Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,380
Okay, team, talk to me.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,060
Where are we at with the
wedding this weekend.
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,820
Oh, well, I am feeling
really good about it.
4
00:00:10,850 --> 00:00:12,860
I mean, Howard is in his mid 70s.
Make.
5
00:00:12,890 --> 00:00:15,040
He's got to be up there, too.
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,580
Two arena coworkers find in love of.
Thank you, Roman.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,660
Thank you for checking in.
Emotionally.
8
00:00:20,690 --> 00:00:24,380
I was more interested in the actual
plans here at the arena.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,260
See, Howard is kind of a hero of mine.
10
00:00:26,290 --> 00:00:28,540
He never settled down.
Legend has it.
11
00:00:28,570 --> 00:00:33,160
He was once with Shelley Winters
and Yvonne Carlos simultaneously.
12
00:00:35,200 --> 00:00:38,940
Not a fantastic image now,
but you have to hearken back.
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,820
Wow.
You look tired.
14
00:00:40,840 --> 00:00:43,140
That young girlfriend of yours
taking it out of you.
15
00:00:43,160 --> 00:00:44,420
Does she even know how old she is?
16
00:00:44,450 --> 00:00:46,020
Can she count at 22?
17
00:00:46,040 --> 00:00:48,420
You know, we don't spend
the bulk of our time counting.
18
00:00:48,440 --> 00:00:49,220
Are you going to be taking her
19
00:00:49,250 --> 00:00:52,580
to the wedding? She'll be adorable
dancing on top of your shoes.
20
00:00:52,600 --> 00:00:55,140
Listen, oldie Han,
why don't you go back to your office
21
00:00:55,170 --> 00:00:58,140
and try to remember what
you wore the Last Supper?
22
00:00:58,160 --> 00:00:59,660
I don't think you're allowed to do that.
23
00:00:59,680 --> 00:01:01,140
You're eight years older than me.
24
00:01:01,170 --> 00:01:03,080
I'm allowed to do it.
25
00:01:03,680 --> 00:01:04,740
I don't know if I'm going to bring her.
26
00:01:04,760 --> 00:01:06,980
Inviting somebody to a wedding
is a little tricky.
27
00:01:07,000 --> 00:01:08,820
I don't want to send
her the wrong message.
28
00:01:08,840 --> 00:01:10,340
What that? There are old people.
29
00:01:10,360 --> 00:01:11,400
No,
30
00:01:14,360 --> 00:01:14,850
Roman.
31
00:01:14,880 --> 00:01:18,770
Since you've come back into my life,
I've enjoyed our time together so much.
32
00:01:18,800 --> 00:01:21,770
The karaoke nights, the rack of all dates.
33
00:01:21,800 --> 00:01:23,280
Tug of war.
34
00:01:23,960 --> 00:01:26,490
I don't think any of that was me.
35
00:01:26,520 --> 00:01:27,700
Since the two of you are going
36
00:01:27,720 --> 00:01:30,180
to the wedding together,
I thought this might be the perfect
37
00:01:30,210 --> 00:01:34,060
opportunity for the two of us to get
together and shop for dresses.
38
00:01:34,090 --> 00:01:38,760
All right, my two favorite gals
going shopping together.
39
00:01:38,880 --> 00:01:41,040
Don't spend all my money.
40
00:01:43,120 --> 00:01:44,600
I have nothing.
41
00:01:44,880 --> 00:01:47,900
Okay, I am ready for this wedding.
42
00:01:47,920 --> 00:01:49,000
Oh.
43
00:01:50,040 --> 00:01:51,460
What happened?
44
00:01:51,490 --> 00:01:53,540
Oh, I got a spray Tan at lunch.
Don't worry.
45
00:01:53,560 --> 00:01:55,420
It goes on strong,
but after a couple of days,
46
00:01:55,450 --> 00:02:00,040
I'll just look like that time I got locked
out of my hotel room in Palm Springs.
47
00:02:00,400 --> 00:02:02,780
I never realized how much you
look like my cousin Tamara.
48
00:02:02,810 --> 00:02:09,400
I am so excited to finally be going
to a wedding with a real boyfriend.
49
00:02:09,880 --> 00:02:12,100
Thanks.
I'm looking forward to it, too.
50
00:02:12,130 --> 00:02:16,220
And I am definitely going to be there.
What?
51
00:02:16,240 --> 00:02:18,020
Just a small hitch?
Not even a hitch.
52
00:02:18,040 --> 00:02:21,380
It's just two rival gangs are finally
sitting down to discuss the turf truce,
53
00:02:21,400 --> 00:02:24,260
and they've asked me to mediate
to bring peace to the community.
