All language subtitles for Nancy Drew 2019 S04E06 The Web of Yesterdays 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,103 NANCY: We are chipping away at the marble, people. 2 00:00:08,206 --> 00:00:10,310 Supernatural-coverup-sludge- vomiting bodies 3 00:00:10,413 --> 00:00:13,344 left behind teeth with mystical symbols. 4 00:00:13,448 --> 00:00:15,689 Those teeth led us to the Roundel artifact. 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,103 The Roundel artifact led us to... 6 00:00:18,206 --> 00:00:19,827 the terrifying creature in the woods. 7 00:00:19,931 --> 00:00:21,103 You're killing my flow. 8 00:00:21,206 --> 00:00:22,827 Yeah, I'm trying to focus here, Nancy. 9 00:00:22,931 --> 00:00:26,620 Ergo, the creature is the key to solving the whole shebang. 10 00:00:26,724 --> 00:00:31,689 And that is how you put the "I" in NDI. 11 00:00:31,793 --> 00:00:33,275 What's that? 12 00:00:33,379 --> 00:00:34,551 She's working on her catchphrase 13 00:00:34,655 --> 00:00:36,344 for Career Day at the high school. 14 00:00:36,448 --> 00:00:37,655 Oh, Nancy was invited to Career Day? 15 00:00:37,758 --> 00:00:39,517 I haven't heard more than six times. 16 00:00:39,620 --> 00:00:40,758 It's exciting. 17 00:00:40,862 --> 00:00:42,793 I am inspiring the next generation. 18 00:00:42,896 --> 00:00:43,827 But first things first. 19 00:00:43,931 --> 00:00:45,241 We need a solid rendering 20 00:00:45,344 --> 00:00:46,862 of our creature for an image search. 21 00:00:46,965 --> 00:00:48,620 - Ready? - [Bess clears throat] 22 00:00:48,724 --> 00:00:50,103 Show your work. 23 00:00:51,275 --> 00:00:53,413 GEORGE: Okay, I'm no Picasso, 24 00:00:53,517 --> 00:00:55,758 but I know that it did not have hearts for eyes. 25 00:00:55,862 --> 00:00:58,034 Well, my eyes were closed, 26 00:00:58,137 --> 00:00:59,862 and, you know, I wanted it to, so... 27 00:00:59,965 --> 00:01:01,034 [phone chimes] 28 00:01:01,137 --> 00:01:03,586 Ace texted his from the morgue. 29 00:01:03,689 --> 00:01:06,724 Yeah, he doesn't have much time to doodle. 30 00:01:06,827 --> 00:01:08,206 Are you two in touch? 31 00:01:08,310 --> 00:01:10,448 No, not since the night we saw that creature. 32 00:01:10,551 --> 00:01:12,206 But-but we're in a good place. 33 00:01:12,310 --> 00:01:15,034 Hey, now you can date. 34 00:01:15,137 --> 00:01:16,965 What? No. No, still no. 35 00:01:17,068 --> 00:01:18,000 Not on the agenda. 36 00:01:18,103 --> 00:01:19,448 Keep an eye on the Roundel. 37 00:01:19,551 --> 00:01:21,413 If it spins, that means monster. 38 00:01:21,517 --> 00:01:22,551 We'll finish this this afternoon. 39 00:01:22,655 --> 00:01:24,517 I'm off to shape hearts and minds. 40 00:01:24,620 --> 00:01:25,758 [chuckles] 41 00:01:29,620 --> 00:01:30,827 [Connor groaning] 42 00:01:30,931 --> 00:01:32,965 Connor, you okay? 43 00:01:33,068 --> 00:01:34,620 You look like you were up all night. 44 00:01:34,724 --> 00:01:35,724 Because I was. 45 00:01:35,827 --> 00:01:37,241 Lily wakes me up, 46 00:01:37,344 --> 00:01:39,482 says she heard something getting into our trash cans. 47 00:01:39,586 --> 00:01:41,137 Oh, Lily. Again? 48 00:01:41,241 --> 00:01:44,448 I go out back and there's this little, furry, four-legged thing 49 00:01:44,551 --> 00:01:46,413 on my trash can, looking right at me. 50 00:01:46,517 --> 00:01:48,241 It saw you in your pajamas? 51 00:01:48,344 --> 00:01:49,931 So I chased the little pirate round the garden. 52 00:01:50,034 --> 00:01:52,862 Right when I think I got him, he scurries through my legs. 53 00:01:52,965 --> 00:01:54,827 [sighs] I go upstairs, 54 00:01:54,931 --> 00:01:56,172 I go to bed. 55 00:01:56,275 --> 00:01:58,551 Half hour later? It's back. 56 00:01:58,655 --> 00:02:00,413 - What do you think it was? - I don't know. 57 00:02:00,517 --> 00:02:02,793 I got a picture of the little bastard on my doorbell cam. 58 00:02:02,896 --> 00:02:05,448 - Here. I sent it to you. - [phone chimes] 59 00:02:06,448 --> 00:02:08,379 I'm bringing formaldehyde home with me tonight. 60 00:02:08,482 --> 00:02:11,551 Liquid pest control. 61 00:02:12,896 --> 00:02:15,103 Little bastard's mine. 62 00:02:15,206 --> 00:02:16,517 It's a ferret. 63 00:02:16,620 --> 00:02:18,586 Connor, your pirate's a ferret. 64 00:02:20,965 --> 00:02:23,758 Hello, Chunky Velez. 65 00:02:23,862 --> 00:02:25,448 Why do they have to say it so mean? 66 00:02:25,551 --> 00:02:26,896 "You've been served." 67 00:02:27,000 --> 00:02:29,344 It's a cease and desist letter from a lawyer 68 00:02:29,448 --> 00:02:31,655 for a group called Families for Truth in History. 69 00:02:31,758 --> 00:02:34,172 Yeah, and you know what they want ceased and desisted? 70 00:02:34,275 --> 00:02:37,034 The Historical Society. And everything we do there. 71 00:02:37,137 --> 00:02:38,344 I've heard of this group. 72 00:02:38,448 --> 00:02:39,862 You've met one of its newest members. 73 00:02:39,965 --> 00:02:41,448 Who? Aaron? 74 00:02:41,551 --> 00:02:45,206 [laughs] The wanker PTA president? 75 00:02:45,310 --> 00:02:47,344 The one who told me not to teach kids 76 00:02:47,448 --> 00:02:49,379 about the town's supernatural history? 77 00:02:49,482 --> 00:02:51,827 Carson, he threatened to go to the police. 78 00:02:51,931 --> 00:02:54,103 Well, looks like he did this instead. 79 00:02:54,206 --> 00:02:55,517 We'll need to respond. 80 00:02:55,620 --> 00:02:58,241 Yes, with some mild but pointed heckling. 81 00:02:58,344 --> 00:03:00,551 No. We need to be measured. 82 00:03:00,655 --> 00:03:02,379 This group is way out of line, 83 00:03:02,482 --> 00:03:03,965 but they have the ear of a lot of citizens. 84 00:03:04,068 --> 00:03:06,517 I'll draft a letter and have George deliver it. 85 00:03:06,620 --> 00:03:10,034 We'll stay rational, above the fray, 86 00:03:10,137 --> 00:03:11,931 and stop them in their tracks. 87 00:03:12,931 --> 00:03:14,517 [sighs]: Yeah. 88 00:03:15,310 --> 00:03:18,586 Solving mysteries is my passion, 89 00:03:18,689 --> 00:03:20,896 and now it's my business. 90 00:03:21,000 --> 00:03:25,379 And that's how you put the "I" in NDI. 91 00:03:25,482 --> 00:03:27,827 [tepid applause] 92 00:03:34,655 --> 00:03:38,344 I'm happy to answer any questions about my past cases. 93 00:03:38,448 --> 00:03:42,137 Like the, uh, the Rose Turnbull kidnapping, 94 00:03:42,241 --> 00:03:43,931 the perfume heist, 95 00:03:44,034 --> 00:03:46,241 the Frozen Hearts Killer... 96 00:03:46,344 --> 00:03:49,172 Are-are you the one my uncle hired to find his pet ferret? 97 00:03:49,275 --> 00:03:52,275 Yes. Uh, Chunky. That's one of my... 98 00:03:52,379 --> 00:03:54,068 You're chasing a ferret? Why? 99 00:03:54,172 --> 00:03:57,413 Is it part of a smuggling ring, or did it witness a murder? 100 00:03:57,517 --> 00:03:59,206 No, both of those are unlikely. 101 00:03:59,310 --> 00:04:00,206 Did-did you find the ferret? 102 00:04:00,310 --> 00:04:01,965 No. Not yet. 103 00:04:02,068 --> 00:04:03,793 But I have come close... 104 00:04:03,896 --> 00:04:05,793 As someone who catches critters for a living, 105 00:04:05,896 --> 00:04:09,068 let me just say, it's a lot harder than it looks. 106 00:04:09,172 --> 00:04:11,482 Uh, Tristan Glass, lobsterman. 