22,902 --> 00:23:25,319 But I love the take of that mongolian essence. 760 00:23:25,405 --> 00:23:27,822 - I love that the chef had this bold move to take the filet 761 00:23:27,907 --> 00:23:33,035 And cut it and bring a lot of flavor to this dish, though. 762 00:23:33,079 --> 00:23:35,746 - Over here, we have our filet mignon, 763 00:23:35,790 --> 00:23:37,748 Our beef tenderloin with a parsnip 764 00:23:37,834 --> 00:23:40,459 Puree, a brown butter garlic sauce. 765 00:23:40,503 --> 00:23:43,963 ♪ ♪ 766 00:23:44,006 --> 00:23:45,089 - Filet's cooked beautifully. 767 00:23:45,174 --> 00:23:46,424 Nicely seared. 768 00:23:46,467 --> 00:23:48,551 Quite heavy on the garlic, but the actual hero 769 00:23:48,594 --> 00:23:50,177 Is nailed beautifully. 770 00:23:50,263 --> 00:23:53,848 - This is a mustard crusted filet with a celery root 771 00:23:53,891 --> 00:23:55,683 Puree and a pepper sauce. 772 00:23:55,768 --> 00:23:58,978 - For me, this dish definitely lacks cohesiveness. 773 00:23:58,980 --> 00:24:01,230 I'm trying to understand what the vision is. 774 00:24:01,274 --> 00:24:03,315 - It's got a great sear on that filet on the outside. 775 00:24:03,401 --> 00:24:04,984 Unfortunately, the puree is undercooked. 776 00:24:05,027 --> 00:24:06,152 So it's slightly grainy. 777 00:24:06,237 --> 00:24:08,154 I beg all of you to taste everything 778 00:24:08,239 --> 00:24:09,864 Before you put it on that plate, 779 00:24:09,991 --> 00:24:12,324 Because the puree is underwhelming. 780 00:24:12,368 --> 00:24:14,618 - I thought that I nailed that puree. 781 00:24:14,704 --> 00:24:17,329 That was kind of a-- [sighs] 782 00:24:17,415 --> 00:24:18,414 - Shall we? 783 00:24:18,499 --> 00:24:19,540 Middle floor. 784 00:24:19,584 --> 00:24:22,001 So our grab was the new york strip. 785 00:24:22,086 --> 00:24:23,961 It was butchered beautifully. 786 00:24:24,005 --> 00:24:26,630 - What an opportunity to really showcase 787 00:24:26,716 --> 00:24:28,674 A beautiful cut of the cow. 788 00:24:28,759 --> 00:24:30,843 - New york strip-- beautifully cooked, finished 789 00:24:30,928 --> 00:24:32,261 With a caramelized onion. 790 00:24:32,305 --> 00:24:34,680 Sort of white onion soubise. 791 00:24:34,724 --> 00:24:35,848 - Wow. 792 00:24:35,933 --> 00:24:38,225 I think some of my favorite moments 793 00:24:38,269 --> 00:24:40,352 As I enjoy this plate are really dipping that 794 00:24:40,396 --> 00:24:42,188 New york strip in that soubise. 795 00:24:42,273 --> 00:24:44,356 - I thought it was a ramekin, and then as I cut into it, 796 00:24:44,400 --> 00:24:45,733 I realized it was an onion cup. 797 00:24:45,860 --> 00:24:47,359 And I wasn't expecting it. 798 00:24:47,403 --> 00:24:48,986 And I think anytime you have, like, a surprise on a plate, 799 00:24:49,030 --> 00:24:50,279 That's a really good thing. 800 00:24:50,364 --> 00:24:51,572 - Yeah, I love this dish. 801 00:24:51,657 --> 00:24:53,032 It's clever. 802 00:24:53,117 --> 00:24:56,076 This is a roasted new york strip, 803 00:24:56,162 --> 00:25:00,247 A rockford sauce, finished with some roasted vegetables. 804 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 - The strip itself is cooked perfectly. 805 00:25:02,752 --> 00:25:06,462 I think that the crushed carrot is an amazing idea, right? 806 00:25:06,547 --> 00:25:09,048 It shows a progressive way, how to prepare a vegetable. 807 00:25:09,133 --> 00:25:10,257 - Yeah. 808 00:25:10,301 --> 00:25:12,009 I mean, to me, the cook on the strip steak 809 00:25:12,094 --> 00:25:14,637 Is really, really perfect. 810 00:25:14,680 --> 00:25:18,682 - This dish is a new york strip sat on a bed of capellini. 811 00:25:18,809 --> 00:25:24,146 - For me, it feels like it's lacking togetherness. 812 00:25:24,232 --> 00:25:27,316 - The capellini does not really work with the steak. 813 00:25:27,401 --> 00:25:29,443 A great shame. 814 00:25:29,529 --> 00:25:30,945 Next one had an issue. 815 00:25:31,030 --> 00:25:32,821 Excuse the presentation. 816 00:25:32,865 --> 00:25:36,116 It was literally thrown onto the platform. 817 00:25:36,160 --> 00:25:40,120 And brandy-caramelized pepper sauce. 818 00:25:40,164 --> 00:25:42,039 - Steak's a little bit underdone for me 819 00:25:42,124 --> 00:25:44,208 And a little light on the salt. 820 00:25:44,293 --> 00:25:47,670 - For me, the sauce is the best part of this dish, 821 00:25:47,713 --> 00:25:50,965 And the steak needs some more time in the pan. 822 00:25:51,050 --> 00:25:52,800 - This is all about the protein. 823 00:25:52,843 --> 00:25:56,136 It's seared beautifully, but it's just the rush at the end 824 00:25:56,180 --> 00:25:57,805 Is a great shame. 825 00:25:57,807 --> 00:26:00,683 - I'm like, [bleep]. 826 00:26:00,726 --> 00:26:03,102 That's not a dish that I'm proud of at all. 827 00:26:03,187 --> 00:26:05,729 - Shall we descend into the basement? 