54
00:02:24,290 --> 00:02:25,340
Well, that blows.
55
00:02:25,360 --> 00:02:27,610
I promise you, I will be out
of there in plenty of time.
56
00:02:27,640 --> 00:02:30,120
Maybe.
I know that's important.
57
00:02:30,240 --> 00:02:32,260
Everything you do is important.
58
00:02:32,290 --> 00:02:36,260
But you missed that thing with my parents
and I had to go canoeing alone.
59
00:02:36,290 --> 00:02:39,260
I really want you to be
at this wedding with me.
60
00:02:39,280 --> 00:02:40,540
I'll be there.
61
00:02:40,560 --> 00:02:42,450
Whether they're shaking
hands or popping caps.
62
00:02:42,480 --> 00:02:44,180
I will be there.
Thanks, sweetie.
63
00:02:44,210 --> 00:02:45,610
You're a good man.
64
00:02:45,640 --> 00:02:48,580
And then he pulled my hair
and said, Never again.
65
00:02:48,610 --> 00:02:50,380
That was my night with Jack Lugman.
66
00:02:50,410 --> 00:02:53,260
So your girlfriend and your
mom are hanging out, huh?
67
00:02:53,280 --> 00:02:55,220
Yeah.
Pretty great, right?
68
00:02:55,240 --> 00:02:55,700
I don't know.
69
00:02:55,730 --> 00:02:58,060
It could be dangerous,
especially with Crystal.
70
00:02:58,080 --> 00:02:59,380
You got to set boundaries.
71
00:02:59,410 --> 00:03:03,880
You don't want her telling Heather all the
embarrassing stuff she knows about you.
72
00:03:09,880 --> 00:03:10,920
So
73
00:03:11,320 --> 00:03:13,740
you guys were gone for a while.
74
00:03:13,770 --> 00:03:16,560
Can't imagine what you had to talk about.
75
00:03:16,760 --> 00:03:19,820
You didn't talk about me, did you?
No.
76
00:03:19,850 --> 00:03:21,800
Just girl stuff.
77
00:03:22,640 --> 00:03:24,300
Okay, great.
78
00:03:24,330 --> 00:03:26,100
I'm going to get back to my desk.
79
00:03:26,130 --> 00:03:28,080
You should kiss her, though.
80
00:03:29,120 --> 00:03:32,960
What? She did mention
that you two had yet to kiss?
81
00:03:33,400 --> 00:03:35,820
She did.
In my day.
82
00:03:35,840 --> 00:03:38,420
If I'd been seeing a voice,
as long as you've been seeing Heather,
83
00:03:38,450 --> 00:03:44,640
we would have already done all sorts
of unspeakable things to each other.
84
00:03:52,040 --> 00:03:54,060
I can't believe what you told my mom.
85
00:03:54,090 --> 00:03:56,580
I love that rat spawn you wrote about me.
86
00:03:56,600 --> 00:03:58,140
You told her about Yo, Heather.
87
00:03:58,160 --> 00:04:00,420
I don't know why you don't want
the whole world to hear it.
88
00:04:00,450 --> 00:04:04,780
I'm mad because you told her
I haven't kissed you yet.
89
00:04:04,810 --> 00:04:06,480
It's no big deal.
90
00:04:06,800 --> 00:04:07,980
If you're not ready.
91
00:04:08,010 --> 00:04:09,460
Why would you tell her that?
92
00:04:09,490 --> 00:04:11,610
I didn't know what to say?
She kept grilling.
93
00:04:11,640 --> 00:04:13,260
You know how she is.
She's your mom.
94
00:04:13,280 --> 00:04:13,740
I don't like that.
95
00:04:13,760 --> 00:04:15,940
I can't trust you to keep
our private stuff private.
96
00:04:15,960 --> 00:04:17,580
Well, you know what I don't like?
I don't like that.
97
00:04:17,600 --> 00:04:18,700
You're talking to me this way.
98
00:04:18,720 --> 00:04:21,300
Yeah, well, maybe I'll stop
talking to you right now.
99
00:04:21,320 --> 00:04:23,260
Fine.
If that's what you're going to be about
100
00:04:23,280 --> 00:04:24,780
it, maybe we shouldn't go
to the wedding together.
101
00:04:24,800 --> 00:04:26,340
I'm talking again.
Maybe we shouldn't now.
102
00:04:26,360 --> 00:04:27,640
Silence.
103
00:04:34,320 --> 00:04:36,080
Hey.
