All language subtitles for Nancy Drew 2019 S04E04 The Return of the Killers Hook 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,000 - [machine beeps] - RYAN: Hey, Nancy. 2 00:00:08,103 --> 00:00:10,241 Look, I-I heard what happened with you and Ace. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,172 Are you all right? 4 00:00:12,275 --> 00:00:13,724 Hit me back when you get a chance, 5 00:00:13,827 --> 00:00:15,482 'cause Dad number two's worried. 6 00:00:15,586 --> 00:00:18,344 - [machine beeps] - Nancy, it's Bess again. 7 00:00:18,448 --> 00:00:21,448 Did you get my tip about inspirational Post-its? 8 00:00:21,551 --> 00:00:23,241 They work. 9 00:00:23,344 --> 00:00:25,206 Sending you more healing from heartbreak vibes! 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,172 - [machine beeps] - NICK: Nancy. 11 00:00:27,275 --> 00:00:29,241 Hey. Uh, just wanted to say 12 00:00:29,344 --> 00:00:31,931 we miss having you around. 13 00:00:32,034 --> 00:00:33,724 We're here for you. 14 00:00:33,827 --> 00:00:35,793 - [machine beeps] - GEORGE: Hi, it's me letting you know 15 00:00:35,896 --> 00:00:39,758 I do not miss you, and I'm totally not worried about you. 16 00:00:39,862 --> 00:00:41,655 I'm sorry Ace broke your heart. 17 00:00:41,758 --> 00:00:43,413 [whispers]: Call me back. 18 00:00:43,517 --> 00:00:45,275 ♪ The end ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:49,206 ♪ Of the world. ♪ 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,724 [woman screaming] 21 00:00:54,241 --> 00:00:56,448 [woman continues screaming] 22 00:00:58,310 --> 00:00:59,689 [leaves rustling] 23 00:00:59,793 --> 00:01:01,172 Hello? 24 00:01:01,275 --> 00:01:03,482 Where are you? 25 00:01:04,620 --> 00:01:06,827 - [leaves rustle] - [woman screams] 26 00:01:10,551 --> 00:01:13,241 [grunting] 27 00:01:16,620 --> 00:01:18,896 [gasping] 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,689 [woman screams] 29 00:01:20,793 --> 00:01:22,241 [panting] 30 00:01:23,620 --> 00:01:25,551 [snarling] 31 00:01:27,931 --> 00:01:29,793 [grunts] Ow! 32 00:01:29,896 --> 00:01:30,931 What the...?! 33 00:01:31,793 --> 00:01:33,965 - [bell rings] - MAN: Cut! 34 00:01:34,068 --> 00:01:36,241 What the hell? 35 00:01:36,344 --> 00:01:38,137 Bogey on set! 36 00:01:38,241 --> 00:01:40,689 [indistinct chatter] 37 00:01:40,793 --> 00:01:42,275 [man groaning] 38 00:01:42,379 --> 00:01:44,172 Hank, I'm calling a medic. 39 00:01:44,275 --> 00:01:46,482 [groaning] 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,310 MAN: Call a medic! 41 00:01:49,413 --> 00:01:51,862 It's okay. We have a permit. 42 00:01:53,068 --> 00:01:55,379 Oh, shoot. 43 00:01:58,034 --> 00:02:00,448 ♪ ♪ 44 00:02:09,137 --> 00:02:11,862 [indistinct chatter] 45 00:02:11,965 --> 00:02:13,551 Sorry, we should've had a P.A. 46 00:02:13,655 --> 00:02:15,344 locking up that end of the woods. 47 00:02:15,448 --> 00:02:17,827 Can we reset the head drop, please? 48 00:02:17,931 --> 00:02:19,344 My woods. 49 00:02:19,448 --> 00:02:22,482 You're shooting a movie in my backyard. 50 00:02:22,586 --> 00:02:25,034 - I live right over... - LACI: Nancy Drew? 51 00:02:26,068 --> 00:02:28,068 -Laci McAllister? -Doug, we need you back on set. 52 00:02:28,172 --> 00:02:30,241 What are you doing here? 53 00:02:30,344 --> 00:02:33,551 Are... are you the director? 54 00:02:33,655 --> 00:02:35,517 Surprise. 55 00:02:35,620 --> 00:02:37,586 I guess you stopped listening to my podcast 56 00:02:37,689 --> 00:02:39,896 after we "worked together" at DetectiveCon. 57 00:02:40,000 --> 00:02:43,758 I haven't really been listening to much of anything. 58 00:02:43,862 --> 00:02:46,137 Or... going outside. 59 00:02:46,241 --> 00:02:48,586 Yeah, I recognize that look. 60 00:02:48,689 --> 00:02:50,827 That's a heartbreak suit right there. 61 00:02:50,931 --> 00:02:52,620 MAN: Laci. 62 00:02:52,724 --> 00:02:54,620 wardrobe is asking which one you like better. 63 00:02:54,724 --> 00:02:57,103 Oh, uh... 64 00:02:57,206 --> 00:02:58,724 That one. It's more arterial. 65 00:02:58,827 --> 00:03:00,758 Thanks, you two. Tell them it looks great. 66 00:03:00,862 --> 00:03:02,413 You're the best, stunts department. 67 00:03:02,517 --> 00:03:04,172 Let me guess, you're directing 68 00:03:04,275 --> 00:03:06,172 a romantic comedy? 69 00:03:06,275 --> 00:03:08,034 Musical? [chuckles] 70 00:03:08,137 --> 00:03:11,448 A remake of Longhook. Slasher film from the '90s? 71 00:03:11,551 --> 00:03:13,827 - They shot it in Horseshoe Bay back then. - Rings a bell. 72 00:03:13,931 --> 00:03:16,172 Yeah, the original was one of my favorite movies as a kid, 73 00:03:16,275 --> 00:03:19,034 and so I wrote my own version years ago. 74 00:03:19,137 --> 00:03:20,896 And, uh... 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,344 after DetectiveCon, everything changed. 76 00:03:23,448 --> 00:03:25,000 Producers took my calls. 77 00:03:25,103 --> 00:03:27,068 Someone liked my script 78 00:03:27,172 --> 00:03:28,896 and liked the new take. 79 00:03:29,000 --> 00:03:30,793 Of course, in the original Longhook, 80 00:03:30,896 --> 00:03:32,620 the only Black character dies within the first ten minutes. 81 00:03:32,724 --> 00:03:35,344 But, in Longhook 2020, 82 00:03:35,448 --> 00:03:38,827 our lead is a kickass Black woman. 83 00:03:38,931 --> 00:03:41,103 [talking indistinctly] 84 00:03:41,206 --> 00:03:42,896 She's the best. 85 00:03:43,000 --> 00:03:44,689 I love it. Your... 86 00:03:44,793 --> 00:03:47,000 grandma must be incredibly proud of you. 87 00:03:47,103 --> 00:03:49,689 [radio static crackling] 88 00:03:49,793 --> 00:03:52,034 - [woman groans] - Whoever's on that walkie, 89 00:03:52,137 --> 00:03:54,137 can you get off, please? 90 00:03:54,241 --> 00:03:55,517 [heavy breathing] 91 00:03:55,620 --> 00:03:58,482 [feedback screeches] 92 00:03:58,586 --> 00:04:00,793 MAN [over radio]: You're a nightmare! 93 00:04:02,379 --> 00:04:03,724 Okay, what the hell is that? 94 00:04:03,827 --> 00:04:05,206 It's starting to freak me out. 95 00:04:05,310 --> 00:04:06,482 It's okay. 96 00:04:06,586 --> 00:04:08,448 Just some weird frequency interference 97 00:04:08,551 --> 00:04:10,034 on the walkie. 98 00:04:10,137 --> 00:04:12,034 [distorted moaning] 99 00:04:12,137 --> 00:04:14,517 [feedback droning] 100 00:04:16,655 --> 00:04:19,379 That does not sound like a frequency interference. 101 00:04:19,482 --> 00:04:22,206 Every day, something else. 102 00:04:22,310 --> 00:04:23,965 What does that mean? 103 00:04:24,068 --> 00:04:26,413 We got here three days ago, and we're already behind schedule 104 00:04:26,517 --> 00:04:28,379 because of things like this. 105 00:04:28,482 --> 00:04:30,034 Like, uh, faulty lights, 106 00:04:30,137 --> 00:04:32,413 bizarre noises in the trailers. 107 00:04:32,517 --> 00:04:34,068 Could've used a Nancy Drew. 108 00:04:34,172 --> 00:04:35,931 I just, I feel like somebody's 109 00:04:36,034 --> 00:04:38,103 trying to scare me off this movie. 110 00:04:38,206 --> 00:04:39,482 The answer's yes. 111 00:04:39,586 --> 00:04:41,172 I'm available. 112 00:04:41,275 --> 00:04:43,655 "Available"? 113 00:04:45,206 --> 00:04:47,413 To be a Nancy Drew. 114 00:04:47,517 --> 00:04:48,689 To find out what's happening. 115 00:04:48,793 --> 00:04:50,172 If someone's working against you... 116 00:04:50,275 --> 00:04:53,103 Oh, yeah, no, no, no. I-I didn't mean literally. 117 00:04:53,206 --> 00:04:54,827 Uh, but it... 118 00:04:54,931 --> 00:04:57,206 it was great bumping into you, Nancy. 119 00:04:57,310 --> 00:04:58,551 - Laci? - Uh... Mm-hmm? 120 00:04:58,655 --> 00:05:00,379 - Uh, we're ready for you. - Okay, uh... 121 00:05:00,482 --> 00:05:03,000 -you take care. -You take care. 122 00:05:13,000 --> 00:05:15,344 Did you know that movie crew thinks that they're shooting 123 00:05:15,448 --> 00:05:16,551 - here tomorrow? - Yeah. 124 00:05:16,655 --> 00:05:18,655 So did you. Remember? 