Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,415 --> 00:00:03,474
(DANCE MUSIC PLAYING)
2
00:00:05,018 --> 00:00:06,849
(PEOPLE CHATTERING)
3
00:00:58,405 --> 00:01:00,464
(SHUTTER CLICKING)
4
00:01:02,642 --> 00:01:06,271
So, Angie, how much
can I make with this
outcall service?
5
00:01:06,613 --> 00:01:09,411
In a good week?
I'd say about two grand.
6
00:01:09,549 --> 00:01:11,608
Wow, really?
Really.
7
00:01:11,685 --> 00:01:14,518
$150 an hour
plus whatever you pick up
on the stroll.
8
00:01:21,061 --> 00:01:23,495
Look, honey,
here's the number.
9
00:01:24,464 --> 00:01:26,864
The woman's name
is Cheryl Stone.
10
00:01:26,933 --> 00:01:28,764
Give her a call. Okay?
All right.
11
00:01:28,835 --> 00:01:30,928
Thanks. Thanks a lot.
12
00:01:36,476 --> 00:01:38,967
Oh, my God.
I don't believe this.
13
00:01:39,746 --> 00:01:41,145
Oh, my God!
What's wrong?
14
00:01:41,214 --> 00:01:43,478
I gotta go. I gotta go.
15
00:01:44,751 --> 00:01:46,981
Sandy! Excuse me.
Hey, man.
16
00:01:47,053 --> 00:01:48,520
(RINGS)
17
00:01:49,322 --> 00:01:50,584
Hello.
18
00:01:55,162 --> 00:01:57,528
Okay, fine.
I'll see you there.
19
00:01:57,931 --> 00:01:59,523
Excuse me, miss! That girl
you were just with...
20
00:01:59,599 --> 00:02:01,066
Fella, sorry. Later.
21
00:02:01,134 --> 00:02:03,830
No, wait.
You don't understand. Wait!
22
00:02:07,874 --> 00:02:09,774
PROSTITUTE: Hey, Barry!
How's business over there?
23
00:02:12,179 --> 00:02:16,548
SONNY: Stuart Orr Whitley,
the poor man's Oscar Wilde.
24
00:02:16,917 --> 00:02:21,354
RICO: They start giving awards
for bull, the man's
gonna win the Nobel Prize.
25
00:02:22,522 --> 00:02:24,046
Hey, check this out.
26
00:02:24,124 --> 00:02:26,854
Don't be touchin' me!
You wanna talk to me,
you talk to my man!
27
00:02:26,927 --> 00:02:28,394
Hey, something
you ain't gettin', sister.
28
00:02:28,462 --> 00:02:31,522
This is your man.
Come here,
I wanna talk to you.
29
00:02:31,598 --> 00:02:32,997
What you gotta
talk to me about?
30
00:02:33,066 --> 00:02:35,466
Hey, you ain't got to be
so rough. Hey!
31
00:02:36,436 --> 00:02:39,530
Look, we ain't got
nothing to talk about.
Let go of me!
32
00:02:39,606 --> 00:02:40,595
Ow.
33
00:02:40,674 --> 00:02:42,403
Come here, come here,
I got somethin' to show ya.
34
00:02:42,476 --> 00:02:45,377
What?
Hey you! Up against the wall!
35
00:02:45,445 --> 00:02:48,505
Hey, lighten up!
Yeah, yeah, turn around.
36
00:02:49,416 --> 00:02:50,644
Come on, man.
37
00:02:50,717 --> 00:02:53,185
I was just trying
to show the chick
how to defend herself.
38
00:02:53,253 --> 00:02:54,652
Uh-huh, right.
I got you.
39
00:02:54,721 --> 00:02:58,350
Oh! Well, now you're gonna
get to do all your teaching
by correspondence,
40
00:02:58,458 --> 00:03:00,392
from up the cut.
41
00:03:00,627 --> 00:03:02,151
You all right?
42
00:03:02,229 --> 00:03:04,026
That's too cold, Jim.
43
00:03:04,164 --> 00:03:05,654
Take him away,
he's all yours.
44
00:03:05,732 --> 00:03:07,165
Move it.
45
00:03:09,603 --> 00:03:12,128
Oh, look at what
we got here.
46
00:03:15,575 --> 00:03:17,634
I seen the man,
seen the man.
47
00:03:17,711 --> 00:03:19,542
You seen the man?
The big man, the big man.
48
00:03:19,613 --> 00:03:21,877
The big man.
Well how big was he?
49
00:03:21,948 --> 00:03:23,916
Counting
or not counting the fin?
50
00:03:23,984 --> 00:03:26,578
Counting the fin?
Counting
or not counting the fin.
51
00:03:26,653 --> 00:03:27,915
You better go home
and get some sleep, old man.
52
00:03:27,988 --> 00:03:30,252
Man, boss fin man, boss fin.
53
00:03:30,323 --> 00:03:33,724
Lights coming off it.
Steam smoking out
of his feet, man.
54
00:03:33,793 --> 00:03:37,126
He got a girl, he got a knife!
He got a knife, man!
55
00:03:37,430 --> 00:03:39,057
Ain't no good gonna
come out of this, man.
56
00:03:39,132 --> 00:03:41,532
He's got a girl
and a knife?
He got a knife.
57
00:03:41,601 --> 00:03:43,796
He's got a knife?
Yeah, knife.
58
00:03:43,870 --> 00:03:45,929
Show me where.
Right this way.
59
00:03:52,212 --> 00:03:53,873
Where is he?
60
00:04:10,597 --> 00:04:13,657
Oh, man, not again.
61
00:05:30,076 --> 00:05:32,408
The witness gave
us nothing?
62
00:05:32,479 --> 00:05:34,970
Nothin' we could use
on this planet.
63
00:05:35,515 --> 00:05:38,507
Just got a print match-up
on the dead girl, Lieutenant.
64
00:05:38,585 --> 00:05:40,348
Angela Nelson.
65
00:05:40,420 --> 00:05:42,513
She moved here from Tampa
about a year ago.
66
00:05:42,589 --> 00:05:46,116
She's had
two arrests since then.
Both for prostitution.
67
00:05:47,093 --> 00:05:48,822
Four dead and counting.
68
00:05:48,895 --> 00:05:50,886
Check who her pimp was.
69
00:05:51,898 --> 00:05:53,559
MARTIN: How about
the girl before?
70
00:05:53,633 --> 00:05:56,659
Michelle Barr. She was
in Lester Cope's stable.
71
00:05:56,736 --> 00:05:59,364
And we're still trying
to make a line on Lester.
72
00:05:59,439 --> 00:06:01,270
Try looking under a rock.
73
00:06:01,341 --> 00:06:03,104
Homicide's report.
74
00:06:04,911 --> 00:06:06,674
Same MO.
