All language subtitles for Miami5x (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,782 --> 00:00:03,147 (ALL CHATTERING) 2 00:00:12,893 --> 00:00:15,088 (ALL CHEERING) 3 00:00:19,499 --> 00:00:23,265 I thought mail-order brides went out with the Wild West. 4 00:00:23,837 --> 00:00:25,532 Welcome to Dodge City, baby. 5 00:00:25,672 --> 00:00:29,267 If Maria's any example of what Guerrero can deliver, 6 00:00:29,343 --> 00:00:31,743 you can bet your life that business is booming. 7 00:00:39,786 --> 00:00:41,879 We're out at the church. Stand by. 8 00:00:46,827 --> 00:00:48,522 Congratulations. Thank you, son. 9 00:00:49,596 --> 00:00:50,790 You're a very lucky girl. 10 00:00:50,864 --> 00:00:52,331 Make my father happy. 11 00:00:52,399 --> 00:00:53,457 I will try, Ramon. 12 00:00:53,533 --> 00:00:55,194 You do good work, Guerrero. 13 00:00:55,502 --> 00:00:57,436 She's more than I had hoped for. 14 00:00:57,504 --> 00:00:58,869 Nothing but the best for you, Louis. 15 00:00:58,939 --> 00:00:59,928 Thank you. 16 00:01:00,006 --> 00:01:03,874 And now maybe you could find a wife for my very serious son. 17 00:01:03,944 --> 00:01:05,343 I don't need his help, Papa. 18 00:01:05,412 --> 00:01:08,848 GUERRERO: That's what all you young men say, before you look around. 19 00:01:08,915 --> 00:01:12,078 These modern women, all they think about are their careers, 20 00:01:12,152 --> 00:01:14,882 their charge cards, their health club memberships. 21 00:01:14,955 --> 00:01:17,822 But my girls, not only are they beautiful, 22 00:01:17,891 --> 00:01:20,689 they know their place. They know how to please their man. 23 00:01:20,761 --> 00:01:21,785 (LOUIS CHUCKLING) 24 00:01:21,862 --> 00:01:22,851 Guerrero. 25 00:01:24,564 --> 00:01:26,429 RICO: Louis! Louis! 26 00:01:27,567 --> 00:01:29,558 I want to wish you both a lifetime of happiness. 27 00:01:29,636 --> 00:01:30,967 Many thanks, Cooper, 28 00:01:31,037 --> 00:01:33,369 but at my age, I'd settle for 10 good minutes. 29 00:01:34,274 --> 00:01:36,970 Congratulations. You're a beautiful bride. 30 00:01:37,077 --> 00:01:38,066 Isn't she? 31 00:01:38,145 --> 00:01:39,840 I picked out the dress myself. 32 00:01:40,247 --> 00:01:42,078 I'm Lucia Pendroza. 33 00:01:42,149 --> 00:01:45,812 My late husband, Carlos, was Louis' older brother. 34 00:01:45,886 --> 00:01:47,217 I remember the name. 35 00:01:47,287 --> 00:01:48,754 He was a great man. 36 00:01:48,822 --> 00:01:50,756 Have you met my son, Carlos Jr.? 37 00:01:50,824 --> 00:01:52,223 We've seen each other around. 38 00:01:52,292 --> 00:01:55,557 Excuse me, cousin. The boat's waiting, Papa. 39 00:01:55,629 --> 00:01:56,721 In one minute. 40 00:01:56,797 --> 00:01:58,321 Why don't you follow us to my yacht? 41 00:01:58,398 --> 00:02:00,298 I'd like to discuss some business. 42 00:02:00,367 --> 00:02:02,096 And then, perhaps, my son would allow us 43 00:02:02,169 --> 00:02:04,603 to have one glass of champagne before we leave. 44 00:02:06,440 --> 00:02:07,532 Shall we? 45 00:02:53,520 --> 00:02:55,784 (SPEAKING SPANISH) 46 00:03:26,786 --> 00:03:28,117 (TIRES SCREECHING) 47 00:03:31,725 --> 00:03:33,989 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 48 00:03:54,481 --> 00:03:57,006 LOUIS: I'll kill you! I'll kill you! 49 00:03:59,819 --> 00:04:00,808 (SCREAMS) 50 00:05:33,113 --> 00:05:34,637 RICO: With the old man gone, 51 00:05:35,348 --> 00:05:38,283 Ramon Pendroza's gonna fight it out with his aunt Lucia 52 00:05:38,385 --> 00:05:39,977 for control of the family business. 53 00:05:40,053 --> 00:05:42,749 Yeah, if whoever whacked Louis doesn't move in first. 54 00:05:42,822 --> 00:05:45,154 One thing's for sure, those people are serious. 55 00:05:46,226 --> 00:05:49,218 Our intelligence points to the di Marcos as the prime suspects. 56 00:05:51,164 --> 00:05:53,064 Weren't they the ones who took out Louis' brother? 57 00:05:53,133 --> 00:05:55,033 Lucia's husband, Carlos Sr. 58 00:05:55,335 --> 00:05:57,565 Pendrozas and di Marcos have been bumping heads for a long time. 59 00:05:58,638 --> 00:06:03,473 Forensics make the murder weapon as a Madsen M46 submachine gun. 60 00:06:03,643 --> 00:06:04,905 South American. 61 00:06:05,679 --> 00:06:07,203 Sounds like Colombians. 62 00:06:08,815 --> 00:06:11,682 Well, di Marcos could have hired outside help. 63 00:06:11,985 --> 00:06:13,680 Could have been someone else. 64 00:06:13,787 --> 00:06:17,245 Half the families in Miami wanted in on the Pendroza's action. 65 00:06:18,825 --> 00:06:21,589 Yeah, old Louis wasn't exactly Mr. Popularity. 66 00:06:22,796 --> 00:06:25,594 Find out if anybody's moving in on Pendroza's territory. 67 00:06:27,100 --> 00:06:28,192 You work on the family. 68 00:06:33,106 --> 00:06:35,233 Man, seeing all those people wasted. 69 00:06:36,076 --> 00:06:37,805 It really got to me, Sonny. 70 00:06:39,412 --> 00:06:42,347 I should have listened to my mother and become a doctor. 71 00:06:43,249 --> 00:06:44,307 Dr. Tubbs? 72 00:06:44,884 --> 00:06:46,351 (LAUGHING) 73 00:06:47,520 --> 00:06:49,010 Sorry buddy, I don't see it that way. 74 00:06:49,089 --> 00:06:51,148 You in a white coat and latex gloves? 75 00:06:51,224 --> 00:06:52,282 Uh-uh. 76 00:06:52,358 --> 00:06:53,985 Yeah, me neither. 77 00:06:54,561 --> 00:06:56,085 Now Dr. J, 78 00:06:56,162 --> 00:06:57,390 that's a horse of a different color. 79 00:06:57,464 --> 00:06:59,193 Yeah, I know you're getting old, now. 80 00:06:59,265 --> 00:07:00,357 What do you mean? 81 00:07:00,433 --> 00:07:02,492 (TELEPHONE RINGING) Even your heroes are over the hill. 82 00:07:04,037 --> 00:07:05,129 Yeah, Tubbs. 83 00:07:05,205 --> 00:07:06,638 CAROLINE: Hello, Rico. This is Caroline. 84 00:07:06,706 --> 00:07:08,469 Oh, hi, Caroline. Is Sonny there? 