All language subtitles for Miami5x (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,649 --> 00:00:04,048 (PANTING) 2 00:00:08,588 --> 00:00:09,987 Oh! 3 00:00:11,425 --> 00:00:12,483 Hey! 4 00:00:15,629 --> 00:00:17,290 Excuse me. 5 00:00:30,143 --> 00:00:31,132 (SCREAMS) 6 00:00:31,211 --> 00:00:32,269 Watch out! 7 00:00:43,657 --> 00:00:45,352 You crazy? 8 00:00:47,194 --> 00:00:49,389 Yes, yes... 9 00:00:49,463 --> 00:00:50,794 Hi, may I help you? 10 00:00:50,864 --> 00:00:55,096 (STUTTERING) Yeah... Yeah, I'm in a bit of a hurry. 11 00:00:55,168 --> 00:01:00,629 I'm being honored tonight by the Pan-African Congress for my work with leprosy 12 00:01:00,707 --> 00:01:04,006 and I don't have a thing to wear. 13 00:01:04,077 --> 00:01:06,511 Changing booth's right over there. 14 00:01:14,187 --> 00:01:15,677 (LAUGHING) 15 00:01:20,427 --> 00:01:25,558 Hey, this bozo just didn't evaporate into thin air. Check this place again. 16 00:01:27,234 --> 00:01:28,895 How's it going in there, sir? 17 00:01:28,969 --> 00:01:32,302 These slacks are a little snug, 18 00:01:34,307 --> 00:01:36,639 but why don't you ring this stuff up? 19 00:01:47,521 --> 00:01:48,783 (BEEPS) 20 00:01:56,263 --> 00:01:58,356 Eddie, what's a Code 19? 21 00:01:58,432 --> 00:02:00,627 What? Let me see that. 22 00:02:09,676 --> 00:02:13,442 Well. Mr. Plastic Fantastic, huh? 23 00:02:16,016 --> 00:02:17,381 Excuse us. 24 00:02:25,959 --> 00:02:29,554 I don't think you understand what I'm trying to tell you. 25 00:02:29,629 --> 00:02:33,190 My mission is vital to national security, 26 00:02:34,634 --> 00:02:36,568 I'm working deep cover. 27 00:02:36,670 --> 00:02:38,297 For whom? 28 00:02:38,371 --> 00:02:40,168 Ask me no questions, 29 00:02:42,008 --> 00:02:43,703 I'll tell you no lies. 30 00:02:43,977 --> 00:02:47,140 Call Dan Quayle, he'll vouch for me. 31 00:02:47,814 --> 00:02:49,873 Give it a rest, pal. 32 00:02:49,983 --> 00:02:52,781 Okay, you leave me no alternative. 33 00:02:52,853 --> 00:02:56,050 You've put me in a position where I'm forced to reveal highly sensitive, 34 00:02:56,122 --> 00:02:57,783 classified information. 35 00:02:59,826 --> 00:03:01,259 What's this? 36 00:03:06,366 --> 00:03:08,129 My FBI contact. 37 00:03:08,935 --> 00:03:10,596 What? 38 00:03:11,438 --> 00:03:13,065 You gotta be kidding. 39 00:03:15,742 --> 00:03:17,369 He's insane. 40 00:03:17,444 --> 00:03:20,106 No, I am not his FBI contact. 41 00:03:22,048 --> 00:03:23,982 Yes, I am a detective. 42 00:03:26,119 --> 00:03:28,053 Yeah, okay, okay. 43 00:03:28,522 --> 00:03:31,355 Yeah, all right. Well, I'll be there when I get there. 44 00:03:31,424 --> 00:03:33,153 All right, bye. 45 00:03:34,594 --> 00:03:35,686 Somebody pulling your chain? 46 00:03:35,762 --> 00:03:38,230 Ripley would not believe this one. 47 00:03:38,365 --> 00:03:44,634 Some joker that they arrested on Miami Beach for shoplifting told them that he was working 48 00:03:44,704 --> 00:03:47,571 undercover and that I was his FBI contact. 49 00:03:48,909 --> 00:03:52,743 (LAUGHING) That's pretty inventive. I give that one an eight. 50 00:03:52,812 --> 00:03:54,473 Let's take a ride. 51 00:04:00,654 --> 00:04:02,952 I got just two words for you. 52 00:04:03,056 --> 00:04:05,718 Oh, yeah? What are they? 53 00:04:05,825 --> 00:04:07,383 Star Wars. 54 00:04:07,460 --> 00:04:09,018 Star Wars? 55 00:04:09,596 --> 00:04:11,530 Stolen secrets. 56 00:04:13,800 --> 00:04:15,665 JACK: You think I'm kidding? 57 00:04:19,072 --> 00:04:21,666 You got any ideas about who this turkey really is? 58 00:04:21,741 --> 00:04:24,733 He insists he's working with you, undercover. 59 00:04:25,011 --> 00:04:28,538 JACK: The Russkies have put up a nuclear net and... 60 00:04:30,483 --> 00:04:33,111 Our bombs are bouncing back on us. 61 00:04:33,653 --> 00:04:36,383 You'll think twice about keeping me from my appointments. 62 00:04:36,456 --> 00:04:40,688 DETECTIVE: Oh, yeah, I'll be all broke up, and feeling like a traitor. 63 00:04:43,096 --> 00:04:44,893 You know this guy? 64 00:04:46,666 --> 00:04:48,497 I've never seen him before in my life. 65 00:04:48,568 --> 00:04:50,934 (LAUGHING) Hey, cuz. 66 00:04:53,039 --> 00:04:54,097 Cuz? 67 00:06:02,742 --> 00:06:05,575 I don't care if this dude is the Pope's cousin. 68 00:06:06,312 --> 00:06:08,780 I'm taking this one to the wall. 69 00:06:09,983 --> 00:06:13,817 Now, if he wants a jury trial, fine, let's do it. 70 00:06:14,187 --> 00:06:17,645 But, uh-uh, no way I am gonna let this guy walk! 71 00:06:18,391 --> 00:06:22,088 Hey, do you have any idea how much stolen inventory I have to account for 72 00:06:22,162 --> 00:06:24,153 in any given year, huh? 73 00:06:24,497 --> 00:06:26,897 Christ, it would boggle your mind! 74 00:06:29,269 --> 00:06:31,703 We're real sorry this had to happen, Eddie. 75 00:06:31,771 --> 00:06:33,068 You're sorry, huh? 76 00:06:33,139 --> 00:06:35,437 Well, listen, sorry ain't gonna get it, my friend. 77 00:06:35,508 --> 00:06:38,170 I am gonna see justice prevail! 78 00:06:39,112 --> 00:06:41,239 Well, that's your right as a citizen, Ed. 79 00:06:41,314 --> 00:06:42,338 (CHUCKLES) 80 00:06:42,415 --> 00:06:45,543 But I'd go easy on the outrage if I were you, uh... 81 00:06:45,618 --> 00:06:51,284 Eddie Abbott, alias Eddie Gomez, alias Eddie Gilbert, 82 00:06:51,357 --> 00:06:52,688 alias Gilbert Tobias. 83 00:06:52,759 --> 00:06:54,693 What the hell is it this week, Eddie Rabbit? 84 00:06:54,761 --> 00:06:55,853 What... 85 00:06:55,929 --> 00:06:58,193 At 18 you did two-to-five for armed robbery. 