107 00:04:11,586 --> 00:04:14,000 Sorry. I interrupted. Carry on. 108 00:04:14,103 --> 00:04:15,655 Anyway... 109 00:04:15,758 --> 00:04:17,344 Have you ever caught a shark? 110 00:04:17,448 --> 00:04:21,206 Me? No. Well, not on purpose. 111 00:04:21,310 --> 00:04:24,068 But, uh, about a year ago, I'm pulling up my trap, 112 00:04:24,172 --> 00:04:25,482 and it's stuck, right? 113 00:04:25,586 --> 00:04:27,103 So I lean over the boat to see what's what 114 00:04:27,206 --> 00:04:30,103 and I'm face-to-teeth with a 14-foot great white 115 00:04:30,206 --> 00:04:31,172 just chewing on my line. 116 00:04:31,275 --> 00:04:33,034 Whoa. That's amazing. 117 00:04:33,137 --> 00:04:34,724 BOY: Do you have a scar? 118 00:04:35,517 --> 00:04:37,931 TRISTAN: Uh, actually, yeah, uh, 119 00:04:38,034 --> 00:04:41,448 but that's nothing compared to this other scar I got... 120 00:04:41,551 --> 00:04:42,931 [tone beeps] 121 00:04:43,034 --> 00:04:45,689 Hey, I feel like I stole your thunder back there. 122 00:04:45,793 --> 00:04:47,620 - I-I'm sorry. - No, it's fine, 123 00:04:47,724 --> 00:04:50,103 Seafaring Adventurer. 124 00:04:50,206 --> 00:04:51,620 Yeah, I know. 125 00:04:51,724 --> 00:04:53,137 But I was intimidated sitting up there with you. 126 00:04:53,241 --> 00:04:54,137 Why? 127 00:04:54,241 --> 00:04:55,551 Because you're you. 128 00:04:55,655 --> 00:04:57,517 And cool things happen to you all the time. 129 00:04:57,620 --> 00:04:59,137 Trust me, they're not that cool. 130 00:04:59,241 --> 00:05:01,482 Yeah? What about the foot chase in the harbor? 131 00:05:01,586 --> 00:05:03,586 - [Nancy sighs] - Also, you live in a castle. 132 00:05:03,689 --> 00:05:05,310 It's not a castle, it's a hall. 133 00:05:05,413 --> 00:05:07,413 And you showed up to secretly borrow 134 00:05:07,517 --> 00:05:09,551 mysterious relics of my parents', twice. 135 00:05:09,655 --> 00:05:12,551 - Once in handcuffs. - That's what this is about. 136 00:05:12,655 --> 00:05:16,827 I told you, I will find a replacement for... 137 00:05:16,931 --> 00:05:18,551 the irreplaceable stomach pump. 138 00:05:18,655 --> 00:05:19,965 That wasn't my point. 139 00:05:20,068 --> 00:05:21,758 Look, I am not looking to add any more fuel 140 00:05:21,862 --> 00:05:24,344 to the feud between my father and your parents, okay? 141 00:05:31,724 --> 00:05:33,000 TRISTAN: What's this... 142 00:05:34,034 --> 00:05:36,103 ...weird art project? 143 00:05:39,379 --> 00:05:40,517 Or it's a party. 144 00:05:40,620 --> 00:05:42,689 Anyway, exit's this way. 145 00:05:48,551 --> 00:05:52,620 - [ominous droning] - Doesn't sound like an exit to me. 146 00:05:58,103 --> 00:06:00,655 [rock music playing] 147 00:06:04,724 --> 00:06:06,724 What is happening here? 148 00:06:10,551 --> 00:06:13,413 Are those bell-bottoms? 149 00:06:13,517 --> 00:06:16,896 We got to go back. Now. 150 00:06:29,482 --> 00:06:32,379 1972? 151 00:06:32,482 --> 00:06:34,448 Okay, can we agree? 152 00:06:34,551 --> 00:06:37,689 Cool things happen to you all the time. 153 00:06:43,965 --> 00:06:46,068 ♪ ♪ 154 00:07:00,620 --> 00:07:04,034 Today's special. Turkey club. 155 00:07:05,827 --> 00:07:08,103 [sniffs] Is that toasted? 156 00:07:08,206 --> 00:07:10,517 - Dude, you don't have to keep doing this. - Hmm. 157 00:07:10,620 --> 00:07:13,827 I like to know you've talked to the living at least once a day. 158 00:07:15,034 --> 00:07:16,793 - What's all this? - ACE: Check it out. 159 00:07:16,896 --> 00:07:19,137 I've got a line on Chunky Velez. 160 00:07:19,241 --> 00:07:21,517 He was in Connor's yard last night. 161 00:07:21,620 --> 00:07:24,689 I'm scanning socials for more sightings, 162 00:07:24,793 --> 00:07:26,413 and I'm analyzing his scat. 163 00:07:26,517 --> 00:07:28,241 Hmm. 164 00:07:28,344 --> 00:07:29,482 So many questions. 165 00:07:29,586 --> 00:07:30,655 Yep. 166 00:07:30,758 --> 00:07:34,275 Well, I found the smoking gun. 167 00:07:35,482 --> 00:07:38,275 There's an abundance of radishes in this ferret's diet. 168 00:07:38,379 --> 00:07:40,517 [uncomfortable grunt] 169 00:07:40,620 --> 00:07:42,689 You know what restaurant just tossed 170 00:07:42,793 --> 00:07:44,413 a gross of spoiled radishes? 171 00:07:44,517 --> 00:07:46,103 The Claw. 172 00:07:46,206 --> 00:07:48,068 True. Hmm. 173 00:07:48,172 --> 00:07:52,206 Yeah, Chunky is the ferret Nancy's looking for, right? 174 00:07:52,310 --> 00:07:54,379 Is it? 175 00:07:54,482 --> 00:07:55,758 I'm just trying to help Connor. 176 00:07:55,862 --> 00:07:57,034 Boss needs his sleep. 177 00:07:57,137 --> 00:07:58,931 If it helps Nancy, all the better. 178 00:07:59,034 --> 00:08:01,724 Think she's busy. Take this off her plate. 179 00:08:01,827 --> 00:08:03,689 Think that's a good idea? 180 00:08:03,793 --> 00:08:05,793 Taking stuff off her plate right now? 181 00:08:05,896 --> 00:08:07,517 I don't see why not. 182 00:08:07,620 --> 00:08:09,862 I mean... 183 00:08:09,965 --> 00:08:12,241 I used to do that all the time. 184 00:08:12,344 --> 00:08:14,172 We're good. 185 00:08:17,689 --> 00:08:19,517 So, what do you say? 186 00:08:19,620 --> 00:08:21,000 Want to help? 187 00:08:21,103 --> 00:08:23,448 Uh... 188 00:08:23,551 --> 00:08:24,655 Let's go find a ferret. 189 00:08:24,758 --> 00:08:27,344 - Yeah. - Mm-hmm. 190 00:08:27,448 --> 00:08:28,551 Oh, for the road, for the road. 191 00:08:28,655 --> 00:08:29,931 Mm-hmm. 192 00:08:30,827 --> 00:08:32,896 It's not time travel. 193 00:08:33,000 --> 00:08:34,482 Time travel doesn't exist. 194 00:08:34,586 --> 00:08:38,586 Trust me, I've had this argument with my friend Tom Swift. 195 00:08:38,689 --> 00:08:40,275 What do you think this is, then? 196 00:08:40,379 --> 00:08:42,241 Bobby and Stacy, about time. 197 00:08:42,344 --> 00:08:43,586 While you were making out in the parking lot, 198 00:08:43,689 --> 00:08:44,620 we did all the hard work. 199 00:08:44,724 --> 00:08:46,379 Hey, guys! No! 200 00:08:46,482 --> 00:08:48,172 Don't put that there! 201 00:09:05,275 --> 00:09:08,689 We're in a precisely detailed replica of reality. 202 00:09:09,931 --> 00:09:13,103 We're anchored to Bobby and Stacy. 203 00:09:13,206 --> 00:09:15,310 So when anyone looks at us, that's who they see. 204 00:09:15,413 --> 00:09:17,931 So, we don't know if any of this is real. 205 00:09:18,034 --> 00:09:19,620 Are we stuck here, then? 206 00:09:19,724 --> 00:09:21,172 Well, there's always a way out. 207 00:09:21,275 --> 00:09:24,000 We just need to look for clues that point home. 208 00:09:24,103 --> 00:09:25,275 Because it's not through that wall. 209 00:09:25,379 --> 00:09:27,724 Stace, Bobby, daylight's wasting. 210 00:09:27,827 --> 00:09:29,689 What are we doing? 211 00:09:29,793 --> 00:09:32,689 Uh, helping decorate for the prom. 212 00:09:33,724 --> 00:09:35,862 Oh, that's too sad to fathom. 213 00:09:35,965 --> 00:09:39,000 But your deliverance has arrived. 214 00:09:39,103 --> 00:09:41,344 My parents have been gone for half an hour. 215 00:09:41,448 --> 00:09:43,206 Pre-prom bash starts now. 216 00:09:43,310 --> 00:09:44,586 My place. Let's split. 217 00:09:44,689 --> 00:09:45,655 Sorry, we're not interested. 218 00:09:45,758 --> 00:09:46,724 In a party? 