85 00:07:08,541 --> 00:07:10,532 No, you've got the wrong extension. 86 00:07:10,610 --> 00:07:13,204 Look, I'll check and see if he's here. 87 00:07:15,515 --> 00:07:17,278 Yeah, hi, how are you doing? 88 00:07:17,817 --> 00:07:21,218 I just got back from seeing the principal at Billy's school. 89 00:07:21,354 --> 00:07:22,343 What's up? 90 00:07:23,089 --> 00:07:25,284 Well, they caught Billy playing hooky. 91 00:07:25,358 --> 00:07:26,985 When they called him on it, he got abusive. 92 00:07:27,093 --> 00:07:28,082 He told them to... 93 00:07:28,294 --> 00:07:30,455 Well, you don't want to know. 94 00:07:31,731 --> 00:07:35,292 Look, Billy's going through some changes, Sonny. 95 00:07:36,202 --> 00:07:38,295 There are a lot of things going on in is life right now. 96 00:07:38,371 --> 00:07:40,737 Things I can't help him with. 97 00:07:42,342 --> 00:07:43,366 Can you come up? 98 00:07:43,443 --> 00:07:45,172 He needs to see his father. 99 00:07:45,245 --> 00:07:49,181 Well, Caroline, we're right in the middle... 100 00:07:52,218 --> 00:07:54,743 No, you're damned right I can come up. 101 00:07:55,421 --> 00:07:56,911 I'll work it out. 102 00:07:58,191 --> 00:08:00,751 I'll call you back when I know I'm gonna be there. 103 00:08:00,994 --> 00:08:03,121 Thanks. Yeah, bye. 104 00:08:10,336 --> 00:08:12,702 Lieutenant, you got a minute? 105 00:08:14,607 --> 00:08:15,596 Yeah. 106 00:08:26,653 --> 00:08:27,915 What can I do for you? 107 00:08:28,988 --> 00:08:30,421 I'm gonna need a couple of days off. 108 00:08:33,526 --> 00:08:37,018 I know we're in a crunch right now and it's not the best of times to ask, 109 00:08:37,730 --> 00:08:39,664 but, hell, it never is. 110 00:08:42,035 --> 00:08:43,866 It's my son, Marty. 111 00:08:45,505 --> 00:08:47,370 Haven't seen him in over a year. 112 00:08:47,440 --> 00:08:48,702 Now he's in trouble. 113 00:08:49,776 --> 00:08:50,765 Is it serious? 114 00:08:51,277 --> 00:08:52,904 Maybe, maybe not. I don't know. 115 00:08:54,214 --> 00:08:56,114 Maybe he's just being a wise guy. 116 00:09:00,186 --> 00:09:02,245 Hell, I've been so self involved lately, 117 00:09:02,322 --> 00:09:04,017 I haven't spent enough time with him 118 00:09:04,090 --> 00:09:05,785 to tell you one way or the other. 119 00:09:07,961 --> 00:09:09,258 It's not your fault. 120 00:09:11,698 --> 00:09:13,359 You had a lot to think about. 121 00:09:15,201 --> 00:09:18,170 Well, at the best of times 122 00:09:18,838 --> 00:09:21,102 I'm not exactly Father of the Year. 123 00:09:24,043 --> 00:09:27,911 But lately, I feel like I'm not even pulling my weight for anybody. 124 00:09:29,949 --> 00:09:32,281 You're doing fine. Go on. 125 00:09:32,652 --> 00:09:35,780 Just make sure I got a number where I can get in touch with you. 126 00:09:36,923 --> 00:09:38,015 Thanks. 127 00:09:38,825 --> 00:09:40,486 Do me a favor, will you? 128 00:09:43,129 --> 00:09:44,687 Give Billy a hug for me. 129 00:10:04,050 --> 00:10:07,611 Sonny. Hey, Bob. How's it going? 130 00:10:07,687 --> 00:10:09,655 Oh, pretty good. Thanks for coming up. 131 00:10:09,789 --> 00:10:10,778 Oh, yeah. 132 00:10:13,960 --> 00:10:15,450 Caroline will be down in a minute. 133 00:10:15,528 --> 00:10:17,792 She's getting up a little late these days. 134 00:10:18,531 --> 00:10:19,759 Why, is she sick? 135 00:10:22,835 --> 00:10:23,961 Hello, Sonny. 136 00:10:35,715 --> 00:10:37,342 Well... 137 00:10:38,785 --> 00:10:40,082 (SONNY CLEARS THROAT) 138 00:10:41,354 --> 00:10:45,916 You didn't tell me about your delicate condition over the phone. 139 00:10:46,926 --> 00:10:49,087 Some things you can't say over a phone. 140 00:10:52,298 --> 00:10:53,788 It's going to be a boy. 141 00:10:58,071 --> 00:11:00,062 Well, you two have a lot to talk about, 142 00:11:01,174 --> 00:11:02,732 and I'm late for work. 143 00:11:02,809 --> 00:11:05,004 I'll see you tonight. Yeah. Bye, honey. 144 00:11:06,012 --> 00:11:07,570 Nice seeing you, Sonny. Yeah. 145 00:11:09,115 --> 00:11:11,640 Oh, Bob, congratulations. 146 00:11:12,585 --> 00:11:13,643 BOB: Thanks. 147 00:11:24,097 --> 00:11:25,655 Billy's really upset, Sonny. 148 00:11:27,600 --> 00:11:30,467 This is the third time he's gotten in trouble at school. 149 00:11:31,371 --> 00:11:32,463 Did Bob talk to him? 150 00:11:34,073 --> 00:11:36,098 He won't talk to Bob. That's part of the problem. 151 00:11:40,780 --> 00:11:45,114 Well, did you talk to him, before you guys decided to have the baby? 152 00:11:47,720 --> 00:11:51,178 We didn't decide. It just kind of happened. 153 00:11:51,357 --> 00:11:53,655 I mean we're really thrilled about it, 154 00:11:55,595 --> 00:11:56,960 but it was an accident. 155 00:11:58,398 --> 00:12:00,889 Damn, Caroline. We're not teenagers anymore. 156 00:12:01,467 --> 00:12:02,456 For God's sake. 157 00:12:03,903 --> 00:12:05,632 Oh, that's just great. 158 00:12:06,773 --> 00:12:08,104 You, of all people. 159 00:12:08,708 --> 00:12:11,677 You, with your swinging lifestyle, 160 00:12:11,844 --> 00:12:13,869 and your women, and your fast cars, 161 00:12:13,980 --> 00:12:15,914 come up here and judge me. 162 00:12:17,116 --> 00:12:19,641 For once in my life, just once, 163 00:12:20,019 --> 00:12:22,852 I want to do something without asking someone's permission, 164 00:12:22,922 --> 00:12:25,152 and you come down on me like a hammer. 165 00:12:25,224 --> 00:12:28,421 Well, I'm sorry, Sonny. I'm sorry I even called you. 166 00:12:29,262 --> 00:12:32,698 Look, I just thought 167 00:12:33,466 --> 00:12:37,994 it might have been a good thing to discuss the possibility with him. 168 00:12:38,738 --> 00:12:40,035 I mean, beforehand. 169 00:12:41,441 --> 00:12:42,533 You're right. 