125 00:05:18,758 --> 00:05:20,034 I sent you the contract to sign. 126 00:05:20,137 --> 00:05:21,448 No, I don't remember. 127 00:05:21,551 --> 00:05:22,482 Maybe that was when I was giving you space 128 00:05:22,586 --> 00:05:23,758 and trying not to depend on you. 129 00:05:23,862 --> 00:05:25,103 Not depending on me isn't the same 130 00:05:25,206 --> 00:05:26,344 as not checking your email. 131 00:05:26,448 --> 00:05:27,620 Whatever. It's fine. 132 00:05:27,724 --> 00:05:29,310 We need to make sure that we order 133 00:05:29,413 --> 00:05:31,482 extra bottled water so that people don't accidentally 134 00:05:31,586 --> 00:05:33,413 ingest any supernatural influences. 135 00:05:33,517 --> 00:05:35,586 Do we still think that's necessary? 136 00:05:35,689 --> 00:05:37,551 It's been over a week since the incident 137 00:05:37,655 --> 00:05:39,206 with Judge Abbott, and no one has reported 138 00:05:39,310 --> 00:05:40,862 any problems with the drinking water since then. 139 00:05:40,965 --> 00:05:42,793 Um, of course it's still necessary. 140 00:05:42,896 --> 00:05:44,551 What, so you're backing off? 141 00:05:44,655 --> 00:05:45,862 See, this is why I've been trying 142 00:05:45,965 --> 00:05:47,275 to talk to that councilwoman, Brie, 143 00:05:47,379 --> 00:05:48,758 about shutting off the town's water. 144 00:05:48,862 --> 00:05:50,620 - But she stood me up for our meeting. - Wait. 145 00:05:50,724 --> 00:05:52,482 You were supposed to meet with her? 146 00:05:52,586 --> 00:05:54,344 What, now I can't talk to her? 147 00:05:54,448 --> 00:05:56,482 I was the one who was worried about it in the first place. 148 00:05:56,586 --> 00:05:58,172 No, it's not that. 149 00:05:58,275 --> 00:06:01,103 I was supposed to have a meeting with her yesterday, too. 150 00:06:01,206 --> 00:06:03,206 But she never showed up. 151 00:06:03,310 --> 00:06:05,137 Oh. 152 00:06:05,241 --> 00:06:06,517 Maybe she's ducking us? 153 00:06:06,620 --> 00:06:08,103 What do her socials say? 154 00:06:08,206 --> 00:06:10,103 Uh... 155 00:06:10,206 --> 00:06:12,448 [buttons clicking] 156 00:06:12,551 --> 00:06:14,379 Huh. 157 00:06:14,482 --> 00:06:16,724 She hasn't posted in almost a week, 158 00:06:16,827 --> 00:06:19,310 and she is a daily poster. 159 00:06:19,413 --> 00:06:21,172 BESS: You're not the pizza guy. 160 00:06:21,275 --> 00:06:23,000 Uh... 161 00:06:23,103 --> 00:06:24,758 What? 162 00:06:24,862 --> 00:06:27,344 Oh, it's just my line in the movie. 163 00:06:27,448 --> 00:06:30,448 I auditioned for the role of Longhook Victim Number One, 164 00:06:30,551 --> 00:06:32,068 and I nailed it. [laughs] 165 00:06:32,172 --> 00:06:34,206 Congrats. 166 00:06:34,310 --> 00:06:36,448 - Ooh, do you think it was believable? - GEORGE: No. 167 00:06:36,551 --> 00:06:39,068 No, never mind. I'll just call Ace. 168 00:06:39,965 --> 00:06:40,896 [bell jingles] 169 00:06:41,000 --> 00:06:42,413 - Hey. - BESS: Hey. 170 00:06:42,517 --> 00:06:44,689 Is Nancy's around? I-I haven't been able to reach her 171 00:06:44,793 --> 00:06:46,586 since, you know, what happened with Ace. 172 00:06:46,689 --> 00:06:50,241 - Well, she did just text in a coffee order, so... - Oh. 173 00:06:50,344 --> 00:06:52,379 - Okay. - BESS: Morning. 174 00:06:52,482 --> 00:06:55,000 - Hey. - Hi, you're alive. 175 00:06:55,103 --> 00:06:57,034 - You here for breakfast? - Just picking up. 176 00:06:57,137 --> 00:06:58,758 - Okay. - Okay. 177 00:06:58,862 --> 00:07:00,551 Okay. 178 00:07:01,655 --> 00:07:04,137 [clears his throat] 179 00:07:04,241 --> 00:07:07,172 I, well, I think I found a way out of my funk. 180 00:07:07,275 --> 00:07:09,551 I'm solving a new case. 181 00:07:09,655 --> 00:07:11,379 Do you remember Laci McAllister, that... 182 00:07:11,482 --> 00:07:13,689 that podcaster who helped us catch the Frozen Hearts Killer? 183 00:07:13,793 --> 00:07:16,000 - Yeah. - She's in town 184 00:07:16,103 --> 00:07:18,896 directing that movie, Longclaw? 185 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 You mean Longhook. Long...The movie? 186 00:07:21,103 --> 00:07:24,000 Like, the original is one of my favorite movies ever. 187 00:07:24,103 --> 00:07:26,413 Hold on, how do you not know Longhook? 188 00:07:26,517 --> 00:07:28,137 Not a fan of horror movies. 189 00:07:28,241 --> 00:07:31,000 Anyway, strange things have been happening on Laci's set. 190 00:07:31,103 --> 00:07:32,724 So I'm looking into what's causing them. 191 00:07:32,827 --> 00:07:34,724 So she hired you? That's, that's perfect. 192 00:07:34,827 --> 00:07:36,689 Oh, "hired," you know, 193 00:07:36,793 --> 00:07:39,275 not in the traditional sense of that word yet. 194 00:07:39,379 --> 00:07:43,000 But she said she could use a Nancy Drew. 195 00:07:43,103 --> 00:07:45,068 - Of course. - Actually... 196 00:07:45,172 --> 00:07:47,482 I'm thinking maybe a Longhook expert 197 00:07:47,586 --> 00:07:50,068 could be extremely helpful. 198 00:07:50,172 --> 00:07:51,827 Yes, absolutely. 199 00:07:51,931 --> 00:07:54,172 At-at your service. I can tell you everything 200 00:07:54,275 --> 00:07:55,758 that you need to know about it, okay? 201 00:07:55,862 --> 00:07:57,275 Like, where the jump scares are... 202 00:07:57,379 --> 00:08:00,241 You're not the pizza guy. 203 00:08:00,344 --> 00:08:01,551 How was that? 204 00:08:01,655 --> 00:08:03,896 I believed I was the pizza guy. 205 00:08:04,000 --> 00:08:07,103 Well, should I, like, try an American accent? 206 00:08:07,206 --> 00:08:08,724 Sure. 207 00:08:08,827 --> 00:08:11,448 [American accent]: Oh, my God, you are not the pizza guy. 208 00:08:11,551 --> 00:08:13,413 Or I could do, like, Australian. 209 00:08:13,517 --> 00:08:16,551 [Australian accent]: Blimey, mate, where's the pizza guy? 210 00:08:17,379 --> 00:08:18,620 Tough room. 211 00:08:18,724 --> 00:08:20,206 Okay. 212 00:08:20,310 --> 00:08:23,344 Um, have you spoken to Nancy yet? 213 00:08:23,448 --> 00:08:25,551 No. 214 00:08:25,655 --> 00:08:27,275 If I did... 215 00:08:27,379 --> 00:08:29,724 -[door opens, bell jingles] -what would I say? 216 00:08:29,827 --> 00:08:32,310 - [door closes] - Yeah, well... 217 00:08:32,413 --> 00:08:35,034 LOVETT: Good morning. 218 00:08:36,275 --> 00:08:38,034 BESS: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 219 00:08:38,137 --> 00:08:39,379 Okay. 220 00:08:39,482 --> 00:08:41,896 I've been dodging Chief Lovett ever since, uh, 221 00:08:42,000 --> 00:08:44,413 Avery's father said that he would report me 222 00:08:44,517 --> 00:08:47,379 for giving teens access to supernatural resources. 223 00:08:47,482 --> 00:08:49,758 Sorry, Ace. Do you need me to hold space for anything? 224 00:08:49,862 --> 00:08:52,068 No. Thank you though. 225 00:08:52,172 --> 00:08:54,586 I think I have all the space I need here. 226 00:08:55,482 --> 00:08:57,793 Knock 'em dead today. You're gonna do great. 227 00:08:57,896 --> 00:08:59,724 - Okay, bye. - [phone beeps] 228 00:09:01,551 --> 00:09:03,517 [indistinct chatter] 229 00:09:04,413 --> 00:09:06,655 Theory: Shooting the movie invoked 230 00:09:06,758 --> 00:09:08,448 the spirit of the real Longhorn. 231 00:09:08,551 --> 00:09:10,241 - Longhook. - Longhook. 232 00:09:10,344 --> 00:09:12,172 Yeah, and, while I can understand how you'd jump 233 00:09:12,275 --> 00:09:14,620 to that conclusion given that we're in Horseshoe Bay, 234 00:09:14,724 --> 00:09:18,000 Longhook was given to us by the genius mind of Tom Brooker. 235 00:09:18,103 --> 00:09:19,724 Okay, he's one of the all-time great screenwriters 236 00:09:19,827 --> 00:09:21,034 for horror films. 237 00:09:21,137 --> 00:09:23,000 Not an actual ghost this time. 238 00:09:23,103 --> 00:09:26,137 Nancy, what are you doing here? 239 00:09:26,241 --> 00:09:28,655 - Just watching the magic happen. - Hmm. 240 00:09:29,482 --> 00:09:31,413 Okay, I'm investigating your suspicious occurrences. 241 00:09:31,517 --> 00:09:32,931 Gratis. 