828 00:26:05,856 --> 00:26:08,107 - I'm not feeling super confident. 829 00:26:08,192 --> 00:26:11,277 I'm just bracing myself for the worst. 830 00:26:11,320 --> 00:26:13,696 - We ended up with the sirloin steak. 831 00:26:13,781 --> 00:26:18,033 And first up, we have the center cut of the sirloin. 832 00:26:18,119 --> 00:26:21,120 This is served with butternut squash. 833 00:26:21,163 --> 00:26:22,913 - It's shredded so thinly, it's actually 834 00:26:22,999 --> 00:26:25,165 Gone a little bit dry. 835 00:26:25,251 --> 00:26:26,959 It's lost all its flavor. 836 00:26:27,003 --> 00:26:30,045 - Yeah, the cut lacks a little bit of confidence. 837 00:26:30,131 --> 00:26:33,173 - Next up, we have a sort of steak parm. 838 00:26:33,259 --> 00:26:35,134 This is served over orecchiette. 839 00:26:35,177 --> 00:26:37,678 - I just love the creativity of this sort of steak parm, 840 00:26:37,763 --> 00:26:39,847 Like a chicken fried steak. 841 00:26:39,849 --> 00:26:42,266 Yeah, it's actually delicious. 842 00:26:42,351 --> 00:26:44,935 - Yeah, for me, I think this is such a smart way 843 00:26:45,062 --> 00:26:48,480 To bring life to a cut that's generally 844 00:26:48,566 --> 00:26:50,024 Pretty tough to cook with. 845 00:26:50,109 --> 00:26:52,151 Really smart to pound that out and bread it and fry it. 846 00:26:52,236 --> 00:26:54,570 - I mean, chicken fried steak parm? 847 00:26:54,697 --> 00:26:55,946 I'm here for it. 848 00:26:56,032 --> 00:26:59,199 - Next up, we have a roast sirloin. 849 00:26:59,243 --> 00:27:02,703 Served this with a red wine sauce and a brown 850 00:27:02,747 --> 00:27:04,413 Butter asparagus. 851 00:27:04,498 --> 00:27:06,165 - I know it's a little bit rare. 852 00:27:06,208 --> 00:27:09,251 I just hope that my plating, the flavors 853 00:27:09,295 --> 00:27:11,045 Are going to help carry my dish. 854 00:27:11,130 --> 00:27:12,254 - Yeah. 855 00:27:12,298 --> 00:27:14,548 Visually, it looks-- it looks beautiful. 856 00:27:14,634 --> 00:27:18,302 You dig underneath, and sadly, the beef is way under. 857 00:27:18,346 --> 00:27:21,305 I'd expect a filet to be cooked like that, not 858 00:27:21,390 --> 00:27:24,558 The eye of the sirloin tip. 859 00:27:24,602 --> 00:27:25,643 It's such a shame. 860 00:27:25,686 --> 00:27:26,852 - The asparagus are delicious. 861 00:27:26,896 --> 00:27:27,853 That's the best part on the plate. 862 00:27:27,897 --> 00:27:30,189 The meat is undercooked. 863 00:27:30,274 --> 00:27:31,607 - All right, well done, all of you. 864 00:27:31,734 --> 00:27:32,691 Well done. 865 00:27:32,735 --> 00:27:34,193 Have a chat amongst yourselves. 866 00:27:34,236 --> 00:27:35,819 Give us a few moments, please. 867 00:27:35,905 --> 00:27:37,821 - Damn. - That was hard. 868 00:27:37,940 --> 00:27:38,947 Really hard. - Yeah. 869 00:27:39,033 --> 00:27:40,074 - Should we start with the filet? 870 00:27:40,117 --> 00:27:41,617 - Yeah. - Top floor. 871 00:27:41,702 --> 00:27:43,035 - Sure. 872 00:27:43,120 --> 00:27:44,370 - I just love that one with the smokiness. 873 00:27:44,413 --> 00:27:46,246 - I love that the chef smoked the potatoes. 874 00:27:46,290 --> 00:27:47,247 - Sure. 875 00:27:47,249 --> 00:27:48,040 - And sometimes that's a gimmick. 876 00:27:48,167 --> 00:27:49,541 - Yeah. 877 00:27:49,669 --> 00:27:51,251 - But this time, it really served the flavor of the dish. 878 00:27:51,295 --> 00:27:54,421 - That celery root dip, that grainy dip-- 879 00:27:54,507 --> 00:27:55,964 Celery root corn. 880 00:27:55,966 --> 00:27:58,175 - It was colorful and bland, which is an odd combination. 881 00:27:58,260 --> 00:28:00,135 Usually, when you see so many colors on a dish, 882 00:28:00,179 --> 00:28:01,970 You're going to get all of these different flavors. 883 00:28:02,098 --> 00:28:05,099 - I was a little, like, out of sorts today. 884 00:28:05,142 --> 00:28:07,393 Like, I was thrown off up there today. 885 00:28:07,436 --> 00:28:09,144 - And my floor, new york strip-- 886 00:28:09,230 --> 00:28:12,272 I was blown away with that onion 887 00:28:12,316 --> 00:28:13,857 Soubise, the onion puree. 888 00:28:13,901 --> 00:28:15,901 - It was an interesting choice in plating. 889 00:28:15,986 --> 00:28:17,194 - That's why I like it. 890 00:28:17,279 --> 00:28:19,029 Out of the box with the onion cup-- something 891 00:28:19,115 --> 00:28:20,072 I've never seen before. - It looks fun, you know? 892 00:28:20,116 --> 00:28:21,365 - It was fun. 893 00:28:21,409 --> 00:28:22,950 - I think you're going to have top dish, though. 894 00:28:22,993 --> 00:28:24,702 I believe you have top dish. - I will cry. 895 00:28:24,787 --> 00:28:25,703 - You're gonna cry? 896 00:28:25,788 --> 00:28:26,954 - I will absolutely cry. 897 00:28:27,039 --> 00:28:29,039 My sensitivity is my strength, man. 898 00:28:29,125 --> 00:28:30,624 - All the steaks were cooked beautifully. 