75
00:06:09,315 --> 00:06:13,149
He was torturing this one
when the vagrant dropped in,
76
00:06:13,787 --> 00:06:14,947
so he killed her.
77
00:06:15,021 --> 00:06:17,319
Figure some whacked-out pimp?
78
00:06:18,291 --> 00:06:21,124
Yeah, or one trying
to start a turf war.
79
00:06:21,861 --> 00:06:23,988
We can't rule that out.
80
00:06:24,064 --> 00:06:26,658
Trudy, Rico,
work the pimp detail.
81
00:06:26,733 --> 00:06:29,258
Then I want you back
on the street.
82
00:06:29,335 --> 00:06:33,169
See what the word is
on johns who like to cut.
That'll be all.
83
00:06:33,406 --> 00:06:36,273
Make sure this gets
on the wire right away.
84
00:06:38,044 --> 00:06:40,478
Sonny, can I see you
for a minute?
85
00:06:42,248 --> 00:06:45,775
Take a look at these cuts.
Do they mean anything to you?
86
00:06:50,957 --> 00:06:54,620
Definitely some sort
of symbol. Maybe Asian.
87
00:06:56,429 --> 00:06:59,023
You think this could be
some sort of a ritual thing?
88
00:07:00,667 --> 00:07:03,192
These marks could be
Thai, Japanese.
89
00:07:04,738 --> 00:07:09,903
Check what they've got
in the ritualistic killer file
at the Justice Department.
90
00:07:11,111 --> 00:07:13,011
Can I take these?
Yeah.
91
00:07:22,922 --> 00:07:26,790
Sonny, mate. Remember me?
Stuart Orr Whitley.
Weekly Gazette.
92
00:07:27,060 --> 00:07:28,391
Oh, yeah,
the missing kid case.
93
00:07:28,461 --> 00:07:30,520
You're the jerk that
dressed up like a mailman
94
00:07:30,597 --> 00:07:32,428
to get inside the
grieving parents' home.
Right?
95
00:07:32,499 --> 00:07:33,932
Well, you know
how it is
in this game, mate.
96
00:07:34,000 --> 00:07:36,127
You gotta
pull out all the stops
to get the story.
97
00:07:36,202 --> 00:07:38,329
Here, how's about you and I
go have a little drink...
98
00:07:38,404 --> 00:07:39,666
Hit the bricks, Stu.
99
00:07:39,739 --> 00:07:41,206
Give me a break.
100
00:07:41,274 --> 00:07:45,608
I got a few theories
on who it is been, you know,
knifing these ladies.
101
00:07:45,678 --> 00:07:48,044
Confessions really pouring
into that rag of yours, huh?
102
00:07:48,114 --> 00:07:51,174
Wouldn't do any harm to add
a little information. Come on.
103
00:07:51,251 --> 00:07:54,880
Listen up, Stu, you pay off
any of those witnesses,
104
00:07:54,954 --> 00:07:57,013
and I'll nail you
for abetting justice.
105
00:07:57,090 --> 00:08:00,082
You hold anything back
from me, and I'll send you
back down under so quick
106
00:08:00,160 --> 00:08:02,424
it'll make your head spin.
107
00:08:03,863 --> 00:08:06,229
You know what it is I like
about you, Crockett?
108
00:08:06,299 --> 00:08:10,395
You're like me!
A real stickler
for the First Amendment!
109
00:08:18,311 --> 00:08:22,771
Professor, I guess
you've read the paper
about the prostitute killings.
110
00:08:22,849 --> 00:08:24,248
Mmm.
111
00:08:25,251 --> 00:08:27,947
All the bodies
had the same knife cuts.
112
00:08:28,755 --> 00:08:31,485
They seem to be
some kind of Asian symbols.
113
00:08:31,558 --> 00:08:33,423
I thought
you might be able to help.
114
00:08:33,493 --> 00:08:34,721
Would you mind
taking a look at these?
115
00:08:34,794 --> 00:08:36,421
By all means.
116
00:08:39,766 --> 00:08:41,165
Hmm.
117
00:08:43,937 --> 00:08:46,098
Interesting.
118
00:08:46,172 --> 00:08:48,367
Well, Lieutenant,
you're absolutely right.
119
00:08:48,441 --> 00:08:52,502
These markings
certainly are Asian.
To be exact, they're Japanese.
120
00:08:53,179 --> 00:08:54,271
You're sure about this?
121
00:08:54,347 --> 00:08:57,111
Oh yeah, yes, yes.
Quite sure.
122
00:08:57,717 --> 00:09:04,054
This mark here,
this is used in certain
ancient Japanese rituals.
123
00:09:04,123 --> 00:09:05,420
Here.
124
00:09:05,491 --> 00:09:09,188
Associated with
the storm goddess, Susano.
125
00:09:09,562 --> 00:09:12,656
In her destructive phase,
I don't think I need to add.
126
00:09:12,732 --> 00:09:16,793
Um, the intent is to
let the victim
bleed to death slowly.
127
00:09:16,870 --> 00:09:19,566
The idea is to
bring about purification.
128
00:09:19,639 --> 00:09:22,164
Um, regeneration,
if you like.
129
00:09:23,209 --> 00:09:26,667
It's an ancient custom
dating back hundreds of years.
130
00:09:27,547 --> 00:09:31,813
Now this mark here,
this mark here,
this lunar mark,
131
00:09:32,819 --> 00:09:36,880
I can't quite make this out,
but it's some sort of
Japanese crest.
132
00:09:38,458 --> 00:09:40,722
If you like,
I'll check into it.
133
00:09:40,793 --> 00:09:42,988
Thank you.
I'd appreciate that.
134
00:09:43,596 --> 00:09:45,257
It was her, I tell you!
135
00:09:45,331 --> 00:09:47,731
She was with this hooker!
At this club!
136
00:09:47,800 --> 00:09:49,927
Mixing with street scum!
137
00:09:51,137 --> 00:09:54,470
Detective Joplin,
Detective Tubbs,
this is Mr. Dyson.
138
00:09:54,540 --> 00:09:56,269
His daughter Sandy's
a runaway.
139
00:09:56,342 --> 00:09:58,867
He claims he saw
her with Angela Nelson
the night she was killed.
140
00:09:58,945 --> 00:10:00,845
Claims he saw her? You think
I don't know my own daughter?
141
00:10:00,914 --> 00:10:04,611
Hey, hey, Mr. Dyson,
just relax, take it easy.
142
00:10:06,119 --> 00:10:08,917
Appreciate it.
Why don't you have a seat?
143
00:10:12,425 --> 00:10:15,223
Would you like
a cup of coffee?
No, no.
144
00:10:15,495 --> 00:10:17,190
Now you say
you saw your daughter
at a club.
145
00:10:17,263 --> 00:10:18,423
Do you remember which one?