242 00:09:33,034 --> 00:09:34,689 Officer Hilliard let us on set. 243 00:09:34,793 --> 00:09:36,103 Is it all right if we observe? 244 00:09:36,206 --> 00:09:38,655 Well, I don't think I can stop you. Oh. 245 00:09:38,758 --> 00:09:40,862 - Thank you. - MAN: Quiet on set. 246 00:09:40,965 --> 00:09:42,724 MAN 2: Rolling. 247 00:09:42,827 --> 00:09:45,931 Action! 248 00:09:46,827 --> 00:09:48,275 Longhook will come back 249 00:09:48,379 --> 00:09:50,517 and I'll be ready for him, but in case I don't make it, 250 00:09:50,620 --> 00:09:53,379 I have to say it. It's you. 251 00:09:53,482 --> 00:09:54,793 It'll always be you. 252 00:09:54,896 --> 00:09:56,931 Oh, please. "Always"? 253 00:09:57,034 --> 00:09:59,206 - It's never always. - [Ryan talks quietly] - Cut! 254 00:09:59,310 --> 00:10:01,448 [bell rings] 255 00:10:01,551 --> 00:10:03,413 Let's just reset and-and go again. 256 00:10:03,517 --> 00:10:06,379 You're not supposed to talk unless you're in the movie. 257 00:10:06,482 --> 00:10:08,034 - All right? - Oh, sorry. 258 00:10:08,137 --> 00:10:10,068 - I didn't realize I was. - [woman screaming] 259 00:10:15,068 --> 00:10:17,655 That mirror was clean a minute ago. 260 00:10:17,758 --> 00:10:19,068 That is not a strange occurrence. 261 00:10:19,172 --> 00:10:20,689 That's a threat. 262 00:10:20,793 --> 00:10:23,034 RYAN: You still think you don't need a detective? 263 00:10:23,137 --> 00:10:24,793 Okay. 264 00:10:24,896 --> 00:10:27,103 You're hired. 265 00:10:33,931 --> 00:10:35,413 Okay, suspects. 266 00:10:35,517 --> 00:10:37,413 Who here would want to sabotage your movie? 267 00:10:37,517 --> 00:10:39,034 Who hates you? Who's jealous? 268 00:10:39,137 --> 00:10:41,241 Who thinks you remind them of their ex? 269 00:10:41,344 --> 00:10:42,965 No. None of the above. 270 00:10:43,068 --> 00:10:45,241 We've all become like family shooting this. 271 00:10:46,000 --> 00:10:47,689 This opportunity means a lot to me, 272 00:10:47,793 --> 00:10:49,586 and I need to finish what I started. 273 00:10:49,689 --> 00:10:52,758 I promise, you will. 274 00:10:54,275 --> 00:10:56,137 That is so legit. 275 00:10:56,241 --> 00:10:57,827 Welcome to set. 276 00:10:57,931 --> 00:10:59,620 Should I call you "Victim Number One," 277 00:10:59,724 --> 00:11:01,103 or is "Bess" okay? 278 00:11:01,206 --> 00:11:02,344 You joke now, but many stars 279 00:11:02,448 --> 00:11:04,310 began their career with one line. 280 00:11:04,413 --> 00:11:06,275 But don't worry, I won't forget you little people. 281 00:11:06,379 --> 00:11:07,793 I'm sure that's true. 282 00:11:07,896 --> 00:11:09,931 Listen, I need you two to help me question the crew. 283 00:11:10,034 --> 00:11:12,551 HBPD beefed up security, but they're nowhere 284 00:11:12,655 --> 00:11:14,517 on their investigation of the threat. We can do better. 285 00:11:14,620 --> 00:11:16,413 BOTH: We're on it. 286 00:11:19,379 --> 00:11:21,172 Thanks. 287 00:11:21,275 --> 00:11:23,241 Okay, well, everybody I talked to 288 00:11:23,344 --> 00:11:24,862 seems to think that Laci's great. 289 00:11:24,965 --> 00:11:26,448 Okay, but I may have something. 290 00:11:26,551 --> 00:11:28,000 One of the production assistants 291 00:11:28,103 --> 00:11:29,793 mentioned that one of the crew members 292 00:11:29,896 --> 00:11:31,793 was actually cast to play Longhook, 293 00:11:31,896 --> 00:11:33,620 but he got fired after one day. 294 00:11:33,724 --> 00:11:35,689 Hello, resentment. Who? 295 00:11:35,793 --> 00:11:37,448 Doug Vexler. 296 00:11:37,551 --> 00:11:39,724 The first assistant director. 297 00:11:42,103 --> 00:11:44,379 How did it feel to be replaced as Longhook? 298 00:11:44,482 --> 00:11:45,758 Were you upset? Angry? 299 00:11:45,862 --> 00:11:47,172 No. [chuckles] 300 00:11:47,275 --> 00:11:49,965 I was relieved I wasn't gonna have to quit. 301 00:11:50,068 --> 00:11:52,965 I almost got heatstroke in that costume. 302 00:11:53,068 --> 00:11:54,482 Hey, what happened to your hand there? 303 00:11:54,586 --> 00:11:56,793 Oh. [chuckles] 304 00:11:56,896 --> 00:11:58,379 The police cleared the P.A.'s to clean 305 00:11:58,482 --> 00:12:00,827 the fake blood off the mirror. I was helping them. 306 00:12:00,931 --> 00:12:02,482 Weird. 307 00:12:02,586 --> 00:12:04,206 What was weird? 308 00:12:04,310 --> 00:12:06,137 Well... 309 00:12:06,241 --> 00:12:07,482 I actually worked a few days 310 00:12:07,586 --> 00:12:09,896 on the original Longhook back in the '90s, 311 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 and I remember the director, Jim Stanley. 312 00:12:13,103 --> 00:12:16,724 He used to do things to terrorize the cast and crew. 313 00:12:16,827 --> 00:12:18,724 Just stupid, 314 00:12:18,827 --> 00:12:21,068 immature pranks really. 315 00:12:21,172 --> 00:12:23,310 Quite dangerous though. 316 00:12:23,413 --> 00:12:25,206 Why would he do something like that? 317 00:12:25,310 --> 00:12:27,896 Well, he said it was to set the mood. 318 00:12:28,000 --> 00:12:29,862 You know, get performances. 319 00:12:29,965 --> 00:12:31,827 So a bloody threat on a mirror 320 00:12:31,931 --> 00:12:33,482 that's not even part of your set? 321 00:12:33,586 --> 00:12:35,344 Classic Stanley. [chuckles] 322 00:12:35,448 --> 00:12:38,931 Once he swapped out a fake prop for a real one... 323 00:12:39,034 --> 00:12:40,931 actor lost two toes. 324 00:12:41,034 --> 00:12:42,413 MAN [over radio]: Ready on set. 325 00:12:42,517 --> 00:12:45,103 Bess, they're ready for you in rehearsal. 326 00:12:45,206 --> 00:12:46,862 [laughs, clears throat] 327 00:12:46,965 --> 00:12:49,379 Then I'm ready to die. 328 00:12:49,482 --> 00:12:51,482 [running footsteps] 329 00:12:52,862 --> 00:12:54,310 What if Jim Stanley 330 00:12:54,413 --> 00:12:56,000 has something to do with what's happening? 331 00:12:56,103 --> 00:12:58,172 - We should talk to him. - Uh, we can't. 332 00:12:58,275 --> 00:13:00,551 He died right before the movie finished filming. 333 00:13:00,655 --> 00:13:02,517 It's part of the legend of Longhook. 334 00:13:02,620 --> 00:13:04,620 Have you really never seen this movie? 335 00:13:04,724 --> 00:13:07,517 NANCY: Hmm, his body was found in the Breaker Hotel. 336 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 No surprise there. 337 00:13:09,724 --> 00:13:11,137 Text Ace, would you? 338 00:13:11,241 --> 00:13:14,758 See if he can find Jim Stanley's autopsy from 1993? 339 00:13:14,862 --> 00:13:16,689 Or you could text him yourself. 340 00:13:16,793 --> 00:13:18,862 He does not want to hear from me. 341 00:13:18,965 --> 00:13:20,620 Whoa. What's this? 342 00:13:20,724 --> 00:13:24,482 There's an old leaked video of him from set in 1993. 343 00:13:25,931 --> 00:13:27,931 Cut! Cut! Cut! 344 00:13:28,034 --> 00:13:29,862 Where is my dry person? 345 00:13:29,965 --> 00:13:32,413 [stammers] 346 00:13:32,517 --> 00:13:35,103 "Dry person"? Wow. 347 00:13:35,931 --> 00:13:37,034 Who says that? 348 00:13:37,137 --> 00:13:39,137 And, you, too many takes? 349 00:13:39,241 --> 00:13:41,896 No. We'll do a hundred takes 350 00:13:42,000 --> 00:13:43,793 if that's what I want! 351 00:13:43,896 --> 00:13:45,827 You're a nightmare! 352 00:13:48,655 --> 00:13:51,034 MAN [over radio]: You're a nightmare! 353 00:13:53,655 --> 00:13:55,344 [chains jingling] 354 00:13:55,448 --> 00:13:57,896 So, don't worry, all the hooks are fake. 355 00:13:58,000 --> 00:14:00,448 - Mm-hmm. - And Hank will be chasing you. 356 00:14:02,034 --> 00:14:04,172 This is where I die. 357 00:14:04,275 --> 00:14:06,896 - Oh, I love it. - [Laci laughs] 358 00:14:07,000 --> 00:14:08,448 NANCY: You're a nightmare. 359 00:14:08,551 --> 00:14:11,620 I think the ghost of Jim Stanley is haunting your set. 360 00:14:11,724 --> 00:14:14,172 I just saw an old video of him berating an actor. 361 00:14:14,275 --> 00:14:16,655 "You're a nightmare." Those were his words. 362 00:14:16,758 --> 00:14:19,137 Exactly what we heard on the walkies last night. 363 00:14:19,241 --> 00:14:21,344 A ghost. Uh, great. 