86 00:06:58,264 --> 00:07:01,131 Twenty-two, another deuce for extortion. 87 00:07:01,201 --> 00:07:05,035 And last year you were booked for suspicion of trafficking stolen property. 88 00:07:05,105 --> 00:07:06,094 Yeah, so what... 89 00:07:06,172 --> 00:07:07,332 (CLICKING TONGUE) Eddie, Eddie, Eddie. 90 00:07:07,640 --> 00:07:09,631 Do you know what this is? 91 00:07:09,843 --> 00:07:10,867 What? 92 00:07:10,944 --> 00:07:11,968 Looks like a search warrant. 93 00:07:12,045 --> 00:07:14,411 Good for you. Bad for you. 94 00:07:14,881 --> 00:07:18,146 They faxed this over from downtown along with your record. 95 00:07:18,218 --> 00:07:21,278 Look, maybe I'm being a little hasty here, huh? 96 00:07:21,821 --> 00:07:26,520 Okay. After all, it ain't my store, right? 97 00:07:26,593 --> 00:07:27,855 (LAUGHS NERVOUSLY) 98 00:07:27,927 --> 00:07:30,088 Well, I'll see you. 99 00:07:34,701 --> 00:07:37,329 So how come you never talk about him? 100 00:07:38,071 --> 00:07:40,505 Do you ever talk about dandruff? 101 00:07:41,074 --> 00:07:43,065 The man's embarrassing. 102 00:07:43,143 --> 00:07:47,637 He's one step ahead of his creditors, he'd cheat on a blood test. 103 00:07:47,714 --> 00:07:50,581 Your cousin's got an active imagination. 104 00:08:03,363 --> 00:08:05,126 You are lucky, Jack. 105 00:08:07,033 --> 00:08:08,933 He's gonna drop the charges. 106 00:08:09,002 --> 00:08:10,299 Great! 107 00:08:10,603 --> 00:08:15,233 But I wasn't worried, not with my cuz on the case. 108 00:08:15,508 --> 00:08:16,839 My blood! 109 00:08:18,278 --> 00:08:20,678 What're you doing here, Jack? 110 00:08:20,747 --> 00:08:25,047 Been here a couple of weeks, checking out new career opportunities. 111 00:08:25,118 --> 00:08:26,449 Oh, yeah? 112 00:08:26,519 --> 00:08:29,818 I thought you were gonna seek your fortune out west. 113 00:08:30,256 --> 00:08:32,190 You mean the dude-nude ranch? 114 00:08:32,258 --> 00:08:33,452 Yeah. 115 00:08:33,693 --> 00:08:35,558 A concept way ahead of its time. 116 00:08:35,628 --> 00:08:37,823 I'm playing other angles now. 117 00:08:38,264 --> 00:08:40,562 What is it this time? Velcro toupees? 118 00:08:40,633 --> 00:08:42,624 Or cut-rate trips to the Holy Land? 119 00:08:42,702 --> 00:08:44,863 Hey, that's ancient history. 120 00:08:44,938 --> 00:08:47,168 You live and learn, Sonny. Live and learn. 121 00:08:47,240 --> 00:08:49,902 Yeah, well you got the live part down, Jack. 122 00:08:49,976 --> 00:08:52,706 Well, hey, hey, I'm... 123 00:08:53,513 --> 00:08:55,981 You don't even know me any more, Sonny. 124 00:08:56,049 --> 00:08:58,643 You can't even see that I've changed. 125 00:08:58,718 --> 00:09:02,279 That little fandango today, that's the last. 126 00:09:02,555 --> 00:09:04,989 From now on it's a new deal. 127 00:09:05,058 --> 00:09:06,218 Trust me. 128 00:09:06,292 --> 00:09:10,558 I got a job. A real job with tremendous growth potential. 129 00:09:10,730 --> 00:09:12,755 Oh, yeah, doing what? 130 00:09:17,370 --> 00:09:18,632 Sales. 131 00:09:21,774 --> 00:09:23,036 (LAUGHS) 132 00:09:23,109 --> 00:09:25,543 "Captain Mike's World o' Waves"? 133 00:09:25,845 --> 00:09:29,906 Pool deals so good you can't afford not to buy. 134 00:09:30,683 --> 00:09:33,880 Oh, yeah, this I gotta see. 135 00:09:37,357 --> 00:09:39,689 My friend, what more can I tell you? 136 00:09:39,759 --> 00:09:43,855 This Sea-O-Vac will clean the pants off any pool cleaner on the market. 137 00:09:43,930 --> 00:09:47,422 It's got a patented process, 15-foot extendo-hose, 138 00:09:47,500 --> 00:09:49,991 saving the best for the last here. 139 00:09:50,169 --> 00:09:52,160 Water-cooled nelds. 140 00:09:56,242 --> 00:09:57,607 What are nelds? 141 00:09:57,677 --> 00:09:59,269 You gotta ask? 142 00:10:00,046 --> 00:10:03,573 Home and Garden, spring issue, 1983, 143 00:10:04,050 --> 00:10:05,984 what separates the men from the boys 144 00:10:06,052 --> 00:10:08,452 in the world of high-performance pool cleaners 145 00:10:08,521 --> 00:10:12,321 is Sea-O-Vac's water-cooled neld thrusters. Huh? 146 00:10:12,392 --> 00:10:15,691 The pool enhancement cleaning system of the future. 147 00:10:17,997 --> 00:10:21,228 I never heard of no nelds, man. You're hustling me. 148 00:10:21,467 --> 00:10:23,731 Miguel. Go with this a second. 149 00:10:26,105 --> 00:10:27,732 Suck. Huh? 150 00:10:27,807 --> 00:10:29,365 The pool. Oh. 151 00:10:29,709 --> 00:10:31,301 (WHIRRING) 152 00:10:47,393 --> 00:10:49,156 Works good, huh? 153 00:10:49,228 --> 00:10:50,752 Works all right. 154 00:10:50,830 --> 00:10:55,529 Just all right? Come on, hey, look, you put on this other head... 155 00:10:55,601 --> 00:10:57,091 Where's my assistant? 156 00:10:57,437 --> 00:11:01,168 If you could keep up your end, Mr. Crockett, please? 157 00:11:02,041 --> 00:11:04,305 The Rug-O-Vac head, please. 158 00:11:11,284 --> 00:11:12,751 Thank you. 159 00:11:12,852 --> 00:11:17,050 Check this out, Miguel, it's like a pool cleaner and rug cleaner all in one. 160 00:11:17,123 --> 00:11:20,217 Two utensils for the price of one. It's a steal! 161 00:11:20,727 --> 00:11:22,718 You're a master of understatement. 162 00:11:22,795 --> 00:11:24,820 Come on into my office. 163 00:11:29,669 --> 00:11:34,129 You don't mind if I take my break now do you? I'm a little overdue. 