Have you
104
00:04:37,920 --> 00:04:39,940
seen Brooke?
She was supposed to come by.
105
00:04:39,970 --> 00:04:42,220
Oh, is she missing? Is
there an Amber alert?
106
00:04:42,240 --> 00:04:45,940
You know, it's hard to take you seriously
when you look like the only black Muppet.
107
00:04:45,970 --> 00:04:50,420
What are you doing, Ben? I thought at this
stage in your life, you'd want more. Don't
108
00:04:50,440 --> 00:04:54,580
you think it might be nice to have someone
a little more appropriate who shares your
109
00:04:54,600 --> 00:04:57,340
common interests? Who knows?
Michael Keaton was Batman?
110
00:04:57,360 --> 00:04:58,580
I'm Batman.
No, you're not.
111
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
Yes, I am.
I'm Batman.
112
00:05:01,400 --> 00:05:05,100
Oh, look, my hot young girlfriend is here.
I'll see you later.
113
00:05:05,120 --> 00:05:06,240
Wheezy.
114
00:05:07,280 --> 00:05:08,320
Hey.
115
00:05:09,080 --> 00:05:12,940
It'S not stickers again. Is it
supposed to be ironic?
116
00:05:12,970 --> 00:05:15,060
Here, try this oneso cool.
117
00:05:15,840 --> 00:05:16,880
Okay.
118
00:05:19,560 --> 00:05:23,000
I don't look like Elton John, do I?
119
00:05:23,520 --> 00:05:26,620
I don't know who that is.
Is it related to white Cleft John?
120
00:05:26,650 --> 00:05:28,440
I don't know who that is.
121
00:05:30,160 --> 00:05:31,300
Cum Sax again.
Okay.
122
00:05:31,320 --> 00:05:32,360
Okay.
123
00:05:45,200 --> 00:05:46,220
There he is.
124
00:05:46,250 --> 00:05:48,860
Howard, I want you to meet Brooke.
125
00:05:48,890 --> 00:05:50,180
Nice to meet you, Brooke.
126
00:05:50,210 --> 00:05:52,040
Nice to meet you, sir.
127
00:05:52,360 --> 00:05:55,140
Did you two go to College together?
128
00:05:55,170 --> 00:05:56,540
That's funny, Darling.
129
00:05:56,560 --> 00:05:58,460
Why don't we go see if the bartender has
130
00:05:58,480 --> 00:06:01,020
any coloring books for you,
and I'll be with you in a minute.
131
00:06:01,040 --> 00:06:03,860
Okay, then try not to die
before I get back.
132
00:06:03,880 --> 00:06:04,920
Okay,
133
00:06:06,960 --> 00:06:07,980
let me ask you a question.
134
00:06:08,010 --> 00:06:10,180
You were a Bachelor for a long time.
135
00:06:10,210 --> 00:06:14,740
Yeah, I told you about selling
Winter and Ivana Carlo, right?
136
00:06:14,760 --> 00:06:16,860
Yes, you did.
And I hearken back.
137
00:06:16,890 --> 00:06:19,360
Well, you have to hearken back.
138
00:06:19,760 --> 00:06:23,700
Do you ever regret all the casual
relationships you had in your life?
139
00:06:23,720 --> 00:06:24,760
No.
140
00:06:25,880 --> 00:06:27,180
It'S just a great ride.
141
00:06:27,210 --> 00:06:31,500
But then finally I met somebody
that I wanted to be with.
142
00:06:31,530 --> 00:06:33,400
I don't sweat it, Bam.
143
00:06:33,800 --> 00:06:35,940
Even with guys like us.
144
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
When it happens,
145
00:06:37,400 --> 00:06:39,340
it happens.
Yeah.
146
00:06:39,360 --> 00:06:40,540
What am I worried about?
147
00:06:40,570 --> 00:06:42,340
Look at you two guys.
148
00:06:42,360 --> 00:06:43,840
Congratulations.
149
00:06:46,800 --> 00:06:49,220
Well, you just look beautiful.
Thank you.
150
00:06:49,240 --> 00:06:51,700
You don't look so bad yourself.
Where's Alonzo?
151
00:06:51,720 --> 00:06:52,460
Oh, he'll be here.
152
00:06:52,480 --> 00:06:55,420
He just has to dot the I's
and cross the T's on a gang truce.
153
00:06:55,440 --> 00:06:57,380
Where's your day?
Did she have a taper cycle?
154
00:06:57,410 --> 00:06:59,620
I will admit you got in my head a little
155
00:06:59,650 --> 00:07:04,220
bit about Brooke, but something Howard
said about marriage really gave me hope.