219 00:09:46,827 --> 00:09:49,137 That's hilarious. Since when? 220 00:09:49,241 --> 00:09:51,000 We're busy looking for something. 221 00:09:51,103 --> 00:09:53,827 Though we may find what we're looking for at the party. 222 00:09:53,931 --> 00:09:56,275 Oh, you will. 223 00:09:56,379 --> 00:10:01,206 Has 118 River Heights ever let you down? 224 00:10:02,827 --> 00:10:05,068 Sold. Let's go to that party. 225 00:10:05,172 --> 00:10:07,655 Deal. I will see you there. 226 00:10:08,931 --> 00:10:12,241 118 River Heights Drive is my house. 227 00:10:12,344 --> 00:10:14,000 Last time I got stuck in an alternate reality, 228 00:10:14,103 --> 00:10:16,344 that's how I found my way out. 229 00:10:18,000 --> 00:10:20,275 There was a last time? 230 00:10:20,379 --> 00:10:22,793 ["Country Boy" by Josefus playing] 231 00:10:22,896 --> 00:10:25,137 [indistinct chatter] 232 00:10:26,000 --> 00:10:28,931 My grandparents bought this house in the '80s. 233 00:10:29,034 --> 00:10:31,068 It must've been from Keith's family. 234 00:10:31,172 --> 00:10:35,068 This is a pretty accurate 1972. 235 00:10:35,172 --> 00:10:37,379 The question is: do we assume that whatever happens to us here 236 00:10:37,482 --> 00:10:40,241 actually happened to Stacy and Bobby in real life? 237 00:10:40,344 --> 00:10:43,275 Another question: you grew up with that rug? 238 00:10:43,379 --> 00:10:44,689 NANCY: Oh, God, no. 239 00:10:44,793 --> 00:10:46,413 They ripped it out. Look, let's split up. 240 00:10:46,517 --> 00:10:48,758 You find out what you can about Bobby and Stacy. 241 00:10:48,862 --> 00:10:51,310 I will look for clues that point home. 242 00:10:51,413 --> 00:10:53,103 Groovy. 243 00:10:53,206 --> 00:10:55,620 Did you hear about Molly Segal? 244 00:10:55,724 --> 00:10:57,206 She says she's gonna be in pre-med. 245 00:10:57,310 --> 00:11:00,103 Why shouldn't Molly be in pre-med? 246 00:11:00,206 --> 00:11:02,517 She's taking a slot away from a guy, 247 00:11:02,620 --> 00:11:06,103 who won't quit after a year to get married and have children. 248 00:11:06,206 --> 00:11:09,379 What a waste. It's bad for medicine. 249 00:11:09,482 --> 00:11:11,206 Are you kidding me? 250 00:11:11,310 --> 00:11:13,965 N-No one here really believes that, right? 251 00:11:14,068 --> 00:11:15,413 Stace, talk to you for a second? 252 00:11:15,517 --> 00:11:17,689 Get another drink, man. I think you need it. 253 00:11:17,793 --> 00:11:19,310 You're welcome. 254 00:11:19,413 --> 00:11:22,482 Did you hear what that guy said about women and medicine? 255 00:11:22,586 --> 00:11:24,793 God, get me back to reality. 256 00:11:24,896 --> 00:11:27,655 Yes. You get it. 257 00:11:27,758 --> 00:11:29,620 None of this is real. 258 00:11:29,724 --> 00:11:33,413 And we're looking for a way to get back to it, right? 259 00:11:33,517 --> 00:11:36,586 Yeah, I am. We are. 260 00:11:36,689 --> 00:11:39,172 Okay. Keep this quiet, 261 00:11:39,275 --> 00:11:41,068 but I found it. 262 00:11:41,172 --> 00:11:43,068 A-A doorway to reality. 263 00:11:43,896 --> 00:11:45,896 You interested? 264 00:11:49,172 --> 00:11:52,448 You're gonna want to be sitting for this. 265 00:11:52,551 --> 00:11:54,310 I'm good here. 266 00:11:54,413 --> 00:11:56,344 [door closes] 267 00:11:59,068 --> 00:12:01,827 Have you done spider eggs yet? 268 00:12:02,551 --> 00:12:06,896 I... have not, and that will always be true. 269 00:12:07,000 --> 00:12:08,931 Oh, anything from the Earth is safe. 270 00:12:09,034 --> 00:12:11,275 I think you've been misinformed. 271 00:12:15,586 --> 00:12:17,103 Hi. 272 00:12:18,103 --> 00:12:20,482 Just gonna take one. 273 00:12:25,000 --> 00:12:28,620 I've done herbs, 274 00:12:28,724 --> 00:12:31,586 cane toad secretions, mushrooms, 275 00:12:31,689 --> 00:12:35,172 but, you know, I hear there's nothing like spider eggs 276 00:12:35,275 --> 00:12:36,965 if you want the path back to reality. 277 00:12:37,068 --> 00:12:39,137 - They say... - No. Pass. 278 00:12:39,241 --> 00:12:40,827 - Hard pass. - Here, here. Just try it. 279 00:12:40,931 --> 00:12:42,275 - NANCY: Ah! - Oh! 280 00:12:42,379 --> 00:12:43,896 [pained gasping] 281 00:12:44,000 --> 00:12:46,206 ♪ ♪ 282 00:12:48,965 --> 00:12:50,344 NANCY [in distance]: What the hell? 283 00:12:50,448 --> 00:12:52,310 - [thudding] - KEITH: Oh. Oh! 284 00:12:55,344 --> 00:12:57,482 [panting] 285 00:12:57,586 --> 00:12:59,034 What happened? 286 00:12:59,137 --> 00:13:00,413 You got a bad egg. 287 00:13:00,517 --> 00:13:02,689 They mostly just induce hallucinations. 288 00:13:02,793 --> 00:13:05,482 We discussed the expanding role of consent over the years. 289 00:13:05,586 --> 00:13:08,000 - Let's get out of here. - [groaning] 290 00:13:09,448 --> 00:13:12,103 Sorry you didn't get to be the hero. Maybe next time. 291 00:13:12,206 --> 00:13:14,172 I'll remain available. 292 00:13:15,034 --> 00:13:16,206 Just look at the detail. 293 00:13:16,310 --> 00:13:18,862 The trees, the cracks in the pavement. 294 00:13:18,965 --> 00:13:20,862 I'm thinking this is a ghost web. 295 00:13:20,965 --> 00:13:21,965 Yes, that's a real thing. 296 00:13:22,068 --> 00:13:24,000 I know. Child of relic hunters. 297 00:13:24,103 --> 00:13:25,275 That's dinner table conversation. 298 00:13:25,379 --> 00:13:27,655 Bess said it's a dimensional anomaly. 299 00:13:27,758 --> 00:13:30,344 A temporary replication of a day in the past. 300 00:13:30,448 --> 00:13:33,310 And you don't want to be stuck inside when it collapses. 301 00:13:33,413 --> 00:13:36,758 So, the Historical Society has a shelf of books about ghost webs. 302 00:13:36,862 --> 00:13:38,068 That place will have answers. 303 00:13:38,172 --> 00:13:39,137 That's where we're going? 304 00:13:39,241 --> 00:13:40,172 - Mm-hmm. - Smart. 305 00:13:40,275 --> 00:13:43,931 So, what was your prom like? 306 00:13:44,034 --> 00:13:45,896 I planned to go to mine, but missed it. 307 00:13:46,000 --> 00:13:47,275 I always wondered. 308 00:13:47,379 --> 00:13:49,620 Yeah, I don't know. I didn't go, either. 309 00:13:49,724 --> 00:13:52,310 You missed yours, too? Why? 310 00:13:52,413 --> 00:13:54,655 It kind of fell off my radar. 311 00:13:54,758 --> 00:13:56,000 My, uh... 312 00:13:56,103 --> 00:13:58,655 After my mom died, I just missed, uh... 313 00:13:58,758 --> 00:14:01,172 missed a lot. 314 00:14:02,344 --> 00:14:04,931 No Historical Society. 315 00:14:05,896 --> 00:14:07,241 It doesn't exist yet. 316 00:14:07,344 --> 00:14:09,551 The Historical Society is like a safety net. 317 00:14:09,655 --> 00:14:11,862 When you're lost and you need a Keeper's help, 318 00:14:11,965 --> 00:14:13,862 this is where you always go. 319 00:14:13,965 --> 00:14:15,275 But here, it's... 320 00:14:16,758 --> 00:14:18,172 When my traps come up empty, 321 00:14:18,275 --> 00:14:20,482 I go back to the first place I ever caught them. 322 00:14:20,586 --> 00:14:22,758 It usually works. 323 00:14:22,862 --> 00:14:25,551 Let's go back to the place where we first showed up. 324 00:14:26,620 --> 00:14:29,413 And since you never got to go to your own... 325 00:14:29,517 --> 00:14:31,586 [deep breath] 326 00:14:31,689 --> 00:14:33,000 Nancy, 327 00:14:33,103 --> 00:14:36,172 will you go to the prom with me? 328 00:14:38,034 --> 00:14:39,931 I have nothing to wear. 329 00:14:40,034 --> 00:14:41,862 Stacy does. 330 00:14:41,965 --> 00:14:44,620 Her friend Dawn told me her dress is already paid for. 331 00:14:44,724 --> 00:14:47,586 You just have all the answers, don't you? 332 00:14:47,689 --> 00:14:49,931 Not all of them, yet. 333 00:15:00,551 --> 00:15:04,310 [whispers]: Ace. Have you heard from Nancy? 