164 00:11:34,340 --> 00:11:36,865 Take five. Take ten. 165 00:11:38,111 --> 00:11:39,510 What a guy. 166 00:11:41,547 --> 00:11:44,311 Let's get this paperwork out of the way. 167 00:11:54,761 --> 00:11:58,322 Bottom line on the Deluxe Sea-O-Vac. 168 00:12:02,769 --> 00:12:04,327 Too much. 169 00:12:04,404 --> 00:12:06,895 You tell me. What's fair? 170 00:12:17,483 --> 00:12:18,882 No way. 171 00:12:20,920 --> 00:12:22,182 Okay, okay. 172 00:12:22,255 --> 00:12:23,586 Cash? Cash. 173 00:12:24,891 --> 00:12:26,984 Let me talk to my boss. 174 00:12:31,898 --> 00:12:33,627 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi... 175 00:12:33,699 --> 00:12:36,224 Water-cooled nelds, Jack? 176 00:12:37,403 --> 00:12:38,700 Would you give me a break? 177 00:12:38,771 --> 00:12:40,864 Have you ever heard of the Consumer Protection Agency, Jack? 178 00:12:40,940 --> 00:12:43,704 Sonny, shh. You'll interrupt my count. 179 00:12:43,876 --> 00:12:45,503 Six Mississippi, seven Mississippi... 180 00:12:45,578 --> 00:12:48,138 Who the hell is this Captain Mike, anyway? 181 00:12:48,214 --> 00:12:50,375 Very dynamic guy, 182 00:12:50,917 --> 00:12:53,943 got a whole other way of being. I met him in Georgia. 183 00:12:54,020 --> 00:12:55,510 Nine Mississippi, ten Mississippi... 184 00:12:55,588 --> 00:12:57,852 Oh, yeah? You and Mike close? 185 00:12:57,924 --> 00:13:01,018 Oh, yeah. We shared a cell together. 186 00:13:03,996 --> 00:13:05,827 You think he's ready? 187 00:13:11,471 --> 00:13:16,465 Kid, I went to the mat with the boss on this, and I just want to say, 188 00:13:16,843 --> 00:13:19,641 you got yourself a deal 'cause it's the last one in stock. 189 00:13:19,712 --> 00:13:20,736 All right! 190 00:13:20,813 --> 00:13:25,477 And even though your savings are coming out of my commission, enjoy yourself. 191 00:13:25,918 --> 00:13:27,180 Now, about that cash. 192 00:13:27,253 --> 00:13:28,845 You take Cuban money? 193 00:13:47,473 --> 00:13:48,462 (DOORBELL RINGING) 194 00:13:48,541 --> 00:13:51,806 MAN: Yes. Who is it? Jack Crockett, Captain Mike's. 195 00:14:05,091 --> 00:14:07,719 Not too often I make house calls. 196 00:14:08,261 --> 00:14:09,990 But then again, we don't get too many customers 197 00:14:10,062 --> 00:14:11,859 threatening to torch our store. 198 00:14:11,931 --> 00:14:14,991 You know, I don't understand. You running a game on me? 199 00:14:15,935 --> 00:14:18,904 I sent my boy to buy a pool cleaner 200 00:14:18,971 --> 00:14:21,735 and you sell him that piece of garbage! 201 00:14:23,509 --> 00:14:25,773 Hey, he begged me to sell it to him. 202 00:14:26,045 --> 00:14:29,208 I tried to tell him Sea-O-Vac is one of our loss leaders. 203 00:14:29,282 --> 00:14:31,682 But his heart was set, hey? 204 00:14:31,751 --> 00:14:33,582 Just give us the money back, all right? 205 00:14:33,653 --> 00:14:35,985 I don't... I don't know you didn't bust it yourself. 206 00:14:36,088 --> 00:14:38,716 Captain Mike personally checks out every last one of these babies. 207 00:14:38,791 --> 00:14:40,349 That right? 208 00:14:41,260 --> 00:14:42,591 MAN: Shipment's in. 209 00:14:42,662 --> 00:14:44,152 I gotta go. 210 00:14:44,430 --> 00:14:45,897 We just got our patio furniture in. 211 00:14:45,965 --> 00:14:47,694 Hey, let me send you out a new one. 212 00:14:47,800 --> 00:14:49,597 I ain't got time for this, cockroach! 213 00:14:49,669 --> 00:14:52,797 You gonna make it right, or do I gotta get physical, huh? 214 00:14:53,105 --> 00:14:54,163 Take a check? 215 00:14:54,240 --> 00:14:56,208 Captain Mike wants all his customers to be happy. 216 00:14:56,275 --> 00:14:57,765 Miguel, cash! 217 00:15:00,513 --> 00:15:01,775 Yeah. 218 00:15:28,774 --> 00:15:30,901 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 219 00:15:39,218 --> 00:15:41,015 Come on. Let's move. 220 00:15:59,639 --> 00:16:00,663 Can I help you? 221 00:16:00,740 --> 00:16:01,832 Greetings! 222 00:16:04,243 --> 00:16:06,905 Jackie, Jackie, why you making this so hard? 223 00:16:07,013 --> 00:16:08,674 You're into me for sizable bucks. 224 00:16:08,748 --> 00:16:12,309 Hold it, Harry. You knew the risks. It's not my fault 225 00:16:12,385 --> 00:16:16,822 the restaurant went under. Kosher Chinese is very big out west. 226 00:16:17,156 --> 00:16:19,351 You know, you're a nice guy. 227 00:16:19,692 --> 00:16:24,288 I'm a nice guy, too. But you know my motto, "Be nice for money." 228 00:16:25,164 --> 00:16:28,292 Now, you owe me 50 Gs and I want it. 229 00:16:28,434 --> 00:16:30,595 And I'm tired of chasing after you to get it. 230 00:16:30,670 --> 00:16:34,071 Look, Harry, I just need a little space. 231 00:16:34,907 --> 00:16:39,469 Hey, hey, hey, you remember that weekend at Bear Mountain, huh? 232 00:16:39,945 --> 00:16:43,244 We had those two stews from Finland? 233 00:16:43,516 --> 00:16:47,509 We had them wearing ski goggles, tied up in toggle ropes. 234 00:16:48,721 --> 00:16:50,712 Boy, that was some good trouble, huh? 235 00:16:50,790 --> 00:16:54,089 Yeah, yeah, kid. But you know what I remember? 236 00:16:54,627 --> 00:16:58,620 I remember the black bear chasing me down the ski slope 237 00:16:58,698 --> 00:17:01,997 while you were in the ski lodge jamming with Olga. 238 00:17:02,768 --> 00:17:04,759 That's how it is with you, kid. 239 00:17:04,837 --> 00:17:09,365 You have all the fun and someone else picks up the dues. 240 00:17:11,844 --> 00:17:13,243 No more. 241 00:17:18,484 --> 00:17:23,387 You owe me 50 Gs and I want it. 242 00:17:24,924 --> 00:17:27,722 I don't care where you get it or how. 243 00:17:29,628 --> 00:17:30,890 Just get it. 244 00:17:31,230 --> 00:17:35,064 You know, you're much too sweet a guy to whack. 