364 00:14:21,448 --> 00:14:23,241 I don't even get a podcast out of it. 365 00:14:23,344 --> 00:14:26,344 Well, um, supernatural's your thing, go on. 366 00:14:26,448 --> 00:14:29,034 Jim Stanley fed off of terrorizing his cast and crew. 367 00:14:29,137 --> 00:14:32,206 He wrote threats in blood on the mirrors. 368 00:14:32,310 --> 00:14:34,620 And he died in Horseshoe Bay before he finished shooting. 369 00:14:34,724 --> 00:14:35,862 You see where this is going. 370 00:14:35,965 --> 00:14:38,551 Yeah, nowhere good. So... 371 00:14:38,655 --> 00:14:40,482 - what's the plan? - We're gonna get his autopsy report. 372 00:14:40,586 --> 00:14:42,379 See if he died in a mysterious way. 373 00:14:42,482 --> 00:14:45,413 And then find a ritual that'll cleanse Jim's ghost from set. 374 00:14:45,517 --> 00:14:48,586 And here I thought I was just making a horror movie. 375 00:14:48,689 --> 00:14:51,137 Ryan, can you pick up my supplies, please? 376 00:14:51,241 --> 00:14:54,137 Yeah, but I am gonna bill production for this mileage. 377 00:14:55,896 --> 00:14:58,310 - You ready to try one? - Okay. 378 00:14:58,413 --> 00:14:59,724 You ready? 379 00:14:59,827 --> 00:15:01,724 Do you want to come watch? 380 00:15:01,827 --> 00:15:03,103 [Bess giggles] 381 00:15:03,206 --> 00:15:04,482 - [clears throat] - All right, here we go. 382 00:15:04,586 --> 00:15:07,310 - Settle, please. - Camera set. 383 00:15:08,137 --> 00:15:09,965 And... rolling. 384 00:15:10,068 --> 00:15:11,793 LACI: Speed. 385 00:15:11,896 --> 00:15:13,724 - Action! - [knocking] 386 00:15:13,827 --> 00:15:15,103 Coming! 387 00:15:15,206 --> 00:15:16,689 [door opens] 388 00:15:16,793 --> 00:15:18,724 [growling] 389 00:15:18,827 --> 00:15:20,137 You're not the pizza guy. 390 00:15:20,241 --> 00:15:22,448 - [growling] - [gasping] 391 00:15:26,793 --> 00:15:29,000 - [growling] - [panting] 392 00:15:30,448 --> 00:15:31,862 Oh. 393 00:15:31,965 --> 00:15:35,000 Ow. Ow! Ow! Cut! Cut! Cut! 394 00:15:35,103 --> 00:15:36,137 - [groans] - [bell rings] 395 00:15:36,241 --> 00:15:38,137 Quick. What happened. 396 00:15:38,241 --> 00:15:39,482 - [whimpers] - Why'd you call "cut"? 397 00:15:39,586 --> 00:15:41,344 - Because I bloody am! - Oh. 398 00:15:41,448 --> 00:15:43,206 Oh, my God, Bess. Are you okay? 399 00:15:43,310 --> 00:15:45,655 Yes. Yeah, I'll live. 400 00:15:45,758 --> 00:15:47,482 [gasps] 401 00:15:47,586 --> 00:15:50,068 Bet it made for a real realistic performance. 402 00:15:51,586 --> 00:15:53,896 That can't be. All-all the hooks were fake. 403 00:15:54,000 --> 00:15:55,689 It has to be Jim Stanley. 404 00:15:55,793 --> 00:15:57,137 This is what he used to do. 405 00:15:57,241 --> 00:15:58,344 And now the hauntings... 406 00:15:58,448 --> 00:16:00,517 - Are getting worse. - Gosh. 407 00:16:00,620 --> 00:16:03,655 Whatever you have to do, just-just get rid of this ghost. 408 00:16:03,758 --> 00:16:05,206 - It's okay. - Yes. 409 00:16:05,310 --> 00:16:08,551 MAN: We need medic. We need you on set. 410 00:16:15,620 --> 00:16:18,137 Hi. I found Brie. I think we should talk to her. 411 00:16:18,241 --> 00:16:19,896 What do you mean you found Brie? 412 00:16:20,000 --> 00:16:22,517 - Well, I had Ace track her cell, and she... - Wait a second. 413 00:16:22,620 --> 00:16:24,379 You did what? 414 00:16:24,482 --> 00:16:26,413 [quietly]: That... that's illegal, 415 00:16:26,517 --> 00:16:28,862 and-and kind of aggressive. 416 00:16:28,965 --> 00:16:33,000 Okay, wanting to check if someone is okay is aggressive? 417 00:16:33,103 --> 00:16:34,793 What is your problem? 418 00:16:34,896 --> 00:16:36,862 The Nick I knew would be asking more questions right now. 419 00:16:36,965 --> 00:16:38,310 What is that supposed to mean? 420 00:16:38,413 --> 00:16:39,862 You're less curious than you used to be 421 00:16:39,965 --> 00:16:41,379 and less invested in the truth. 422 00:16:41,482 --> 00:16:42,931 Excuse me? 423 00:16:43,758 --> 00:16:45,827 Nick, she's not showing up for meetings, 424 00:16:45,931 --> 00:16:47,241 and she's never posting. 425 00:16:47,344 --> 00:16:49,206 No one has seen her. Maybe something is wrong. 426 00:16:49,310 --> 00:16:51,034 I don't know. I'm gonna go check it out. 427 00:16:51,137 --> 00:16:54,034 Come with me or don't. Up to you. 428 00:16:54,931 --> 00:16:57,068 [footsteps retreating] 429 00:16:58,724 --> 00:17:01,689 [grunts] 430 00:17:02,551 --> 00:17:04,793 There you go. Just leave it on. 431 00:17:04,896 --> 00:17:07,482 I walked the set-up of hooks right before we started. 432 00:17:07,586 --> 00:17:09,655 They were all fake. I touched them. 433 00:17:09,758 --> 00:17:11,275 It is not your fault. 434 00:17:11,379 --> 00:17:13,448 There's something out there that's trying to stop you 435 00:17:13,551 --> 00:17:15,655 from finishing this movie, and we're not gonna let it. 436 00:17:15,758 --> 00:17:17,655 I got Bess's bag here. 437 00:17:17,758 --> 00:17:19,482 Whoa. What happened? 438 00:17:19,586 --> 00:17:21,137 BESS AND NANCY: The ghost of Jim Stanley. 439 00:17:21,241 --> 00:17:23,689 All right, well, Jim Stanley's autopsy said 440 00:17:23,793 --> 00:17:25,758 that he passed out in a bathtub, drowned. 441 00:17:25,862 --> 00:17:28,448 It was, uh, Room 204 of the Breaker Hotel. 442 00:17:28,551 --> 00:17:30,931 Ruled an accidental death. There was no foul play found. 443 00:17:31,034 --> 00:17:33,379 Well, that isn't stopping him from haunting this movie set. 444 00:17:33,482 --> 00:17:35,137 Ryan, can you keep an eye on things 445 00:17:35,241 --> 00:17:37,034 while we do some supernatural cleansing? 446 00:17:37,137 --> 00:17:39,275 Yeah, yeah. Scrub everywhere. 447 00:17:40,103 --> 00:17:41,379 Yup. 448 00:17:41,482 --> 00:17:43,482 Okay. 449 00:17:43,586 --> 00:17:45,103 Hey, can I get one of these chairs? 450 00:17:45,206 --> 00:17:46,586 You know, I mean, it doesn't have 451 00:17:46,689 --> 00:17:48,586 to have my name on it or anything. Um... 452 00:17:48,689 --> 00:17:50,103 Oh, and some headphones, too. 453 00:17:50,206 --> 00:17:52,413 - Oh, headphones? - Yeah. 454 00:17:53,724 --> 00:17:56,793 Wayward spirit between two worlds, 455 00:17:56,896 --> 00:18:01,620 leave this land of the living and let your soul finally rest! 456 00:18:01,724 --> 00:18:03,896 [wind whooshes] 457 00:18:13,862 --> 00:18:15,827 Yeah. 458 00:18:15,931 --> 00:18:17,586 Yeah, okay. 459 00:18:17,689 --> 00:18:19,931 I think the set feels lighter now. What do you think? 460 00:18:20,034 --> 00:18:24,275 Yeah. Yeah, it's a pretty effective ritual... 461 00:18:24,379 --> 00:18:26,344 Let's hope it worked. 462 00:18:26,448 --> 00:18:28,862 Shall we? [clears throat] 463 00:18:33,103 --> 00:18:35,586 - Ghost all gone? - We believe it's left the set. 464 00:18:35,689 --> 00:18:38,379 Oh, we lose a ghost, and gain Chief Lovett. 465 00:18:38,482 --> 00:18:40,206 What is she doing here? 466 00:18:40,310 --> 00:18:42,896 Laci, they're ready for you to check out the bathroom set. 467 00:18:43,000 --> 00:18:44,758 Mm, okay. Uh, be right back. 468 00:18:48,379 --> 00:18:50,448 Should I? Chief Lovett, 469 00:18:50,551 --> 00:18:52,275 - surprised to see you here. - Ah. 470 00:18:52,379 --> 00:18:55,172 BESS [laughs]: Come to catch a glimpse of Hollywood? 471 00:18:55,275 --> 00:18:56,965 No, seeing it ruins movies for me. 472 00:18:57,068 --> 00:18:58,413 I've been getting some reports 473 00:18:58,517 --> 00:19:00,034 about dangerous conditions on this set. 474 00:19:00,137 --> 00:19:02,896 I was hoping to talk to the director. Where is she? 475 00:19:03,000 --> 00:19:04,896 Uh, Dougy Doug, I left my binder downstairs. 