146
00:10:18,498 --> 00:10:20,432
Yeah. The Razor's Edge.
147
00:10:20,500 --> 00:10:23,230
Beats me how you cops
can let these places
stay open.
148
00:10:23,303 --> 00:10:24,565
Sandy's a kid, Detective.
149
00:10:24,637 --> 00:10:26,468
She shouldn't be
running around
in joints like this!
150
00:10:26,940 --> 00:10:28,532
How old is she, Mr. Dyson?
151
00:10:28,608 --> 00:10:32,977
Eighteen. Here, I uh...
I brought you this picture.
152
00:10:34,180 --> 00:10:36,114
She's a pretty girl.
153
00:10:36,382 --> 00:10:38,373
It was taken last year.
154
00:10:38,451 --> 00:10:40,009
She was just
a senior in high school.
155
00:10:40,086 --> 00:10:43,453
On a camping trip
with her girlfriends
and now...
156
00:10:43,756 --> 00:10:45,849
Can't you issue a warrant
or something?
157
00:10:45,925 --> 00:10:47,552
She's 18.
158
00:10:48,027 --> 00:10:50,427
That's beyond
the age of consent.
159
00:10:50,630 --> 00:10:52,757
That kinda, like, limits us.
160
00:10:53,499 --> 00:10:55,126
You can give a statement
to Trudy.
161
00:10:55,201 --> 00:10:58,193
We'll make copies
of this and pass it out.
162
00:10:58,905 --> 00:11:00,964
You wanna follow me?
Thanks.
163
00:11:01,040 --> 00:11:02,632
Mmm-hmm.
164
00:11:02,709 --> 00:11:05,200
Detective Tubbs,
there's a call for you
on line two.
165
00:11:05,278 --> 00:11:06,609
Thank you.
166
00:11:08,047 --> 00:11:09,105
This is Tubbs.
167
00:11:09,182 --> 00:11:11,150
GINA: Rico, I just gota line on Lester Cope.
168
00:11:11,217 --> 00:11:13,014
455 East Ocean Avenue.
169
00:11:13,419 --> 00:11:14,943
Call Stan and have him
meet me there.
170
00:11:15,021 --> 00:11:16,079
Right.
171
00:11:19,392 --> 00:11:21,087
(WHISTLES)
172
00:11:21,260 --> 00:11:22,818
Hey, Lester!
173
00:11:27,133 --> 00:11:28,293
WOMAN: Oh, my gosh!
174
00:11:28,568 --> 00:11:30,399
Gee, sorry, Les!
175
00:11:30,470 --> 00:11:31,903
Come on, get up here.
176
00:11:31,971 --> 00:11:33,768
Listen, Les,
you been hiding on us?
177
00:11:33,840 --> 00:11:36,434
We figured one
of your girls gets killed,
you'd come see us.
178
00:11:36,509 --> 00:11:38,136
What?
You think I did it, man?
179
00:11:38,211 --> 00:11:40,509
She was my money chick.
Now, why the hell
would I wanna kill her?
180
00:11:40,580 --> 00:11:43,071
Maybe she wanted to be
traded to another team
181
00:11:43,149 --> 00:11:45,242
and her manager
lost his temper.
182
00:11:45,318 --> 00:11:46,546
No, no way, man.
183
00:11:46,619 --> 00:11:48,416
Cocaine, PCP...
184
00:11:48,488 --> 00:11:50,888
Listen, Les, we been doing
a little checking.
185
00:11:50,957 --> 00:11:53,084
We understand
there's a couple of boys
you burned
186
00:11:53,159 --> 00:11:57,027
just waiting
for your triumphant return
to county cut.
187
00:11:57,096 --> 00:11:59,621
Now we can take you there
right now, if you want to.
188
00:11:59,699 --> 00:12:01,132
Hey, man, get real,
all right?
189
00:12:01,200 --> 00:12:02,997
Tell us something.
190
00:12:04,937 --> 00:12:08,634
Okay, man, look,
the chick went
with this Japanese dude.
191
00:12:08,875 --> 00:12:12,106
Big dope dealer.
Name's Tegoro.
192
00:12:13,413 --> 00:12:16,780
He's a sick guy, man.
Bad news, you dig?
193
00:12:18,051 --> 00:12:19,643
Uses a knife.
194
00:12:21,020 --> 00:12:24,114
Hey, but you never heard it
from me, all right?
195
00:12:25,858 --> 00:12:27,689
Get out of here.
196
00:12:49,916 --> 00:12:51,679
(PEOPLE CHATTERING)
197
00:12:59,125 --> 00:13:01,059
(SIRENS APPROACHING)
198
00:13:03,362 --> 00:13:04,693
Cops!
199
00:13:10,236 --> 00:13:11,260
Ha!
200
00:13:11,337 --> 00:13:12,463
They're not even
after us.
201
00:13:12,538 --> 00:13:13,527
Whew!
202
00:13:13,973 --> 00:13:17,067
Hey, you're new.
I ain't seen you around.
203
00:13:17,143 --> 00:13:18,906
Just trying to make
some extra bread.
204
00:13:18,978 --> 00:13:21,310
I hear you. My name's Cookie.
205
00:13:21,848 --> 00:13:24,180
Sandy. Is that coffee?
206
00:13:25,485 --> 00:13:27,009
Can I get a sip?
207
00:13:27,086 --> 00:13:29,054
Sure. You can have it.
208
00:13:29,122 --> 00:13:30,487
Thanks.
209
00:13:31,324 --> 00:13:32,586
Sandy.
210
00:13:32,658 --> 00:13:35,752
Hey, is you the Sandy
this guy's been looking for?
211
00:13:35,828 --> 00:13:36,886
Which guy?
212
00:13:36,963 --> 00:13:41,195
I dunno. Some older dude.
Said he's lookin' for a girl
called Sandy.
213
00:13:42,568 --> 00:13:44,627
Hey, don't worry.
I'm not gonna say nothing.
214
00:13:44,704 --> 00:13:47,400
I don't want no man
looking for me.
215
00:13:47,807 --> 00:13:49,365
He's my father.
216
00:13:49,976 --> 00:13:52,638
No kidding. You a runaway?
217
00:13:54,113 --> 00:13:56,377
My father's a real creep.
218
00:13:56,682 --> 00:13:58,912
I just couldn't take it
anymore, you know?
219
00:13:58,985 --> 00:14:02,819
Yeah. Well,
nobody digs their old man.
220
00:14:03,222 --> 00:14:05,349
Hey, my dad
was a real piece of work.
221
00:14:05,424 --> 00:14:09,918
Lived it up in all the clubs,
went after every girl
in the neighborhood.
222
00:14:11,030 --> 00:14:14,693
I wish mine did that.
Only thing he ever
went after was me.