156
00:07:04,240 --> 00:07:05,200
Oh, and what was that?
157
00:07:05,230 --> 00:07:10,400
That I still have another 30 or 40
years left of making love to strangers.
158
00:07:11,160 --> 00:07:12,680
So handsome.
159
00:07:13,320 --> 00:07:15,080
I'm so dumb.
160
00:07:18,280 --> 00:07:19,980
You guys did come together.
161
00:07:20,000 --> 00:07:21,620
Well, I heard Robin lost his date.
162
00:07:21,650 --> 00:07:23,540
And rather than let him be humiliated
163
00:07:23,560 --> 00:07:25,980
by going alone, I thought
he could take his mommy.
164
00:07:26,010 --> 00:07:29,460
That's sweet and creepy and not sweet.
165
00:07:29,480 --> 00:07:31,700
I think we make a lovely couple.
166
00:07:31,730 --> 00:07:33,140
And I'm not sad.
167
00:07:33,170 --> 00:07:34,860
That's the spirit, buddy boy.
168
00:07:34,890 --> 00:07:37,100
Hello, Workman.
Hello, Heather.
169
00:07:37,130 --> 00:07:40,500
And guy I think I saw
on the news last night.
170
00:07:40,530 --> 00:07:41,820
This is my date, Ray.
171
00:07:41,850 --> 00:07:44,300
We met at a gas station.
He doesn't work there.
172
00:07:44,330 --> 00:07:46,700
He just asked me if I
could buy him some juice.
173
00:07:46,730 --> 00:07:47,780
Hydration is the key.
174
00:07:47,800 --> 00:07:48,840
Man.
175
00:07:51,240 --> 00:07:53,260
You all have a really nice house.
176
00:07:53,290 --> 00:07:55,000
Oh, this isn't.
177
00:07:57,160 --> 00:07:58,640
Thank you, Ray.
178
00:07:58,840 --> 00:08:00,940
Ray and I are just casual.
179
00:08:00,970 --> 00:08:02,300
Nothing serious.
180
00:08:02,330 --> 00:08:03,920
Neither is this.
181
00:08:04,680 --> 00:08:07,180
We got a situation ride's not coming out.
182
00:08:07,210 --> 00:08:09,940
What? Why? What are you
talking about, man?
183
00:08:09,970 --> 00:08:11,720
You ask a lot of questions.
184
00:08:11,800 --> 00:08:12,940
What's the problem?
185
00:08:12,970 --> 00:08:14,840
And now he's angry.
186
00:08:15,000 --> 00:08:16,840
Maggie's got cold feet.
187
00:08:22,120 --> 00:08:23,180
Maggie, what is it?
188
00:08:23,210 --> 00:08:24,840
What's going on,man?
189
00:08:25,290 --> 00:08:27,140
I do ask a lot of questions.
190
00:08:27,170 --> 00:08:29,820
I'm not going to marry Howard.
Why?
191
00:08:29,850 --> 00:08:31,340
Howard is a great guy.
192
00:08:31,360 --> 00:08:33,140
He is a great guy.
193
00:08:33,160 --> 00:08:34,500
But he's a Playboy at heart.
194
00:08:34,530 --> 00:08:36,300
I don't think people change listen.
195
00:08:36,320 --> 00:08:39,540
I know a lot about guys like Howard.
196
00:08:39,560 --> 00:08:43,260
I think he changed because he met you.
197
00:08:43,280 --> 00:08:44,360
Yeah.
198
00:08:45,200 --> 00:08:46,220
I don't think so.
199
00:08:46,250 --> 00:08:48,980
Listen, Maggie, I've worked
with Howard for ten years.
200
00:08:49,010 --> 00:08:51,380
I've never seen him this happy.
201
00:08:51,400 --> 00:08:52,460
Why would he give that up?
202
00:08:52,490 --> 00:08:55,920
If he did, he'd just be lost again.
203
00:08:56,120 --> 00:08:58,860
Trust me, I've seen
the way he looks at you.
204
00:08:58,890 --> 00:09:02,660
He's totally and completely in love.
205
00:09:02,690 --> 00:09:06,840
That's the look we all want.
206
00:09:07,400 --> 00:09:09,860
Maggie, you didn't fall
asleep in there, did you?
207
00:09:09,890 --> 00:09:11,480
This is good stuff.
208
00:09:15,560 --> 00:09:17,460
The bathroom door is right.
209
00:09:17,490 --> 00:09:19,240
I'm going out there.