899 00:28:30,710 --> 00:28:32,501 But one had to do it twice. 900 00:28:32,586 --> 00:28:33,836 - Twice? 901 00:28:33,879 --> 00:28:34,962 - He got to the platform late and literally 902 00:28:35,005 --> 00:28:36,588 Threw the dish on top of that. 903 00:28:36,632 --> 00:28:38,799 The peppercorn sauce was ok, but the plate 904 00:28:38,843 --> 00:28:39,758 Was a mess, right? - Very much so. 905 00:28:39,844 --> 00:28:41,093 - Yes. 906 00:28:41,137 --> 00:28:42,511 - Right now, I'm just, like, frustrated 907 00:28:42,513 --> 00:28:43,929 With myself, because I'm like, bro, 908 00:28:43,931 --> 00:28:45,222 You could do better than that. 909 00:28:45,307 --> 00:28:46,890 Like-- 910 00:28:46,934 --> 00:28:49,101 - At basement, the chicken fried steak-- 911 00:28:49,145 --> 00:28:50,811 It looked ugly, but it was delicious. 912 00:28:50,855 --> 00:28:53,981 - But the other dish with the asparagus was not cooked, 913 00:28:54,024 --> 00:28:55,315 Really. - It was raw. 914 00:28:55,401 --> 00:28:56,358 It was raw. 915 00:28:56,444 --> 00:28:57,735 - Unfortunately not. - Best dishes. 916 00:28:57,778 --> 00:28:58,986 Come on. 917 00:28:59,029 --> 00:29:01,864 - The best dish was the filet with the smoked 918 00:29:01,949 --> 00:29:03,407 Potato mousseline. 919 00:29:03,534 --> 00:29:07,453 - And mine was the new york strip with the onion sauce. 920 00:29:07,580 --> 00:29:08,954 - I did like it. 921 00:29:08,956 --> 00:29:10,497 It's sort of like a cute, like-- oh, it's adorable. 922 00:29:10,583 --> 00:29:12,291 - When you tasted that onion soubise, wasn't it lovely? 923 00:29:12,334 --> 00:29:13,959 - But we're talking about best dish-- like, 924 00:29:14,003 --> 00:29:15,544 Maybe one of the best dishes. The best dish? 925 00:29:15,629 --> 00:29:16,962 - Yes. 926 00:29:17,006 --> 00:29:18,255 You've just been on the top floor. 927 00:29:18,340 --> 00:29:21,341 - Where this chef utilized top floor techniques, 928 00:29:21,385 --> 00:29:24,428 Has the little electric smoker, made a mousseline. 929 00:29:24,472 --> 00:29:28,891 - The hero was the filet mignon, not the mousseline. 930 00:29:28,934 --> 00:29:30,184 - Which was cooked perfectly. 931 00:29:30,269 --> 00:29:31,018 That was flavor. 932 00:29:31,103 --> 00:29:32,519 You wouldn't eat that again? 933 00:29:32,605 --> 00:29:34,062 - 100% creativity. 934 00:29:34,106 --> 00:29:36,774 I thought that the chef utilized that steak 935 00:29:36,817 --> 00:29:39,359 To the best of their ability. 936 00:29:39,403 --> 00:29:40,811 - Ready? - Yes. 937 00:29:40,863 --> 00:29:41,820 - Let's go. 938 00:29:41,864 --> 00:29:43,447 - [sighs] they're coming. 939 00:29:43,574 --> 00:29:44,490 - Oh, my god. 940 00:29:44,575 --> 00:29:46,492 I'm, like, quaking. 941 00:29:46,577 --> 00:29:47,409 [exhales] 942 00:29:47,453 --> 00:29:48,744 - Wow. 943 00:29:48,829 --> 00:29:52,039 These debates don't get any easier, let me tell you. 944 00:29:52,124 --> 00:29:55,709 But it came down to the finer details. 945 00:29:55,753 --> 00:29:57,711 The winning dish today was-- 946 00:29:57,755 --> 00:30:01,799 ♪ ♪ 947 00:30:01,884 --> 00:30:03,675 The new york strip with the onions. 948 00:30:03,761 --> 00:30:05,177 Well done, gabi. 949 00:30:05,346 --> 00:30:06,011 - Ah! 950 00:30:06,096 --> 00:30:07,095 - Well done. 951 00:30:07,139 --> 00:30:09,598 - [laughs] I won a steak challenge? 952 00:30:09,683 --> 00:30:10,557 - Good job. 953 00:30:10,643 --> 00:30:13,435 - Oh, my god! 954 00:30:13,479 --> 00:30:14,436 Oh, my god! 955 00:30:14,480 --> 00:30:15,771 I won top dish! 956 00:30:15,856 --> 00:30:18,857 [laughs] I don't cook steak. 957 00:30:18,901 --> 00:30:20,943 I'm a plant-based chef! 958 00:30:20,986 --> 00:30:22,820 Oh, it's so cool! 959 00:30:22,905 --> 00:30:23,862 - Right, team ramsay. 960 00:30:23,948 --> 00:30:25,447 You are all safe. 961 00:30:25,533 --> 00:30:27,616 Head to the lounge, put your feet up. 962 00:30:27,660 --> 00:30:29,284 And next time we see you, we'll be cooking 963 00:30:29,370 --> 00:30:30,619 In that top-flight kitchen. 964 00:30:30,704 --> 00:30:31,829 Well done, gabi. Great job. 965 00:30:31,872 --> 00:30:32,746 - Thank you, chef. - Chris-- 966 00:30:32,832 --> 00:30:33,956 - Thank you. 967 00:30:34,074 --> 00:30:35,457 - --Well done on the butchering today. 968 00:30:35,501 --> 00:30:36,542 Really well done. - Thank you, chef. 969 00:30:36,627 --> 00:30:41,171 Thank you, chef. 970 00:30:41,215 --> 00:30:41,839 - Whoo! 971 00:30:41,924 --> 00:30:44,842 [cheers and applause] 972 00:30:44,885 --> 00:30:47,344 - Yeah, gabi! Gabi! Gabi! 973 00:30:47,388 --> 00:30:50,764 [together] gabi! Gabi! Gabi! 974 00:30:50,850 --> 00:30:52,724 - Ok, richard and nyesha, tough one. 975 00:30:52,852 --> 00:30:54,601 Each of you have to now nominate 976 00:30:54,687 --> 00:30:59,398 A member of your team to head into that dreaded elimination. 