170 00:12:43,342 --> 00:12:45,435 You're right, I should have talked to him. 171 00:12:45,511 --> 00:12:46,842 And now, it's too late. 172 00:12:47,580 --> 00:12:49,810 And he'll probably never forgive me for this. 173 00:12:50,316 --> 00:12:52,807 And I guess I'm just a terrible mother. Okay? 174 00:12:52,885 --> 00:12:55,410 Caroline, listen. 175 00:12:58,858 --> 00:13:01,554 Your hormones are all happening 176 00:13:03,362 --> 00:13:06,126 and you're blowing this thing all out of proportion. 177 00:13:06,933 --> 00:13:08,264 Oh, I don't know. 178 00:13:09,235 --> 00:13:11,169 I'll talk to him. Come here. 179 00:13:13,539 --> 00:13:15,006 Take it easy. 180 00:13:19,112 --> 00:13:21,307 I'll talk to him. We'll make it work. 181 00:13:25,585 --> 00:13:28,179 So what do you say, you name this one Sonny? 182 00:13:28,955 --> 00:13:30,650 (LAUGHING) 183 00:13:45,771 --> 00:13:46,760 My husband... 184 00:13:47,507 --> 00:13:49,441 We met through Se�or Guerrero. 185 00:13:50,610 --> 00:13:51,941 Louis sent me letters. 186 00:13:52,945 --> 00:13:54,276 He was so romantic. 187 00:13:56,015 --> 00:13:58,108 I thought we would have a life together, 188 00:13:59,285 --> 00:14:01,344 that in time I would come to love him, 189 00:14:03,890 --> 00:14:06,051 and now he's dead. 190 00:14:09,162 --> 00:14:10,629 I'm sorry for your troubles. 191 00:14:11,497 --> 00:14:12,964 Thank you, Se�or Cooper. 192 00:14:14,467 --> 00:14:15,729 You are very kind. 193 00:14:16,569 --> 00:14:17,934 RAMON: Cooper. 194 00:14:18,538 --> 00:14:20,972 I need a word with you. Alone. 195 00:14:24,076 --> 00:14:26,169 I hope you will visit us at the house. 196 00:14:27,713 --> 00:14:28,839 I'd like that. 197 00:14:38,357 --> 00:14:40,086 The di Marcos have been pursuing a partnership 198 00:14:40,159 --> 00:14:41,922 between our two families for years. 199 00:14:41,994 --> 00:14:44,360 My father was too stubborn to even consider it. 200 00:14:44,497 --> 00:14:45,794 So they killed him? 201 00:14:46,632 --> 00:14:47,894 Perhaps. 202 00:14:48,568 --> 00:14:51,162 My father had many enemies, Mr. Cooper, 203 00:14:51,237 --> 00:14:53,797 but I have no time for vendettas. They're bad for business. 204 00:14:53,873 --> 00:14:55,431 This is an enlightened view. 205 00:14:55,708 --> 00:14:56,697 (CHUCKLES) 206 00:14:57,076 --> 00:14:58,065 I thought you'd feel that way. 207 00:14:58,144 --> 00:15:00,510 Especially when I tell you that I'm expecting a large shipment 208 00:15:00,580 --> 00:15:01,706 of top-quality product. 209 00:15:01,781 --> 00:15:03,806 I want you to move it for me. 210 00:15:03,883 --> 00:15:05,373 That's what I'm here for. 211 00:15:05,551 --> 00:15:06,813 First I need your help, though, 212 00:15:06,886 --> 00:15:10,583 in insuring against future unpleasantness with the di Marcos. 213 00:15:10,656 --> 00:15:13,284 I'd like you to arrange a meeting with their top shooter, 214 00:15:13,359 --> 00:15:15,224 a gentleman by the name of Tony Murati. 215 00:15:15,294 --> 00:15:17,319 You'll offer him a deal. He'll accept. 216 00:15:18,130 --> 00:15:19,563 When their muscle comes over to our side, 217 00:15:19,632 --> 00:15:21,623 I can negotiate from a position of strength. 218 00:15:21,701 --> 00:15:23,635 And we get on with our business. 219 00:15:24,804 --> 00:15:25,964 Absolutely. 220 00:15:32,445 --> 00:15:33,810 (PIANO PLAYING) 221 00:15:39,986 --> 00:15:41,715 MAN: Hey, Tony, how's it going? 222 00:15:51,664 --> 00:15:54,599 Mr. Cooper, you said you had a business proposition. 223 00:15:56,402 --> 00:15:57,494 I'm listening. 224 00:15:57,903 --> 00:15:59,063 Good. 225 00:16:00,406 --> 00:16:03,136 Because you're about to make some easy money. 226 00:16:04,610 --> 00:16:06,077 My favorite kind. 227 00:16:10,116 --> 00:16:13,608 Pendroza wants peace, and he's willing to pay for lt. 228 00:16:15,921 --> 00:16:17,718 How much peace are you talking about? 229 00:16:23,329 --> 00:16:24,318 (GRUNTS) 230 00:16:29,468 --> 00:16:30,457 (SCREAMS) 231 00:16:39,845 --> 00:16:41,073 Ramon, 232 00:16:42,948 --> 00:16:44,176 you and me got to have a talk. 233 00:16:45,184 --> 00:16:46,378 Cooper, you care for some breakfast? 234 00:16:46,452 --> 00:16:49,080 I lost my appetite last night at that peace meeting. 235 00:16:49,989 --> 00:16:51,013 No, thanks. 236 00:16:52,625 --> 00:16:54,490 Look, I can explain. 237 00:16:54,560 --> 00:16:57,825 You set me up. Nobody does that to me, man. Nobody. 238 00:16:58,931 --> 00:17:00,455 You almost got me killed last night. 239 00:17:00,533 --> 00:17:02,728 I apologize for that. The hitter was overzealous. 240 00:17:02,802 --> 00:17:05,168 But everything's worked out fine. Murati is dead, 241 00:17:05,237 --> 00:17:06,795 Don di Marco has agreed to a truce, 242 00:17:06,872 --> 00:17:08,464 and that shipment I talked to you about 243 00:17:08,541 --> 00:17:10,566 is coming in as planned. I'm gonna let you handle the whole thing. 244 00:17:10,643 --> 00:17:12,076 Plus a bonus of a hundred grand. 245 00:17:12,144 --> 00:17:14,704 Your money doesn't make it right, Ramon. 246 00:17:14,780 --> 00:17:15,769 You used me. 247 00:17:18,551 --> 00:17:21,520 From now on there are no secrets between us. 248 00:17:22,154 --> 00:17:23,917 You have my word. Your word? 249 00:17:25,124 --> 00:17:26,751 I'll take the hundred grand. 250 00:17:32,998 --> 00:17:35,228 Listen, tonight I'm having a little party 251 00:17:35,301 --> 00:17:38,099 to celebrate my newfound friendship with the di Marcos. 252 00:17:38,170 --> 00:17:39,467 I hope you'll join us. Won't you? 253 00:17:41,207 --> 00:17:44,768 You know, your mom told me about the baby. 254 00:17:44,844 --> 00:17:48,473 No kidding. That's all she talks about anymore. 