476 00:19:05,000 --> 00:19:06,620 - I'll get it for you. - You're the best. 477 00:19:06,724 --> 00:19:09,413 Let me know what you think of that bathroom set-up. 478 00:19:09,517 --> 00:19:11,379 [door creaks shut] 479 00:19:11,482 --> 00:19:14,344 - [lights clicking, sparking] - [screams] 480 00:19:15,172 --> 00:19:16,931 Help! 481 00:19:17,034 --> 00:19:19,620 - Someone help! Aah! - [electrical buzzing] 482 00:19:19,724 --> 00:19:22,655 Open the door! Someone help! 483 00:19:22,758 --> 00:19:24,275 - [electrical buzzing] - Open the door! 484 00:19:24,379 --> 00:19:25,724 - Oh, thank God. - Look out. 485 00:19:25,827 --> 00:19:28,793 - [explosive buzz] - [screaming] 486 00:19:28,896 --> 00:19:31,172 [electrical sparking and hissing] 487 00:19:31,275 --> 00:19:33,310 You could've been killed. 488 00:19:33,413 --> 00:19:35,241 - Chief Lovett... - You're done. 489 00:19:35,344 --> 00:19:38,586 Filming on this movie is postponed until further notice. 490 00:19:43,103 --> 00:19:45,275 - How's Bess? - She'll be okay. 491 00:19:45,379 --> 00:19:47,620 Ryan took her home. 492 00:19:49,448 --> 00:19:53,862 Listen, I know that the ritual failed, but 493 00:19:53,965 --> 00:19:55,655 doesn't mean that our theory's wrong. 494 00:19:55,758 --> 00:19:57,689 And Jim's ghost could still be... 495 00:19:57,793 --> 00:20:00,448 - [softly sniffles] - Hey, I'm gonna figure it out. 496 00:20:00,551 --> 00:20:02,172 It's what I do. 497 00:20:02,275 --> 00:20:03,689 I'll-I'll get your movie running again. 498 00:20:03,793 --> 00:20:04,931 It's not that. 499 00:20:05,034 --> 00:20:07,655 I'm upset about the movie, of course, 500 00:20:07,758 --> 00:20:11,413 but... I want my crew to be safe. 501 00:20:15,034 --> 00:20:18,206 The other day, you mentioned my grandma must be proud. 502 00:20:18,310 --> 00:20:21,310 - Yeah. - She would be. 503 00:20:22,206 --> 00:20:25,413 But she... passed away 504 00:20:25,517 --> 00:20:27,965 a week before the movie started. 505 00:20:28,068 --> 00:20:29,862 And for as long as I can remember, she's the one 506 00:20:29,965 --> 00:20:31,896 that I would call when things got rough. 507 00:20:33,965 --> 00:20:36,172 So I just hate that I can't call her right now. 508 00:20:36,275 --> 00:20:38,206 You know, it's like 509 00:20:38,310 --> 00:20:41,275 one piece of your life goes missing, and-and the rest... 510 00:20:42,103 --> 00:20:44,206 I'm so sorry. 511 00:20:45,000 --> 00:20:47,724 Hey, I know this is your home, um, so this might sound rude, 512 00:20:47,827 --> 00:20:49,241 - but... - You want to be alone? 513 00:20:49,344 --> 00:20:51,827 Mm. Maybe just for a little bit? 514 00:20:54,034 --> 00:20:56,482 Uh... Nancy? 515 00:20:57,310 --> 00:20:59,000 I was thinking about what you said. 516 00:20:59,103 --> 00:21:02,275 How one missing piece can throw everything off. 517 00:21:02,379 --> 00:21:04,482 It's true with rituals, too. 518 00:21:04,586 --> 00:21:06,068 I'm gonna go back to the filming location 519 00:21:06,172 --> 00:21:08,586 and see if I can find that missing piece. 520 00:21:14,068 --> 00:21:16,275 [door creaking] 521 00:21:23,137 --> 00:21:25,931 [glass breaking, metallic clinking and rolling] 522 00:21:38,172 --> 00:21:41,000 [footsteps approaching] 523 00:21:42,241 --> 00:21:44,448 [metallic clinking] 524 00:21:56,241 --> 00:21:59,241 - Oh, my God! Doug! - Whoa! 525 00:21:59,344 --> 00:22:01,551 - What are you doing here? - You first. 526 00:22:02,379 --> 00:22:04,965 I just wanted to make sure that the set was secure 527 00:22:05,068 --> 00:22:07,827 after we hit pause so... abruptly. 528 00:22:08,655 --> 00:22:11,034 Also, I was hoping to run into the owner. 529 00:22:11,137 --> 00:22:13,586 That jug of water... 530 00:22:13,689 --> 00:22:17,689 has the crew been drinking water from the house? 531 00:22:17,793 --> 00:22:20,965 Like, straight from the faucets? 532 00:22:21,068 --> 00:22:23,758 Y-Yeah. Well, 533 00:22:23,862 --> 00:22:26,103 when we got here four days ago for rehearsals, 534 00:22:26,206 --> 00:22:28,137 the stunt team filled that up. 535 00:22:28,241 --> 00:22:30,758 They're very big on being green. 536 00:22:30,862 --> 00:22:34,103 But after that first day, uh... 537 00:22:34,931 --> 00:22:37,448 ...I tried to discourage them. 538 00:22:38,413 --> 00:22:40,344 Whatever it is, 539 00:22:40,448 --> 00:22:43,103 you can tell me. 540 00:22:43,206 --> 00:22:45,241 [sighs] 541 00:22:46,034 --> 00:22:49,758 You're gonna laugh at me, but I swear, when they drank it, 542 00:22:49,862 --> 00:22:53,068 - their veins turned black. - [sighs] 543 00:22:54,620 --> 00:22:56,758 I'm not laughing. 544 00:22:56,862 --> 00:22:59,896 Doug, has anyone else drunk this water? 545 00:23:00,000 --> 00:23:01,413 No, only stunts. 546 00:23:01,517 --> 00:23:03,137 I wanted to talk to Brie 547 00:23:03,241 --> 00:23:05,000 about getting the plumbing checked, 548 00:23:05,103 --> 00:23:07,862 let her know we didn't cause it, but... I haven't seen her. 549 00:23:07,965 --> 00:23:11,103 Sorry. Brie? Councilwoman Brie? 550 00:23:11,206 --> 00:23:12,586 This is her house? 551 00:23:12,689 --> 00:23:14,586 Yeah, Brie Fortfield. 552 00:23:14,689 --> 00:23:16,965 She rented her house as a shooting location. 553 00:23:17,068 --> 00:23:19,206 You know, she and I were P.A.s together 554 00:23:19,310 --> 00:23:21,068 on the original Longhook. 555 00:23:21,172 --> 00:23:22,655 I was kind of hoping to catch up with her, 556 00:23:22,758 --> 00:23:24,586 but she hasn't been around at all. 557 00:23:24,689 --> 00:23:27,206 Where is my dry person? 558 00:23:27,310 --> 00:23:29,965 NANCY: Brie was the dry person. 559 00:23:30,068 --> 00:23:32,586 Guess you have to start somewhere. 560 00:23:34,206 --> 00:23:35,896 Whatever is going on here... 561 00:23:36,000 --> 00:23:38,689 it has something to do with Brie. 562 00:23:40,034 --> 00:23:42,655 It doesn't seem like anything's wrong? 563 00:23:42,758 --> 00:23:45,931 Okay, Brie cares about the town, and blows off both of us 564 00:23:46,034 --> 00:23:47,896 and hides out at a rented vacation house? 565 00:23:48,000 --> 00:23:50,413 No, something is up, and you know it. 566 00:23:51,275 --> 00:23:53,068 Nick... and George? 567 00:23:53,172 --> 00:23:56,931 Hi. We, uh, don't mean to intrude. 568 00:23:57,034 --> 00:23:58,758 We got worried when you didn't show up 569 00:23:58,862 --> 00:24:00,758 - for our meetings this week. - Oh. 570 00:24:00,862 --> 00:24:02,448 I should have called to cancel. 571 00:24:02,551 --> 00:24:04,413 Um, come in, let's talk. 572 00:24:04,517 --> 00:24:06,758 - Mm. - [phone buzzing] 573 00:24:08,965 --> 00:24:10,965 Thank you. 574 00:24:12,275 --> 00:24:14,068 [lock clicks] 575 00:24:17,344 --> 00:24:18,965 So, you wanted to talk about the water, right? 576 00:24:19,068 --> 00:24:20,965 I'm happy to address whatever concerns you have, 577 00:24:21,068 --> 00:24:22,482 - and then I have to run to an appointment. - [phone buzzes] 578 00:24:22,586 --> 00:24:24,827 Uh, excuse me just one second. 579 00:24:28,827 --> 00:24:30,379 - Hey. - NANCY: George! 580 00:24:30,482 --> 00:24:32,068 Read your texts, please. Listen. 581 00:24:32,172 --> 00:24:34,172 The house where the movie's been filming 582 00:24:34,275 --> 00:24:36,000 is Councilwoman Brie's house. 583 00:24:36,103 --> 00:24:38,379 You need to find her and talk to her ASAP. 584 00:24:38,482 --> 00:24:40,172 You don't say. 585 00:24:40,275 --> 00:24:43,172 We're actually way ahead of you for once. 586 00:24:45,344 --> 00:24:47,137 I'm at her house in town. 587 00:24:47,241 --> 00:24:49,103 The first A.D., Doug, said he saw black veins 588 00:24:49,206 --> 00:24:51,172 when the stunt crew drank the water. 589 00:24:51,275 --> 00:24:52,931 It's just like Judge Abbott. 590 00:24:55,482 --> 00:24:57,758 Ted, I was trying to tell Nick about this earlier. 591 00:24:57,862 --> 00:24:59,758 I had a feeling that it could happen again. 592 00:24:59,862 --> 00:25:02,034 Who is she talking to? 593 00:25:02,137 --> 00:25:05,517 Um... her little sister. Yeah, yeah. 594 00:25:05,620 --> 00:25:09,379 She-she probably left her... water bottle at school again. 595 00:25:09,482 --> 00:25:11,310 This kid's lost so many bottles. 