977 00:30:59,483 --> 00:31:01,149 Richard, I'm going to start with you. 978 00:31:01,193 --> 00:31:05,237 Please, who we put into elimination and why? 979 00:31:05,322 --> 00:31:09,366 - [sighs] the person going in today is-- 980 00:31:09,451 --> 00:31:13,579 ♪ ♪ 981 00:31:13,622 --> 00:31:15,789 Lauren. 982 00:31:15,875 --> 00:31:16,707 Just didn't come together today. 983 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 I think you know that. 984 00:31:18,168 --> 00:31:20,586 And I have confidence and faith that you can 985 00:31:20,671 --> 00:31:21,712 Come out of this elimination. 986 00:31:21,839 --> 00:31:23,255 - Thank you, chef. 987 00:31:23,340 --> 00:31:26,249 - Nyesha, please, tough choice-- three good dishes, 988 00:31:26,260 --> 00:31:28,552 But who are you going to put into the elimination 989 00:31:28,596 --> 00:31:29,636 To face lauren? 990 00:31:29,722 --> 00:31:31,263 - [sighs] wow. 991 00:31:31,307 --> 00:31:33,015 The person that I'm going to choose 992 00:31:33,100 --> 00:31:36,727 To go in to the elimination cook, the chef 993 00:31:36,770 --> 00:31:38,353 Is going to take lauren out. 994 00:31:38,397 --> 00:31:40,314 ♪ ♪ 995 00:31:43,986 --> 00:31:45,986 - The person that I'm going to choose to go 996 00:31:46,030 --> 00:31:48,822 In to the elimination cook-- 997 00:31:48,866 --> 00:31:50,699 The chef is going to take lauren out. 998 00:31:50,784 --> 00:31:53,994 ♪ ♪ 999 00:31:53,996 --> 00:31:58,040 It's going to be chef mada. 1000 00:31:58,125 --> 00:31:58,874 - I'm ready. 1001 00:31:59,001 --> 00:32:00,250 - I know you are. 1002 00:32:00,294 --> 00:32:02,753 You go in there, and you do what you need to do. 1003 00:32:02,838 --> 00:32:04,212 - Yes, chef. - Wow. 1004 00:32:04,256 --> 00:32:04,963 Ok. 1005 00:32:05,090 --> 00:32:06,089 Listen up. 1006 00:32:06,133 --> 00:32:08,425 Lauren, mada, for today's cookoff, 1007 00:32:08,510 --> 00:32:13,055 We are leaving the turf, and we're heading to the surf 1008 00:32:13,098 --> 00:32:16,558 With a shellfish showdown. 1009 00:32:16,644 --> 00:32:19,144 And the good news is, you've got 25 minutes 1010 00:32:19,188 --> 00:32:20,729 To keep yourself in the competition 1011 00:32:20,773 --> 00:32:23,014 And cook an amazing dish. 1012 00:32:23,067 --> 00:32:25,776 Now, do not underestimate shellfish. 1013 00:32:25,861 --> 00:32:27,986 There are no margins for error. 1014 00:32:28,030 --> 00:32:29,613 Got it? Both: Yes, chef. 1015 00:32:29,657 --> 00:32:30,614 - Head to the elevator. 1016 00:32:30,658 --> 00:32:32,491 I'll see you shortly. 1017 00:32:32,576 --> 00:32:33,575 - You got it, lauren. 1018 00:32:33,619 --> 00:32:34,618 Let's go. 1019 00:32:34,703 --> 00:32:36,870 - Stay focused, mada. 1020 00:32:36,997 --> 00:32:39,748 - See you shortly. 1021 00:32:39,792 --> 00:32:40,666 - What's this? 1022 00:32:40,709 --> 00:32:42,584 [cheers and applause] 1023 00:32:42,628 --> 00:32:43,919 - Let's go. 1024 00:32:43,963 --> 00:32:45,379 I've been performing under pressure 1025 00:32:45,422 --> 00:32:47,089 My whole life, whether it was basketball or wrestling. 1026 00:32:47,174 --> 00:32:49,091 I know lauren's a great chef, but I feel 1027 00:32:49,134 --> 00:32:51,760 Mentally, I have that edge. 1028 00:32:51,887 --> 00:32:53,845 ♪ ♪ 1029 00:32:53,889 --> 00:32:55,681 - Hey, chef. 1030 00:32:55,766 --> 00:32:56,848 Oh, we startin', babies. 1031 00:32:56,934 --> 00:32:58,558 - Oh, my god, look at mada. 1032 00:32:58,560 --> 00:32:59,977 - Oh, damn, he's serious. 1033 00:33:00,062 --> 00:33:03,146 Mada versus lauren-- battle of the cucumbers. 1034 00:33:03,232 --> 00:33:05,357 Both of these two are cool under pressure. 1035 00:33:05,401 --> 00:33:08,068 This is going to be a tight race, for sure. 1036 00:33:08,103 --> 00:33:09,736 - Lauren, you've been in this situation before. 1037 00:33:09,780 --> 00:33:12,447 So you've got the psychological advantage over this one. 1038 00:33:12,574 --> 00:33:13,949 - Yes, chef. 1039 00:33:14,076 --> 00:33:15,409 - Wish each other the best of luck, and line up, please. 1040 00:33:15,494 --> 00:33:17,369 Let's go. - Let's do this, lauren. 1041 00:33:17,454 --> 00:33:18,412 - Let's go. 1042 00:33:18,497 --> 00:33:20,956 - Mada is, like, 6'5", 300 pounds? 1043 00:33:21,041 --> 00:33:22,457 This guy is like a brick wall. 1044 00:33:22,543 --> 00:33:24,001 But body-check me. 1045 00:33:24,128 --> 00:33:26,878 I'm going to come for you. 1046 00:33:26,922 --> 00:33:28,046 - Stand by, guys. 1047 00:33:28,132 --> 00:33:32,884 On your mark, get set, go! 1048 00:33:32,928 --> 00:33:34,553 [all shouting] 1049 00:33:34,596 --> 00:33:35,721 - Yes! 1050 00:33:35,764 --> 00:33:36,722 - Lobster tail. 1051 00:33:36,765 --> 00:33:38,056 Wow, great grab. 1052 00:33:38,100 --> 00:33:40,392 - I'm like a fricking eagle, just looking. 