334 00:15:04,413 --> 00:15:08,206 ACE: Shh. You'll scare off Chunky. 335 00:15:11,551 --> 00:15:13,620 It's been hours. He's not here. 336 00:15:15,448 --> 00:15:16,965 This ferret's playing chicken. 337 00:15:17,068 --> 00:15:17,965 [quiet clatter] 338 00:15:18,068 --> 00:15:20,310 Chunky? 339 00:15:26,137 --> 00:15:28,448 - Tail! I see a tail! Tail! - [chittering] 340 00:15:34,517 --> 00:15:35,965 [door opens] 341 00:15:36,068 --> 00:15:38,000 [chittering] 342 00:15:40,482 --> 00:15:41,758 [exhales] 343 00:15:41,862 --> 00:15:44,241 Rope-a-doped by a ferret. 344 00:15:45,344 --> 00:15:48,172 He'll be back. We'll wait. 345 00:15:48,275 --> 00:15:50,172 Wait? No. No, no. 346 00:15:50,275 --> 00:15:52,137 He's gone. We lost him. 347 00:15:52,241 --> 00:15:53,620 And sooner or later he will be back, 348 00:15:53,724 --> 00:15:56,241 - so we're gonna wait it out. - For how long? 349 00:15:56,344 --> 00:15:58,482 As long as it takes. 350 00:15:58,586 --> 00:15:59,931 - [sighs] - That's how long we wait. 351 00:16:00,034 --> 00:16:01,655 We wait as long as it takes. 352 00:16:03,482 --> 00:16:05,758 I'm gonna grab a soda. 353 00:16:08,758 --> 00:16:11,655 He used the doorknob. 354 00:16:15,000 --> 00:16:16,379 Make mine a double. 355 00:16:18,862 --> 00:16:20,172 Thanks. 356 00:16:21,862 --> 00:16:25,034 You know, sometimes a ferret's just a ferret. 357 00:16:25,137 --> 00:16:26,620 But not this time. 358 00:16:26,724 --> 00:16:28,034 So what's up? 359 00:16:28,137 --> 00:16:30,482 Thought if I could do this one thing for Nancy, 360 00:16:30,586 --> 00:16:31,931 help her out, 361 00:16:32,034 --> 00:16:36,275 it'd mean that we could find a way back to... 362 00:16:36,379 --> 00:16:39,000 how we were before everything, 363 00:16:39,103 --> 00:16:41,206 when it was friendship. 364 00:16:41,310 --> 00:16:42,586 Nothing more. 365 00:16:42,689 --> 00:16:44,275 I see that. 366 00:16:45,896 --> 00:16:48,896 But maybe you're looking in the wrong direction. 367 00:16:49,000 --> 00:16:50,827 Is that ever what it was? 368 00:16:50,931 --> 00:16:53,379 Friendship and nothing more? 369 00:16:53,482 --> 00:16:56,620 Whatever it was, or could be... 370 00:16:58,344 --> 00:17:00,551 ...it's like that ferret. 371 00:17:00,655 --> 00:17:03,931 It's out there, it's just out of reach. 372 00:17:04,758 --> 00:17:07,241 Hey. Did Nancy check in with you? 373 00:17:07,344 --> 00:17:08,413 What is it? 374 00:17:08,517 --> 00:17:10,551 Did they read Carson's response? 375 00:17:10,655 --> 00:17:13,689 No. Because I did not deliver it. 376 00:17:13,793 --> 00:17:15,344 Look, Bess, I wanted to. 377 00:17:15,448 --> 00:17:17,310 But I was on my way to their lawyer's office 378 00:17:17,413 --> 00:17:18,896 and I couldn't help myself. 379 00:17:19,000 --> 00:17:20,689 I took a look and... 380 00:17:25,241 --> 00:17:26,344 [deep exhale] 381 00:17:26,448 --> 00:17:28,793 This is a very measured response. 382 00:17:28,896 --> 00:17:30,896 Too measured. "We respectfully disagree"? 383 00:17:31,000 --> 00:17:33,137 "If you'd like to continue the conversation"? 384 00:17:33,241 --> 00:17:36,034 Bess Marvin, do you respectfully disagree 385 00:17:36,137 --> 00:17:37,827 with the Families For Truth in History? 386 00:17:37,931 --> 00:17:39,206 Not respectfully, no. 387 00:17:39,310 --> 00:17:42,413 No. We wholeheartedly disagree. 388 00:17:42,517 --> 00:17:44,724 And is this a conversation that we would like to continue? 389 00:17:44,827 --> 00:17:45,758 Absolutely not. 390 00:17:45,862 --> 00:17:47,206 Not. 391 00:17:48,482 --> 00:17:49,758 But we do need to respond, don't we? 392 00:17:49,862 --> 00:17:51,413 Yes, we will respond. 393 00:17:51,517 --> 00:17:53,034 You type. 394 00:17:53,137 --> 00:17:55,172 Dear closed-minded bigots... 395 00:17:55,275 --> 00:17:58,103 Maybe dial it down a skosh? 396 00:17:58,206 --> 00:18:00,482 [disco music playing] 397 00:18:04,379 --> 00:18:06,689 Most ghost webs don't last long. 398 00:18:06,793 --> 00:18:08,655 If this one collapses before we get out, 399 00:18:08,758 --> 00:18:10,620 that's it for us. 400 00:18:11,689 --> 00:18:13,517 Tristan? 401 00:18:14,586 --> 00:18:16,310 You haven't said anything since we left the dress shop. 402 00:18:16,413 --> 00:18:18,068 Are you okay? 403 00:18:18,931 --> 00:18:21,103 Just wondering how I got through life without ruffles. 404 00:18:21,206 --> 00:18:24,482 I can see why Stacy had to make the first move. 405 00:18:24,586 --> 00:18:27,103 Aw, I'm happy for her. 406 00:18:27,206 --> 00:18:28,758 She looks great. 407 00:18:31,896 --> 00:18:34,379 She looks amazing. 408 00:18:35,931 --> 00:18:37,586 [clears throat softly] 409 00:18:37,689 --> 00:18:39,793 If you see Dawn, be supportive. She's bummed. 410 00:18:39,896 --> 00:18:41,724 She bought a silver dress only to learn 411 00:18:41,827 --> 00:18:44,931 the prom would be space-themed, filled with silver streamers. 412 00:18:46,896 --> 00:18:48,689 Silver streamers. 413 00:18:52,482 --> 00:18:56,068 Silver streamers brought us here. 414 00:18:56,172 --> 00:18:57,344 If there's a hole in the web, 415 00:18:57,448 --> 00:18:59,000 it's got to be behind one of them. 416 00:18:59,103 --> 00:19:01,827 You start over there, I'll start over here. 417 00:19:01,931 --> 00:19:03,482 - Ah. - You okay? 418 00:19:04,620 --> 00:19:06,517 Oh, Bobby and Stacy. Whoo! 419 00:19:06,620 --> 00:19:08,793 We're good. We don't need pictures. 420 00:19:08,896 --> 00:19:10,862 It's the prom. Think of the yearbook. 421 00:19:10,965 --> 00:19:12,551 Bobby and Stacy won't be in the yearbook? 422 00:19:13,827 --> 00:19:16,206 It's for the yearbook, Stace. 423 00:19:17,379 --> 00:19:18,724 Make it quick. 424 00:19:18,827 --> 00:19:21,448 A little closer together, closer. 425 00:19:22,517 --> 00:19:24,000 Pretend you like each other. 426 00:19:24,103 --> 00:19:26,482 Bobby, take Stacy's hand, come on. 427 00:19:35,275 --> 00:19:36,896 Perfect. 428 00:19:37,000 --> 00:19:39,724 ["You Know Your Love" by Ray Zeiner playing] 429 00:19:39,827 --> 00:19:41,724 "Perfect." 430 00:19:41,827 --> 00:19:43,862 ♪ ♪ 431 00:19:48,137 --> 00:19:50,586 ♪ Whoa ♪ 432 00:19:52,586 --> 00:19:55,310 I feel like I've checked every silver streamer 433 00:19:55,413 --> 00:19:57,068 and there are no holes in the web. 434 00:19:57,172 --> 00:19:58,275 Did you have any luck? 435 00:19:58,379 --> 00:20:00,448 No luck, but I did get punch. 436 00:20:01,896 --> 00:20:03,206 Saw you were... 437 00:20:03,310 --> 00:20:04,241 looking at the dance floor. 438 00:20:04,344 --> 00:20:05,931 Oh. Yeah. 439 00:20:06,034 --> 00:20:09,103 I was searching for... clues, 440 00:20:09,206 --> 00:20:10,758 for ghost web exits. 441 00:20:10,862 --> 00:20:13,000 - Uh-huh. On the dance floor. - Mm-hmm. 442 00:20:13,896 --> 00:20:15,931 You know Bobby and Stacy probably danced, so... 443 00:20:16,034 --> 00:20:18,172 - if you think that would help... - Doubtful. 