255 00:17:48,547 --> 00:17:51,812 What they're gonna name it, what color to paint the nursery, 256 00:17:51,884 --> 00:17:53,681 what kind of car seat to buy. 257 00:17:54,954 --> 00:17:57,047 The whole thing is so lame. 258 00:17:57,823 --> 00:17:59,518 I'm never gonna have a kid. 259 00:18:00,926 --> 00:18:02,951 You're feeling a little left out, are you? 260 00:18:03,496 --> 00:18:05,589 It's not that. It's Bob. 261 00:18:06,165 --> 00:18:08,326 He rags me about everything. 262 00:18:09,802 --> 00:18:12,703 There's this great horror flick playing at the mall. 263 00:18:12,772 --> 00:18:16,230 He wouldn't let me go. He treats me like a baby. 264 00:18:16,308 --> 00:18:17,798 And I'm not even his. 265 00:18:19,011 --> 00:18:21,878 Dad, why can't I come live with you? 266 00:18:24,049 --> 00:18:26,779 Billy, man, there's nothing I'd love more in the world 267 00:18:26,852 --> 00:18:28,114 than have you come live with me. 268 00:18:28,187 --> 00:18:29,245 All right! 269 00:18:29,321 --> 00:18:31,312 No, no, no, come on, let me finish. 270 00:18:31,390 --> 00:18:33,517 Come on, you know what I do for a living. 271 00:18:33,659 --> 00:18:34,956 The kind of job I do, 272 00:18:35,027 --> 00:18:36,289 I'm out all hours of the night, 273 00:18:36,362 --> 00:18:38,296 I'm dealing with all kinds of weirdos. 274 00:18:38,364 --> 00:18:40,491 I never know what the hell time I'm going to come home 275 00:18:40,566 --> 00:18:41,555 or if I'm gonna come home. 276 00:18:41,634 --> 00:18:44,432 I mean, that's no life for a kid. 277 00:18:44,503 --> 00:18:46,027 Sounds neat to me, Dad. 278 00:18:46,872 --> 00:18:47,861 (CHUCKLES) 279 00:18:49,542 --> 00:18:50,975 I love you, you know that? 280 00:18:52,244 --> 00:18:55,077 Your mom loves you too. More than anything. 281 00:18:56,282 --> 00:18:58,750 And I think this guy Bob, I think he's okay. He loves you. 282 00:18:59,652 --> 00:19:01,745 You got a pretty okay life, don't you think? 283 00:19:01,821 --> 00:19:03,618 Dad, you haven't been around. 284 00:19:03,689 --> 00:19:06,817 Everything's totally different now that they're having a baby. 285 00:19:07,359 --> 00:19:08,724 You just don't know. 286 00:19:08,794 --> 00:19:10,853 They don't want me around anymore, that's it! 287 00:19:10,930 --> 00:19:12,124 Come on, listen... 288 00:19:12,865 --> 00:19:14,856 And you don't want me to live with you either. 289 00:19:14,934 --> 00:19:16,799 Great! That's just great! 290 00:19:34,687 --> 00:19:35,676 What's the matter with you? 291 00:19:35,754 --> 00:19:37,654 You don't get enough kicks from your regular whores? 292 00:19:37,723 --> 00:19:39,520 You gotta play peeping Tom with that peasant girl? 293 00:19:39,592 --> 00:19:40,718 What do you want from me? 294 00:19:40,793 --> 00:19:42,727 Your father used to run this family. 295 00:19:42,795 --> 00:19:44,626 Now is your chance to take his place. 296 00:19:44,697 --> 00:19:47,359 My father paid for his power with his life. 297 00:19:47,433 --> 00:19:48,661 I have no plans to follow him. 298 00:19:48,734 --> 00:19:50,634 Then you're no son of mine. 299 00:19:58,811 --> 00:20:01,245 I've been thinking about getting him into therapy. 300 00:20:01,380 --> 00:20:02,369 (CLEARS THROAT) 301 00:20:02,448 --> 00:20:06,544 Well, one thing for sure, he needs all the attention he can get right now. 302 00:20:07,686 --> 00:20:09,984 He's a resourceful kid. He'll come out of it. 303 00:20:10,055 --> 00:20:11,647 Yeah, I know. 304 00:20:11,724 --> 00:20:14,887 You know, Caroline, part of the problem 305 00:20:14,960 --> 00:20:16,894 is that I don't get to see him enough. 306 00:20:18,898 --> 00:20:20,559 We need to spend more time together. 307 00:20:21,233 --> 00:20:25,465 Something on a regular basis. Something he can count on. 308 00:20:25,871 --> 00:20:27,065 Like what? 309 00:20:28,207 --> 00:20:31,404 Well, summer vacations for starters. 310 00:20:32,444 --> 00:20:34,469 We need to spend a solid month together. 311 00:20:34,547 --> 00:20:36,481 You'd to that? Take time off? 312 00:20:37,082 --> 00:20:38,174 Hell, yeah. 313 00:20:38,784 --> 00:20:41,412 Excuse me, this the Ballard residence? 314 00:20:41,654 --> 00:20:42,780 You got it. 315 00:20:42,855 --> 00:20:44,618 I got the crib you ordered. 316 00:20:44,757 --> 00:20:46,850 Stay there, I got it. You got to save your strength. 317 00:20:46,926 --> 00:20:49,554 Just leave it in the hallway. We're still working on the nursery. 318 00:20:49,628 --> 00:20:52,597 That's why they give you nine months, right? 319 00:20:54,967 --> 00:20:56,093 First one? 320 00:20:56,168 --> 00:20:58,363 Oh, no. We've done this before. 321 00:20:58,437 --> 00:20:59,631 Haven't we, honey? 322 00:20:59,705 --> 00:21:03,402 Oh, number two. Good luck. 323 00:21:09,915 --> 00:21:11,143 (ALL CHATTERING) 324 00:21:37,910 --> 00:21:39,104 Excuse me, may I? 325 00:21:39,178 --> 00:21:40,167 Thank you. 326 00:21:41,714 --> 00:21:42,703 Maria? 327 00:21:43,882 --> 00:21:46,476 You look like somebody who could use some company. 328 00:21:46,552 --> 00:21:48,019 Se�or Cooper. 329 00:21:48,287 --> 00:21:49,914 Please call me Rico. 330 00:21:50,189 --> 00:21:51,178 Rico. 331 00:21:51,724 --> 00:21:52,850 I like that name. 332 00:22:04,103 --> 00:22:06,469 Don di Marco, you honor my home. 333 00:22:07,006 --> 00:22:08,906 You were kind to invite me. 334 00:22:08,974 --> 00:22:12,205 I am only sorry it took so much pain to bring us together. 335 00:22:12,511 --> 00:22:16,538 How dare you invite my husband's murderer into our home? 336 00:22:16,749 --> 00:22:18,717 Get out of here. You're drunk. 337 00:22:20,819 --> 00:22:22,616 Don di Marco, I apologize for my family. 338 00:22:22,688 --> 00:22:24,679 You apologize to that butcher? 339 00:22:24,823 --> 00:22:26,620 Why don't you get down and kiss his ring? 340 00:22:29,762 --> 00:22:31,320 Get her out of my sight. 