1053 00:33:40,436 --> 00:33:43,395 I see those giant, beautiful tiger prawns. 1054 00:33:43,522 --> 00:33:45,313 I'm like, that's going to be mine. 1055 00:33:45,399 --> 00:33:49,026 - There's some corn there, some olives, posada, some chilies. 1056 00:33:49,028 --> 00:33:50,944 - I see coconut milk. Grab that. 1057 00:33:51,030 --> 00:33:53,280 I've got some lime. I've got some chili. 1058 00:33:53,365 --> 00:33:55,949 Maybe I should go like a thai-inspired dish. 1059 00:33:56,035 --> 00:33:57,951 - Basmati rice there as well. 1060 00:33:57,953 --> 00:34:00,162 - I see some ginger and lemongrass. 1061 00:34:00,205 --> 00:34:01,321 Yes, yes. 1062 00:34:01,373 --> 00:34:04,291 I know I can wow the judges with it. 1063 00:34:04,376 --> 00:34:05,917 - That's a big lobster tail. 1064 00:34:06,003 --> 00:34:07,419 - That's a bad daddy. 1065 00:34:07,463 --> 00:34:08,295 - Right. 1066 00:34:08,380 --> 00:34:09,671 That was a fast grab, lobster. 1067 00:34:09,757 --> 00:34:11,089 - Mm-hmm. - I love the grab. 1068 00:34:11,175 --> 00:34:12,841 I love the passion you bring to this competition. 1069 00:34:12,968 --> 00:34:14,384 Where are we going with this dish? 1070 00:34:14,428 --> 00:34:15,594 - I'm going to poach it in a yuzu butter sauce. 1071 00:34:15,721 --> 00:34:17,095 - Got you. 1072 00:34:17,139 --> 00:34:18,263 - And then I'm going to make, like, a fresh mango 1073 00:34:18,307 --> 00:34:19,765 Salad that goes under. 1074 00:34:19,850 --> 00:34:22,934 And then I'm going to drizzle this coconut lime broth 1075 00:34:22,978 --> 00:34:24,644 And bring in some heat with these chilies. 1076 00:34:24,730 --> 00:34:25,687 - Love that idea. 1077 00:34:25,731 --> 00:34:26,646 Three minutes gone, yes? 1078 00:34:26,732 --> 00:34:27,981 22 minutes to go. 1079 00:34:28,108 --> 00:34:29,566 Right, young man, you can move. 1080 00:34:29,651 --> 00:34:30,692 - Yes, yes. 1081 00:34:30,736 --> 00:34:31,818 - It's a shame you're here. 1082 00:34:31,862 --> 00:34:32,819 However, how do you get yourself 1083 00:34:32,863 --> 00:34:33,862 Out of this elimination? 1084 00:34:33,989 --> 00:34:35,113 Where do we go with this dish? 1085 00:34:35,157 --> 00:34:36,782 - Asian-inspired, thai-inspired. 1086 00:34:36,825 --> 00:34:38,191 I'm making a beautiful glaze for it. 1087 00:34:38,243 --> 00:34:40,702 It's going to be sweet, spicy, acidic, umami. 1088 00:34:40,788 --> 00:34:42,412 - The cook on the prawn-- how you going to do that? 1089 00:34:42,498 --> 00:34:44,247 - I'm going to season it first, and then I'm 1090 00:34:44,333 --> 00:34:45,791 Going to sauté it in a pan. 1091 00:34:45,834 --> 00:34:48,710 I got these giant tiger prawns the size of my hand. 1092 00:34:48,796 --> 00:34:50,253 And my hands are frickin' huge. 1093 00:34:50,297 --> 00:34:51,713 - Yeah, it's not the kind of prawn that 1094 00:34:51,715 --> 00:34:52,714 Needs a really strong sear. 1095 00:34:52,716 --> 00:34:53,965 - Yeah. 1096 00:34:54,051 --> 00:34:55,217 - It's almost like you're bathing it. 1097 00:34:55,260 --> 00:34:56,426 - Yeah, because they're big. 1098 00:34:56,428 --> 00:34:57,219 - They are very big. 1099 00:34:57,262 --> 00:34:59,054 - They're big, yeah. 1100 00:34:59,098 --> 00:35:01,223 - 20 minutes to go. 1101 00:35:01,308 --> 00:35:01,890 - Yes! 1102 00:35:01,975 --> 00:35:03,433 That's what I need! 1103 00:35:03,519 --> 00:35:04,518 - Good. 1104 00:35:04,561 --> 00:35:05,727 Don't leave it too long before you 1105 00:35:05,771 --> 00:35:07,187 Start poaching that lobster. 1106 00:35:07,231 --> 00:35:08,355 - Yes, I'm getting that poaching liquid on there 1107 00:35:08,440 --> 00:35:09,564 Right now, chef. 1108 00:35:09,650 --> 00:35:10,690 - You got this, baby. 1109 00:35:10,776 --> 00:35:12,818 - Lobster, tough to get right. 1110 00:35:12,903 --> 00:35:15,821 And poaching is a very, very risky game. 1111 00:35:15,864 --> 00:35:17,155 - Yes, chef. 1112 00:35:17,241 --> 00:35:18,865 - There's no medium rare with seafood. 1113 00:35:18,992 --> 00:35:23,036 Either it's cooked to perfection, or it's not. 1114 00:35:23,122 --> 00:35:23,870 Oh, my gosh. 1115 00:35:23,997 --> 00:35:25,038 That's yummy. 1116 00:35:25,124 --> 00:35:27,749 I like that. 1117 00:35:27,793 --> 00:35:29,084 - Almost there. 1118 00:35:29,128 --> 00:35:30,418 - Don't be scared to use the chili flakes, mada. 1119 00:35:30,462 --> 00:35:31,586 - Yeah. 1120 00:35:31,713 --> 00:35:32,838 Yeah, that's what I was about to put on. 1121 00:35:32,881 --> 00:35:34,089 - Mada, what are you doing? 