245 00:17:37,103 --> 00:17:39,867 But if I don't have it in 24 hours, 246 00:17:42,441 --> 00:17:43,999 guess what? 247 00:18:12,905 --> 00:18:15,066 Miguelito, that you? 248 00:18:15,941 --> 00:18:17,408 Stuff it. 249 00:18:20,479 --> 00:18:23,937 Hey, whoever you are, either you lost your way to Epcot, 250 00:18:24,049 --> 00:18:25,778 or else you're very stupid. 251 00:18:25,851 --> 00:18:29,514 Fill her up. Leaded or unleaded. It's up to you. 252 00:18:48,474 --> 00:18:51,272 Now don't try anything stupid. 253 00:19:07,560 --> 00:19:10,620 JACK: Oh, man, there's Sonny's car. What's he doing here? 254 00:19:11,464 --> 00:19:12,988 Great timing. 255 00:19:25,544 --> 00:19:27,136 (CLEARS THROAT) 256 00:19:29,849 --> 00:19:30,941 Hey, cuz. 257 00:19:31,016 --> 00:19:32,108 Hiya, cuz. 258 00:19:33,486 --> 00:19:36,216 Where do you come off affording a joint like this? 259 00:19:36,288 --> 00:19:39,655 Well, I'm staying with friends. What are you doing here? 260 00:19:39,725 --> 00:19:43,491 Well, I... Hell, you're family and I don't get to spend much time with you. 261 00:19:43,562 --> 00:19:46,087 I thought I'd come over and rekindle the familial spirit. 262 00:19:46,165 --> 00:19:48,030 Yeah. That's great. But you should've called first. 263 00:19:48,100 --> 00:19:50,796 I'm kind of pressed for time. I got a date. 264 00:19:50,870 --> 00:19:52,701 Oh, you got a date? 265 00:19:53,405 --> 00:19:54,667 With who? 266 00:19:55,140 --> 00:19:57,301 (STAMMERING) June. Her name's June. 267 00:19:58,744 --> 00:20:00,109 June who? 268 00:20:00,312 --> 00:20:02,439 June Porch Alini. 269 00:20:04,283 --> 00:20:05,841 Oh, yeah? Yeah. 270 00:20:06,118 --> 00:20:07,847 And just exactly what does this dame do? 271 00:20:07,920 --> 00:20:11,151 This Italian princess that you pick her up after 10:00? 272 00:20:11,223 --> 00:20:14,852 Well, we gotta go out late, 'cause she's in surgery. 273 00:20:15,461 --> 00:20:17,554 Surgery? You gonna unlock the door? 274 00:20:17,630 --> 00:20:21,293 Yeah, you know what I mean. I mean, she's in brain surgery 275 00:20:21,367 --> 00:20:22,891 as a nurse. 276 00:20:24,370 --> 00:20:25,837 Look at that, I left it open. 277 00:20:25,905 --> 00:20:29,272 But, you know, you're right. I ought to give her a call. 278 00:20:45,658 --> 00:20:48,024 Just make yourself comfortable. 279 00:20:56,368 --> 00:20:59,269 Oh, I'm sorry, June. 280 00:20:59,338 --> 00:21:03,104 Yeah, oh, well let's do it another night. Another night. 281 00:21:03,175 --> 00:21:04,403 Yeah... 282 00:21:08,981 --> 00:21:09,970 (CHUCKLES) 283 00:21:10,916 --> 00:21:12,383 Ah, yes. 284 00:21:12,785 --> 00:21:16,915 Oh, he lost all motor control? That's just terrible, honey. 285 00:21:17,022 --> 00:21:19,422 That's terrible. Sense of smell, too, huh? 286 00:21:19,491 --> 00:21:23,154 Oh, well, you know, a lot of people get along without a sense of smell. 287 00:21:23,228 --> 00:21:25,526 Okay, okay, kiss, kiss. Bye! 288 00:21:30,703 --> 00:21:32,500 Nice house, Jack. 289 00:21:33,739 --> 00:21:36,264 How come all the furniture's covered? 290 00:21:37,710 --> 00:21:40,611 Oh, bugs. Moths, actually... 291 00:21:41,880 --> 00:21:44,974 Upholstery moths. You know, they're indigenous to Florida. 292 00:21:45,050 --> 00:21:47,746 Moths. Bugs, huh? 293 00:21:48,287 --> 00:21:49,982 That the fridge? Oh, hey, let me. 294 00:21:50,055 --> 00:21:52,023 I mean, you're my guest. 295 00:21:55,894 --> 00:21:57,555 God, this is flat. 296 00:21:57,630 --> 00:21:59,689 How about... Let me get another one. 297 00:21:59,765 --> 00:22:01,528 No, let me. Let me. 298 00:22:04,303 --> 00:22:06,863 Whoops! Here you go. 299 00:22:06,939 --> 00:22:08,600 (PHONE RINGING) 300 00:22:17,716 --> 00:22:19,343 You gonna get it, Jack? 301 00:22:19,418 --> 00:22:21,443 Maybe your date got loose. 302 00:22:21,920 --> 00:22:25,083 Right. Hello. 303 00:22:28,260 --> 00:22:31,229 Oh, yeah, yeah, he's right here. 304 00:22:31,997 --> 00:22:33,692 It's for you. 305 00:22:34,733 --> 00:22:36,462 Yeah, Crockett here. 306 00:22:40,606 --> 00:22:44,098 What? You're kidding me. 307 00:22:47,346 --> 00:22:49,337 Oh, my God. All right. 308 00:22:49,815 --> 00:22:53,251 Well, don't start the party without me. I'm on my way. 309 00:22:53,719 --> 00:22:55,880 Well, you're not gonna believe this one. 310 00:22:55,954 --> 00:22:59,583 We just got a tip that some whacko in a mouse mask 311 00:22:59,658 --> 00:23:03,719 just took off a major dealer down here for 50,000 large. 312 00:23:03,996 --> 00:23:06,260 Can you believe someone would be that stupid? 313 00:23:06,331 --> 00:23:08,526 50,000? Really? 314 00:23:08,634 --> 00:23:10,067 Some heist. 315 00:23:10,736 --> 00:23:14,263 Yeah, yeah, put this back on ice. I gotta go run it down. 316 00:23:14,840 --> 00:23:17,274 Hey, hey, Sonny. 317 00:23:17,676 --> 00:23:19,803 I'm really glad you came by. 318 00:23:19,878 --> 00:23:22,369 You might try an exterminator, Jack. 319 00:23:23,716 --> 00:23:25,980 For the moths. 320 00:23:26,585 --> 00:23:28,678 Oh, yeah. Right, yeah. 321 00:23:35,561 --> 00:23:37,825 Fifty grand. It's all here! 322 00:23:37,896 --> 00:23:41,559 You're surprised, Harry? Why, you know I'm a man of my word. 323 00:23:41,633 --> 00:23:43,260 Yeah, but your word's usually bull. 324 00:23:43,335 --> 00:23:45,200 That's the dif between you and me. 325 00:23:45,270 --> 00:23:48,137 Faith. You got no faith. 326 00:23:48,207 --> 00:23:52,701 Hey, what do you call it when you had a half-a-mil of your own money on the street? 327 00:23:52,778 --> 00:23:56,270 I'm gonna tell you something, you run juice, you gotta have faith. 328 00:23:56,348 --> 00:23:58,942 Yeah, but you didn't have faith in our restaurant. 