341 00:22:36,368 --> 00:22:38,165 Take me away from here, Rico. Please. 342 00:22:38,637 --> 00:22:40,298 I could use a change of scenery, too. 343 00:22:43,542 --> 00:22:44,634 Let's dance! 344 00:22:47,980 --> 00:22:52,178 You remember that night I put together Billy's first crib? 345 00:22:52,551 --> 00:22:54,143 It took me all night. 346 00:22:57,089 --> 00:22:58,920 We didn't know what we were doing. 347 00:22:59,992 --> 00:23:03,018 Maybe this time I'll be able to get past the first few months 348 00:23:03,095 --> 00:23:05,188 without going completely wacko. 349 00:23:06,398 --> 00:23:07,558 Don't count on it. 350 00:23:11,870 --> 00:23:14,168 You remember that night he had the croup? 351 00:23:14,707 --> 00:23:15,696 We had to stay up... 352 00:23:15,774 --> 00:23:17,765 We stayed up three nights straight. 353 00:23:17,843 --> 00:23:19,105 Yeah, three whole nights. The both of us. 354 00:23:20,145 --> 00:23:22,670 Put so much steam in his room, the paint peeled off the walls. 355 00:23:22,748 --> 00:23:23,908 Yeah. 356 00:23:24,416 --> 00:23:26,145 How'd we ever get though it, huh? 357 00:23:26,218 --> 00:23:27,276 I don't know. 358 00:23:27,352 --> 00:23:28,683 (TELEPHONE RINGING) 359 00:23:32,224 --> 00:23:33,350 Hello. 360 00:23:33,459 --> 00:23:34,448 Yes? 361 00:23:37,563 --> 00:23:39,588 Yes, of course. Thank you. 362 00:23:43,535 --> 00:23:45,833 Billy got into some kind of fight at school. 363 00:23:45,904 --> 00:23:47,030 And he's run away. 364 00:23:55,614 --> 00:23:57,104 (PEOPLE CHATTERING) 365 00:24:06,058 --> 00:24:08,959 MAN: It's extraordinary how crazy you can make a lot of couple 366 00:24:09,061 --> 00:24:10,528 on a couple of bottles of beer. 367 00:24:10,596 --> 00:24:12,086 (PEOPLE LAUGHING) 368 00:24:13,799 --> 00:24:16,063 I wish I'd known you were into the classics. 369 00:24:17,035 --> 00:24:18,798 The last two pictures I looked in on, 370 00:24:20,072 --> 00:24:25,032 a moth ate a guy's head, and in the other one, a giant worm slimed Cleveland. 371 00:24:27,446 --> 00:24:29,346 This is the best part, Dad. 372 00:24:29,648 --> 00:24:30,672 He kills her, 373 00:24:31,750 --> 00:24:33,445 but it's like a mistake. 374 00:24:35,187 --> 00:24:36,916 He's just trying to play. 375 00:24:41,460 --> 00:24:43,951 Yeah, they think he's a monster, 376 00:24:44,029 --> 00:24:45,621 but really he's just scared. 377 00:24:45,697 --> 00:24:46,857 GIRL: I'm Maria. 378 00:24:48,801 --> 00:24:50,325 Would you play with me? 379 00:24:52,938 --> 00:24:55,998 Your mom's really worried about you. Bob, too. 380 00:24:56,341 --> 00:24:57,399 Yeah, sure. 381 00:25:01,613 --> 00:25:05,379 Dad, isn't it weird for you that Mom's having a baby with Bob? 382 00:25:09,354 --> 00:25:11,049 Yeah. It's weird. 383 00:25:11,657 --> 00:25:14,455 But it's happening. We got to deal with it. 384 00:25:15,160 --> 00:25:18,618 I don't want to deal with it. I hate it that they're having this baby. 385 00:25:21,600 --> 00:25:23,363 Well, I'm sorry to hear that, Billy, 386 00:25:24,636 --> 00:25:27,400 'cause you're going to miss out on something real special. 387 00:25:28,807 --> 00:25:29,933 Like what? 388 00:25:32,010 --> 00:25:34,171 Well, when I was a kid, 389 00:25:35,814 --> 00:25:37,907 my older brother, your uncle Jake, 390 00:25:40,052 --> 00:25:41,576 used to take care of me. 391 00:25:41,653 --> 00:25:43,951 And he taught me an awful lot. 392 00:25:45,624 --> 00:25:50,220 Like one time, I must have been about eight years old. 393 00:25:51,997 --> 00:25:56,058 I was playing baseball in this field near our house, 394 00:25:56,602 --> 00:25:59,070 and it was my turn to bat. 395 00:26:00,305 --> 00:26:02,569 I was going to step up to the plate 396 00:26:02,774 --> 00:26:05,743 and this big kid named Jimmy Vannuchi, 397 00:26:06,511 --> 00:26:08,103 he says it's his turn, right? 398 00:26:09,147 --> 00:26:10,774 Well, it wasn't his turn, it was my turn. 399 00:26:10,849 --> 00:26:12,373 So I stepped up to the plate, 400 00:26:13,719 --> 00:26:15,949 and he came after me with a bat. 401 00:26:16,021 --> 00:26:17,750 And he would have hurt me too. 402 00:26:17,823 --> 00:26:20,621 Man, he would have hurt me bad. 403 00:26:20,692 --> 00:26:22,159 About that time, 404 00:26:23,695 --> 00:26:27,028 my brother Jake is on his way home from school, 405 00:26:27,099 --> 00:26:29,659 and he sees it going down, right? 406 00:26:29,735 --> 00:26:33,967 So he comes over and Vannuchi takes off running. 407 00:26:34,773 --> 00:26:36,070 And my... 408 00:26:36,308 --> 00:26:40,244 My brother Jake chases him. He catches him near this drainage ditch. 409 00:26:40,312 --> 00:26:42,507 He throws him face down in the mud. 410 00:26:43,115 --> 00:26:44,207 He did? 411 00:26:44,283 --> 00:26:45,443 Yeah. Wow! 412 00:26:47,920 --> 00:26:51,754 Well, that's different. You were the younger one, and you had the same parents. 413 00:26:55,727 --> 00:26:59,356 Come on, Billy, you can handle this. 414 00:27:01,166 --> 00:27:04,135 Your little brother will probably turn out to be your best friend. 415 00:27:04,202 --> 00:27:07,069 No. I don't want him for a friend. 416 00:27:09,308 --> 00:27:11,276 Well, that's up to you. 417 00:27:13,345 --> 00:27:14,642 But in the meantime, 418 00:27:16,348 --> 00:27:18,373 I want you to be nice to your mom. 419 00:27:21,186 --> 00:27:23,450 She's having a hard time right now, you know. 420 00:27:25,958 --> 00:27:26,947 (MUSIC PLAYING) 421 00:27:27,326 --> 00:27:28,554 (PEOPLE CHATTERING) 422 00:27:43,475 --> 00:27:44,874 You're a very tender lady. 423 00:27:52,851 --> 00:27:53,943 It's funny. 424 00:27:54,720 --> 00:27:56,210 When I was a little girl, 425 00:27:56,722 --> 00:27:59,657 I couldn't wait to leave the mountains where I was born. 426 00:28:00,192 --> 00:28:03,423 See the city, the high life, 427 00:28:04,696 --> 00:28:08,029 the glamorous people I had only read about in magazines. 