1122 00:35:34,133 --> 00:35:36,716 I just-- I can't conceptualize this dish. 1123 00:35:36,760 --> 00:35:38,176 - Come on, mada. 1124 00:35:38,220 --> 00:35:39,302 - Just get it done. 1125 00:35:39,388 --> 00:35:42,139 - What's-- where's the rest of his dish? 1126 00:35:42,266 --> 00:35:43,974 - I think that burner is not on, though, mada. 1127 00:35:44,017 --> 00:35:45,267 - Yep. Ok. 1128 00:35:45,352 --> 00:35:46,017 Got it. 1129 00:35:46,061 --> 00:35:47,519 - Get that pan cranked. 1130 00:35:47,604 --> 00:35:50,480 - Mada, you're not looking too good right now, my boy. 1131 00:35:50,524 --> 00:35:52,149 Come on. 1132 00:35:52,234 --> 00:35:53,775 - I think that lobster is done. 1133 00:35:53,819 --> 00:35:56,903 I check my lobster tail, and I'm going to pull it off, 1134 00:35:56,989 --> 00:35:58,071 And I'm going to let it rest. 1135 00:35:58,115 --> 00:35:59,406 - Right. 1136 00:35:59,491 --> 00:36:01,158 Start thinking, lauren, about that beautiful plate. 1137 00:36:01,201 --> 00:36:02,576 How are we going to elevate those colors? 1138 00:36:02,661 --> 00:36:04,411 Really bring it together, let that lobster 1139 00:36:04,454 --> 00:36:05,704 Cool all the way down first before we start slicing it, 1140 00:36:05,789 --> 00:36:06,746 Ok? - Yes, chef. 1141 00:36:06,832 --> 00:36:08,165 - Yeah. 1142 00:36:08,292 --> 00:36:11,501 - I wonder if there's chili oil over there. 1143 00:36:11,545 --> 00:36:12,794 Chipotle? No. 1144 00:36:12,880 --> 00:36:13,879 - No, no. - Yeah, yeah, chipotle. 1145 00:36:13,964 --> 00:36:15,088 - Yeah. [laughter] 1146 00:36:15,132 --> 00:36:16,798 - Nope. Not [bleep] that. 1147 00:36:16,842 --> 00:36:17,883 - Chipotle goes great with that! 1148 00:36:17,968 --> 00:36:18,967 - Yeah, lauren, grab the chipotle! 1149 00:36:19,011 --> 00:36:20,427 - No! - [bleep] 1150 00:36:20,429 --> 00:36:21,219 [laughter] 1151 00:36:21,263 --> 00:36:24,014 You just shut your mouth. 1152 00:36:24,099 --> 00:36:25,682 - Watch that flame, mada. 1153 00:36:25,767 --> 00:36:26,933 - He's got to flip it, dude. 1154 00:36:26,977 --> 00:36:27,976 He's gonna overcook 'em. 1155 00:36:28,103 --> 00:36:30,353 Bro, check your shrimp! 1156 00:36:30,439 --> 00:36:31,271 - Flip the shrimp! 1157 00:36:31,398 --> 00:36:33,440 - It's about the shrimp, dude! 1158 00:36:33,525 --> 00:36:35,233 - Eight minutes to go, yes? 1159 00:36:35,277 --> 00:36:36,943 You want a nice color on them, right? 1160 00:36:36,987 --> 00:36:38,820 But you don't want them brown too much, right? 1161 00:36:38,864 --> 00:36:40,155 - Yes, chef. 1162 00:36:40,240 --> 00:36:41,948 - Get that rice nice and crispy now, yeah? 1163 00:36:41,992 --> 00:36:44,701 - I'm kind of starting to panic, because I thought 1164 00:36:44,828 --> 00:36:46,411 I had plenty more time, so I have 1165 00:36:46,496 --> 00:36:49,664 To up the pace to make sure my dish comes out perfect. 1166 00:36:49,750 --> 00:36:50,707 - Come on, lauren. 1167 00:36:50,792 --> 00:36:52,083 There's a lot riding on this. 1168 00:36:52,169 --> 00:36:54,252 - We're trying to get out that basement, mada. 1169 00:36:54,379 --> 00:36:56,880 - Watch your rice, mada, don't burn it! 1170 00:36:56,965 --> 00:36:58,590 - Mada, [bleep] the rice! 1171 00:36:58,592 --> 00:36:59,591 Flip the shrimp! 1172 00:36:59,593 --> 00:37:00,884 [laughter] 1173 00:37:00,969 --> 00:37:02,552 They are looking like they're overcooking. 1174 00:37:02,596 --> 00:37:04,596 Like, they've been in there for, like, five minutes! 1175 00:37:04,640 --> 00:37:06,223 Flip your prawns, dude! 1176 00:37:06,266 --> 00:37:07,807 - Mada, don't overcook it! - For what? 1177 00:37:07,851 --> 00:37:08,975 The rice? - No, the fish. 1178 00:37:08,977 --> 00:37:10,393 The shrimp. - No, the shrimp. 1179 00:37:10,437 --> 00:37:11,645 - The shrimp. Yeah, those look great. 1180 00:37:11,730 --> 00:37:12,896 I would turn that off. 1181 00:37:12,940 --> 00:37:14,439 They'll cook in that hot pan. 1182 00:37:14,524 --> 00:37:15,982 - We're down to the last five minutes. 1183 00:37:16,109 --> 00:37:17,817 - We're coming down to the wire here. 1184 00:37:17,819 --> 00:37:18,777 - Stay focused. 1185 00:37:18,820 --> 00:37:20,111 Stay focused. 1186 00:37:20,197 --> 00:37:21,529 Remember, you got to cut that lobster, yeah? 1187 00:37:21,573 --> 00:37:22,822 - Heard. 1188 00:37:22,908 --> 00:37:23,990 I'm going to cut into this lobster, 1189 00:37:24,117 --> 00:37:25,700 Because I want to plate it as a half. 1190 00:37:25,786 --> 00:37:27,285 Ooh! 1191 00:37:27,329 --> 00:37:28,453 - Damn, look at that beauty! - She's beautiful. 1192 00:37:28,538 --> 00:37:29,579 - That looks beautiful! 1193 00:37:29,623 --> 00:37:31,498 - She is beautiful, baby! 1194 00:37:31,541 --> 00:37:34,501 As I cut into it-- 1195 00:37:34,544 --> 00:37:36,127 [bleep] 1196 00:37:36,213 --> 00:37:37,504 --My heart drops. 1197 00:37:37,547 --> 00:37:39,172 - What's happening? What's happening? 1198 00:37:39,216 --> 00:37:40,382 What's happening? 