596 00:25:11,413 --> 00:25:14,000 Just, uh... 597 00:25:14,103 --> 00:25:16,310 I think Brie might have something to do 598 00:25:16,413 --> 00:25:19,551 with a film director's death in 1993. 599 00:25:19,655 --> 00:25:21,034 [quietly]: Oh, no. 600 00:25:21,137 --> 00:25:23,896 [loudly]: It happened again? 601 00:25:24,000 --> 00:25:27,137 Yup, water bottle. [chuckles] 602 00:25:28,517 --> 00:25:30,034 If I'm right, 603 00:25:30,137 --> 00:25:31,689 and the stunt crew's affected the way I was, 604 00:25:31,793 --> 00:25:33,034 then Laci's in trouble. 605 00:25:33,137 --> 00:25:34,586 I'm gonna send you a video link 606 00:25:34,689 --> 00:25:35,931 and all the information you need. 607 00:25:36,034 --> 00:25:37,517 Ask Brie about it, but be careful. 608 00:25:37,620 --> 00:25:39,724 Okay, we will. Got to go. 609 00:25:39,827 --> 00:25:42,724 [loudly]: Love you, Ted. [laughs] 610 00:25:48,068 --> 00:25:49,931 [hollow knocking on walls, light fixture hissing] 611 00:25:50,034 --> 00:25:51,448 FEMALE VOICE: Laci? 612 00:25:51,551 --> 00:25:53,517 [wooden rattling] 613 00:25:53,620 --> 00:25:55,793 [light continues hissing] 614 00:25:56,724 --> 00:25:58,896 MALE VOICE: It's time for you to go. 615 00:25:59,000 --> 00:26:01,241 [lights clinking and hissing] 616 00:26:01,344 --> 00:26:03,206 [phone chimes] 617 00:26:05,551 --> 00:26:07,965 - [explosive pop] - [gasps] 618 00:26:08,068 --> 00:26:10,172 MALE VOICE 2: You're a nightmare, Laci. 619 00:26:10,275 --> 00:26:11,482 [doors rattling] 620 00:26:11,586 --> 00:26:13,275 - [explosive pop, hissing] - [gasps] 621 00:26:13,379 --> 00:26:15,137 [loud, explosive pop] 622 00:26:15,241 --> 00:26:17,241 MALE VOICE 3: We're going to show you what it's like. 623 00:26:17,344 --> 00:26:19,344 [doors rattling] 624 00:26:21,758 --> 00:26:24,275 [loud rattling] 625 00:26:24,379 --> 00:26:26,275 All right, Brie, we're going to level with you. 626 00:26:26,379 --> 00:26:28,310 This isn't about our missed meetings. 627 00:26:28,413 --> 00:26:30,275 We know that you worked on the original Longhook movie, 628 00:26:30,379 --> 00:26:32,413 and that the new film crew has been shooting at your house. 629 00:26:32,517 --> 00:26:34,068 Your old friend Doug told us. 630 00:26:34,172 --> 00:26:36,482 We're also guessing, for reasons that you can't explain, 631 00:26:36,586 --> 00:26:38,758 about a week ago, you remembered something pretty dark 632 00:26:38,862 --> 00:26:40,551 -that you once did. Hmm? -Cut! Cut! 633 00:26:40,655 --> 00:26:42,068 That's why you went off the grid 634 00:26:42,172 --> 00:26:43,655 and missed our meetings, isn't it? 635 00:26:43,758 --> 00:26:45,344 I have no idea what you're talking about. 636 00:26:45,448 --> 00:26:47,206 Doug also told Nancy that he saw some of the crew 637 00:26:47,310 --> 00:26:50,206 acting strange after drinking tap water from your house. 638 00:26:50,310 --> 00:26:53,034 Whatever it is you're hiding, you need to share it now. 639 00:26:53,137 --> 00:26:55,103 Unless you want us to post a photo of you 640 00:26:55,206 --> 00:26:59,551 in your secret hiding spot, along with this street address. 641 00:26:59,655 --> 00:27:01,275 I don't know if you know, but the director 642 00:27:01,379 --> 00:27:03,275 of the new Longhook movie almost got killed today. 643 00:27:03,379 --> 00:27:05,034 You have to tell us what happened 644 00:27:05,137 --> 00:27:07,793 before someone else ends up hurt or dead. 645 00:27:17,310 --> 00:27:19,000 Look. 646 00:27:19,103 --> 00:27:21,827 For the last 27 years, I thought 647 00:27:21,931 --> 00:27:24,172 I loved my experience working on Longhook'93. 648 00:27:24,275 --> 00:27:26,827 It was why I offered up my house for filming the remake. 649 00:27:26,931 --> 00:27:31,034 But a week ago, out of... out of nowhere, 650 00:27:31,137 --> 00:27:33,000 I suddenly remembered what a nightmare it was 651 00:27:33,103 --> 00:27:34,586 to work on that movie. 652 00:27:34,689 --> 00:27:37,137 So you just left? 653 00:27:37,241 --> 00:27:39,241 I panicked. 654 00:27:40,931 --> 00:27:44,793 What if I wasn't the only one who remembered what happened? 655 00:27:46,103 --> 00:27:47,793 Doug had emailed me to say 656 00:27:47,896 --> 00:27:49,034 that he was coming back with the crew. 657 00:27:49,137 --> 00:27:50,827 What if there were others? 658 00:27:50,931 --> 00:27:53,034 I didn't wait around to find out. 659 00:27:54,862 --> 00:27:59,206 Tell us what happened in 1993. 660 00:28:00,724 --> 00:28:03,413 [sighs] Jim Stanley was too powerful 661 00:28:03,517 --> 00:28:06,034 to report without jeopardizing our futures. 662 00:28:06,137 --> 00:28:08,379 But he was dangerous, and he needed to be stopped. 663 00:28:08,482 --> 00:28:10,482 - [door rattling] - [whimpering softly] 664 00:28:10,586 --> 00:28:13,172 BRIE: So I talked to some other crew members 665 00:28:13,275 --> 00:28:15,896 who had been targeted by his reckless pranks and cruelty. 666 00:28:16,000 --> 00:28:17,793 [door squeaking open] 667 00:28:22,551 --> 00:28:26,655 MALE VOICE 3: Laci, you know you're not in control anymore. 668 00:28:26,758 --> 00:28:29,000 [gasps softly] 669 00:28:29,862 --> 00:28:31,172 [grunts softly, clinking] 670 00:28:31,275 --> 00:28:34,103 BRIE: I convinced them 671 00:28:34,206 --> 00:28:36,172 to help me rig one big scare, 672 00:28:36,275 --> 00:28:38,827 give Jim a taste of his own medicine. 673 00:28:39,931 --> 00:28:42,310 They helped me sneak into Jim's hotel room 674 00:28:42,413 --> 00:28:45,206 at the Breaker Hotel when he wasn't there. 675 00:28:45,310 --> 00:28:47,448 [clattering] 676 00:28:56,517 --> 00:28:59,551 Oh. A-Aja. Wh-what are you... what are you doing here? 677 00:28:59,655 --> 00:29:02,896 You scared me. 678 00:29:03,000 --> 00:29:04,586 - [gasps, Aja thuds] - It was you all? 679 00:29:04,689 --> 00:29:06,172 The-the stunt department? 680 00:29:06,275 --> 00:29:08,862 [whimpers] 681 00:29:08,965 --> 00:29:10,275 [yells] 682 00:29:10,379 --> 00:29:11,655 [panting] 683 00:29:11,758 --> 00:29:13,310 BRIE: That night, 684 00:29:13,413 --> 00:29:15,172 we were going to rig the lights 685 00:29:15,275 --> 00:29:17,448 to flutter and flicker and spark, 686 00:29:17,551 --> 00:29:19,827 and we were gonna knock on the walls, 687 00:29:19,931 --> 00:29:22,172 and whisper creepy things, 688 00:29:22,275 --> 00:29:24,758 make him think he was losing his mind. 689 00:29:24,862 --> 00:29:28,103 Writing in blood on the mirrors... 690 00:29:28,206 --> 00:29:29,896 pranks, just like he would do to us. 691 00:29:30,000 --> 00:29:33,034 [whimpering] 692 00:29:33,137 --> 00:29:35,275 The prank went perfectly, 693 00:29:35,379 --> 00:29:37,758 and then I did the last part on my own. 694 00:29:37,862 --> 00:29:39,862 [panting] 695 00:29:39,965 --> 00:29:41,551 [groaning] 696 00:29:41,655 --> 00:29:43,413 Ah, don't! 697 00:29:46,965 --> 00:29:49,241 [panting] 698 00:29:50,275 --> 00:29:51,758 [groans] 699 00:29:51,862 --> 00:29:53,413 [guttural groan] 700 00:29:53,517 --> 00:29:55,137 [gasps] 701 00:29:55,241 --> 00:29:57,000 BRIE: When he went into the bathroom, 702 00:29:57,103 --> 00:29:58,793 I followed him with a prop knife. 703 00:29:58,896 --> 00:30:00,931 I wanted to scare him, and I did. 704 00:30:01,034 --> 00:30:02,862 But I didn't realize 705 00:30:02,965 --> 00:30:06,413 that he'd been running a bath when the prank started. 706 00:30:06,517 --> 00:30:07,965 He was so startled 707 00:30:08,068 --> 00:30:11,068 that he passed out and fell into the water. 708 00:30:11,172 --> 00:30:14,862 As Jim was drowning, I just stood there and watched. 709 00:30:14,965 --> 00:30:18,551 - [Laci groans softly] - BRIE: I could have saved him. 710 00:30:18,655 --> 00:30:22,896 Please... help me. 711 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 BRIE: And I did nothing... 