428 00:28:10,002 --> 00:28:11,492 Now I can't wait to go back. 429 00:28:12,938 --> 00:28:14,405 It must be very beautiful. 430 00:28:16,475 --> 00:28:18,136 On nights like this at home, 431 00:28:19,177 --> 00:28:23,671 we'd sit by the phonograph and my father would sing along with Pavarotti. 432 00:28:25,851 --> 00:28:27,751 I never heard anything so beautiful. 433 00:28:29,421 --> 00:28:32,083 You really loved your father. Yes. 434 00:28:32,424 --> 00:28:33,652 You miss him. 435 00:28:34,393 --> 00:28:36,122 But I keep him in my heart. 436 00:28:38,363 --> 00:28:39,523 Some nights, 437 00:28:40,399 --> 00:28:43,926 I shut my eyes, and I can hear him singing. 438 00:28:45,670 --> 00:28:49,800 He was a man not unlike you, Rico. 439 00:28:51,843 --> 00:28:54,141 Strong, brave, 440 00:28:57,749 --> 00:28:58,738 foolish. 441 00:29:00,318 --> 00:29:01,307 Maria... 442 00:29:09,428 --> 00:29:11,794 In my country, things happen slowly. 443 00:29:12,664 --> 00:29:15,132 A boy and a girl court sometimes for years. 444 00:29:16,835 --> 00:29:18,735 I have some feelings for you, Rico, 445 00:29:19,371 --> 00:29:20,463 I shouldn't have. 446 00:29:21,740 --> 00:29:24,709 I'm sorry if I rushed you. 447 00:29:25,243 --> 00:29:26,301 Don't be. 448 00:29:28,080 --> 00:29:29,843 But now I have to say good night. 449 00:30:00,779 --> 00:30:02,371 (WOMAN SCREAMING) 450 00:30:04,449 --> 00:30:05,973 Mama... Mama! 451 00:30:06,384 --> 00:30:07,646 (PEOPLE WHISPERING) 452 00:30:11,556 --> 00:30:12,784 What happened? 453 00:30:14,726 --> 00:30:16,626 You killed her, you son of a bitch. 454 00:30:16,695 --> 00:30:17,684 (WOMAN GASPS) 455 00:30:22,834 --> 00:30:25,860 Your mother was drunk. She fell. You get a hold of yourself. 456 00:30:25,937 --> 00:30:27,996 It was no accident. You killed her. 457 00:30:28,073 --> 00:30:30,871 Diego, my cousin's upset. Take him upstairs. Give him a sedative. 458 00:30:30,942 --> 00:30:32,239 I don't need a sedative. 459 00:30:32,310 --> 00:30:33,538 I'm going to kill you! 460 00:30:33,612 --> 00:30:34,806 (CURSING IN SPANISH) 461 00:30:37,349 --> 00:30:38,338 I'm fine. 462 00:30:48,660 --> 00:30:52,187 Ramon's laid his hands on 50 kees of Colombia's finest 463 00:30:52,264 --> 00:30:53,663 and he wants me to move it for him. 464 00:30:54,065 --> 00:30:56,226 A regular chip off the old rock. 465 00:30:56,301 --> 00:30:57,928 RICO: Not according to Maria. 466 00:30:58,803 --> 00:31:03,069 She says that Ramon killed his own father so that he could take over. 467 00:31:04,509 --> 00:31:05,737 Possible. 468 00:31:06,011 --> 00:31:08,912 Our sources say it wasn't the di Marcos. 469 00:31:09,047 --> 00:31:12,016 Hits his old man, then pushes his aunt off the balcony? 470 00:31:12,117 --> 00:31:14,108 Not exactly a model child. 471 00:31:14,186 --> 00:31:15,414 He's a loose cannon. 472 00:31:16,888 --> 00:31:19,220 We got to bring him in. When and where? 473 00:31:19,524 --> 00:31:20,582 Tonight, 10:00. 474 00:31:20,659 --> 00:31:23,560 The Southland Industrial Park. With a partial load. 475 00:31:24,162 --> 00:31:25,459 Ramon will be there? 476 00:31:26,231 --> 00:31:28,631 At this point, he doesn't trust anybody but me. 477 00:31:28,700 --> 00:31:29,894 Can you blame him? 478 00:31:29,968 --> 00:31:30,957 Play along. 479 00:31:31,036 --> 00:31:34,028 We'll pick up Ramon when he delivers the full load. 480 00:31:34,105 --> 00:31:35,402 This operation's over. 481 00:31:39,678 --> 00:31:42,806 Lieutenant, could you put somebody on the widow? 482 00:31:44,382 --> 00:31:47,010 You see, the old man left her the bulk of his estate, 483 00:31:47,552 --> 00:31:50,885 and I got a feeling that Ramon, you know... 484 00:31:51,022 --> 00:31:53,115 She might be next on his hit list. 485 00:31:53,191 --> 00:31:54,852 I already assigned a unit to the house. 486 00:31:54,926 --> 00:31:57,827 Anything more might risk blowing your cover. 487 00:31:58,830 --> 00:32:01,298 I'm telling you, it's real bad out there. 488 00:32:03,068 --> 00:32:04,729 She could get hit any second. 489 00:32:04,869 --> 00:32:06,234 Rico, I can't do it. 490 00:32:06,972 --> 00:32:08,837 Are you getting personally involved with this woman? 491 00:32:09,007 --> 00:32:11,305 No, no way. 492 00:32:12,911 --> 00:32:13,900 Good. 493 00:32:37,802 --> 00:32:40,202 Mr. Cooper. It's good to see you, my friend. 494 00:32:41,373 --> 00:32:43,603 I brought some friends of my own 495 00:32:46,311 --> 00:32:48,040 as a down payment. 496 00:32:55,420 --> 00:32:57,752 So we can cut the talk and get down to business. 497 00:32:59,791 --> 00:33:02,123 You New Yorkers are so pushy. 498 00:33:02,193 --> 00:33:03,182 I like that. 499 00:33:06,965 --> 00:33:08,398 Go ahead, have a taste. 500 00:33:08,967 --> 00:33:11,231 I'm sure your customers won't be disappointed. 501 00:33:27,385 --> 00:33:28,977 (SPEAKING SPANISH) 502 00:33:31,389 --> 00:33:32,651 Leave it! 503 00:33:51,910 --> 00:33:53,138 The deal's blown. 504 00:33:53,211 --> 00:33:54,644 Let's get out of here alive. 505 00:34:17,702 --> 00:34:19,067 Di Marco's a dead man. 506 00:34:19,637 --> 00:34:22,299 I'm gonna use his head for an ashtray. 507 00:34:24,075 --> 00:34:26,509 Oh, my God! What happened? 508 00:34:27,045 --> 00:34:29,070 Some uninvited guests crashed our party 509 00:34:29,147 --> 00:34:30,580 and the cops were right behind them. 510 00:34:30,648 --> 00:34:32,309 Rico, are you all right? 511 00:34:32,484 --> 00:34:35,783 Well, it's not my idea of a good time, but I'll make lt. 512 00:34:38,823 --> 00:34:41,656 Come upstairs. I'll get a bandage for you. 513 00:34:48,333 --> 00:34:49,322 Is it too tight? 