223
00:14:16,536 --> 00:14:19,505
Look, I gotta date.
Thanks for the coffee.
224
00:14:34,453 --> 00:14:37,422
Ah, gentlemen.
An unexpected pleasure.
225
00:14:38,457 --> 00:14:43,326
You don't mind if we talk
while my latest acquisition
is being mounted? Do you?
226
00:14:43,596 --> 00:14:45,621
Quite exquisite, isn't it?
227
00:14:46,465 --> 00:14:48,899
Sure, art.
Let's talk about art.
228
00:14:50,269 --> 00:14:51,861
Recognize that?
229
00:14:51,938 --> 00:14:54,304
Is this your
latest trademark?
230
00:14:55,041 --> 00:14:56,440
A little bit
to the left.
231
00:14:58,311 --> 00:15:00,279
Ah, better, better.
232
00:15:01,113 --> 00:15:02,375
What the hell?
233
00:15:02,448 --> 00:15:06,612
Gee, I'm sorry.
I get so clumsy,
especially when I'm ignored,
234
00:15:07,687 --> 00:15:09,621
Now, about the girl.
235
00:15:10,723 --> 00:15:12,384
Do you know her?
236
00:15:12,725 --> 00:15:14,818
I know lots of women,
Detective.
237
00:15:14,894 --> 00:15:17,055
Some living, some dead.
238
00:15:18,331 --> 00:15:20,526
This one?
I don't believe so.
239
00:15:21,300 --> 00:15:24,133
Whatever would
make you believe that
I would do such a thing?
240
00:15:24,203 --> 00:15:26,296
'Cause that's your bag,
Tegoro.
241
00:15:26,372 --> 00:15:29,000
And we've got your sheet
to prove it.
242
00:15:29,942 --> 00:15:32,001
Ah, the excesses of youth.
243
00:15:33,446 --> 00:15:35,573
I'm straight now, gentlemen.
244
00:15:39,452 --> 00:15:41,784
Where were you
night before last?
245
00:15:42,588 --> 00:15:45,648
At a club, I believe.
Razor's Edge.
246
00:15:46,826 --> 00:15:50,990
Charming place.
Appeals to my weakness
for sharp instruments.
247
00:15:54,066 --> 00:15:56,000
A work of art, no?
248
00:15:58,571 --> 00:16:00,471
Cuts beautifully.
249
00:16:02,508 --> 00:16:04,976
Blends well
with the female motif.
250
00:16:08,347 --> 00:16:11,407
Does this excite you,
Detective?
251
00:16:16,589 --> 00:16:19,149
I'll tell you, what
really excites me
252
00:16:20,993 --> 00:16:23,894
is the thought of you
in a cell somewhere
253
00:16:24,563 --> 00:16:29,057
with all the fathers
of the daughters
that you've turned out.
254
00:16:31,404 --> 00:16:33,338
Now, that's exciting.
255
00:16:59,131 --> 00:17:01,622
Hi, baby, it's me.
How're you doin'?
256
00:17:04,837 --> 00:17:06,896
You want me to come now?
257
00:17:08,474 --> 00:17:09,839
Okay, sure.
258
00:17:22,555 --> 00:17:23,954
Hello.
259
00:17:26,359 --> 00:17:27,917
Anybody home?
260
00:17:30,096 --> 00:17:31,393
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
261
00:17:31,464 --> 00:17:33,398
(MUFFLED SCREAMS)
262
00:17:38,704 --> 00:17:40,035
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
263
00:17:49,148 --> 00:17:51,742
Oh, my God. My baby.
264
00:18:01,360 --> 00:18:03,123
MARTIN: Let Gina stay
with him for a while.
265
00:18:03,195 --> 00:18:04,890
Then take him over
to his daughter's place.
266
00:18:04,964 --> 00:18:07,524
See if there's
anything there for us.
267
00:18:15,474 --> 00:18:16,736
Trudy,
268
00:18:18,711 --> 00:18:20,941
what the hell's eatin' you?
269
00:18:22,181 --> 00:18:24,581
Certainly has
his grief down pat.
270
00:18:26,585 --> 00:18:28,746
Do you know somethin'
I don't?
271
00:18:28,821 --> 00:18:31,813
Yeah, he's not
father of the year.
272
00:18:39,765 --> 00:18:42,598
She was only a kid.
Just starting out.
273
00:18:45,070 --> 00:18:47,300
Kills me to see her like that.
274
00:18:48,674 --> 00:18:51,609
Yeah, some start
you gave her. Right, Dyson?
275
00:18:55,347 --> 00:18:56,678
What'd you hear?
276
00:18:59,452 --> 00:19:02,785
Trudy ran across Sandy
just a couple of hours
before she was killed.
277
00:19:05,791 --> 00:19:08,783
She mentioned that
you were lookin' for her.
278
00:19:09,829 --> 00:19:11,626
Then you know.
279
00:19:13,065 --> 00:19:18,401
I've been through therapy,
Mr. Tubbs.
280
00:19:18,471 --> 00:19:20,803
I'm not like that anymore.
281
00:19:21,140 --> 00:19:23,734
I wanted to take her
home so that
282
00:19:23,876 --> 00:19:26,970
I could prove to her
that I could be a father.
283
00:19:29,215 --> 00:19:30,648
Now this.
284
00:19:33,319 --> 00:19:34,980
Find something?
285
00:19:36,722 --> 00:19:38,587
Yeah, a diary.
286
00:19:40,693 --> 00:19:43,457
"Scored nine
on my motivational
quiz today.
287
00:19:44,129 --> 00:19:46,597
"Means I'm a real
self-starter.
288
00:19:47,900 --> 00:19:51,358
"I've got to get as tough
as Cheryl Stone.
Cheryl's a bitch.
289
00:19:51,437 --> 00:19:53,632
"But no one messes with her.
290
00:19:53,906 --> 00:19:56,534
"If I could just
get with Cheryl,
291
00:19:56,609 --> 00:19:58,406
"I'll really be
on my way to success."
292
00:20:01,413 --> 00:20:02,880
Success?
293
00:20:04,183 --> 00:20:05,582
God!
294
00:20:06,252 --> 00:20:09,085
Cheryl Stone.
Let me keep this.
295
00:20:15,494 --> 00:20:17,359
Hi, may I help you?
Hey! You can't go in there!
296
00:20:17,429 --> 00:20:19,124
This is a legitimate
escort service.
297
00:20:19,198 --> 00:20:22,031
How dare you walk in here
like this? Just who the hell
do you think you are?
298
00:20:22,101 --> 00:20:26,197
Cheryl, allow me to be direct
and straightforward.
299
00:20:26,272 --> 00:20:28,502
What we are, are Vice cops,
300
00:20:28,574 --> 00:20:31,566
and with your
checkered record, we could
shut you down right now.