712 00:30:25,103 --> 00:30:28,379 [shallow, quivering breathing] 713 00:30:28,482 --> 00:30:30,724 -[groans] -...'cause I hated him so much. 714 00:30:30,827 --> 00:30:34,310 Uh, you guys, help me! 715 00:30:39,517 --> 00:30:41,482 Laci? Laci? 716 00:30:41,586 --> 00:30:45,034 Hey, it's Nancy. Help is coming, okay? 717 00:30:45,137 --> 00:30:47,655 - [door opens] - BESS: Got the supernatural 718 00:30:47,758 --> 00:30:49,482 stomach pump from Tristan, 719 00:30:49,586 --> 00:30:51,793 and an ambulance is on its way, okay? 720 00:30:51,896 --> 00:30:53,379 [Laci groans] 721 00:30:53,482 --> 00:30:56,000 - LACI: The-the stunt crew... - NANCY: I know. I know. 722 00:30:56,103 --> 00:30:58,275 Bess is taking care of it, okay? Just stay with me. 723 00:30:58,379 --> 00:31:00,448 [laughs] Where am I gonna go? 724 00:31:00,551 --> 00:31:03,241 - [laughs] - [chuckles] Sarcastic sense of humor still intact. 725 00:31:03,344 --> 00:31:05,965 - That's a promising sign. - [groans] 726 00:31:09,310 --> 00:31:12,137 So the stunt crew was behind everything that happened on set? 727 00:31:12,241 --> 00:31:15,000 Including your awesome performance. 728 00:31:15,103 --> 00:31:17,172 They were under the same influence I was 729 00:31:17,275 --> 00:31:20,344 when I swallowed that water at Abbott's office. 730 00:31:20,448 --> 00:31:23,275 But whereas I recreated an assault, they... 731 00:31:23,379 --> 00:31:26,517 Recreated the pranks that Brie and the crew played 732 00:31:26,620 --> 00:31:28,137 on Jim back in the '90s. 733 00:31:28,241 --> 00:31:30,413 Pranks that led to his death. 734 00:31:30,517 --> 00:31:32,931 That makes Brie our second guilty person 735 00:31:33,034 --> 00:31:35,103 to remember their long-buried crime 736 00:31:35,206 --> 00:31:36,896 after the sludgy water found them. 737 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 But what about the stunt crew? 738 00:31:39,103 --> 00:31:41,275 The water made the stunt crew resent Laci 739 00:31:41,379 --> 00:31:43,275 as if she were Jim Stanley. 740 00:31:43,379 --> 00:31:45,068 When I got here, they were standing around, 741 00:31:45,172 --> 00:31:47,310 watching her die just like Brie watched Jim Stanley. 742 00:31:47,413 --> 00:31:51,034 So, they were infected by the emotions 743 00:31:51,137 --> 00:31:53,137 and memory of Brie's crime, 744 00:31:53,241 --> 00:31:56,137 all because they filled their water jugs at her house? 745 00:31:56,241 --> 00:31:58,103 'Cause they wanted to go green. 746 00:31:58,206 --> 00:32:00,827 Let's not take the wrong lesson from this. 747 00:32:00,931 --> 00:32:02,310 I almost feel sorry for Brie. 748 00:32:02,413 --> 00:32:04,137 She remembered the movie as such a good experience, 749 00:32:04,241 --> 00:32:06,344 she let Laci rent her house out for the remake. 750 00:32:06,448 --> 00:32:10,620 Okay, so the pattern is that there is something out there 751 00:32:10,724 --> 00:32:13,137 that can erase the terrible things you did, 752 00:32:13,241 --> 00:32:16,896 and replace it with fake, but pleasant memories. 753 00:32:17,000 --> 00:32:18,275 - [crew members coughing] - And then, 754 00:32:18,379 --> 00:32:20,137 when this sludgy water finds you, 755 00:32:20,241 --> 00:32:22,551 - it undoes it all. Got it. - [gasping for air] 756 00:32:22,655 --> 00:32:24,068 - As for the eight bodies... - Yeah. 757 00:32:24,172 --> 00:32:25,620 That's tomorrow's migraine. 758 00:32:25,724 --> 00:32:27,793 You know, tonight, let's just feel lucky 759 00:32:27,896 --> 00:32:31,379 that Tristan loaned us the supernatural stomach pump again. 760 00:32:31,482 --> 00:32:34,241 You know, I gave him my vintage earrings as collateral? 761 00:32:34,344 --> 00:32:36,241 Should we just get a, you know, pump of our own? 762 00:32:36,344 --> 00:32:39,344 [crew members gagging and retching] 763 00:32:39,448 --> 00:32:41,896 There aren't enough earrings in the world. 764 00:32:42,000 --> 00:32:44,275 Tristan said it was the only 765 00:32:44,379 --> 00:32:46,620 supernatural stomach pump in existence. 766 00:32:46,724 --> 00:32:48,793 [electrical hissing and sparking] 767 00:32:48,896 --> 00:32:50,241 [hissing] 768 00:32:50,344 --> 00:32:53,793 Now there are no stomach pumps in existence. 769 00:32:53,896 --> 00:32:56,137 What are you gonna tell Tristan? 770 00:32:56,241 --> 00:32:58,172 - That I'll find a way to fix it? - [man coughing] 771 00:32:58,275 --> 00:32:59,689 Please don't tell his parents. 772 00:32:59,793 --> 00:33:01,689 We've seen what the Glasses are capable of. 773 00:33:01,793 --> 00:33:04,206 - [phone buzzing] - Oh. 774 00:33:04,310 --> 00:33:06,275 Nick and George are here. 775 00:33:06,379 --> 00:33:08,275 Oh, they brought Brie. 776 00:33:08,379 --> 00:33:10,448 Let's move a little upwind. 777 00:33:16,000 --> 00:33:17,896 That night in 1993, 778 00:33:18,000 --> 00:33:21,758 after I knew Jim had... died, 779 00:33:21,862 --> 00:33:24,310 I called my father, told him what happened. 780 00:33:24,413 --> 00:33:26,310 He told me to stay right where I was, 781 00:33:26,413 --> 00:33:28,793 that he knew how to make it all go away. 782 00:33:28,896 --> 00:33:31,586 He just had to pay a visit to the black door. 783 00:33:31,689 --> 00:33:34,068 The black door? What does that mean? 784 00:33:34,172 --> 00:33:36,000 I don't know. 785 00:33:36,103 --> 00:33:39,137 Did he say where it was? 786 00:33:39,241 --> 00:33:41,655 - No. - Where is your dad now? 787 00:33:42,896 --> 00:33:44,827 He passed away a few years ago. 788 00:33:44,931 --> 00:33:46,689 He never told me anything more. 789 00:33:46,793 --> 00:33:49,310 I-I can't tell you what I don't know. 790 00:33:50,206 --> 00:33:51,758 What do you want from me? 791 00:33:51,862 --> 00:33:54,413 Justice. 792 00:33:54,517 --> 00:33:56,448 Resign from the town council. 793 00:33:56,551 --> 00:33:58,551 No. 794 00:33:58,655 --> 00:34:00,793 Why would I do that? 795 00:34:00,896 --> 00:34:03,551 We may not have evidence to get you convicted, 796 00:34:03,655 --> 00:34:07,137 but the court of public opinion... 797 00:34:07,241 --> 00:34:09,448 that's a different matter. 798 00:34:09,551 --> 00:34:11,241 And there are people who want to make Horseshoe Bay 799 00:34:11,344 --> 00:34:13,793 better and safer... people who should be 800 00:34:13,896 --> 00:34:16,068 on the town council instead. 801 00:34:18,724 --> 00:34:21,827 I'll resign, but then, we're even. 802 00:34:21,931 --> 00:34:24,034 NICK: Jim Stanley died. 803 00:34:24,137 --> 00:34:26,241 You resigned. 804 00:34:26,344 --> 00:34:28,551 I think you came out ahead. 805 00:34:37,620 --> 00:34:39,551 [George sighs] 806 00:34:39,655 --> 00:34:41,724 [door opens] 807 00:34:43,068 --> 00:34:45,172 - [door closes] - Hey. 808 00:34:45,275 --> 00:34:47,034 - I'm sorry. - I'm sorry. 809 00:34:47,137 --> 00:34:49,344 [both laugh] 810 00:34:51,241 --> 00:34:53,448 Our breakup was, um, 811 00:34:53,551 --> 00:34:56,586 more of an adjustment than I thought it would be. 812 00:34:57,586 --> 00:34:59,344 But after today, I realized 813 00:34:59,448 --> 00:35:02,068 that we are still a really great team. 814 00:35:02,172 --> 00:35:04,724 You know? 815 00:35:04,827 --> 00:35:09,068 So maybe we could just have a little less space between us? 816 00:35:09,172 --> 00:35:10,413 Please? 817 00:35:10,517 --> 00:35:13,068 Because I miss my best friend. 818 00:35:13,172 --> 00:35:15,379 [Nick laughs softly] 819 00:35:17,206 --> 00:35:18,689 Same. 820 00:35:18,793 --> 00:35:22,931 - [laughs softly] - And about the town council? 821 00:35:23,034 --> 00:35:26,068 - I know. What I said was... - It was nice to hear. 822 00:35:26,172 --> 00:35:27,896 I'm going to lobby for the open seat. 823 00:35:31,000 --> 00:35:33,586 I think you should. 824 00:35:36,241 --> 00:35:38,310 [bird cawing] 825 00:35:38,413 --> 00:35:41,517 [door opens, bell jingles] 826 00:35:41,620 --> 00:35:43,896 ♪ ♪ 827 00:35:44,000 --> 00:35:46,482 [door closes, bell jingles] 828 00:35:46,586 --> 00:35:48,655 - Here's your coffee, Laci. - Oh. [laughs] 829 00:35:48,758 --> 00:35:50,758 Thank you. 830 00:35:52,172 --> 00:35:54,241 It's nice to see you on your feet. 831 00:35:54,344 --> 00:35:55,689 Thanks to you. 832 00:35:55,793 --> 00:35:58,241 Oh, and the producers talked to Chief Lovett 833 00:35:58,344 --> 00:35:59,827 and cleared everything up. 834 00:35:59,931 --> 00:36:02,310 My stunt crew is being overly nice to me. 835 00:36:03,137 --> 00:36:06,344 So it looks like we're gonna finish this movie after all. 836 00:36:06,448 --> 00:36:08,206 Now, I was right. 