514 00:34:50,301 --> 00:34:52,428 No, no, it's just fine. 515 00:34:54,339 --> 00:34:57,775 If anything happened to you, I couldn't stand lt. 516 00:34:59,177 --> 00:35:00,769 Nothing's gonna happen to me. 517 00:35:01,513 --> 00:35:04,710 But the di Marco's won't quit until they've killed everyone. 518 00:35:04,783 --> 00:35:05,772 Don't you see that? 519 00:35:06,551 --> 00:35:07,540 Yes, I do. 520 00:35:09,988 --> 00:35:12,183 That's why you should leave. No, I can't. 521 00:35:13,091 --> 00:35:14,752 Ramon will steal everything. 522 00:35:14,993 --> 00:35:17,518 Bring down what's left of the family. 523 00:35:18,163 --> 00:35:19,152 It's my duty. 524 00:35:21,232 --> 00:35:22,221 But you... 525 00:35:27,539 --> 00:35:31,373 I'm not going anywhere without you. 526 00:36:17,722 --> 00:36:19,155 Maria, 527 00:36:21,292 --> 00:36:23,886 I'll make arrangements to get you someplace safe. 528 00:36:24,195 --> 00:36:25,685 I told you, Rico... 529 00:36:26,364 --> 00:36:28,059 And I told you. 530 00:36:29,400 --> 00:36:31,527 You got to get out of here. 531 00:36:33,938 --> 00:36:35,496 As long as I'm with you? 532 00:36:37,642 --> 00:36:39,166 I want you to stay here. 533 00:36:39,878 --> 00:36:42,176 Don't open the door for anybody. 534 00:36:42,247 --> 00:36:47,446 I'll be back just as soon as I can. 535 00:37:52,984 --> 00:37:53,973 (DOOR OPENING) 536 00:37:58,289 --> 00:37:59,278 Carlos. 537 00:38:01,326 --> 00:38:02,793 You wouldn't care for a drink, would you? 538 00:38:02,860 --> 00:38:04,122 You killed my mother. 539 00:38:04,596 --> 00:38:07,690 Don't be an idiot. Your mother killed herself. 540 00:38:07,765 --> 00:38:10,165 If you were half the man she was, you'd do the same thing. 541 00:38:10,268 --> 00:38:11,792 MARIA: He mocks you, Carlos. 542 00:38:12,103 --> 00:38:13,730 He slanders your mother's name. 543 00:38:13,972 --> 00:38:17,305 Well, we finally see the whore beneath the grieving widow. 544 00:38:20,411 --> 00:38:22,072 Do it. Do it now. 545 00:38:24,782 --> 00:38:26,682 Don't you listen to her, Carlos. 546 00:38:26,851 --> 00:38:28,011 We're blood, you and I. 547 00:38:28,086 --> 00:38:30,714 That's funny. You used to spit at me when we were boys. 548 00:38:30,788 --> 00:38:32,983 I've gotten more sympathy from her in one night, a stranger, 549 00:38:33,057 --> 00:38:34,718 than I've ever gotten from you my whole life. 550 00:38:34,792 --> 00:38:36,555 No, no, you're wrong. You're wrong, cousin. 551 00:38:36,728 --> 00:38:39,390 I have big plans for you. Let me show you something. 552 00:38:44,135 --> 00:38:45,124 Strange. 553 00:38:45,870 --> 00:38:47,303 I always thought I was weak. But... 554 00:38:47,372 --> 00:38:49,840 Maria, with you I can be strong now. 555 00:38:52,310 --> 00:38:53,299 Don't count on it. 556 00:38:56,180 --> 00:38:57,169 Why? 557 00:38:58,182 --> 00:39:00,013 Because you're a Pendroza. 558 00:39:05,657 --> 00:39:08,854 This is one of the gunmen who raided your meeting with Ramon tonight. 559 00:39:08,926 --> 00:39:11,827 Male, Hispanic, about 20 years of age. 560 00:39:12,497 --> 00:39:14,761 Died of a single gunshot wound to the chest. 561 00:39:14,999 --> 00:39:16,159 What about prints? 562 00:39:16,334 --> 00:39:17,528 We're running them. 563 00:39:18,202 --> 00:39:19,999 Whoever he is, he's not local. 564 00:39:20,271 --> 00:39:22,671 There was one identifying mark. 565 00:39:23,374 --> 00:39:24,898 Kind of interesting. 566 00:39:26,978 --> 00:39:29,242 Some sort of totem etched into the scalp. 567 00:39:29,313 --> 00:39:31,247 Almost from birth from the looks of it. 568 00:39:31,315 --> 00:39:32,509 Escorpionista. 569 00:39:32,650 --> 00:39:34,242 CORONER: You recognize it? RICO: Yeah. 570 00:39:34,619 --> 00:39:37,019 It's a mark of the Scorpion Clan. 571 00:39:38,056 --> 00:39:41,184 The Colombian version of the Cosa Nostra. 572 00:39:41,993 --> 00:39:43,358 Stone killers. 573 00:39:43,594 --> 00:39:45,528 Since when did they move into Miami? 574 00:39:45,596 --> 00:39:46,688 I don't know, 575 00:39:46,764 --> 00:39:49,927 but if the Scorpions are at war with the Pendrozas, 576 00:39:50,001 --> 00:39:53,129 then Maria's in a lot more danger than I thought. 577 00:39:56,841 --> 00:39:58,536 Let me see the case file. 578 00:39:59,243 --> 00:40:00,232 Thank you. 579 00:40:09,220 --> 00:40:13,953 Property report states that he was carrying a Madsen M46. 580 00:40:14,025 --> 00:40:17,324 That's the same weapon they used as the hit on Louis. 581 00:40:18,329 --> 00:40:20,820 You think the Scorpions are working for di Marco? 582 00:40:21,232 --> 00:40:22,460 It's a possibility. 583 00:40:24,001 --> 00:40:25,992 See if his prints ring any bells at Interpol. 584 00:40:26,070 --> 00:40:27,196 Can I keep this? Sure. 585 00:40:27,271 --> 00:40:28,260 Thank you. 586 00:40:28,973 --> 00:40:30,338 Thank you very much. 587 00:40:43,921 --> 00:40:45,946 I need to talk to you, Guerrero. 588 00:40:46,557 --> 00:40:48,320 Who the hell are you? 589 00:40:50,495 --> 00:40:52,690 You arranged a marriage between Louis Pendroza 590 00:40:52,764 --> 00:40:54,527 and a woman by the name of Maria. 591 00:40:54,632 --> 00:40:58,295 I'm afraid all of my work is strictly confidential. 592 00:40:58,402 --> 00:40:59,391 Really? 593 00:41:00,605 --> 00:41:03,665 Well, I'm sure the INS would love to know all about it. 594 00:41:04,208 --> 00:41:08,304 Come to think of it, I do remember that case. 595 00:41:08,613 --> 00:41:12,049 Maria Ortega. A lovely creature. 596 00:41:12,350 --> 00:41:13,908 Too bad about her husband. 597 00:41:14,085 --> 00:41:16,519 Who is she? Where did you find her? 598 00:41:16,621 --> 00:41:18,555 The truth is, she found me. 599 00:41:18,656 --> 00:41:20,886 At least, her family did. 600 00:41:21,092 --> 00:41:24,061 When they heard I was looking for a bride for Mr. Pendroza, 601 00:41:24,729 --> 00:41:27,857 they made sure that Maria was the chosen party. 