210
00:09:23,640 --> 00:09:25,160
Oh, Hi.
211
00:09:26,520 --> 00:09:28,160
Do you mean all that?
212
00:09:29,080 --> 00:09:30,160
Yeah,I guess I did.
213
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
Yeah.
214
00:09:33,000 --> 00:09:35,660
I think we need to stop seeing each other.
What?
215
00:09:35,690 --> 00:09:37,300
I don't want any of that.
216
00:09:37,320 --> 00:09:39,980
That's like something
my dad would say to my mom.
217
00:09:40,010 --> 00:09:44,180
And I mean sex more than twice a day.
My God.
218
00:09:44,200 --> 00:09:45,340
What is the matter with you?
219
00:09:45,360 --> 00:09:46,400
You.
220
00:09:50,200 --> 00:09:51,420
Where's your fellow?
221
00:09:51,440 --> 00:09:52,460
Oh, he'll be here.
222
00:09:52,490 --> 00:09:54,060
He's negotiating a gang truce.
223
00:09:54,080 --> 00:09:55,460
But he knows that if he doesn't get here,
224
00:09:55,480 --> 00:09:57,497
he's going to disappoint me,
and he puts me first.
225
00:09:57,539 --> 00:09:58,429
He puts me first.
226
00:09:58,459 --> 00:10:01,829
He's also very
handsome and looks great in his suit.
227
00:10:01,849 --> 00:10:03,229
You'll see us out there dancing.
228
00:10:03,259 --> 00:10:05,189
Just wait, dear.
229
00:10:05,209 --> 00:10:07,109
These people only have so much time left.
230
00:10:07,139 --> 00:10:10,009
Think of how much of it you just used it.
231
00:10:17,449 --> 00:10:20,309
I don't know what she sees in him.
232
00:10:20,329 --> 00:10:21,569
Me either.
233
00:10:21,889 --> 00:10:23,429
We need to show her what she's missing.
234
00:10:23,449 --> 00:10:24,909
Let's get out there and show them a little
235
00:10:24,929 --> 00:10:27,029
something about two bodies
moving together as one.
236
00:10:27,049 --> 00:10:28,289
Come on.
237
00:10:37,569 --> 00:10:39,229
Oh, this is him.
This is him.
238
00:10:39,249 --> 00:10:42,889
It's my boyfriend.
He's calling me on my cellular telephone.
239
00:10:43,049 --> 00:10:45,949
Are you on your way?
Alice, don't get mad.
240
00:10:45,979 --> 00:10:47,349
Oh, please don't say it.
241
00:10:47,369 --> 00:10:48,429
I don't want to hear it.
242
00:10:48,449 --> 00:10:49,669
I just can't leave right now.
243
00:10:49,699 --> 00:10:51,469
We're making so much progress.
244
00:10:51,489 --> 00:10:53,819
You know how much it means to me
to have you at this wedding.
245
00:10:53,849 --> 00:10:57,069
I know, but I can't leave now.
246
00:10:57,099 --> 00:10:58,149
I have to do this.
247
00:10:58,179 --> 00:11:00,709
You choose to do this, baby.
Come on.
248
00:11:00,739 --> 00:11:04,209
I know what you do
is more important than this.
249
00:11:04,529 --> 00:11:05,289
I just don't think I can be
250
00:11:05,319 --> 00:11:08,809
in a relationship where I
will always come second.
251
00:11:12,569 --> 00:11:15,899
I'm sorry, honey. You okay?
252
00:11:15,929 --> 00:11:17,469
Yeah, fine.
253
00:11:17,499 --> 00:11:18,709
I'm used to this.
254
00:11:18,739 --> 00:11:22,179
Hey, you know what?
Why don't I be your date? What?
255
00:11:22,209 --> 00:11:23,229
What happened to Brooke?
256
00:11:23,249 --> 00:11:25,899
Oddly enough, she had to mediate
a gang truce as well.
257
00:11:25,929 --> 00:11:28,149
Isn't that weird?
Come on.
258
00:11:28,179 --> 00:11:31,029
I owe you in all the time
we were sleeping together.
259
00:11:31,059 --> 00:11:34,009
I never once took you to dinner.
260
00:11:34,929 --> 00:11:36,769
Come on.
It'll be fun.
261
00:11:37,769 --> 00:11:39,409
Okay?
Okay.
262
00:11:46,929 --> 00:11:48,849
He finally showed up.
263
00:11:49,449 --> 00:11:52,169
I think she oversold him.
264
00:11:56,489 --> 00:11:59,059
How long have you two been together?