1199 00:37:40,467 --> 00:37:41,883 - She's not done. 1200 00:37:41,969 --> 00:37:44,636 [together] ohh! 1201 00:37:44,721 --> 00:37:45,720 - Lookit. 1202 00:37:45,764 --> 00:37:46,846 It's raw, bro. 1203 00:37:46,932 --> 00:37:47,806 - Oh, lauren. 1204 00:37:47,849 --> 00:37:48,932 Oh, girl. 1205 00:37:48,976 --> 00:37:50,350 - Four minutes to go! 1206 00:37:50,435 --> 00:37:52,227 Two minutes from now, we're going to start plating! 1207 00:37:52,271 --> 00:37:54,771 - I don't know if there's enough time for me to finish 1208 00:37:54,815 --> 00:37:56,314 Cooking this lobster. - Oh, no. 1209 00:37:56,441 --> 00:37:57,357 - Mm-hmm. 1210 00:37:57,442 --> 00:37:58,483 - [bleep]. 1211 00:37:58,568 --> 00:37:59,567 Chef. - Look at me. 1212 00:37:59,653 --> 00:38:00,610 Get it in there. 1213 00:38:00,696 --> 00:38:02,779 You've got no choice. 1214 00:38:02,864 --> 00:38:05,198 - All I can do is pray. 1215 00:38:12,040 --> 00:38:13,707 - Two minutes to go, yes? 1216 00:38:13,750 --> 00:38:15,583 Start plating, guys. 1217 00:38:15,585 --> 00:38:16,876 - [bleep] no. 1218 00:38:16,962 --> 00:38:18,295 - I didn't know you took it out so early. 1219 00:38:18,380 --> 00:38:21,840 - I didn't think I did, chef. 1220 00:38:21,925 --> 00:38:23,800 I am just praying that this lobster 1221 00:38:23,885 --> 00:38:27,929 Tail will be cooked by the time the judges get here. 1222 00:38:27,973 --> 00:38:29,014 - Make sure your plate's clean. 1223 00:38:29,099 --> 00:38:30,473 Make sure it looks nice and sexy. 1224 00:38:30,517 --> 00:38:31,599 Let's go. 1225 00:38:31,643 --> 00:38:33,143 - 30 seconds to go, guys. 1226 00:38:33,186 --> 00:38:34,811 - Lauren, you've got to get some lobster on there, please. 1227 00:38:34,855 --> 00:38:39,232 - Get that greenery on there. 1228 00:38:39,276 --> 00:38:40,775 - I got scallions. - Come on, lauren. 1229 00:38:40,861 --> 00:38:41,860 You got this! 1230 00:38:41,862 --> 00:38:48,533 - 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4-- 1231 00:38:48,577 --> 00:38:50,452 - Ok! Ok! Ok! Ok! 1232 00:38:50,537 --> 00:38:51,703 - --3, 2, 1. 1233 00:38:51,830 --> 00:38:52,871 - And stop! 1234 00:38:52,914 --> 00:38:54,706 Hands in the air. 1235 00:38:54,750 --> 00:38:55,832 - Nice job! 1236 00:38:55,917 --> 00:38:56,958 - Good job! 1237 00:38:57,002 --> 00:38:58,293 You're ok, lauren. - Well done. 1238 00:38:58,337 --> 00:38:59,461 Well done. 1239 00:38:59,588 --> 00:39:00,837 Mada, how are you feeling? 1240 00:39:00,881 --> 00:39:04,466 - That time went by fast. 1241 00:39:04,509 --> 00:39:06,301 - Wow. 1242 00:39:06,428 --> 00:39:08,261 What a cook. 1243 00:39:08,421 --> 00:39:10,096 Should we start with this one here first? 1244 00:39:10,098 --> 00:39:13,058 It's a sort of classic take on a prawn stir fry, 1245 00:39:13,143 --> 00:39:16,436 Lightly dusted, pan-fried, bringing that fried rice 1246 00:39:16,480 --> 00:39:18,521 Together at the end. 1247 00:39:18,565 --> 00:39:20,690 - Um, you know, visually, it doesn't 1248 00:39:20,734 --> 00:39:21,983 Look like a fine dining dish. 1249 00:39:22,027 --> 00:39:25,236 This one eats a little bit salty. 1250 00:39:25,322 --> 00:39:27,238 That being said, the prawns themselves 1251 00:39:27,324 --> 00:39:28,898 Are really, really tasty. 1252 00:39:28,909 --> 00:39:30,325 They're glazed really, really nice, 1253 00:39:30,369 --> 00:39:31,826 And they're cooked nicely. 1254 00:39:31,870 --> 00:39:33,411 - This looks a little more minimalistic. 1255 00:39:33,497 --> 00:39:35,830 But for me, I really appreciate the amount 1256 00:39:35,874 --> 00:39:37,832 Of caramelization on the seafood-- 1257 00:39:37,876 --> 00:39:39,376 Really soft and tender. 1258 00:39:39,419 --> 00:39:43,463 And the fried rice is bringing a ton of depth of flavor. 1259 00:39:45,133 --> 00:39:48,093 - Next one-- this is a yuzu butter-poached 1260 00:39:48,095 --> 00:39:51,304 Lobster with a coconut broth, finished 1261 00:39:51,390 --> 00:39:54,432 With a really fragrant salsa. 1262 00:39:54,518 --> 00:39:57,852 - This is a beautiful, elegant approach to a lobster. 1263 00:39:57,854 --> 00:39:59,020 I really appreciate the brightness 1264 00:39:59,106 --> 00:40:00,647 Coming from the mango salsa. 1265 00:40:00,774 --> 00:40:05,110 However, when I get to the lobster, it's undercooked. 1266 00:40:05,153 --> 00:40:08,113 It needed a few more seconds in the pan, it looks like. 1267 00:40:08,156 --> 00:40:11,116 - The lobster's right on the edge of being cooked. 1268 00:40:11,201 --> 00:40:12,700 You know, usually, with the coconut milk, 1269 00:40:12,828 --> 00:40:14,702 You want maybe a little bit of soy, 1270 00:40:14,830 --> 00:40:17,080 Just to bring a little bit more saltiness 1271 00:40:17,124 --> 00:40:19,165 To the tropical fruit salsa. 1272 00:40:19,251 --> 00:40:23,211 And I love this composition and idea of flavors. 