Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,649 --> 00:00:04,048
(PANTING)
2
00:00:08,588 --> 00:00:09,987
Oh!
3
00:00:11,425 --> 00:00:12,483
Hey!
4
00:00:15,629 --> 00:00:17,290
Excuse me.
5
00:00:30,143 --> 00:00:31,132
(SCREAMS)
6
00:00:31,211 --> 00:00:32,269
Watch out!
7
00:00:43,657 --> 00:00:45,352
You crazy?
8
00:00:47,194 --> 00:00:49,389
Yes, yes...
9
00:00:49,463 --> 00:00:50,794
Hi, may I help you?
10
00:00:50,864 --> 00:00:55,096
(STUTTERING) Yeah...
Yeah, I'm in
a bit of a hurry.
11
00:00:55,168 --> 00:01:00,629
I'm being honored tonight
by the Pan-African Congress
for my work with leprosy
12
00:01:00,707 --> 00:01:04,006
and I don't have
a thing to wear.
13
00:01:04,077 --> 00:01:06,511
Changing booth's
right over there.
14
00:01:14,187 --> 00:01:15,677
(LAUGHING)
15
00:01:20,427 --> 00:01:25,558
Hey, this bozo just didn't
evaporate into thin air.
Check this place again.
16
00:01:27,234 --> 00:01:28,895
How's it going in there, sir?
17
00:01:28,969 --> 00:01:32,302
These slacks
are a little snug,
18
00:01:34,307 --> 00:01:36,639
but why don't you
ring this stuff up?
19
00:01:47,521 --> 00:01:48,783
(BEEPS)
20
00:01:56,263 --> 00:01:58,356
Eddie,
what's a Code 19?
21
00:01:58,432 --> 00:02:00,627
What? Let me see that.
22
00:02:09,676 --> 00:02:13,442
Well. Mr. Plastic Fantastic,
huh?
23
00:02:16,016 --> 00:02:17,381
Excuse us.
24
00:02:25,959 --> 00:02:29,554
I don't think you understand
what I'm trying to tell you.
25
00:02:29,629 --> 00:02:33,190
My mission is vital
to national security,
26
00:02:34,634 --> 00:02:36,568
I'm working deep cover.
27
00:02:36,670 --> 00:02:38,297
For whom?
28
00:02:38,371 --> 00:02:40,168
Ask me no questions,
29
00:02:42,008 --> 00:02:43,703
I'll tell you no lies.
30
00:02:43,977 --> 00:02:47,140
Call Dan Quayle,
he'll vouch for me.
31
00:02:47,814 --> 00:02:49,873
Give it a rest, pal.
32
00:02:49,983 --> 00:02:52,781
Okay, you leave me
no alternative.
33
00:02:52,853 --> 00:02:56,050
You've put me in a position
where I'm forced to reveal
highly sensitive,
34
00:02:56,122 --> 00:02:57,783
classified information.
35
00:02:59,826 --> 00:03:01,259
What's this?
36
00:03:06,366 --> 00:03:08,129
My FBI contact.
37
00:03:08,935 --> 00:03:10,596
What?
38
00:03:11,438 --> 00:03:13,065
You gotta be kidding.
39
00:03:15,742 --> 00:03:17,369
He's insane.
40
00:03:17,444 --> 00:03:20,106
No, I am not his FBI contact.
41
00:03:22,048 --> 00:03:23,982
Yes, I am a detective.
42
00:03:26,119 --> 00:03:28,053
Yeah, okay, okay.
43
00:03:28,522 --> 00:03:31,355
Yeah, all right.
Well, I'll be there
when I get there.
44
00:03:31,424 --> 00:03:33,153
All right, bye.
45
00:03:34,594 --> 00:03:35,686
Somebody pulling your chain?
46
00:03:35,762 --> 00:03:38,230
Ripley would not believe
this one.
47
00:03:38,365 --> 00:03:44,634
Some joker that they arrested
on Miami Beach for shoplifting
told them that he was working
48
00:03:44,704 --> 00:03:47,571
undercover and that
I was his FBI contact.
49
00:03:48,909 --> 00:03:52,743
(LAUGHING)
That's pretty inventive.
I give that one an eight.
50
00:03:52,812 --> 00:03:54,473
Let's take a ride.
51
00:04:00,654 --> 00:04:02,952
I got justtwo words for you.
52
00:04:03,056 --> 00:04:05,718
Oh, yeah?What are they?
53
00:04:05,825 --> 00:04:07,383
Star Wars.
54
00:04:07,460 --> 00:04:09,018
Star Wars?