265
00:11:59,089 --> 00:12:01,969
Well, actually, twelve years,
266
00:12:02,009 --> 00:12:03,149
right, honey?
267
00:12:03,179 --> 00:12:04,629
Oh, yes.
268
00:12:04,659 --> 00:12:07,499
Sometimes I get confused
because he stalked me for five.
269
00:12:07,529 --> 00:12:09,189
But one day I just got tired of running.
270
00:12:09,219 --> 00:12:10,939
And now we have six kids.
271
00:12:10,969 --> 00:12:13,589
Six and one more on the way.
She's pregnant.
272
00:12:13,609 --> 00:12:17,529
I'm sure you can tell.
Not up here, but down there.
273
00:12:18,329 --> 00:12:19,629
Oh, don't worry about this.
274
00:12:19,659 --> 00:12:21,609
Our babies can take a punch.
275
00:12:23,209 --> 00:12:24,629
Where did you two meet?
276
00:12:24,659 --> 00:12:27,069
Oh, astronaut school.
Zero gravity.
277
00:12:27,099 --> 00:12:29,649
Very difficult to make love.
278
00:12:30,169 --> 00:12:33,629
No, I came in for an interview
here at the Sunshine Center.
279
00:12:33,659 --> 00:12:37,029
Yeah, and I was really nervous
because she was so pretty.
280
00:12:37,059 --> 00:12:39,129
She was wearing a blue dress.
281
00:12:39,409 --> 00:12:40,749
It was a blue dress.
282
00:12:40,779 --> 00:12:43,349
Yeah, and I made a dumb joke.
283
00:12:43,379 --> 00:12:44,429
He was funny.
284
00:12:44,459 --> 00:12:45,629
And then she smiled.
285
00:12:45,659 --> 00:12:46,829
And I liked it so much.
286
00:12:46,859 --> 00:12:51,849
I knew I was going to spend a lot of my
time trying to get her to do it again.
287
00:12:52,409 --> 00:12:54,189
Well, you seem very happy.
288
00:12:54,209 --> 00:12:55,289
Together.
289
00:13:04,809 --> 00:13:06,649
You okay, buddy?
290
00:13:07,449 --> 00:13:09,549
I don't think you're going
about this the right way.
291
00:13:09,579 --> 00:13:13,989
Are you sure Heather is
the person you should be mad at?
292
00:13:14,019 --> 00:13:16,549
I don't think it's fair
to take it out on Ray.
293
00:13:16,579 --> 00:13:18,789
He's at a party where
he doesn't know anyone.
294
00:13:18,819 --> 00:13:22,509
No, Roman, I'm talking about your mom.
What?
295
00:13:22,529 --> 00:13:25,789
I know she's taking an interest in you
for the first time in a long time,
296
00:13:25,819 --> 00:13:28,549
but you can't allow her to get
between you and Heather.
297
00:13:28,579 --> 00:13:32,409
I mean, the song is not
your Heather and my mom.
298
00:13:33,369 --> 00:13:33,549
No.
299
00:13:33,579 --> 00:13:36,889
I was going to kiss Heather
for the first time tonight at midnight,
300
00:13:37,409 --> 00:13:38,989
but it doesn't matter.
301
00:13:39,019 --> 00:13:43,429
She hates me, and I wouldn't know
how to do that even if I could.
302
00:13:43,459 --> 00:13:45,469
Look, I know Crystal better than anyone.
303
00:13:45,489 --> 00:13:47,869
You have to give her clear messages.
304
00:13:47,889 --> 00:13:49,149
You have to tell her that your
305
00:13:49,169 --> 00:13:52,409
relationship with Heather
is none of her business.
306
00:13:52,449 --> 00:13:54,589
And then tell Heather how you feel.
307
00:13:54,609 --> 00:13:58,069
And if she feels the same way, go for it.
Damn it.
308
00:13:58,089 --> 00:13:59,229
You're right.
309
00:13:59,249 --> 00:14:01,489
This time I step it up.
310
00:14:08,049 --> 00:14:10,429
Roman,
where have you been? You miss the chicken
311
00:14:10,459 --> 00:14:13,349
dance? I was out there alone,
feeling like a fool.
312
00:14:13,369 --> 00:14:16,069
It's you I should have gotten upset with.
Not Heather.
313
00:14:16,089 --> 00:14:17,549
Me.
What did I do?
314
00:14:17,569 --> 00:14:19,189
You said you wanted to get to know me,
315
00:14:19,219 --> 00:14:22,789
but what you're really doing was
buttoning into my relationship.