329 00:23:59,017 --> 00:24:01,577 Not that I'll hold that against you. 330 00:24:01,820 --> 00:24:04,846 "Dare to dream." That's my motto. 331 00:24:04,923 --> 00:24:07,915 Oh, yeah? "Stiff me and die," that's mine. 332 00:24:07,993 --> 00:24:10,052 I'll tell you something, I like you, kid. 333 00:24:10,129 --> 00:24:14,190 But when it comes to doing business, we should just say no. 334 00:24:48,400 --> 00:24:50,300 Hey, what the... 335 00:24:58,177 --> 00:25:00,577 All right. Let's get out of here. 336 00:25:28,006 --> 00:25:30,531 You're a scary dude, know that? 337 00:25:30,609 --> 00:25:36,070 You sell my kid a lemon, you come into my house with a mouse mask and a gun 338 00:25:36,448 --> 00:25:38,712 and you take my money. 339 00:25:39,251 --> 00:25:42,186 The man who does that is not afraid to die. 340 00:25:42,955 --> 00:25:46,618 And if you're not afraid of death, that makes you scary. 341 00:25:46,792 --> 00:25:48,453 I'm afraid to die. 342 00:25:49,161 --> 00:25:50,822 I don't know what you're talking about. 343 00:25:51,163 --> 00:25:54,428 (SPEAKING IN SPANISH) 344 00:25:54,600 --> 00:25:56,830 Don't insult me, all right? 345 00:25:57,236 --> 00:26:02,196 You're wearing the same dumb pink shoes. 346 00:26:02,407 --> 00:26:05,638 You want me to bust into your house and find the mask, too? 347 00:26:06,011 --> 00:26:08,479 That money, it was drug money. 348 00:26:10,616 --> 00:26:11,776 You gonna turn me in? 349 00:26:11,850 --> 00:26:12,976 Yeah. 350 00:26:13,218 --> 00:26:16,415 Look, Johnny Law, I not worried about that. 351 00:26:16,521 --> 00:26:19,354 That money is not mine. I lease it. 352 00:26:20,025 --> 00:26:21,617 From Se�or Escandero. 353 00:26:21,693 --> 00:26:23,593 You got a big mouth. 354 00:26:24,730 --> 00:26:27,995 But if I were you, that's who I'd worry about. 355 00:26:30,135 --> 00:26:31,693 Escandero? 356 00:26:31,770 --> 00:26:32,794 That right. 357 00:26:35,841 --> 00:26:39,834 Yeah. I can understand him wanting his money back. 358 00:26:40,545 --> 00:26:42,274 Twenty-four hour. 359 00:26:48,954 --> 00:26:50,888 Smart guy with the pink shoes. 360 00:26:50,956 --> 00:26:53,618 Wait till Escandero gets a hold of him, huh? 361 00:26:53,692 --> 00:26:58,288 Yeah, and I told this guy, "Hey, who do you think you're talking to?" 362 00:26:58,363 --> 00:27:00,228 Hey, now, it's the entrepreneur. 363 00:27:00,299 --> 00:27:04,497 Harry, you and me, we gotta have a talk. In private. 364 00:27:05,804 --> 00:27:11,470 Excuse me, will you? You know, one look at you, it tells me this is gonna be no good. 365 00:27:11,643 --> 00:27:13,167 It just so happens, this is your lucky day. 366 00:27:13,245 --> 00:27:15,805 Have I got an idea? Can't miss. You ready? 367 00:27:15,881 --> 00:27:17,473 Jack, Jackie! No, look, 368 00:27:17,549 --> 00:27:21,849 "Handbag City." What do you say? 369 00:27:21,920 --> 00:27:23,285 How's what? What kind of lame... 370 00:27:23,355 --> 00:27:27,314 I'm talking animal skins. Throw-away animal skins. It's perfect. 371 00:27:27,392 --> 00:27:30,725 Look, you got your snake skins, your lizards, your geckos. 372 00:27:30,796 --> 00:27:33,890 You think environmentalists are gonna raise a stink about a gecko bag? 373 00:27:34,132 --> 00:27:38,398 Everybody wants animal skins. What do you say? 374 00:27:38,737 --> 00:27:40,762 I think you're whacked. This is stinkola. 375 00:27:40,839 --> 00:27:43,706 Oh, come on, Harry. Where's your vision? 376 00:27:44,643 --> 00:27:46,907 Jackie, say good night, huh? 377 00:27:48,513 --> 00:27:50,037 Okay, okay, look, look. 378 00:27:50,115 --> 00:27:52,174 Harry, I need the money. 379 00:27:52,250 --> 00:27:56,550 (LAUGHING) And now the truth comes out, huh? Huh? 380 00:27:56,621 --> 00:27:58,350 How much? Fifty yards. 381 00:27:58,423 --> 00:28:02,189 Fifty yards? Huh? Just the amount you borrowed before 382 00:28:02,260 --> 00:28:04,660 and by some miracle I got it back. 383 00:28:04,830 --> 00:28:07,458 You think I'm so lame I'm gonna give it to you again, huh? 384 00:28:07,532 --> 00:28:09,659 Because if you do, you're nuts, man! 385 00:28:09,735 --> 00:28:12,203 Harry! I don't have time for you to editorialize! 386 00:28:12,270 --> 00:28:14,431 I gotta have it! They're gonna kill me! 387 00:28:19,945 --> 00:28:22,470 All right. All right. 388 00:28:48,607 --> 00:28:50,768 No sign of your cousin yet, Sonny? 389 00:28:51,410 --> 00:28:56,746 No, no. He's never been known for his punctuality, anyway. 390 00:28:57,416 --> 00:28:59,008 That jerk. 391 00:29:15,700 --> 00:29:16,928 (GRUNTS) 392 00:29:21,706 --> 00:29:24,368 I wanted so much to meet you. 393 00:29:25,377 --> 00:29:26,901 Sir Escandero? 394 00:29:26,978 --> 00:29:28,468 Good guess. 395 00:29:29,214 --> 00:29:31,011 And you're the man with the glandular problem, huh? 396 00:29:31,083 --> 00:29:32,983 The one with big stones. 397 00:29:33,051 --> 00:29:35,519 I'm just an average guy. Very average. 398 00:29:35,587 --> 00:29:38,249 The man who would rob me 399 00:29:38,323 --> 00:29:42,316 and then pay me back with counterfeit money. 400 00:29:42,394 --> 00:29:45,329 Money I myself printed only a few weeks ago. 401 00:29:45,564 --> 00:29:48,829 Counterfeit money? I didn't know that. 402 00:29:49,234 --> 00:29:50,258 Oh. 403 00:29:51,269 --> 00:29:52,327 Kill him. 404 00:29:54,072 --> 00:29:55,334 Wait! 405 00:29:58,710 --> 00:30:00,007 You'll never get your money. 406 00:30:00,078 --> 00:30:04,777 My friend, the money doesn't concern me. It ebbs and flows. 