602 00:41:28,633 --> 00:41:29,964 You mean they paid you? 603 00:41:30,802 --> 00:41:32,394 Highly unusual, I know, 604 00:41:32,470 --> 00:41:35,871 but one must be accommodating in these matters. 605 00:41:36,741 --> 00:41:38,606 And her family was quite influential. 606 00:41:38,676 --> 00:41:40,200 They seemed to run everything. 607 00:41:40,278 --> 00:41:42,007 People were in awe of them. 608 00:41:42,079 --> 00:41:45,207 They even had a special name for them. 609 00:41:48,186 --> 00:41:49,448 Escorpionistas. 610 00:41:50,221 --> 00:41:53,554 That's it. Interesting, isn't it? 611 00:41:56,994 --> 00:41:59,326 Just you and me, partner. A solid month. 612 00:41:59,897 --> 00:42:03,993 Just cruising the Keys, fishing every day... 613 00:42:04,135 --> 00:42:07,400 Diving for a buried treasure, sleeping in as late as we want. 614 00:42:08,673 --> 00:42:10,698 You got it. How does that sound? 615 00:42:10,775 --> 00:42:12,675 Outstanding! Yeah. 616 00:42:12,944 --> 00:42:15,913 Meanwhile, you gonna remember what I told you? 617 00:42:16,013 --> 00:42:17,002 I guess so. 618 00:42:17,815 --> 00:42:21,046 What do you mean you guess... Okay, okay, okay... 619 00:42:21,118 --> 00:42:22,415 What do you mean... Okay, okay... 620 00:42:39,270 --> 00:42:40,259 Who's there? 621 00:42:41,939 --> 00:42:42,928 It's me, Rico. 622 00:42:45,443 --> 00:42:46,933 Rico, you scared me. 623 00:42:47,178 --> 00:42:48,372 I'm sorry. 624 00:42:49,113 --> 00:42:52,947 Listen, I know who's killing the Pendrozas. 625 00:42:53,851 --> 00:42:54,977 You do? Yeah. 626 00:42:57,054 --> 00:42:59,352 You're in a lot more danger than I thought. 627 00:42:59,423 --> 00:43:02,688 I want you to get dressed because I'm taking you out of here, now. 628 00:43:26,050 --> 00:43:28,575 Rico, I'm so glad you're here. 629 00:43:28,719 --> 00:43:30,710 I was going crazy waiting for you. 630 00:43:30,788 --> 00:43:31,982 I missed you too. 631 00:43:37,161 --> 00:43:38,150 Rico, 632 00:43:40,631 --> 00:43:44,931 whatever happens, I want you to know that I love you. 633 00:43:48,639 --> 00:43:50,470 Nothing's going to happen to us. 634 00:43:52,276 --> 00:43:54,267 Nothing's going to happen to... 635 00:43:57,481 --> 00:43:58,778 Escorpionista. 636 00:44:03,287 --> 00:44:08,691 You're the one who set up Louis and Ramon. 637 00:44:10,528 --> 00:44:11,517 Why? 638 00:44:14,632 --> 00:44:17,396 My father was el alcalde of our village. 639 00:44:18,502 --> 00:44:21,767 The Pendrozas came to him when I was a little girl. 640 00:44:22,673 --> 00:44:25,437 They asked him to help them with the local growers. 641 00:44:26,310 --> 00:44:27,299 He refused. 642 00:44:29,280 --> 00:44:31,407 So they tie him on a chair. 643 00:44:32,483 --> 00:44:33,472 Torture him. 644 00:44:36,687 --> 00:44:38,450 I hide under my bed, 645 00:44:40,791 --> 00:44:42,725 my blanket around my ears, 646 00:44:43,861 --> 00:44:46,091 but still I could hear the screams. 647 00:44:47,198 --> 00:44:48,859 My mother couldn't stand it. 648 00:44:49,734 --> 00:44:52,669 She went to them, tried to make them stop. 649 00:44:57,608 --> 00:44:59,803 They killed them both, Rico. 650 00:45:04,949 --> 00:45:07,474 So you married Louis to get on the inside. 651 00:45:08,686 --> 00:45:12,087 Their security was too tight. It was the only way. 652 00:45:15,726 --> 00:45:18,559 To be with him was like death. 653 00:45:22,333 --> 00:45:25,131 But what happened between us, Rico, it was real. 654 00:45:26,070 --> 00:45:28,903 There's no reason why we can't be together. 655 00:45:30,007 --> 00:45:32,202 There you are wrong, my sister. 656 00:45:32,543 --> 00:45:34,408 Move, and I'll kill you. 657 00:45:35,079 --> 00:45:36,205 No, Miguel. 658 00:45:36,280 --> 00:45:38,840 Your boyfriend is the only one who could have tipped the cops 659 00:45:38,916 --> 00:45:41,248 about our meet with Pendroza. 660 00:45:41,352 --> 00:45:43,411 Maria, he killed Esteban. 661 00:45:43,554 --> 00:45:46,318 Now he's gonna die. 662 00:45:46,390 --> 00:45:48,756 No, Miguel. No more killing. 663 00:45:48,826 --> 00:45:49,952 MARTIN: Freeze! 664 00:46:02,807 --> 00:46:03,796 Maria. 665 00:46:05,576 --> 00:46:06,565 Maria. 666 00:46:09,413 --> 00:46:10,539 Hold on, baby. 667 00:46:10,648 --> 00:46:11,637 Rico. 668 00:46:14,351 --> 00:46:15,613 I'm here. 669 00:46:27,932 --> 00:46:30,560 I kept telling myself not to get involved. 670 00:46:32,903 --> 00:46:35,337 But there was something about her. 671 00:46:35,706 --> 00:46:37,298 Or maybe it was me. 672 00:46:39,610 --> 00:46:41,942 I'm just tired of losing people, Sonny. 673 00:46:44,915 --> 00:46:47,247 Yeah, man. I know what you mean. 674 00:46:50,454 --> 00:46:52,445 Caroline and Bob are having a baby. 675 00:46:54,758 --> 00:46:56,248 Must be nice for them. 676 00:47:02,399 --> 00:47:04,731 I just can't keep from thinking 677 00:47:06,670 --> 00:47:08,661 that's the one that got away. 678 00:47:11,075 --> 00:47:12,804 I know what I'm gonna do. 679 00:47:13,744 --> 00:47:16,212 I'm gonna find me a straight woman, 680 00:47:16,313 --> 00:47:19,146 one that's not connected with the business, 681 00:47:19,216 --> 00:47:20,945 who doesn't have a career either. 682 00:47:22,086 --> 00:47:25,214 Somebody who will love me with all her heart. 683 00:47:25,890 --> 00:47:26,879 Yeah. 684 00:47:28,125 --> 00:47:29,114 Have babies, 685 00:47:30,928 --> 00:47:32,361 white picket fence, 686 00:47:32,429 --> 00:47:33,418 a Winnebago, 687 00:47:34,765 --> 00:47:35,754 weenie roasts. 688 00:47:44,542 --> 00:47:46,840 No. No. 49999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.