444 00:20:18,275 --> 00:20:20,724 Okay. Well, I think I have to. 445 00:20:21,655 --> 00:20:23,758 You think you have to dance? 446 00:20:24,551 --> 00:20:27,655 Bobby definitely danced. So, to protect his rep... 447 00:20:30,862 --> 00:20:33,275 I'll be back. 448 00:20:35,241 --> 00:20:37,241 ♪ So if you take me, baby ♪ 449 00:20:37,344 --> 00:20:41,310 ♪ We will be such fine company ♪ 450 00:20:41,413 --> 00:20:43,655 ♪ You know that your love ♪ 451 00:20:43,758 --> 00:20:46,000 ♪ Is like a violin ♪ 452 00:20:47,413 --> 00:20:52,551 ♪ Baby when you kiss me, yeah, the music begins ♪ 453 00:20:52,655 --> 00:20:56,620 ♪ Oh, yeah, you know your love ♪ 454 00:20:56,724 --> 00:20:58,758 ♪ Baby, you know your love ♪ 455 00:20:58,862 --> 00:21:01,068 ♪ Oh, you know... ♪ 456 00:21:01,172 --> 00:21:02,551 I had no choice. 457 00:21:02,655 --> 00:21:04,758 You're killing Bobby's rep. 458 00:21:04,862 --> 00:21:06,827 Uh-huh. [laughs] 459 00:21:06,931 --> 00:21:08,724 [clapping] 460 00:21:10,172 --> 00:21:12,758 ["Just My Imagination" by The Temptations] 461 00:21:12,862 --> 00:21:14,896 ♪ ♪ 462 00:21:20,413 --> 00:21:22,172 I have a question. 463 00:21:22,275 --> 00:21:23,758 ♪ Ooh... ♪ 464 00:21:23,862 --> 00:21:27,000 Have you always want to be a seafaring adventurer? 465 00:21:28,206 --> 00:21:30,275 - Since I was six. - Hmm. 466 00:21:31,068 --> 00:21:34,068 My grandfather took me fishing every summer, 467 00:21:34,172 --> 00:21:36,103 and it just stuck. 468 00:21:37,206 --> 00:21:40,310 It wasn't even about what I catch, it's... 469 00:21:41,551 --> 00:21:44,034 Just love being out there on the boat. 470 00:21:45,137 --> 00:21:46,448 No one can reach me there. 471 00:21:46,551 --> 00:21:49,689 ♪ You're such a lucky guy... ♪ 472 00:21:49,793 --> 00:21:53,000 It gives me a break from the world. 473 00:21:53,103 --> 00:21:55,275 Why do you need a break? 474 00:21:57,689 --> 00:21:59,586 Honestly? 475 00:21:59,689 --> 00:22:02,827 Right now I can't think of a single reason. 476 00:22:03,724 --> 00:22:08,206 ♪ But it was just my imagination ♪ 477 00:22:08,310 --> 00:22:10,517 ♪ Once again ♪ 478 00:22:10,620 --> 00:22:13,482 ♪ Runnin' away with me ♪ 479 00:22:13,586 --> 00:22:15,172 ♪ Ooh ♪ 480 00:22:15,275 --> 00:22:16,896 [distorting]: ♪ It was just my imagination... ♪ 481 00:22:17,000 --> 00:22:19,137 Tristan, look. 482 00:22:19,241 --> 00:22:21,482 They're moving. 483 00:22:21,586 --> 00:22:23,068 Like the ones we walked through. 484 00:22:23,172 --> 00:22:25,379 That's the hole in the web. 485 00:22:27,448 --> 00:22:29,137 Hurry. 486 00:22:29,241 --> 00:22:31,448 TRISTAN: Let's go. 487 00:22:31,551 --> 00:22:33,310 [ominous droning] 488 00:22:33,413 --> 00:22:35,344 - [Nancy grunts] - Nancy! 489 00:22:36,310 --> 00:22:37,379 You okay? Take my hand. 490 00:22:37,482 --> 00:22:39,137 My hand, Nancy! 491 00:22:39,241 --> 00:22:41,103 No, no, no! No! Tristan! 492 00:22:41,206 --> 00:22:43,000 [screams] 493 00:22:43,103 --> 00:22:44,758 Nancy! 494 00:22:45,896 --> 00:22:47,655 MAN [over P.A.]: Have a great day, Neptunes. 495 00:22:47,758 --> 00:22:50,448 Social Media Club will meet in the computer lab. 496 00:22:50,551 --> 00:22:52,793 [pained groaning] 497 00:23:01,931 --> 00:23:03,965 - [phone buzzes] - Hey, Carson. 498 00:23:04,068 --> 00:23:05,965 CARSON: You rewrote my response? 499 00:23:06,068 --> 00:23:08,655 I just had the pleasure of listening to opposing counsel 500 00:23:08,758 --> 00:23:11,586 quote my response to him verbatim and guess what? 501 00:23:11,689 --> 00:23:13,517 It wasn't my response! 502 00:23:13,620 --> 00:23:16,000 Look, I didn't intend to embarrass you... 503 00:23:16,103 --> 00:23:18,862 Embarrassment is the least of my concerns here. Do you have 504 00:23:18,965 --> 00:23:22,586 any idea how inappropriate, inflammatory 505 00:23:22,689 --> 00:23:24,413 and unprofessional what you did was? 506 00:23:24,517 --> 00:23:26,413 Your response was weak, Carson, okay? 507 00:23:26,517 --> 00:23:29,275 If you're civil with bullies, you get your ass handed to you. 508 00:23:29,379 --> 00:23:30,551 I know it. You have to shut it down. 509 00:23:30,655 --> 00:23:31,586 Our client agrees. 510 00:23:31,689 --> 00:23:33,655 Not our client. My client. 511 00:23:33,758 --> 00:23:36,034 It's called bad faith, George. 512 00:23:36,137 --> 00:23:39,068 Practicing law is putting out fires. 513 00:23:39,172 --> 00:23:40,413 Not lighting them. 514 00:23:40,517 --> 00:23:41,448 [call beeps off] 515 00:23:41,551 --> 00:23:43,103 What? 516 00:23:45,172 --> 00:23:47,241 Bess, what are you doing? 517 00:23:47,344 --> 00:23:50,620 Don't ask me. Nick said something about an exterminator? 518 00:23:52,172 --> 00:23:53,931 Wait, any word from Carson? 519 00:23:54,034 --> 00:23:55,344 [bell jingles] 520 00:23:55,448 --> 00:23:56,827 I need help. 521 00:23:57,724 --> 00:23:59,000 Nancy's in trouble. 522 00:23:59,103 --> 00:24:01,310 At Career Day? What are you wearing? 523 00:24:01,413 --> 00:24:03,310 We got stuck at a prom in the high school gym. 524 00:24:03,413 --> 00:24:07,172 We-we found an exit but Nancy got pulled back in. 525 00:24:07,275 --> 00:24:09,758 - You and Nancy went to a prom? - Together? 526 00:24:09,862 --> 00:24:11,586 - Is it even prom season? - No. 527 00:24:11,689 --> 00:24:13,482 And Nancy's stuck at a prom in 1972. 528 00:24:13,586 --> 00:24:15,206 ALL: Oh. 529 00:24:15,310 --> 00:24:17,206 - That makes sense. - You should've just led with that. 530 00:24:17,310 --> 00:24:18,827 Tell us everything. 531 00:24:20,103 --> 00:24:22,655 It's called a ghost web. It's a dimensional anomaly. 532 00:24:22,758 --> 00:24:24,068 TRISTAN: Well, Nancy said that. 533 00:24:24,172 --> 00:24:25,793 Like a perfect copy of a day in the past. 534 00:24:25,896 --> 00:24:28,172 A ghost web is built by an entity 535 00:24:28,275 --> 00:24:30,068 that can marshal enormous amounts of energy. 536 00:24:30,172 --> 00:24:32,275 - And why? - Please don't say "to hunt." 537 00:24:32,379 --> 00:24:33,586 Well, why else build a trap? 538 00:24:33,689 --> 00:24:35,137 I've been studying ghost frequencies. 539 00:24:35,241 --> 00:24:37,344 Nick, that camera that we used to see the Wraith? 540 00:24:37,448 --> 00:24:38,620 If you can repurpose it, 541 00:24:38,724 --> 00:24:40,206 we'll use it to find the entity 542 00:24:40,310 --> 00:24:42,586 and then harness its power to get into the ghost web. 543 00:24:42,689 --> 00:24:44,862 - NICK: Okay, we'll start at the high school. - It'll be there. 544 00:24:44,965 --> 00:24:47,137 Whatever powers the ghost web can't be too far from it. 545 00:24:47,241 --> 00:24:48,758 It's like Wi-Fi. 546 00:24:48,862 --> 00:24:51,034 It'll be near the spot that Nancy and Tristan entered. 547 00:24:51,137 --> 00:24:52,586 The hallway near the front entrance. 548 00:24:52,689 --> 00:24:54,827 - Mm-hmm. - Ah, I know it well. 549 00:24:54,931 --> 00:24:56,758 I was once sent home from that very corridor 550 00:24:56,862 --> 00:24:58,586 for wearing a "grossly inappropriate crop-top." 551 00:24:58,689 --> 00:25:00,275 Okay, you two take the high school. 552 00:25:00,379 --> 00:25:02,137 Tristan's with me. 553 00:25:02,241 --> 00:25:05,379 We're gonna build a door to 1972. 