301
00:20:31,644 --> 00:20:33,578
There's a girl
named Sandy Dyson.
302
00:20:33,646 --> 00:20:35,841
We know she was
one of your escort girls.
303
00:20:35,915 --> 00:20:37,576
We wanna look
at her date list.
304
00:20:37,650 --> 00:20:40,050
Sandy Dyson?
Doesn't ring any bells.
305
00:20:40,119 --> 00:20:42,178
Oh yeah? Is that right?
306
00:20:43,022 --> 00:20:46,048
That's not what she says
right here in her diary.
307
00:20:46,125 --> 00:20:47,717
Oh, so some little broad
wrote a book.
308
00:20:47,793 --> 00:20:50,227
Maybe you should
find her a publisher.
309
00:20:50,296 --> 00:20:53,663
Wrong, Cheryl.
This is non-fiction.
310
00:20:53,966 --> 00:20:57,458
And it's gonna be
a bestseller
at the DA's office.
311
00:20:59,305 --> 00:21:01,205
Okay, wait a minute.
312
00:21:02,207 --> 00:21:04,607
She just started
few days ago.
313
00:21:04,677 --> 00:21:05,837
How many people
did she see?
314
00:21:05,911 --> 00:21:08,903
One, that I know of.
A guy called Carlos.
315
00:21:09,481 --> 00:21:12,006
I took the call myself.
And she met him
at the Walden Hotel.
316
00:21:12,084 --> 00:21:14,382
This guy Carlos,
he ever called here before?
317
00:21:14,453 --> 00:21:16,182
Yeah, a few times.
318
00:21:16,255 --> 00:21:18,655
What the hell
is this all about, anyway?
319
00:21:18,724 --> 00:21:20,988
Sandy was killed last night.
320
00:21:22,828 --> 00:21:24,693
She's not the first,
is she Cheryl?
321
00:21:24,763 --> 00:21:26,094
Who else?
322
00:21:26,532 --> 00:21:28,693
A girl called Angela Nelson.
323
00:21:35,441 --> 00:21:36,669
(KNOCKING)
324
00:21:37,710 --> 00:21:39,871
Mr. Dyson?
325
00:21:40,045 --> 00:21:41,069
Yes.
326
00:21:41,146 --> 00:21:44,479
Yes, I'm sorry to bother you
at a time like this,
327
00:21:44,550 --> 00:21:47,314
but your daughter
often confided in me.
328
00:21:47,786 --> 00:21:50,152
Might I have a word with you?
329
00:21:50,956 --> 00:21:52,856
I guess so, Father.
330
00:21:58,764 --> 00:22:00,095
Hey, what is this?
Get out of here!
331
00:22:00,165 --> 00:22:02,690
No, not so fast,
me old copper.
332
00:22:02,768 --> 00:22:07,102
Here. Stuart Orr Whitley.
New York Times.
333
00:22:07,172 --> 00:22:09,003
You give me an interview,
334
00:22:09,074 --> 00:22:12,942
I may be able to tell you
who it is
killed your daughter.
335
00:22:13,979 --> 00:22:15,071
Fair?
336
00:22:17,483 --> 00:22:19,246
All right, thanks.
337
00:22:20,219 --> 00:22:23,746
Well, Gina talked to a waiter
at the Razor's Edge.
338
00:22:23,889 --> 00:22:25,356
The night
Angela Nelson was killed,
339
00:22:25,424 --> 00:22:28,018
Tegoro was with a guy
called Carlos.
340
00:22:28,127 --> 00:22:31,028
That puts 'em together.
That could make it.
341
00:22:31,096 --> 00:22:33,690
You think that
Carlos is procuring
the girls for him?
342
00:22:33,766 --> 00:22:35,290
Makes sense.
343
00:22:35,968 --> 00:22:40,803
I mean,
with Tegoro's report card,
why risk a direct approach?
344
00:22:41,173 --> 00:22:43,539
He's used
the same dating service twice.
345
00:22:43,609 --> 00:22:46,305
I'm tellin' you, this guy
is playing games with us.
346
00:22:46,378 --> 00:22:48,505
I mean, he's just begin'
for us to catch him.
347
00:22:48,580 --> 00:22:50,775
We have to get somebody
under before he makes
his next move.
348
00:22:52,217 --> 00:22:54,651
It's no problem,
I can handle it.
349
00:22:55,988 --> 00:22:58,855
It's all we've got.
Set it up.
350
00:23:08,967 --> 00:23:11,435
Cheryl Stone's Escort Service.
351
00:23:12,104 --> 00:23:13,867
How may I best help you?
352
00:23:13,939 --> 00:23:16,669
MAN: I need a special girlfor this evening.
353
00:23:17,443 --> 00:23:21,971
A girl who is experienced,a girl who understands things.
354
00:23:23,582 --> 00:23:25,345
My name is Carlos.
355
00:23:26,118 --> 00:23:30,817
For the whole evening, sir,
that will be $500,
356
00:23:31,790 --> 00:23:34,623
in advance, in cash.
357
00:23:35,160 --> 00:23:36,252
Okay?
358
00:23:36,695 --> 00:23:40,927
No problem.But I want you to send mea girl who is talented,
359
00:23:41,633 --> 00:23:43,726
who has sensitivity.
360
00:23:44,770 --> 00:23:48,365
Of course. I know just the one
361
00:23:48,474 --> 00:23:51,910
for a cultured man
such as yourself, sir.
362
00:23:52,277 --> 00:23:55,075
She'll be available
at 9:00 tonight.
363
00:23:55,380 --> 00:23:57,610
Would you like her number?
364
00:23:57,916 --> 00:23:59,247
Yes.
365
00:24:01,019 --> 00:24:05,012
555-8723.
366
00:24:05,624 --> 00:24:09,526
She's there right now.
Waiting for you.
367
00:24:20,005 --> 00:24:21,768
Come on, come on.
368
00:24:23,075 --> 00:24:26,101
Is this Trudy?
Bingo! He's got Trudy
on the line.
369
00:24:26,178 --> 00:24:30,615
My name's Carlos.
Call's being made from
an apartment on West Eighth.
370
00:24:31,583 --> 00:24:33,608
They told meyou're a veryinteresting girl.
371
00:24:33,685 --> 00:24:38,088
1421 West Eighth Street.
It's the Bay View Hotel.
Room 38.
372
00:24:38,157 --> 00:24:40,057
Good work, Stan.
Carlos Esteban.
373
00:24:40,159 --> 00:24:41,558
... Bay View Hotel.
374
00:25:23,402 --> 00:25:25,131
Stan, where's Tegoro?
375
00:25:25,204 --> 00:25:27,263
Just going into the club.
376
00:25:27,339 --> 00:25:29,204
You think he wants Carlos
to bring her here?