316
00:14:22,809 --> 00:14:25,069
Oh, my God.
You're drunk.
317
00:14:25,099 --> 00:14:26,749
Are you on drugs too?
318
00:14:26,779 --> 00:14:28,649
Tell mom if you're holding.
319
00:14:30,649 --> 00:14:34,249
Mom, I really like Heather a lot.
320
00:14:34,729 --> 00:14:38,349
I don't think I'm ready for you
to be a part of that yet.
321
00:14:38,369 --> 00:14:39,609
I understand
322
00:14:40,129 --> 00:14:41,829
you do.
I do.
323
00:14:41,859 --> 00:14:43,709
I myself have a mother.
You know her.
324
00:14:43,739 --> 00:14:46,029
She's your grandmother.
As you might recall.
325
00:14:46,049 --> 00:14:47,229
She's awful.
326
00:14:47,249 --> 00:14:48,389
I certainly don't want you to feel
327
00:14:48,419 --> 00:14:52,369
the same way about me,
so I'm sorry if I overstep my bound.
328
00:14:53,609 --> 00:14:55,089
Thanks, Mum.
329
00:14:55,289 --> 00:14:56,769
Look at you.
330
00:14:56,849 --> 00:14:58,989
It's nice to see you
come into your manhood.
331
00:14:59,009 --> 00:15:00,389
You're standing up for yourself.
332
00:15:00,409 --> 00:15:01,889
You're drinking.
333
00:15:16,169 --> 00:15:19,369
Why don't you just join us? Get in here.
334
00:15:19,649 --> 00:15:21,529
We have a second to talk.
335
00:15:22,089 --> 00:15:23,169
Fine.
336
00:15:23,529 --> 00:15:25,609
We'll look at the rest of this house.
337
00:15:29,049 --> 00:15:30,089
Heather,
338
00:15:30,289 --> 00:15:32,209
I am so sorry.
339
00:15:32,529 --> 00:15:34,349
I like you so much.
340
00:15:34,369 --> 00:15:37,369
And I shouldn't have let
my mom get in between us.
341
00:15:51,049 --> 00:15:54,009
Hey, potato man,
342
00:15:55,769 --> 00:15:57,569
you intrigued me.
343
00:16:05,129 --> 00:16:06,669
I'm with you now.
344
00:16:06,689 --> 00:16:07,969
Let's go.
345
00:16:08,529 --> 00:16:10,009
Not so fast,
346
00:16:16,449 --> 00:16:18,629
but I should warn you,
I'm really good at this.
347
00:16:18,649 --> 00:16:19,829
This is kind of my thing.
348
00:16:19,849 --> 00:16:21,209
Yeah, I know.
349
00:16:47,169 --> 00:16:48,329
Alice.
350
00:16:50,289 --> 00:16:53,609
You make me so mad.
351
00:16:54,249 --> 00:16:55,829
What?
Don't feel bad.
352
00:16:55,859 --> 00:16:57,989
Not everybody can dance like an angel.
353
00:16:58,019 --> 00:17:01,429
I just want to punch you
in the face sometimes.
354
00:17:01,449 --> 00:17:03,109
Are we still talking about dancing?
355
00:17:03,129 --> 00:17:05,289
Why didn't you fight for me?
356
00:17:07,089 --> 00:17:09,249
What? Never mind.
357
00:17:10,609 --> 00:17:13,549
Six months ago, when I told you
I was choosing Alonso over you.
358
00:17:13,579 --> 00:17:15,149
You just let me go.
359
00:17:15,179 --> 00:17:17,189
You said you wanted Alonso.
360
00:17:17,219 --> 00:17:19,189
You said I wasn't ready.
You weren't.
361
00:17:19,209 --> 00:17:20,989
But I heard what you said to Maggie about
362
00:17:21,009 --> 00:17:23,509
wanting the look and then
never wanting to give that up.
363
00:17:23,539 --> 00:17:24,469
Once you got it.
364
00:17:24,499 --> 00:17:29,609
You heard that. Is there anybody at this
wedding who didn't hear that conversation?
365
00:17:31,329 --> 00:17:34,449
Do you have anything you
want to say to me right now?
366
00:17:40,049 --> 00:17:42,009
You are such a moron.
367
00:17:52,449 --> 00:17:55,489
Let's all put our hands together for Ben
368
00:17:59,569 --> 00:18:01,169
till my night.
369
00:18:02,209 --> 00:18:05,969
But I do want to thank Ben
for making this night so special.