1273 00:40:23,296 --> 00:40:27,173 - One, sadly, has cooked for the very last time. 1274 00:40:27,259 --> 00:40:29,134 Nyesha, I'm going to start with you. 1275 00:40:29,261 --> 00:40:31,302 Which dish will you be eliminating? 1276 00:40:31,388 --> 00:40:35,974 Is it the lobster or the prawns, please? 1277 00:40:36,017 --> 00:40:37,809 - The dish I will be eliminating today-- 1278 00:40:37,811 --> 00:40:41,146 ♪ ♪ 1279 00:40:41,231 --> 00:40:44,149 Will be the lobster. 1280 00:40:44,234 --> 00:40:48,194 - Richard, please, same question. 1281 00:40:48,238 --> 00:40:50,530 - The dish that I'm eliminating is-- 1282 00:40:50,574 --> 00:40:53,700 ♪ ♪ 1283 00:40:53,743 --> 00:40:57,370 The lobster. 1284 00:40:57,372 --> 00:41:01,166 - That dish belongs to lauren. 1285 00:41:01,251 --> 00:41:03,751 Lauren, I'm really sorry, but you won't 1286 00:41:03,837 --> 00:41:06,296 Become a next level chef. 1287 00:41:06,381 --> 00:41:09,007 Listen, young lady, you're going out on a gallant effort, 1288 00:41:09,134 --> 00:41:10,592 Let me tell you. 1289 00:41:10,677 --> 00:41:13,386 I think the underlining factor with this dish-- it was just 1290 00:41:13,430 --> 00:41:16,514 Missing 90 seconds' cook time. 1291 00:41:16,600 --> 00:41:18,641 But well done. 1292 00:41:18,727 --> 00:41:21,561 - I'm just so grateful that I had this experience 1293 00:41:21,646 --> 00:41:22,437 Here with you all. 1294 00:41:22,481 --> 00:41:23,813 So thank you. 1295 00:41:23,857 --> 00:41:26,691 - You were literally the jet engine of team blaze, 1296 00:41:26,735 --> 00:41:29,360 And I'm going to miss your energy and spirit. 1297 00:41:29,404 --> 00:41:30,820 And I know everyone will here. 1298 00:41:30,864 --> 00:41:32,697 - Say goodbye to your fellow chefs 1299 00:41:32,782 --> 00:41:33,990 And head to the elevator, please. 1300 00:41:34,034 --> 00:41:35,450 - Thank you, chef. - Thank you. 1301 00:41:35,452 --> 00:41:36,451 - Goodbye. 1302 00:41:36,453 --> 00:41:37,911 - You killed it. 1303 00:41:37,996 --> 00:41:39,954 - Obviously, I'm disappointed that I'm 1304 00:41:40,040 --> 00:41:41,998 Not the next level chef. 1305 00:41:43,877 --> 00:41:45,293 - I don't want to go. 1306 00:41:45,378 --> 00:41:48,463 I just want, like, 15,000 more cooks with gordon ramsay. 1307 00:41:48,507 --> 00:41:53,968 [applause] 1308 00:41:54,054 --> 00:41:56,346 Oh, man. 1309 00:41:56,473 --> 00:41:57,680 - Mada, well done. 1310 00:41:57,766 --> 00:41:58,973 - Thank you, chef. 1311 00:41:59,017 --> 00:42:00,600 Appreciate it. - I'm proud of you. 1312 00:42:00,685 --> 00:42:02,602 You promised me that you were going to make it back to team 1313 00:42:02,687 --> 00:42:03,603 Arrington, and you succeeded. 1314 00:42:03,688 --> 00:42:04,562 - Thank you, chef. 1315 00:42:04,648 --> 00:42:05,605 We're back. 1316 00:42:05,649 --> 00:42:06,981 Oh, my god. 1317 00:42:07,067 --> 00:42:08,149 I'm just on top of the world right now. 1318 00:42:08,235 --> 00:42:10,109 Lauren brought her a-game today. 1319 00:42:10,195 --> 00:42:12,779 So to take down somebody like that, man, 1320 00:42:12,864 --> 00:42:14,113 I'm proud of myself. 1321 00:42:14,157 --> 00:42:15,823 - I promise you now, things will only 1322 00:42:15,867 --> 00:42:17,700 Get tougher from here on in. 1323 00:42:17,827 --> 00:42:18,826 Understood? 1324 00:42:18,870 --> 00:42:19,827 [together] yes, chef. 1325 00:42:19,913 --> 00:42:21,746 - All of you, get some rest. 1326 00:42:21,831 --> 00:42:25,917 Because next time, you'll be out of the frying pan 1327 00:42:25,961 --> 00:42:29,379 And into the fire. 1328 00:42:29,381 --> 00:42:30,129 Good night. 1329 00:42:30,131 --> 00:42:32,090 - [chuckling] 1330 00:42:32,175 --> 00:42:33,675 - Good job, mada. 1331 00:42:33,760 --> 00:42:37,295 ♪ ♪ 1332 00:42:37,305 --> 00:42:39,847 - Next time on "next level chef"-- 1333 00:42:39,975 --> 00:42:44,227 - [chanting in native language] 1334 00:42:44,271 --> 00:42:46,354 - You're going to cook something that we've never, 1335 00:42:46,398 --> 00:42:50,066 Ever done on "next level chef." 1336 00:42:50,151 --> 00:42:51,693 - I've always wanted to do this! 1337 00:42:51,778 --> 00:42:52,986 Whoo! 1338 00:42:53,071 --> 00:42:54,404 I keep opening this thing thinking 1339 00:42:54,447 --> 00:42:55,822 Some miracle is going to happen, 1340 00:42:55,865 --> 00:42:58,908 And it's the same soggy-ass focaccia. 1341 00:42:58,994 --> 00:43:01,661 I'm getting the blowtorch. 1342 00:43:01,746 --> 00:43:02,996 - You, stop, down. 1343 00:43:03,081 --> 00:43:04,455 That's his [bleep] dough. 1344 00:43:04,583 --> 00:43:05,415 - Oh, [bleep]. 1345 00:43:05,500 --> 00:43:07,000 - Damn! 1346 00:43:07,085 --> 00:43:08,334 - If jordan goes home, it's going to be on me. 1347 00:43:08,461 --> 00:43:10,295 [bleep]. 95016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.