407 00:30:05,617 --> 00:30:09,986 No, I am a man of principle and I don't like to be taken advantage of. 408 00:30:10,088 --> 00:30:12,579 I can get your money in an hour! 409 00:30:14,659 --> 00:30:17,287 You know, I do not like sniveling, 410 00:30:17,662 --> 00:30:19,892 but your plight intrigues me. 411 00:30:20,499 --> 00:30:24,435 Well, what the hell is one hour to me one way or the other, huh? 412 00:30:25,137 --> 00:30:28,402 $50,000 or a man's life? 413 00:30:29,174 --> 00:30:31,870 Oh, the possibilities are interesting. 414 00:30:32,777 --> 00:30:34,540 You won't be sorry. 415 00:30:36,314 --> 00:30:38,805 I want to see what he comes up with. 416 00:30:40,652 --> 00:30:43,678 But I want Julio and Martin to accompany you. 417 00:30:53,331 --> 00:30:55,959 There, there, that's the guy. Pull over. 418 00:30:56,468 --> 00:30:58,732 Hold on, I'll just be a minute. 419 00:30:59,404 --> 00:31:00,598 Call him. 420 00:31:00,672 --> 00:31:02,640 (STUTTERING) Yeah, but I gotta go... 421 00:31:02,707 --> 00:31:04,641 Verbalize or die, pal. 422 00:31:04,910 --> 00:31:06,901 Don't make no dif to me. 423 00:31:08,613 --> 00:31:11,810 Yo, Sonny! Can you come over here a minute? 424 00:31:15,387 --> 00:31:17,912 Oh, Jack, I don't like this. Uh-uh. 425 00:31:19,858 --> 00:31:21,758 Hey, Jack. How you doing? 426 00:31:21,826 --> 00:31:24,989 You're a little late, aren't you? I guess you got detained, huh? 427 00:31:25,063 --> 00:31:26,189 Yeah, detained. 428 00:31:26,264 --> 00:31:27,253 Yeah. 429 00:31:27,332 --> 00:31:31,063 Hi, hi, guys. How you doing? Boy, what a nice car. Golly! 430 00:31:31,136 --> 00:31:34,765 Can I take a look in here? Boy, that is really nice. Oh, damn! 431 00:31:34,839 --> 00:31:37,899 Oh, sorry. Now! Come on! Come on! Come on! 432 00:31:37,976 --> 00:31:39,637 Go, go, go, go. 433 00:31:40,812 --> 00:31:42,712 (PEOPLE SCREAMING) 434 00:32:00,165 --> 00:32:03,760 A few laughs, a couple of drinks, hey, cuz? 435 00:32:05,870 --> 00:32:08,498 I have no idea what happened. I was walking along, minding my own business, 436 00:32:08,573 --> 00:32:09,699 these two guys grabbed me. 437 00:32:09,774 --> 00:32:12,504 You know, I've read stories about Miami being the murder capital of America, 438 00:32:12,577 --> 00:32:16,411 now, wasn't thinking I was ever gonna end up being a statistic. 439 00:32:16,481 --> 00:32:20,713 So it's gonna be one of those Academy Award winning lies, eh, Jack? 440 00:32:21,019 --> 00:32:24,614 Jack, Jack, Jack, when are you ever gonna learn to play it straight with me? 441 00:32:24,689 --> 00:32:27,123 Oh, for God's sake, Sonny, you never ever believe me. 442 00:32:27,192 --> 00:32:29,956 Well, that's because you never tell the truth, Jack! 443 00:32:30,028 --> 00:32:32,519 But you're gonna tell me the truth this time, 444 00:32:32,664 --> 00:32:35,326 or I'm gonna beat the living crap right out of you. 445 00:32:35,400 --> 00:32:37,061 All right! All right! All right! 446 00:32:37,269 --> 00:32:40,966 I borrowed some money from some guy, and he thinks I ripped him off. 447 00:32:41,039 --> 00:32:42,233 How much? 448 00:32:42,307 --> 00:32:43,433 Fifty K. 449 00:32:43,742 --> 00:32:45,801 Who'd you borrow the bread from? 450 00:32:45,877 --> 00:32:47,105 A guy, he's just a guy. 451 00:32:47,178 --> 00:32:51,342 Oh, just a guy, just a guy. A guy who hires guys who almost kill us! 452 00:32:51,783 --> 00:32:54,115 You're gonna answer me right now, Jack. 453 00:32:54,185 --> 00:32:56,551 That's you, Sonny, that's you, Sonny, always quick on the trigger, huh? 454 00:32:56,621 --> 00:32:58,646 Never give a guy a break when you can use some muscle. 455 00:32:58,723 --> 00:33:02,022 A little muscle just saved your worthless life, cuz! 456 00:33:06,998 --> 00:33:08,898 You hate me. 457 00:33:08,967 --> 00:33:10,730 Oh, God, Jack, 458 00:33:10,802 --> 00:33:13,202 for Christ's sake, no, I don't hate you. 459 00:33:13,271 --> 00:33:15,967 Yeah, yeah, you do. Yeah, you do. 460 00:33:16,808 --> 00:33:18,469 I don't blame you. 461 00:33:22,047 --> 00:33:25,710 Always the jerk to screw up in school, me. 462 00:33:26,851 --> 00:33:29,251 You were golden boy. 463 00:33:31,323 --> 00:33:36,260 Yeah. Football star, war hero, cop. 464 00:33:39,464 --> 00:33:41,261 I'm nothing to you. 465 00:33:45,470 --> 00:33:46,596 Jack. 466 00:33:49,974 --> 00:33:55,310 Jack, you remember that old Indian bike you had? 467 00:33:57,482 --> 00:33:58,744 Sure. 468 00:34:00,385 --> 00:34:04,788 Four cylinder job, the big spider decal. 469 00:34:04,889 --> 00:34:06,288 Yeah. 470 00:34:06,358 --> 00:34:08,383 Yeah, that was some bike. 471 00:34:11,996 --> 00:34:15,454 Man, the way you used to ride that bike. 472 00:34:15,533 --> 00:34:19,526 You were like Brando in The Wild One. 473 00:34:22,707 --> 00:34:25,767 I thought you were the coolest guy in town. 474 00:34:27,512 --> 00:34:29,946 I wanted to be just like you. 475 00:34:34,386 --> 00:34:36,286 You know what, Jack? 476 00:34:38,289 --> 00:34:41,087 You would never take me on that bike. 477 00:34:44,596 --> 00:34:45,585 Never. 478 00:34:48,032 --> 00:34:50,023 And it's the same now. 479 00:34:51,202 --> 00:34:53,762 I didn't wanna influence you, Sonny. 480 00:34:54,372 --> 00:34:57,637 You were a good kid, a star. 481 00:34:59,744 --> 00:35:01,075 Anybody could see that. 482 00:35:02,213 --> 00:35:04,704 Me, I was just like my old man. 483 00:35:06,684 --> 00:35:07,946 Drunk. 484 00:35:09,387 --> 00:35:10,877 Loser. 485 00:35:14,225 --> 00:35:16,887 I didn't wanna contaminate you, Sonny. 