837 00:36:08,310 --> 00:36:12,172 I... needed a Nancy Drew. 838 00:36:13,724 --> 00:36:17,310 Uh, if this is you happy after solving a case, 839 00:36:17,413 --> 00:36:18,931 I would hate to see you sad. 840 00:36:19,034 --> 00:36:21,000 Oh. I just, um... 841 00:36:21,103 --> 00:36:22,827 I've had a... a tough week, 842 00:36:22,931 --> 00:36:25,379 and I thought working again would make me feel better. 843 00:36:25,482 --> 00:36:27,448 It didn't move the needle? 844 00:36:28,793 --> 00:36:30,827 Yeah, I know. 845 00:36:37,482 --> 00:36:40,517 When I lost my grandma, I was numb at first. 846 00:36:40,620 --> 00:36:42,896 And I love what I do, 847 00:36:43,000 --> 00:36:46,689 but carrying the grief of losing her... it just... 848 00:36:46,793 --> 00:36:49,551 It-it made it hard to find the joy. 849 00:36:49,655 --> 00:36:52,586 But then I remembered something. 850 00:36:52,689 --> 00:36:54,655 I named the lead of my movie "Mariann" after my grandma, 851 00:36:54,758 --> 00:36:57,310 because she's a survivor who taught me 852 00:36:57,413 --> 00:37:00,586 to leave things better than I found them. 853 00:37:00,689 --> 00:37:03,724 And that's what all this is. 854 00:37:06,137 --> 00:37:08,103 And I miss her... 855 00:37:08,206 --> 00:37:11,000 more than anything, 856 00:37:11,103 --> 00:37:14,034 but sometimes you have to grieve 857 00:37:14,137 --> 00:37:18,862 in order to be free to feel something else. 858 00:37:26,655 --> 00:37:28,172 [Bess scoffs softly] 859 00:37:28,275 --> 00:37:31,689 Chief Lovett, how can I help? 860 00:37:32,517 --> 00:37:34,206 I came to discuss something I saw earlier. 861 00:37:34,310 --> 00:37:36,793 - Hmm. - When I heard about the movie coming to Horseshoe Bay, 862 00:37:36,896 --> 00:37:40,379 I thought, "What a wonderful opportunity for our community. 863 00:37:40,482 --> 00:37:42,413 Just what it needs after a crisis." 864 00:37:42,517 --> 00:37:44,931 But then... then I saw you 865 00:37:45,034 --> 00:37:47,517 - and a circle of salt on the ground. - Well, I can explain... 866 00:37:47,620 --> 00:37:50,068 I have getting complaints from concerned citizens. 867 00:37:50,172 --> 00:37:52,586 And do you know where each of those complaints leads? 868 00:37:52,689 --> 00:37:55,068 To this building and to you, Bess. 869 00:37:55,172 --> 00:37:57,862 Look, I don't care what you do in private, 870 00:37:57,965 --> 00:38:00,482 but I won't tolerate it in public. 871 00:38:00,586 --> 00:38:03,724 One strike. This was yours. 872 00:38:03,827 --> 00:38:06,655 Why is the supernatural such a threat to you? 873 00:38:06,758 --> 00:38:09,689 I mean, you saw the reanimated bodies in the woods 874 00:38:09,793 --> 00:38:11,275 just like the rest of us, right? 875 00:38:11,379 --> 00:38:13,068 Anything that endangers a community 876 00:38:13,172 --> 00:38:15,275 in need of rebuilding is a threat to me. 877 00:38:15,379 --> 00:38:17,586 And teaching our townspeople, 878 00:38:17,689 --> 00:38:19,310 our children, about the supernatural can only lead 879 00:38:19,413 --> 00:38:21,137 to hurt and chaos. 880 00:38:21,241 --> 00:38:24,620 But that supernatural knowledge is who we are. It's our history. 881 00:38:24,724 --> 00:38:28,310 Some things are best left in the past, don't you think? 882 00:38:28,413 --> 00:38:32,965 This town... is my home, too. 883 00:38:33,068 --> 00:38:35,655 And as long as I'm Keeper, 884 00:38:35,758 --> 00:38:38,206 I'm gonna do whatever I can to defend it. 885 00:38:39,034 --> 00:38:42,344 That is not your job, Ms. Marvin. 886 00:38:42,448 --> 00:38:44,551 So why don't you just stay in your lane? 887 00:38:44,655 --> 00:38:47,793 Let's keep the history natural, hmm? 888 00:38:49,724 --> 00:38:51,620 RYAN: Cannot believe 889 00:38:51,724 --> 00:38:53,586 how many people it took to make a movie. 890 00:38:53,689 --> 00:38:55,137 Like, that was nuts. 891 00:38:55,241 --> 00:38:56,896 [laughing] Right? 892 00:39:00,137 --> 00:39:02,103 [gasps] 893 00:39:04,965 --> 00:39:07,103 Okay. 894 00:39:07,206 --> 00:39:10,448 Hey, um, look, I know 895 00:39:10,551 --> 00:39:12,586 that a parent is, like, way down the list 896 00:39:12,689 --> 00:39:14,655 of who you want to share heartbreak with. 897 00:39:15,482 --> 00:39:18,482 But I do remember what it feels like, 898 00:39:18,586 --> 00:39:20,827 so, if-if you ever want to just talk... 899 00:39:20,931 --> 00:39:23,862 What if I can't get over Ace? 900 00:39:25,862 --> 00:39:27,862 You will. 901 00:39:29,103 --> 00:39:33,137 Maybe not today, you know, maybe not even tomorrow. 902 00:39:36,448 --> 00:39:39,000 But I promise you that you will. 903 00:39:42,482 --> 00:39:44,206 In the meantime, 904 00:39:44,310 --> 00:39:46,517 you know what goes really well with Lu Chow's fried rice? 905 00:39:46,620 --> 00:39:49,379 -What? -Longhook. 906 00:39:49,482 --> 00:39:52,896 - Oh, no! - Yes! This is the O.G. You got to see it. 907 00:39:53,000 --> 00:39:55,655 When I was 16, and I was coming home, 908 00:39:55,758 --> 00:39:58,103 I'd turn off all the lights, 909 00:39:58,206 --> 00:40:00,034 order some Chinese, 910 00:40:00,137 --> 00:40:02,517 and I would just escape 911 00:40:02,620 --> 00:40:04,827 for 90 minutes with Longhook. 912 00:40:04,931 --> 00:40:07,137 [suspenseful movie music plays] 913 00:40:07,241 --> 00:40:10,068 So... 914 00:40:10,172 --> 00:40:12,103 what do you say 915 00:40:12,206 --> 00:40:16,172 you and I... 916 00:40:16,275 --> 00:40:19,517 partake in some escapism, huh? 917 00:40:20,344 --> 00:40:22,310 Fine. 918 00:40:22,413 --> 00:40:25,000 But you have to tell me when all the jump scares are coming. 919 00:40:25,103 --> 00:40:27,000 Of course. I got you. 920 00:40:27,103 --> 00:40:29,137 I know every single one. 921 00:40:30,793 --> 00:40:32,344 - [yells] - [screams] 922 00:40:32,448 --> 00:40:34,413 - [laughs] - [grunts] 923 00:40:34,517 --> 00:40:36,310 I was just kidding. 924 00:40:36,413 --> 00:40:38,896 [door opens] 925 00:40:39,000 --> 00:40:41,034 [door closes] 926 00:40:41,137 --> 00:40:42,862 Hey. 927 00:40:42,965 --> 00:40:47,758 Your mother asked me to bring you some knishes that she made. 928 00:40:47,862 --> 00:40:50,586 Cards up, I tried one. They are spectacular. 929 00:40:50,689 --> 00:40:52,172 No judgement. They are. 930 00:40:52,275 --> 00:40:55,448 Thank you. 931 00:40:55,551 --> 00:40:58,034 So, Nick brought me up to speed 932 00:40:58,137 --> 00:41:00,827 on what happened with the water and with Brie. 933 00:41:00,931 --> 00:41:03,344 Something about her story got me thinking. 934 00:41:03,448 --> 00:41:06,517 Look at what I found. 935 00:41:06,620 --> 00:41:09,103 Nice thing about working for the county is 936 00:41:09,206 --> 00:41:12,137 you get access to all the newsletters from their archives. 937 00:41:12,241 --> 00:41:15,103 Here's a photo from an employee retreat in the early 1990s. 938 00:41:15,206 --> 00:41:19,103 This is a photo of Brie's Dad, Ron Fortfield, and... 939 00:41:19,206 --> 00:41:21,310 Judge Abbott. 940 00:41:21,413 --> 00:41:24,068 They were obviously friends. 941 00:41:24,172 --> 00:41:26,448 They both knew about the black door. 942 00:41:26,551 --> 00:41:31,931 Okay, so, Judge Abbott was part of a mystical coverup in 1996. 943 00:41:32,034 --> 00:41:36,448 Brie's father caused one in 1993. 944 00:41:37,758 --> 00:41:39,827 Whatever the town's biggest secret is, 945 00:41:39,931 --> 00:41:41,965 they were both a part of it. 946 00:42:08,482 --> 00:42:10,379 [woman screams, bell dings] 947 00:42:10,482 --> 00:42:12,655 [pencil scribbling] 69011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.