554 00:25:05,482 --> 00:25:06,896 GEORGE: Okay. 555 00:25:08,344 --> 00:25:11,551 TRISTAN: "Portals And Portholes, Volume II." 556 00:25:11,655 --> 00:25:13,310 Is this an instruction manual? 557 00:25:13,413 --> 00:25:15,586 [laughs] Yeah, I wish. 558 00:25:15,689 --> 00:25:17,620 Still, this could get us to Nancy? 559 00:25:17,724 --> 00:25:19,068 If we can identify the entity, 560 00:25:19,172 --> 00:25:22,241 I can tune this device to its frequency, 561 00:25:22,344 --> 00:25:24,724 project a window through a complex supernatural paste 562 00:25:24,827 --> 00:25:26,482 which will temporarily allow us 563 00:25:26,586 --> 00:25:29,551 to break through the ghost web, find Nancy and get her out. 564 00:25:29,655 --> 00:25:30,896 Theoretically. 565 00:25:31,000 --> 00:25:32,275 It's only a theory until it works. 566 00:25:32,379 --> 00:25:33,793 But, you know, have some faith. 567 00:25:33,896 --> 00:25:37,068 Nancy's been through worse, right? And made it back? 568 00:25:38,551 --> 00:25:40,655 She has. And she will. 569 00:25:40,758 --> 00:25:42,413 I promise. 570 00:25:42,517 --> 00:25:45,379 I'll look into Bobby and Stacy. They're at the center of this. 571 00:25:45,482 --> 00:25:47,068 Yes. Um, 572 00:25:47,172 --> 00:25:49,689 all of our older newspapers are on microfiche. 573 00:25:49,793 --> 00:25:51,275 Over there. 574 00:25:51,379 --> 00:25:53,931 You and Nancy talked a lot. 575 00:25:54,793 --> 00:25:56,517 She's easy to talk to. 576 00:25:56,620 --> 00:25:58,034 Hmm. 577 00:26:00,034 --> 00:26:02,034 - [shutter clicks] - [camera beeps] 578 00:26:02,137 --> 00:26:03,965 Is that it? Did it even work? 579 00:26:04,068 --> 00:26:06,275 It works. When it sees a ghost... 580 00:26:06,379 --> 00:26:07,517 [beeps] 581 00:26:07,620 --> 00:26:08,689 ...we'll see a ghost. 582 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 Okay... 583 00:26:09,896 --> 00:26:12,310 - [phone buzzing] - Hold up. 584 00:26:12,413 --> 00:26:14,482 Oh, that's Ace. Take over? 585 00:26:14,586 --> 00:26:16,000 Yeah. 586 00:26:16,103 --> 00:26:17,379 Hey. 587 00:26:17,482 --> 00:26:19,172 Yeah, we're here. 588 00:26:20,206 --> 00:26:22,344 Yeah, it's all hands on deck. 589 00:26:22,448 --> 00:26:24,689 - [shutter clicks] - [beeps] 590 00:26:27,448 --> 00:26:29,586 [sighs] 591 00:26:29,689 --> 00:26:31,172 [beeps] 592 00:26:32,206 --> 00:26:33,586 [beeps] 593 00:26:35,448 --> 00:26:36,689 [beeps] 594 00:26:40,551 --> 00:26:42,206 GEORGE: Whoa! 595 00:26:43,482 --> 00:26:45,413 - [screeching] - Holy hell! 596 00:26:45,517 --> 00:26:46,620 [panting] 597 00:26:46,724 --> 00:26:48,724 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 598 00:26:48,827 --> 00:26:50,034 Just take a picture. Go, go. 599 00:26:56,172 --> 00:26:57,620 Huh. 600 00:26:57,724 --> 00:27:00,103 I think we found the power source. 601 00:27:03,137 --> 00:27:07,586 So, you went to a ghost web prom together. 602 00:27:07,689 --> 00:27:09,068 And how'd you ask her? 603 00:27:09,172 --> 00:27:11,137 I was just trying to cheer her up in the moment. 604 00:27:11,241 --> 00:27:12,206 [laughs] Oh. 605 00:27:12,310 --> 00:27:14,068 We'll get her out, okay? 606 00:27:14,172 --> 00:27:18,758 But tell me that ghost web tux looked better in 1972. 607 00:27:20,517 --> 00:27:22,068 Tristan? 608 00:27:22,172 --> 00:27:23,758 Come. 609 00:27:26,551 --> 00:27:28,068 What is it? 610 00:27:32,793 --> 00:27:35,034 "Promgoer Stacy Adkin's body 611 00:27:35,137 --> 00:27:38,517 was found in a blood-splattered hallway after prom night." 612 00:27:38,620 --> 00:27:40,862 [panting] 613 00:27:45,172 --> 00:27:47,172 [shuddering] 614 00:27:58,689 --> 00:28:00,241 What is that stuff? 615 00:28:00,344 --> 00:28:02,206 A substitute for the power source. 616 00:28:02,310 --> 00:28:03,965 Bess used the last bit she could find. 617 00:28:04,068 --> 00:28:06,551 - It's pretty unstable. - Unstable? 618 00:28:06,655 --> 00:28:08,931 - Don't sneeze. - Dude. 619 00:28:09,034 --> 00:28:11,137 BESS: Deadly eastern Australian ghost spider. 620 00:28:11,241 --> 00:28:13,620 That's what built this ghost web. 621 00:28:13,724 --> 00:28:15,206 People used to get its eggs mixed up 622 00:28:15,310 --> 00:28:17,965 with the hallucinogenic Himalayan orb-weaver. 623 00:28:18,068 --> 00:28:20,482 And you wanted us to catch that? 624 00:28:20,586 --> 00:28:23,068 I still do. We might need it. 625 00:28:29,551 --> 00:28:31,758 [low humming] 626 00:28:31,862 --> 00:28:33,862 Can you make more paste? 627 00:28:33,965 --> 00:28:34,965 It'll take six months. 628 00:28:35,068 --> 00:28:36,379 Hey, the movie's starting. 629 00:28:37,379 --> 00:28:38,965 GEORGE: Is that...? 630 00:28:39,068 --> 00:28:40,896 A hole in the web. A very temporary one. 631 00:28:41,000 --> 00:28:43,137 And this paste isn't venom. 632 00:28:43,241 --> 00:28:45,620 But it will only last four minutes, tops. 633 00:28:45,724 --> 00:28:48,103 - Well, then we have to go now. - There is no "we." 634 00:28:48,206 --> 00:28:50,689 No, this door has just enough juice 635 00:28:50,793 --> 00:28:52,413 to pull one person through. 636 00:28:52,517 --> 00:28:54,068 More than one and it will collapse. 637 00:28:54,172 --> 00:28:56,172 - Okay, I'm going. - BESS: No, Ace. 638 00:28:56,275 --> 00:28:58,551 Tristan is going. 639 00:28:58,655 --> 00:29:00,517 He's been there before. 640 00:29:00,620 --> 00:29:01,862 I'll bring her back. 641 00:29:01,965 --> 00:29:03,310 I know the layout. I saw the trap. 642 00:29:03,413 --> 00:29:05,034 BESS: I'll do my best to keep it open 643 00:29:05,137 --> 00:29:06,620 as long as possible, but the power source is limited. 644 00:29:06,724 --> 00:29:09,344 I don't know if I can get you both... back through. 645 00:29:09,448 --> 00:29:10,689 Dammit. 646 00:29:10,793 --> 00:29:12,068 Okay. 647 00:29:12,172 --> 00:29:15,827 Me and Nick will keep the portal stable. 648 00:29:15,931 --> 00:29:17,275 You two find that spider. 649 00:29:17,379 --> 00:29:18,517 Okay. 650 00:29:19,517 --> 00:29:20,620 [Bess sighs] 651 00:29:21,689 --> 00:29:24,482 Wait, so, I'm curious... they went to prom together? 652 00:29:24,586 --> 00:29:26,793 Let's try to not let them die there, Ace. 653 00:29:27,586 --> 00:29:29,689 Ooh, I got a real freaky web over here. 654 00:29:29,793 --> 00:29:31,000 [beeps] 655 00:29:31,758 --> 00:29:33,758 I think it died. 656 00:29:33,862 --> 00:29:35,931 Must be why we can see its web now. 657 00:29:37,517 --> 00:29:40,137 Don't some spiders die after they mate? 658 00:29:41,620 --> 00:29:44,448 What do we think? Venom? 659 00:29:58,517 --> 00:29:59,965 [exhales] 660 00:30:09,551 --> 00:30:13,620 It feels like my insides are ripping apart. I can't move. 661 00:30:13,724 --> 00:30:15,758 It's okay. You don't need to. 662 00:30:17,103 --> 00:30:20,000 Hurry up, Tristan! 663 00:30:21,620 --> 00:30:22,517 ACE: Bess! 664 00:30:22,620 --> 00:30:23,965 One can of venom, no ice! 665 00:30:27,793 --> 00:30:29,655 NICK: It's closing! Hurry! 666 00:30:29,758 --> 00:30:31,275 Go, go. 667 00:30:31,379 --> 00:30:33,206 No, Tristan! 