370
00:18:06,009 --> 00:18:11,729
But mostly I want to thank my beautiful
bride, Maggie, for marrying me.
371
00:18:12,649 --> 00:18:15,469
Maggie, I have only one regret,
372
00:18:15,499 --> 00:18:16,909
and that is
373
00:18:16,939 --> 00:18:23,129
that I wasn't brave enough to ask you
to marry me the day we met two years ago.
374
00:18:25,249 --> 00:18:26,549
But what did I know?
375
00:18:26,579 --> 00:18:28,889
I was just a stupid kid.
376
00:18:28,969 --> 00:18:30,049
Hey.
377
00:18:35,449 --> 00:18:36,789
I did it.
378
00:18:36,819 --> 00:18:38,609
I'm back with Heather
379
00:18:38,849 --> 00:18:42,849
two more hours, and I'm still going
to smooch your tiny little face.
380
00:18:43,049 --> 00:18:46,509
Sorry, that is the white Russians talking.
381
00:18:46,529 --> 00:18:47,969
That's great.
382
00:18:50,289 --> 00:18:51,469
You okay?
383
00:18:51,499 --> 00:18:54,069
I think Alice is interested in me again.
384
00:18:54,099 --> 00:18:55,909
I think she wants me to fight for,
385
00:18:55,939 --> 00:18:59,629
but she's with the Lonzo now,
and she was fairly hammered.
386
00:18:59,649 --> 00:19:00,729
So
387
00:19:02,249 --> 00:19:04,689
what do I do, buddy?
What do I do?
388
00:19:06,089 --> 00:19:07,449
Thank you.
389
00:19:07,649 --> 00:19:09,669
Thank you for asking me for advice.
390
00:19:09,699 --> 00:19:12,809
Okay. What do I do?
391
00:19:12,969 --> 00:19:14,049
Well,
392
00:19:14,609 --> 00:19:18,309
you told me that I should just
tell her how I feel and go for it.
393
00:19:18,329 --> 00:19:19,089
So you should do that, too.
394
00:19:20,193 --> 00:19:21,673
So corny.
395
00:19:24,113 --> 00:19:25,173
Okay.
You know what?
396
00:19:25,193 --> 00:19:26,573
I'm going to do it.
I'm going to do it.
397
00:19:26,593 --> 00:19:27,933
Thanks, buddy.
398
00:19:27,963 --> 00:19:29,913
I'm not going to hug you.
399
00:19:38,633 --> 00:19:40,693
Excuse me.
Life changing event here.
400
00:19:40,713 --> 00:19:42,073
Excuse me.
401
00:19:42,273 --> 00:19:43,643
About to face my biggest beer.
402
00:19:43,673 --> 00:19:45,233
Willing to do it.
403
00:19:45,753 --> 00:19:48,433
Excuse me.
You guys can't hear me.
404
00:19:48,513 --> 00:19:51,233
Nothing scary about the aging process.
405
00:19:55,753 --> 00:19:58,203
You're here.
I'm here, and I'm always going to be here.
406
00:19:58,233 --> 00:20:01,573
And I'm sorry I put you a second
and it's never going to happen again.
407
00:20:01,593 --> 00:20:04,083
Alice, I'm going to go to my office.
I'm going to put on my suit,
408
00:20:04,113 --> 00:20:07,693
and I'm going to start proving to you that
you come first for the rest of our lives.
409
00:20:07,723 --> 00:20:09,643
Alonzo, you are such a good man.
410
00:20:09,673 --> 00:20:12,773
Even if I see a kid fall
in a well on my way.
411
00:20:12,793 --> 00:20:14,693
That kid is just going to have
to get used to being in that.
412
00:20:14,723 --> 00:20:16,873
Well, Alonzo.
413
00:20:36,593 --> 00:20:38,363
I want to be with you.
414
00:20:38,393 --> 00:20:39,693
Oh, Ben.
415
00:20:39,713 --> 00:20:41,193
Oh, Alice.
416
00:20:41,873 --> 00:20:43,893
Oh, Alonzo.
417
00:20:43,923 --> 00:20:45,513
Oh, Alonso.
418
00:20:46,793 --> 00:20:48,593
Oh, Alonso.
419
00:20:54,153 --> 00:20:56,553
Well, it's practically midnight.
420
00:20:56,753 --> 00:20:58,033
I know.
421
00:21:14,993 --> 00:21:16,963
This is so romantic.
422
00:21:16,993 --> 00:21:18,033
Yeah,
423
00:21:20,633 --> 00:21:22,620
I kind of wish that wasn't happening.
31243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.