377
00:25:29,274 --> 00:25:30,366
I doubt it.
378
00:25:31,009 --> 00:25:33,341
I think they'll take her
to a warehouse or a hotel.
379
00:25:33,412 --> 00:25:34,606
Just stay on him.
380
00:25:34,680 --> 00:25:35,669
Right.
381
00:25:39,818 --> 00:25:42,116
Money, money,
money, hmm?
382
00:25:46,458 --> 00:25:47,686
Filth.
383
00:25:48,260 --> 00:25:50,592
Let us nevermention it again.
384
00:26:02,774 --> 00:26:06,710
This is not a bank.This is not a stock exchange.
385
00:26:08,347 --> 00:26:10,315
This room is a temple.
386
00:26:11,383 --> 00:26:13,851
TRUD Y: A temple of love?
387
00:26:13,919 --> 00:26:16,581
A temple of pain.
388
00:26:18,457 --> 00:26:22,052
Look, made from the hideof a rhinoceros.
389
00:26:23,228 --> 00:26:25,162
It's called a sjambok.
390
00:26:35,674 --> 00:26:37,642
Can you feel this, my dear?
391
00:26:37,709 --> 00:26:40,007
A very special instrument, no?
392
00:26:40,078 --> 00:26:45,311
It brings pleasure,
such painful pleasure.
393
00:26:46,251 --> 00:26:47,377
(GROANS)
394
00:26:49,087 --> 00:26:50,679
You are so fine.
395
00:26:50,923 --> 00:26:52,857
Rico, he's gonna do her.
396
00:26:52,925 --> 00:26:56,759
I give you all the power.
397
00:27:19,284 --> 00:27:20,376
(WHIPPING)
398
00:27:20,452 --> 00:27:24,980
Yes! Hit me!Hit me harder!Whip me!
399
00:27:25,457 --> 00:27:27,857
Rico, you believe
young Carlos?
400
00:27:27,926 --> 00:27:30,360
That chump is a pain freak.
401
00:27:30,529 --> 00:27:32,224
Hit me harder!
402
00:27:45,377 --> 00:27:50,110
Hey, Rico. Yeah.
Jack Dyson just went into
The Razor's Edge.
403
00:27:50,349 --> 00:27:51,680
What the hell's
he doin' there?
404
00:27:52,417 --> 00:27:54,044
I don't know.
405
00:28:03,228 --> 00:28:06,493
You scum!
You killed my daughter!
406
00:28:07,833 --> 00:28:08,822
(GUN FIRES)
407
00:28:08,934 --> 00:28:09,923
(WOMEN SCREAMING)
408
00:28:20,812 --> 00:28:22,837
Look out, police! Police!
409
00:28:35,260 --> 00:28:37,592
Oh, yeah, absolutely. Yeah.
I'll try and have
something for you
410
00:28:37,662 --> 00:28:40,358
on these lunar cuts
as soon as I can.
411
00:28:40,432 --> 00:28:42,900
I understand
how urgent this is.
412
00:28:42,968 --> 00:28:45,027
Please try. We appreciate
all you're doing.
413
00:28:45,170 --> 00:28:47,297
Thank you.
Thanks again, Doc.
414
00:28:48,273 --> 00:28:51,902
Dr. Halliwell,
I've always been
a great admirer of yours.
415
00:28:51,977 --> 00:28:55,276
I understand
you're assisting the police
with their inquiries.
416
00:28:55,347 --> 00:28:56,405
Who are you?
417
00:28:56,481 --> 00:28:58,847
Who am I? Oh, yes.
418
00:28:59,151 --> 00:29:02,643
Stuart Orr Whitley,
Special Correspondent,
New York Times.
419
00:29:02,721 --> 00:29:05,189
He calls himself a reporter.
420
00:29:05,257 --> 00:29:09,216
But they only use
the papers he writes for
to line trash cans.
421
00:29:13,799 --> 00:29:15,528
Thanks a lot, mate!
422
00:29:19,237 --> 00:29:20,898
(PHONE RINGING)
423
00:29:29,714 --> 00:29:31,841
Hello. This is Trudy.
424
00:29:31,917 --> 00:29:34,886
This is Carlos,
my talented little beauty.
425
00:29:35,754 --> 00:29:37,881
Why didn't you call me back?
426
00:29:37,956 --> 00:29:40,925
Well, you know, I was busy.
You know how it is.
427
00:29:40,992 --> 00:29:44,359
You were very good to melast night, Trudy. Tonight?
428
00:29:44,896 --> 00:29:46,659
Maybe.
429
00:29:46,798 --> 00:29:50,894
You know what I think, Trudy?I think you havea taste for danger.
430
00:29:51,603 --> 00:29:55,198
How would you like
to do something
really exciting, hmm?
431
00:29:55,273 --> 00:29:57,741
That really turns me on,Carlos.
432
00:29:58,610 --> 00:30:01,374
I'd like you
to meet a friend of mine.
433
00:30:01,446 --> 00:30:03,573
A very interesting friend.
434
00:30:03,882 --> 00:30:07,045
Tell me. Where would youlike me to pick you up?
435
00:30:07,385 --> 00:30:09,353
You know the Parkgrove Motel?
436
00:30:09,421 --> 00:30:14,484
I can find it. Why don'tI meet you there 11.00?
437
00:30:15,927 --> 00:30:17,827
I'll be waiting out front.
438
00:30:17,896 --> 00:30:19,887
Oh, I just can't wait.
439
00:30:27,038 --> 00:30:30,906
I just got the sheet
on Carlos Esteban, Lieutenant.
440
00:30:30,976 --> 00:30:34,844
Guatemalan immigrant.
Came to this country in 1969.
441
00:30:35,313 --> 00:30:40,910
Military services: Vietnam,
Special Forces, 1973 to 1975.
442
00:30:41,253 --> 00:30:44,848
Worked as a mercenary
from 1982 until recently.
443
00:30:44,923 --> 00:30:47,448
Some gaps in between.
We're still checking.
444
00:30:47,526 --> 00:30:49,517
You said
he mentioned a friend.
445
00:30:49,594 --> 00:30:52,290
He said he wants me
to meet someone
but he didn't say who.
446
00:30:52,397 --> 00:30:53,728
Tegoro?
447
00:30:55,167 --> 00:30:56,828
Must be the MO.
448
00:30:56,902 --> 00:30:59,837
Sandy Dyson wasn't killed
the first night.
449
00:31:01,106 --> 00:31:04,200
Maybe Carlos gets to
play with 'em first,
450
00:31:04,276 --> 00:31:07,336
and then he turns 'em over
to Tegoro.
451
00:31:08,914 --> 00:31:11,314
What time
is he supposed to meet you?
452
00:31:11,383 --> 00:31:12,577
11:00.
453
00:33:16,274 --> 00:33:18,208
Cor blimey!