668 00:30:33,931 --> 00:30:35,413 [panting] 669 00:30:39,551 --> 00:30:41,379 Oh, thank you. 670 00:30:47,482 --> 00:30:48,793 [sighs] 671 00:30:48,896 --> 00:30:51,068 So, how was everyone else's day? 672 00:30:52,586 --> 00:30:55,793 NANCY: So you're saying Stacy gave birth 673 00:30:55,896 --> 00:30:57,655 to that ghost spider 48 years ago? 674 00:30:57,758 --> 00:30:59,689 They prefer human hosts. 675 00:30:59,793 --> 00:31:01,172 Yay us, I guess. 676 00:31:01,275 --> 00:31:04,103 And it gets so much weirder. 677 00:31:04,206 --> 00:31:06,379 Okay, I need you to explain this to me 678 00:31:06,482 --> 00:31:08,448 like I went to some liberal arts school. 679 00:31:08,551 --> 00:31:11,689 So, ghost spiders construct their webs 680 00:31:11,793 --> 00:31:14,000 to replicate the day that they were created. 681 00:31:14,103 --> 00:31:16,068 So, in 1972, 682 00:31:16,172 --> 00:31:19,862 it must have hatched from Stacy and then killed her. 683 00:31:19,965 --> 00:31:21,068 They do that. 684 00:31:21,172 --> 00:31:23,000 Beautiful animal. Not sad it died. 685 00:31:23,103 --> 00:31:24,206 Yeah, but there's more. 686 00:31:24,310 --> 00:31:28,310 Bobby found Stacy after the event 687 00:31:28,413 --> 00:31:31,793 and the spider took Bobby as a snack. 688 00:31:31,896 --> 00:31:34,379 GEORGE: Ooh. "Bobby's partially devoured body 689 00:31:34,482 --> 00:31:38,034 was found in the high school air ducts two days after prom." 690 00:31:38,137 --> 00:31:39,551 Tell me when the gross part's over. 691 00:31:39,655 --> 00:31:42,206 "Authorities say it was some crazed cannibal killer." 692 00:31:42,310 --> 00:31:44,413 Hmm. '70s. 693 00:31:44,517 --> 00:31:47,931 So, after the spider killed Bobby and Stacy, 694 00:31:48,034 --> 00:31:49,586 it must have scuttled up to a corner of the school 695 00:31:49,689 --> 00:31:53,000 where it spent the next several decades building its trap. 696 00:31:53,103 --> 00:31:55,344 And then it just waited for its perfect victim. 697 00:31:55,448 --> 00:31:57,275 So, of all the people that have walked down those halls, 698 00:31:57,379 --> 00:31:59,586 Tristan and I were the perfect victims? 699 00:31:59,689 --> 00:32:02,620 What is it about us that screamed "spider dessert"? 700 00:32:02,724 --> 00:32:05,068 I think it was you more than Tristan. 701 00:32:05,172 --> 00:32:07,000 The spider eggs stored behind the bedroom wall? 702 00:32:07,103 --> 00:32:09,068 For 19 years, that was your bedroom. 703 00:32:09,172 --> 00:32:11,724 You must've smelled familiar to it. Like home. 704 00:32:11,827 --> 00:32:13,448 Way to attract the arachnids. 705 00:32:13,551 --> 00:32:15,413 [Right. gasps] 706 00:32:15,517 --> 00:32:17,827 Nancy? 707 00:32:17,931 --> 00:32:19,965 [coughing] 708 00:32:20,068 --> 00:32:21,137 What is it? 709 00:32:21,241 --> 00:32:22,724 She spit up blood. 710 00:32:23,482 --> 00:32:25,206 Something's trying to get out. 711 00:32:25,310 --> 00:32:26,793 - h, my God. - [groaning] 712 00:32:26,896 --> 00:32:28,172 [screams] 713 00:32:33,482 --> 00:32:34,862 I knew it. The ghost spider wasn't hungry, 714 00:32:34,965 --> 00:32:36,172 he was ready to reproduce. 715 00:32:36,275 --> 00:32:38,068 All right, I'm on my way. 716 00:32:38,172 --> 00:32:40,068 I'll bring supplies. 717 00:32:40,172 --> 00:32:41,379 [phone beeps off] 718 00:32:45,310 --> 00:32:47,172 [panting] 719 00:32:48,137 --> 00:32:49,379 - I'm sorry. - [groans] 720 00:32:49,482 --> 00:32:51,551 BESS: It's padlocked. 721 00:32:51,655 --> 00:32:52,896 What? No. 722 00:32:53,000 --> 00:32:54,241 George, is this because of our response? 723 00:32:54,344 --> 00:32:57,000 Wait. We're locked out? 724 00:32:57,103 --> 00:32:59,206 Not for long. Hold her. 725 00:33:00,827 --> 00:33:01,931 Okay. 726 00:33:02,034 --> 00:33:03,310 Uh... 727 00:33:13,551 --> 00:33:15,068 Okay. 728 00:33:15,862 --> 00:33:18,413 - Come on, Nancy. - Here we go. 729 00:33:18,517 --> 00:33:21,206 Quartz scalpel, clove anesthetic. 730 00:33:21,310 --> 00:33:22,482 - Heads up, Nick. - What's this? 731 00:33:22,586 --> 00:33:23,689 The manual. 732 00:33:25,000 --> 00:33:26,551 I don't know that I'm ready for this. 733 00:33:26,655 --> 00:33:29,586 Hey, hey, Bess, knows exactly what she's doing, okay? 734 00:33:29,689 --> 00:33:31,241 BESS: Hey, look at me, right here. 735 00:33:31,344 --> 00:33:33,448 The incision will heal immediately. I promise. 736 00:33:33,551 --> 00:33:35,793 - I can't do it, I can't do it. - BESS: Hey, if we do nothing, 737 00:33:35,896 --> 00:33:38,034 this spider will keep growing until it kills you. 738 00:33:38,137 --> 00:33:39,068 Okay? Trust me. 739 00:33:39,172 --> 00:33:42,034 You can do this, okay? 740 00:33:42,137 --> 00:33:43,034 George, tools. 741 00:33:43,137 --> 00:33:44,620 - Here. - Nick, read. 742 00:33:44,724 --> 00:33:46,413 Uh, okay, uh, "Make a, 743 00:33:46,517 --> 00:33:49,413 make a horizontal incision above the navel." 744 00:33:50,689 --> 00:33:53,172 Uh, "Next, extract the... 745 00:33:53,275 --> 00:33:54,586 the-the sac"? 746 00:33:54,689 --> 00:33:55,586 All right. 747 00:33:55,689 --> 00:33:57,034 Bess? 748 00:33:57,137 --> 00:33:58,724 [panting] 749 00:33:58,827 --> 00:34:01,034 [squelching] 750 00:34:07,931 --> 00:34:10,034 Whoa! Gosh! 751 00:34:10,137 --> 00:34:12,000 Nick? Next step, please. 752 00:34:12,103 --> 00:34:14,344 No... There are no more steps. 753 00:34:14,448 --> 00:34:15,758 GEORGE: It's okay, Nancy. 754 00:34:15,862 --> 00:34:18,137 The incision's healed. You're going to be okay. 755 00:34:21,655 --> 00:34:24,103 Well, that's it, it's over, right? 756 00:34:25,137 --> 00:34:27,103 - [crunching] - [gasping] 757 00:34:28,275 --> 00:34:30,172 [skittering] 758 00:34:37,000 --> 00:34:38,172 It's not over. 759 00:34:38,275 --> 00:34:40,379 [screeching] 760 00:34:42,896 --> 00:34:44,448 [glass shattering] 761 00:34:44,551 --> 00:34:47,068 [screeching] 762 00:34:48,275 --> 00:34:50,793 Whoa, that's a lot bigger than you said it would be. 763 00:34:55,620 --> 00:34:57,206 [guttural screams] 764 00:35:04,137 --> 00:35:05,862 [spider shrieks] 765 00:35:05,965 --> 00:35:07,275 - NANCY: Ace! - Come on. 766 00:35:07,379 --> 00:35:09,379 NICK: I got it! 767 00:35:12,068 --> 00:35:13,068 [shouts] 768 00:35:13,172 --> 00:35:15,068 [pained screeching] 769 00:35:25,241 --> 00:35:27,586 Sorry I was late. 770 00:35:39,137 --> 00:35:40,827 Oh, my gosh. 771 00:35:40,931 --> 00:35:42,862 [sirens approaching] 772 00:35:42,965 --> 00:35:45,241 BESS: Someone must've noticed we broke in. 773 00:35:46,413 --> 00:35:48,862 I think that's my ride. 774 00:35:49,655 --> 00:35:52,172 Wake Nancy up. Go out the back door. 775 00:35:53,068 --> 00:35:54,448 ACE: Wake up, we gotta go. 776 00:35:54,551 --> 00:35:55,896 NICK: Hey, hey. Let's go. 777 00:35:56,000 --> 00:35:57,551 - [Nancy groans] - Look out. Watch her head, okay? 778 00:35:57,655 --> 00:35:59,172 We gotta go, they're coming. 779 00:36:03,310 --> 00:36:04,517 Weasel trap was a loaner. 780 00:36:04,620 --> 00:36:06,724 I left it behind the dry storage. 781 00:36:06,827 --> 00:36:08,275 No ferret, but you... 782 00:36:08,379 --> 00:36:09,931 you really came through for Nancy. 783 00:36:11,241 --> 00:36:12,724 Dude, you came through for me. 784 00:36:12,827 --> 00:36:14,758 How you feeling? 