486 00:35:24,636 --> 00:35:26,570 Is that true, Jack? 487 00:35:28,139 --> 00:35:33,975 Yeah. It's the only true thing I've ever said in my life. 488 00:35:45,790 --> 00:35:50,625 Sonny, this money thing. It's just something I got in over my head. That's all. 489 00:35:53,264 --> 00:35:55,232 (SIGHING) Well. 490 00:35:58,903 --> 00:36:02,464 We'll fix it. Hell, you're family. 491 00:36:07,545 --> 00:36:12,141 Well, first thing I got to know is who these guys work for. 492 00:36:13,651 --> 00:36:17,519 Just some thug, a weirdo. 493 00:36:18,456 --> 00:36:20,890 A name, Jack. I need a name. 494 00:36:24,095 --> 00:36:25,494 Escandero. 495 00:36:32,370 --> 00:36:34,304 Octavio Escandero? 496 00:36:41,012 --> 00:36:44,607 SONNY: Now, when we go in there I want you to just follow my lead. 497 00:36:44,883 --> 00:36:46,680 JACK: Can I improvise? 498 00:36:47,085 --> 00:36:50,748 Jack, stick to the script or I'll shoot you myself. 499 00:37:00,565 --> 00:37:04,524 You see, I understand the situation perfectly, Mr. Escandero. 500 00:37:06,671 --> 00:37:11,131 That's why when Jack came to me, I came directly to you. 501 00:37:12,410 --> 00:37:16,471 Do you have any idea what it's like to be burdened with this idiot? 502 00:37:17,315 --> 00:37:19,078 Yes. I see. 503 00:37:20,351 --> 00:37:26,085 All because my poor dead aunt made me promise that I'd keep an eye on him. 504 00:37:26,724 --> 00:37:29,887 I'm sorry, Sonny. I failed the family. 505 00:37:30,728 --> 00:37:32,355 You're sorry? 506 00:37:33,031 --> 00:37:35,693 You make mala figura with my new friends, here. 507 00:37:35,767 --> 00:37:38,998 You embarrass me in front of a man like Mr. Escandero. 508 00:37:39,070 --> 00:37:41,732 And you think "I'm sorry" is enough? 509 00:37:45,743 --> 00:37:49,702 Well, I can see that you're a man of principle, Mr. Burnett. 510 00:37:49,781 --> 00:37:52,545 It's too bad such ideals aren't shared genetic traits. 511 00:37:52,617 --> 00:37:55,882 I'll do better, Mr. E. I promise. I'll be more disciplined. 512 00:37:55,954 --> 00:37:57,478 Shut up. 513 00:37:58,656 --> 00:38:03,389 Believe me, you'll receive all the discipline you need if you don't return my money. 514 00:38:03,461 --> 00:38:06,521 Now, Mr. Escandero, I want you to know 515 00:38:06,864 --> 00:38:10,197 I've got something serious working on a couple of fronts, 516 00:38:10,268 --> 00:38:13,829 and you're gonna get your money. You can believe me. 517 00:38:14,339 --> 00:38:18,002 I believe you, Mr. Burnett. You seem to be a man of honor. 518 00:38:18,076 --> 00:38:20,010 Oh, he's honest. 519 00:38:20,078 --> 00:38:22,376 You talk way too much. 520 00:38:24,515 --> 00:38:26,813 Dumb people should not speak. 521 00:38:26,884 --> 00:38:30,718 You know, you can learn a great deal from this man, Jack. 522 00:38:30,788 --> 00:38:32,346 A great deal. 523 00:38:34,325 --> 00:38:38,659 You know, I was wondering, Mr. Escandero, since I'm in the neighborhood, 524 00:38:39,130 --> 00:38:42,099 maybe I could do a little shopping. 525 00:38:43,434 --> 00:38:46,597 Exactly what kind of shopping were you talking about, Mr. Burnett? 526 00:38:46,671 --> 00:38:50,471 Oh, well, say, something in recreational pharmaceuticals. 527 00:38:52,443 --> 00:38:54,934 Nickels and dimes don't interest me. 528 00:38:56,447 --> 00:39:02,750 Ah, yes. Well, not even if they're followed by, say, five or six zeros? 529 00:39:07,291 --> 00:39:11,227 You know, P.T. Barnum was right. We got him, Sonny. 530 00:39:11,562 --> 00:39:17,023 You out of your mind, Jack? Escandero is no sucker. Let me tell you, he's a killer. 531 00:39:17,235 --> 00:39:19,726 He'd just as soon shoot you as look at you. 532 00:39:19,804 --> 00:39:21,567 That's why we got to make the set up tight. 533 00:39:21,639 --> 00:39:25,040 We'll nail him. Wait, you'll see. We'll nail this bozo, cuz. 534 00:39:25,109 --> 00:39:27,703 You and me make a hot team, don't we? 535 00:39:28,246 --> 00:39:30,737 My God. You been reading too many comic books. 536 00:39:30,815 --> 00:39:32,077 Black Jack. What're you gonna have? 537 00:39:32,150 --> 00:39:33,344 Turkey. 538 00:39:33,418 --> 00:39:34,407 Figures. 539 00:39:34,485 --> 00:39:38,444 Oh, come on, come on, Sonny. Admit it. I was pretty good, wasn't I? 540 00:39:39,123 --> 00:39:41,421 All right. For a civilian, you did okay. 541 00:39:41,492 --> 00:39:43,153 Hey, maybe I should be a cop. 542 00:39:43,261 --> 00:39:45,957 Better yet, you and me go into business together. 543 00:39:46,030 --> 00:39:48,692 "Crockett and Crockett, Private I's!" 544 00:39:52,904 --> 00:39:55,202 You better make that a double. 545 00:40:10,555 --> 00:40:15,720 Harry, you did a number on me. That wasn't right. 546 00:40:17,495 --> 00:40:20,123 I did a number on you? Get real, kid. 547 00:40:22,600 --> 00:40:24,830 You passed me funny money. 548 00:40:24,936 --> 00:40:29,464 It screwed me up with a really important guy who could've killed me. 549 00:40:30,208 --> 00:40:32,403 Hey, that's not my problem. 550 00:40:33,644 --> 00:40:36,704 You don't pay me back, that's still not my problem. 551 00:40:36,781 --> 00:40:40,046 But I'm not gonna take a roust from a bust-out like you. 552 00:40:40,118 --> 00:40:41,745 Harry, we were friends. 553 00:40:41,819 --> 00:40:43,616 Past tense is perfect. 554 00:40:44,322 --> 00:40:46,449 You piece of garbage. 555 00:40:46,524 --> 00:40:48,549 You're finished, Harry, only you don't know it yet. 556 00:40:48,626 --> 00:40:50,719 Oh, yeah? What're you gonna do? Call a cop? 557 00:40:50,795 --> 00:40:52,626 That's right. That's right. That's what I'm gonna do. 558 00:40:52,697 --> 00:40:53,721 And it just so happens he's my cousin. 559 00:40:53,798 --> 00:40:56,358 One of Miami's finest! Wise-ass! 560 00:41:08,346 --> 00:41:10,906 I never touch cash, personally. 