454
00:33:28,219 --> 00:33:30,449
Good afternoon, Mr. Whitley.
455
00:33:31,022 --> 00:33:35,425
(STAMMERING)
Doc! You're back already?
456
00:33:35,994 --> 00:33:39,088
I was just about to
leave you a note.
457
00:33:39,664 --> 00:33:41,632
The door was open.
458
00:33:41,933 --> 00:33:43,867
Hope you don't mind my
barging in like this.
459
00:33:43,935 --> 00:33:45,596
Certainly not.
460
00:33:45,804 --> 00:33:48,830
Something you wanted to
ask me, was there?
461
00:33:49,407 --> 00:33:51,432
Oh yes, yes,
as a matter of fact...
462
00:33:51,509 --> 00:33:53,238
Stay, then. Please.
463
00:33:54,713 --> 00:33:56,271
Have a drink.
464
00:33:56,981 --> 00:33:59,279
Oh, by the way,
465
00:34:02,520 --> 00:34:04,078
this is Carlos.
466
00:34:05,990 --> 00:34:07,389
Carlos.
467
00:34:13,198 --> 00:34:15,098
What's your pleasure,
Mr. Whitley?
468
00:34:15,166 --> 00:34:19,125
Ah, not right now, thanks.
Never was much of a drinker.
469
00:34:22,540 --> 00:34:24,030
What do you have there?
470
00:34:24,142 --> 00:34:25,632
This? Um...
471
00:34:27,379 --> 00:34:30,212
Yes. May I see it?
472
00:34:41,159 --> 00:34:43,855
Find these interesting,
do you?
473
00:34:46,197 --> 00:34:49,064
(STAMMERING)
Most illuminating, Doctor.
474
00:34:50,869 --> 00:34:51,858
(SNICKERING)
475
00:34:52,203 --> 00:34:56,572
Yes, yes, I can tell
they've had
quite an effect on you.
476
00:34:58,276 --> 00:35:00,267
You can say that again.
477
00:35:01,479 --> 00:35:05,472
'Course, I won't
say anything, naturally.
478
00:35:05,850 --> 00:35:08,478
No. Well,
I'm glad to hear that.
479
00:35:09,220 --> 00:35:12,348
I get so tired of people
who adopt psychological
approaches to torture.
480
00:35:13,925 --> 00:35:16,655
I'm sure you...
You know what I mean.
481
00:35:17,729 --> 00:35:22,496
The torturer
as the dual victim, trapped
in the cycle of punishment.
482
00:35:25,103 --> 00:35:27,003
It's absolute nonsense.
483
00:35:27,505 --> 00:35:32,169
Nonsense, ab... Totally.
I could not... I could not
agree with you more.
484
00:35:35,113 --> 00:35:37,946
I learned first-hand,
you see, Whitley.
485
00:35:38,817 --> 00:35:41,342
The Hmong tribesman taught me
486
00:35:42,954 --> 00:35:45,445
in a little hut
outside Vientiane.
487
00:35:47,158 --> 00:35:49,683
It came to me in a flash.
488
00:35:50,428 --> 00:35:52,658
It was a revelation,
actually.
489
00:35:53,598 --> 00:35:56,692
I experienced first-hand
the extraordinary clarity
490
00:35:56,768 --> 00:36:01,728
with which
one views the world
in a moment of agony
491
00:36:04,175 --> 00:36:05,870
and ecstasy.
492
00:36:07,979 --> 00:36:12,040
No, no, I won't say anything!
493
00:36:12,283 --> 00:36:14,444
I know
how to keep my mouth shut!
494
00:36:14,519 --> 00:36:16,885
I swear. I'm not gonna
give the game away!
495
00:36:16,955 --> 00:36:21,790
That's right, Mr. Whitley,
you won't.
496
00:36:22,894 --> 00:36:24,191
(SCREAMS)
497
00:36:24,262 --> 00:36:27,663
You bastard!
You won't get away with this!
498
00:36:29,000 --> 00:36:31,730
(SCREAMING CONTINUES)
499
00:36:57,295 --> 00:36:58,455
Trudy!
500
00:37:05,436 --> 00:37:06,869
Trudy?
501
00:37:10,975 --> 00:37:12,533
Trudy?
502
00:37:15,280 --> 00:37:17,111
We're early, man.
Maybe she stepped out.
503
00:37:17,181 --> 00:37:18,842
You boys looking for rooms?
504
00:37:20,952 --> 00:37:23,750
Uh, no, we're meeting
a lady friend here.
505
00:37:24,022 --> 00:37:27,549
You may have a long wait.
She just drove off with a guy.
506
00:37:29,527 --> 00:37:31,518
What'd the guy look like?
507
00:37:31,963 --> 00:37:34,454
Latin guy.
You know, kind of, uh...
508
00:37:34,566 --> 00:37:37,228
Was he bald?
Did he have a scar
on his cheek?
509
00:37:37,302 --> 00:37:39,566
Yeah. I think.
510
00:37:39,837 --> 00:37:41,930
Yeah, yeah,
that's right.
511
00:37:43,341 --> 00:37:45,400
You wanna know
my personal
philosophy?
512
00:37:45,476 --> 00:37:46,568
No.
513
00:37:47,045 --> 00:37:49,411
I love when you
talk cruel to me.
514
00:37:49,480 --> 00:37:52,005
You know what?
I just remembered
something.
515
00:37:52,083 --> 00:37:53,744
I'm supposed to meet
a girlfriend for a drink.
516
00:37:53,818 --> 00:37:57,276
I better make a phone call.
I'll be right back.
517
00:37:57,355 --> 00:38:00,085
Such mundanities.
Phone calls.
518
00:38:01,092 --> 00:38:03,720
I will not hear of it.
Hmm? Come on.
519
00:38:14,906 --> 00:38:17,136
Aren't there
any lights here?
520
00:38:18,042 --> 00:38:20,135
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
521
00:38:21,946 --> 00:38:23,573
(GASPS)
522
00:38:23,648 --> 00:38:24,945
You?
523
00:38:33,491 --> 00:38:36,051
What the hell is
holdin' up Switek?
524
00:38:37,462 --> 00:38:40,454
We have every available unit
looking for her.
525
00:38:40,531 --> 00:38:42,761
Rico tossed
Carlos' apartment.
526
00:38:42,834 --> 00:38:44,927
Nothing. No papers,
no addresses.
527
00:38:45,003 --> 00:38:47,233
Just a bunch of
mercenary magazines.
528
00:38:47,305 --> 00:38:52,242
And we found Tegoro.
He's at an art opening.
Erotic car crashes.
529
00:38:52,410 --> 00:38:53,707
I got the file on Carlos.
530
00:38:53,778 --> 00:38:56,941
Get this. This guy was
in counterintelligence
after Nam.