785 00:36:15,586 --> 00:36:18,241 For the first time in a while, pretty good. 786 00:36:18,344 --> 00:36:19,758 Nancy and I had a moment back there, 787 00:36:19,862 --> 00:36:23,724 realized what we have and always will. 788 00:36:27,620 --> 00:36:30,655 Tomorrow? We go out for lunch. 789 00:36:30,758 --> 00:36:32,896 I know a great seafood place. I used to work there. 790 00:36:33,000 --> 00:36:35,379 [laughs] All right. 791 00:36:36,862 --> 00:36:39,310 [clattering] 792 00:36:39,413 --> 00:36:41,724 - [crashing] - [squeaking] 793 00:36:43,310 --> 00:36:45,413 [chittering] 794 00:36:47,724 --> 00:36:49,758 NICK: Still waiting on Carson? 795 00:36:51,931 --> 00:36:54,000 His meeting with Chief Lovett's going so long. 796 00:36:54,103 --> 00:36:56,206 Breaking and entering, what's there to discuss? 797 00:36:56,310 --> 00:36:57,517 She either reduces it or not. 798 00:36:57,620 --> 00:37:00,137 What you did was right. Don't forget it. 799 00:37:00,241 --> 00:37:02,137 [bells jingle] 800 00:37:02,241 --> 00:37:04,275 And here he is... 801 00:37:06,862 --> 00:37:08,724 Hey. What happened? Should I sit? 802 00:37:08,827 --> 00:37:11,862 I can't talk for long. I've got a client meeting. 803 00:37:11,965 --> 00:37:13,241 Um, I'm your client. 804 00:37:13,344 --> 00:37:16,137 Not anymore. Your charges were dismissed. 805 00:37:16,241 --> 00:37:18,413 - Wait. Really? - Mm-hmm. 806 00:37:18,517 --> 00:37:21,172 Oh, you're a miracle worker. How did you do it? 807 00:37:21,275 --> 00:37:22,724 I didn't. 808 00:37:23,655 --> 00:37:25,586 Bess went to the police 809 00:37:25,689 --> 00:37:28,896 and confessed to breaking into the Historical Society. 810 00:37:29,000 --> 00:37:31,137 She said she acted alone and that you were only there 811 00:37:31,241 --> 00:37:33,241 to try and talk her out of it. 812 00:37:33,344 --> 00:37:35,068 Bess, why would you do that? 813 00:37:35,172 --> 00:37:36,965 Because you've worked so hard. 814 00:37:37,068 --> 00:37:38,310 And you can't become a lawyer 815 00:37:38,413 --> 00:37:39,655 with a criminal charge on your record. 816 00:37:39,758 --> 00:37:41,862 So, you need to stay in the fight. 817 00:37:41,965 --> 00:37:43,517 But you could get deported if you're convicted. 818 00:37:43,620 --> 00:37:46,241 I've got a good lawyer. 819 00:37:48,896 --> 00:37:51,379 Carson, I know I'm still learning. 820 00:37:51,482 --> 00:37:53,275 And I know that your answer is probably no 821 00:37:53,379 --> 00:37:54,862 after what I did today, 822 00:37:54,965 --> 00:37:58,344 but will you please let me help you defend Bess? 823 00:37:59,206 --> 00:38:00,827 I'm counting on it. 824 00:38:11,034 --> 00:38:13,689 Ryan, I will return your car vacuum. 825 00:38:13,793 --> 00:38:15,344 Why'd you take my car vacuum? 826 00:38:15,448 --> 00:38:18,206 Because I needed to clean up some stuff in my old bedroom. 827 00:38:18,310 --> 00:38:19,862 What stuff? Where's the stuff? 828 00:38:19,965 --> 00:38:22,379 -Behind the wall. -What... What? 829 00:38:22,482 --> 00:38:24,586 Trust me. You do not want to know. 830 00:38:24,689 --> 00:38:27,172 - Why? - Because... - [knocking] 831 00:38:27,275 --> 00:38:28,413 Hello? 832 00:38:28,517 --> 00:38:29,551 -I got to go. -Hey, no, I... 833 00:38:29,655 --> 00:38:31,310 -Bye. -Are you... 834 00:38:38,344 --> 00:38:40,862 Okay. This is... 835 00:38:40,965 --> 00:38:42,172 Yeah, I know. 836 00:38:42,275 --> 00:38:44,413 It sounded like a good idea an hour ago. 837 00:38:44,517 --> 00:38:47,000 It's a rental. 838 00:38:47,103 --> 00:38:49,586 And it gets worse. 839 00:38:56,068 --> 00:38:58,068 Thank you for these. 840 00:38:58,172 --> 00:39:00,551 And for getting me home. 841 00:39:01,517 --> 00:39:02,586 How are you feeling? 842 00:39:02,689 --> 00:39:06,724 I am feeling... lucky. 843 00:39:07,517 --> 00:39:10,793 Keep thinking about Stacy, you know? 844 00:39:12,034 --> 00:39:14,034 Why I lived and she died. 845 00:39:14,137 --> 00:39:16,103 You know, if it had been only a year later, 846 00:39:16,206 --> 00:39:19,482 there would have been a Historical Society for her. 847 00:39:19,586 --> 00:39:22,000 With the same resources that I had. 848 00:39:23,310 --> 00:39:27,344 Sh-She must've been so afraid in that hallway, all alone. 849 00:39:27,448 --> 00:39:28,620 Were you afraid? 850 00:39:28,724 --> 00:39:30,000 NANCY: Of course. 851 00:39:31,413 --> 00:39:33,517 But then... 852 00:39:34,551 --> 00:39:36,206 ...you came back. 853 00:39:36,310 --> 00:39:40,724 I guess that we can no longer say we've never been to prom. 854 00:39:40,827 --> 00:39:42,344 [laughs] 855 00:39:42,448 --> 00:39:44,448 You want to hear something stupid? 856 00:39:44,551 --> 00:39:45,827 Mm-hmm. 857 00:39:45,931 --> 00:39:47,517 I can't get that song out of my head. 858 00:39:47,620 --> 00:39:50,137 The one we danced to. 859 00:39:50,241 --> 00:39:52,068 I actually... 860 00:39:52,172 --> 00:39:55,344 I downloaded it. 861 00:39:56,827 --> 00:40:00,448 I mean, we never did get to hear the end of it. 862 00:40:02,586 --> 00:40:04,068 How long do you have the tux for? 863 00:40:04,172 --> 00:40:06,034 - There's a three-hour minimum. - [both laughing] 864 00:40:06,137 --> 00:40:07,793 So we have time. 865 00:40:07,896 --> 00:40:09,827 ["Just My Imagination" by The Temptations playing over phone] 866 00:40:09,931 --> 00:40:11,965 ♪ ♪ 867 00:40:20,862 --> 00:40:23,379 - ♪ Ooh... ♪ - [squeaking] 868 00:40:25,448 --> 00:40:28,620 ♪ Ooh, ooh ♪ 869 00:40:28,724 --> 00:40:31,034 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 870 00:40:31,137 --> 00:40:33,586 ♪ Each day through my window ♪ 871 00:40:33,689 --> 00:40:39,517 ♪ I watch her as she passes by ♪ 872 00:40:41,862 --> 00:40:43,827 ♪ I say to myself ♪ 873 00:40:43,931 --> 00:40:49,827 ♪ "You're such a lucky guy" ♪ 874 00:40:51,068 --> 00:40:52,620 Okay. 875 00:40:53,448 --> 00:40:55,275 Here we go. 876 00:40:55,379 --> 00:40:57,000 [squeaking] 877 00:40:57,103 --> 00:41:01,965 ♪ Is truly a dream come true ♪ 878 00:41:02,068 --> 00:41:03,413 You're free! 879 00:41:03,517 --> 00:41:04,793 - ♪ Out of all the fellows... ♪ - [sighs] 880 00:41:04,896 --> 00:41:07,137 - Come on. Come on. - [screeching] 881 00:41:07,241 --> 00:41:08,137 - [growls] - [Ace hisses] 882 00:41:08,241 --> 00:41:10,482 Mother... 883 00:41:10,586 --> 00:41:12,482 ferret, that hurt. 884 00:41:12,586 --> 00:41:16,103 ♪ But it was just my imagination ♪ 885 00:41:16,206 --> 00:41:21,344 ♪ Once again, runnin' away with me ♪ 886 00:41:21,448 --> 00:41:22,827 ♪ Ooh ♪ 887 00:41:22,931 --> 00:41:28,034 ♪ It was just my imagination ♪ 888 00:41:28,137 --> 00:41:32,137 ♪ Runnin' away with me... ♪ 889 00:41:32,241 --> 00:41:34,172 [engine starts outside] 890 00:41:34,275 --> 00:41:36,034 [tires screech] 891 00:41:36,137 --> 00:41:37,586 Did you hear something? 892 00:41:37,689 --> 00:41:39,379 ♪ Just my imagination... ♪ 893 00:41:39,482 --> 00:41:40,965 Not a thing. 894 00:41:41,068 --> 00:41:44,965 ♪ Once again, runnin' away with me ♪ 895 00:41:45,068 --> 00:41:46,931 ♪ Ooh ♪ 896 00:41:47,034 --> 00:41:52,206 ♪ It was just my imagination ♪ 897 00:41:52,310 --> 00:41:55,793 ♪ Runnin' away with me. ♪ 898 00:42:18,689 --> 00:42:20,551 [woman screams, bell dings] 899 00:42:20,655 --> 00:42:22,862 [pencil scribbling] 62955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.