561 00:41:15,853 --> 00:41:17,980 So, tell me, when do I get delivery? 562 00:41:18,055 --> 00:41:21,024 Soon, Mr. Grubbs. Very, very soon. 563 00:41:23,461 --> 00:41:26,123 Looks like the two hundred's all here. 564 00:41:27,965 --> 00:41:32,163 So, tell me, Mr. Grubbs, what do you intend to do with the money? 565 00:41:33,337 --> 00:41:36,306 I'm not gonna pass it in Miami, if that's what's bothering you. 566 00:41:36,374 --> 00:41:39,673 Maybe a little juice, but I'm thinking of opening up 567 00:41:39,744 --> 00:41:41,473 one of them, you know, what do they call it? 568 00:41:41,546 --> 00:41:44,140 Dutch Antilles loan-out corporations? 569 00:41:46,017 --> 00:41:47,917 I'll tell you why I ask, Mr. Grubbs. 570 00:41:47,985 --> 00:41:51,352 I was just on the receiving end of a not-so-funny joke. 571 00:41:51,422 --> 00:41:55,483 Somebody owed me money, and what I received back was my own issue. 572 00:41:55,560 --> 00:41:58,188 Hey, tell me, what did this guy look like? 573 00:41:58,262 --> 00:42:02,699 Short, scrawny guy. But incredibly hopeless in his criminal pursuits. 574 00:42:04,101 --> 00:42:06,194 His name Jack, by chance? 575 00:42:06,838 --> 00:42:08,169 What if it is? 576 00:42:08,239 --> 00:42:11,800 I'll tell you what if it is. His cousin's heat. 577 00:42:24,422 --> 00:42:28,483 Don't get any ideas. This is flush money for Escandero. 578 00:42:29,193 --> 00:42:31,525 Kind of like, "You show me yours, I'll show you mine." 579 00:42:31,829 --> 00:42:35,162 Sonny, I may bend the law a little north and south now and then, 580 00:42:35,233 --> 00:42:39,192 but when it comes to my country, one thing I'm not is a quisling. 581 00:42:40,238 --> 00:42:41,227 A what? 582 00:42:41,305 --> 00:42:42,704 A quisling. 583 00:42:44,609 --> 00:42:48,773 I'll take your word for it. I gotta let Switek know what we're doing. 584 00:42:52,750 --> 00:42:54,445 Please go with me. 585 00:43:00,958 --> 00:43:02,220 (ESCANDERO EXCLAIMS) 586 00:43:02,293 --> 00:43:05,524 ESCANDERO: A family reunion, how touching. 587 00:43:06,664 --> 00:43:10,862 Not a particularly good way to endear yourselves to your customers. 588 00:43:11,235 --> 00:43:13,829 O, what a tangled web we weave 589 00:43:13,905 --> 00:43:16,533 When first we practice to deceive! 590 00:43:17,141 --> 00:43:19,837 Are you familiar with the immortal Bard? 591 00:43:21,746 --> 00:43:24,681 Okay. What's the game? 592 00:43:25,216 --> 00:43:29,550 It's no game. No game today. No, it's been called on account of heat. 593 00:43:30,154 --> 00:43:32,588 I know you're a cop, Burnett. 594 00:43:32,823 --> 00:43:34,814 Or should I say, Crockett. 595 00:43:34,892 --> 00:43:36,416 And you. 596 00:43:36,494 --> 00:43:40,624 Oh, you should be ashamed to mire your cousin in such a mess. 597 00:43:42,266 --> 00:43:43,597 Mr. Soliz. 598 00:43:50,841 --> 00:43:52,502 Oh, it's my fault. 599 00:43:58,649 --> 00:44:00,446 Don't worry about it. 600 00:44:01,719 --> 00:44:06,486 We don't really have the time to tally up the bone-headed plays you've made. 601 00:44:10,761 --> 00:44:14,390 (SIGHING) It's my fault. I shouldn't have gotten you into this and I know better. 602 00:44:16,500 --> 00:44:18,730 Well, this guy's gonna kill us. 603 00:44:19,971 --> 00:44:22,496 Unless we figure a way out of here. 604 00:44:22,873 --> 00:44:25,273 I can't figure out how he made me. 605 00:44:27,611 --> 00:44:29,408 Well, I think I know. 606 00:44:33,184 --> 00:44:34,412 What? 607 00:44:35,720 --> 00:44:40,885 Well, there's this guy, Grubbs, see, and I guess I kind of... 608 00:44:43,661 --> 00:44:46,960 I guess he does business with Escandero and I... 609 00:44:48,833 --> 00:44:50,960 What're you saying, Jack? 610 00:44:51,335 --> 00:44:54,998 Well, hell, Sonny, I'm really proud you're a cop, and I... 611 00:44:56,974 --> 00:44:58,965 You blew my cover? 612 00:45:03,714 --> 00:45:05,909 Fifty grand. That ain't bad. 613 00:45:05,983 --> 00:45:07,007 SONNY: I'll kill you! 614 00:45:07,084 --> 00:45:08,381 (GLASS BREAKING) 615 00:45:08,452 --> 00:45:12,218 A family feud, how touching. 616 00:45:13,090 --> 00:45:16,253 Martin, go break them up before they kill each other. 617 00:45:16,327 --> 00:45:18,989 Yeah. Why should they spoil my fun, huh? 618 00:45:33,444 --> 00:45:34,502 I'm gonna kill you. 619 00:45:34,578 --> 00:45:36,045 MAN: Knock it off! 620 00:45:41,452 --> 00:45:42,714 Freeze! 621 00:45:42,787 --> 00:45:43,845 Where is he? 622 00:45:43,921 --> 00:45:45,479 MAN: The post. Behind the post! 623 00:45:58,769 --> 00:45:59,997 (GRUNTS) 624 00:46:18,789 --> 00:46:20,484 Escandero, freeze! 625 00:46:39,777 --> 00:46:41,176 You okay? 626 00:46:41,245 --> 00:46:43,076 Yeah. Never better. 627 00:46:43,147 --> 00:46:44,910 Where's your cousin? 628 00:46:47,485 --> 00:46:48,679 Jack? 629 00:46:55,726 --> 00:46:56,920 Damn! 630 00:46:56,994 --> 00:46:58,689 (BOAT ENGINE REVVING) 631 00:47:05,269 --> 00:47:06,861 How much he get? 632 00:47:07,271 --> 00:47:08,533 Fifty K. 633 00:47:09,406 --> 00:47:12,204 That's department issue. We'd better nail him. 634 00:47:12,276 --> 00:47:13,436 Nope. 635 00:47:14,111 --> 00:47:17,638 I don't ever want to see Jack Crockett again as long as I live. 636 00:47:17,715 --> 00:47:19,740 In this life or any other. 637 00:47:20,484 --> 00:47:22,452 But what about the cash? 638 00:47:24,121 --> 00:47:26,453 Yeah, fifty K's a lot of money. 639 00:47:28,092 --> 00:47:29,889 But he won't get far. 640 00:47:31,896 --> 00:47:33,523 It's counterfeit. 48346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.