531
00:38:57,015 --> 00:39:00,849
He worked for Air America.
Interrogation, guns-for-drugs.
532
00:39:01,052 --> 00:39:04,749
Then he got
thrown out of the agency after
the Church Committee hearings.
533
00:39:04,822 --> 00:39:08,519
Where in the hell have
I heard Air America
before just lately?
534
00:39:08,626 --> 00:39:09,991
Yes.
535
00:39:12,764 --> 00:39:14,493
Ten years
in counterintelligence.
536
00:39:14,599 --> 00:39:17,830
VP of Air America,
Long Tieng, Laos.
537
00:39:17,902 --> 00:39:20,234
The career of H.G. Halliwell.
538
00:39:20,538 --> 00:39:22,130
Coincidence?
539
00:39:23,141 --> 00:39:25,405
Where was Carlos stationed?
540
00:39:25,777 --> 00:39:27,404
Long Tieng, Laos.
541
00:39:28,379 --> 00:39:31,439
You think they
knew each other?
542
00:39:32,517 --> 00:39:35,645
We've been
looking at this case
with blinders on.
543
00:39:41,459 --> 00:39:43,324
MAN 1: Nice.
MAN 2: I like it, I like it.
544
00:39:43,394 --> 00:39:44,383
(SLIDE PROJECTOR CLICKS)
545
00:39:44,462 --> 00:39:45,861
(PEOPLE EXCLAIMING)
546
00:39:47,865 --> 00:39:49,389
(PEOPLE OOHING)
547
00:40:01,179 --> 00:40:02,669
(MEN CHEERING)
548
00:40:02,880 --> 00:40:04,313
(PEOPLE APPLAUDING)
549
00:40:04,382 --> 00:40:05,713
Thank you.
550
00:40:06,350 --> 00:40:07,874
Lights, please.
551
00:40:10,788 --> 00:40:13,018
(ECHOING)
My mentor, gentlemen.
552
00:40:14,158 --> 00:40:16,183
The late James Carruthers.
553
00:40:18,396 --> 00:40:19,863
A specialist.
554
00:40:21,365 --> 00:40:25,461
A man who understood
that torture is cleansing.
555
00:40:27,538 --> 00:40:30,132
It's worth ten years
of psychotherapy.
556
00:40:32,877 --> 00:40:34,208
Who knows
how many transgressions
557
00:40:34,278 --> 00:40:37,839
James Carruthers
brought to the surface
during his career?
558
00:40:40,384 --> 00:40:41,874
He's gone now,
559
00:40:43,521 --> 00:40:46,718
but his oeuvre lives on.
560
00:40:53,464 --> 00:40:55,694
(WHISPERING)
Check the kitchen.
561
00:41:18,422 --> 00:41:21,414
What'd you find?
Found this in a file cabinet.
562
00:41:22,527 --> 00:41:24,222
It's a lease for a building
in the warehouse district.
563
00:41:24,295 --> 00:41:27,025
It was leased a month ago.
Let's go.
564
00:41:30,968 --> 00:41:32,435
(PEOPLE APPLAUDING)
565
00:41:32,503 --> 00:41:33,731
(SHUTS OFF RECORDING)
566
00:41:33,871 --> 00:41:37,238
I'm extremely pleased
with this class's progress.
567
00:41:38,609 --> 00:41:42,568
And tonight
I have something
very special to announce.
568
00:41:45,650 --> 00:41:47,618
You are about to witness
569
00:41:47,885 --> 00:41:51,082
an actual demonstration
of the techniques
570
00:41:51,556 --> 00:41:52,716
I have described.
571
00:41:54,892 --> 00:41:56,120
Carlos.
572
00:42:03,801 --> 00:42:05,166
Thank you.
573
00:42:11,075 --> 00:42:13,373
A surprisingly delicate area.
574
00:42:14,278 --> 00:42:19,238
Caruthers recognized this
and passed it along
to the Turks.
575
00:42:20,551 --> 00:42:21,575
(WHIMPERING)
576
00:42:21,652 --> 00:42:24,746
A technique known as falanga.
577
00:42:24,822 --> 00:42:26,414
(APPLAUSE)
578
00:42:27,725 --> 00:42:33,686
It involves beating a person
on the soles of the feet.
579
00:42:35,099 --> 00:42:39,229
Of course, today we use
less strenuous methods.
580
00:42:41,138 --> 00:42:42,332
Carlos.
581
00:42:52,884 --> 00:42:54,647
Watch closely.
582
00:43:19,143 --> 00:43:21,134
(PEOPLE APPLAUDING ON TAPE)
583
00:43:30,588 --> 00:43:32,453
(MUFFLED SCREAMING)
584
00:43:43,734 --> 00:43:48,330
Now this technique
was developed in Asia.
585
00:43:50,141 --> 00:43:53,872
It's my very own addition
to the modern tradition.
586
00:43:56,781 --> 00:44:00,581
In all modesty,
I don't think the army
gave me enough credit.
587
00:44:02,887 --> 00:44:05,253
It's not that
I demanded a medal.
588
00:44:05,323 --> 00:44:08,850
No, no,
nothing like that.
589
00:44:08,993 --> 00:44:11,757
A mere citation
would have done nicely.
590
00:44:12,063 --> 00:44:13,291
(BREATHING HEAVILY)
591
00:44:14,565 --> 00:44:18,399
Halliwell, freeze it!
592
00:44:27,478 --> 00:44:28,877
I got him.
593
00:44:38,622 --> 00:44:39,782
You all right?
Yeah, go!
594
00:44:53,704 --> 00:44:55,831
You stay down, you hear me?
595
00:45:16,694 --> 00:45:17,956
Carlos!
596
00:46:06,010 --> 00:46:07,534
(SHUSHING)
597
00:46:16,420 --> 00:46:17,648
Drop it.
598
00:46:20,658 --> 00:46:24,025
Wait, wait, wait,
wait a minute.
599
00:46:25,129 --> 00:46:27,927
You're thinking of yourself
as a victim.
600
00:46:28,532 --> 00:46:30,500
You're not, you know.
601
00:46:31,302 --> 00:46:33,270
I said drop it, now.
602
00:46:34,338 --> 00:46:36,169
You were hand-picked.
603
00:46:36,540 --> 00:46:37,837
(INAUDIBLE)
604
00:46:38,442 --> 00:46:40,307
You were chosen.
605
00:46:44,315 --> 00:46:46,613
Oh, you would have
seen things,
606
00:46:48,686 --> 00:46:50,711
you would have understood.
607
00:47:42,907 --> 00:47:44,602
It's okay.
608
00:47:51,715 --> 00:47:53,649
Let's go home, Trudy.
609
00:47:54,685 --> 00:47:56,846
Let's go home. Come on.
45108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.