55
00:04:09,596 --> 00:04:11,530
Stolen secrets.
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,665
JACK: You think I'm kidding?
57
00:04:19,072 --> 00:04:21,666
You got any ideas about
who this turkey really is?
58
00:04:21,741 --> 00:04:24,733
He insists he's working
with you, undercover.
59
00:04:25,011 --> 00:04:28,538
JACK: The Russkies have put upa nuclear net and...
60
00:04:30,483 --> 00:04:33,111
Our bombsare bouncing back on us.
61
00:04:33,653 --> 00:04:36,383
You'll think twiceabout keeping mefrom my appointments.
62
00:04:36,456 --> 00:04:40,688
DETECTIVE: Oh, yeah,
I'll be all broke up,
and feeling like a traitor.
63
00:04:43,096 --> 00:04:44,893
You know this guy?
64
00:04:46,666 --> 00:04:48,497
I've never seen him before
in my life.
65
00:04:48,568 --> 00:04:50,934
(LAUGHING) Hey, cuz.
66
00:04:53,039 --> 00:04:54,097
Cuz?
67
00:06:02,742 --> 00:06:05,575
I don't care if this dude
is the Pope's cousin.
68
00:06:06,312 --> 00:06:08,780
I'm taking this one
to the wall.
69
00:06:09,983 --> 00:06:13,817
Now, if he wants a jury trial,
fine, let's do it.
70
00:06:14,187 --> 00:06:17,645
But, uh-uh,
no way I am gonna
let this guy walk!
71
00:06:18,391 --> 00:06:22,088
Hey, do you have any idea how
much stolen inventory
I have to account for
72
00:06:22,162 --> 00:06:24,153
in any given year, huh?
73
00:06:24,497 --> 00:06:26,897
Christ, it would
boggle your mind!
74
00:06:29,269 --> 00:06:31,703
We're real sorry
this had to happen, Eddie.
75
00:06:31,771 --> 00:06:33,068
You're sorry, huh?
76
00:06:33,139 --> 00:06:35,437
Well, listen, sorry ain't
gonna get it, my friend.
77
00:06:35,508 --> 00:06:38,170
I am gonna see
justice prevail!
78
00:06:39,112 --> 00:06:41,239
Well, that's your right
as a citizen, Ed.
79
00:06:41,314 --> 00:06:42,338
(CHUCKLES)
80
00:06:42,415 --> 00:06:45,543
But I'd go easy on the outrage
if I were you, uh...
81
00:06:45,618 --> 00:06:51,284
Eddie Abbott,
alias Eddie Gomez,
alias Eddie Gilbert,
82
00:06:51,357 --> 00:06:52,688
alias Gilbert Tobias.
83
00:06:52,759 --> 00:06:54,693
What the hell is it this week,
Eddie Rabbit?
84
00:06:54,761 --> 00:06:55,853
What...
85
00:06:55,929 --> 00:06:58,193
At 18 you did two-to-five
for armed robbery.
86
00:06:58,264 --> 00:07:01,131
Twenty-two, another deuce
for extortion.
87
00:07:01,201 --> 00:07:05,035
And last year you were booked
for suspicion of
trafficking stolen property.
88
00:07:05,105 --> 00:07:06,094
Yeah, so what...
89
00:07:06,172 --> 00:07:07,332
(CLICKING TONGUE)
Eddie, Eddie, Eddie.
90
00:07:07,640 --> 00:07:09,631
Do you know what this is?
91
00:07:09,843 --> 00:07:10,867
What?
92
00:07:10,944 --> 00:07:11,968
Looks like
a search warrant.
93
00:07:12,045 --> 00:07:14,411
Good for you.
Bad for you.
94
00:07:14,881 --> 00:07:18,146
They faxed this over
from downtown
along with your record.
95
00:07:18,218 --> 00:07:21,278
Look, maybe I'm being
a little hasty here, huh?
96
00:07:21,821 --> 00:07:26,520
Okay. After all,
it ain't my store, right?
97
00:07:26,593 --> 00:07:27,855
(LAUGHS NERVOUSLY)
98
00:07:27,927 --> 00:07:30,088
Well, I'll see you.
99
00:07:34,701 --> 00:07:37,329
So how come
you never talk about him?
100
00:07:38,071 --> 00:07:40,505
Do you ever talk
about dandruff?
101
00:07:41,074 --> 00:07:43,065
The man's embarrassing.
102
00:07:43,143 --> 00:07:47,637
He's one step ahead
of his creditors,
he'd cheat on a blood test.
103
00:07:47,714 --> 00:07:50,581
Your cousin's got
an active imagination.
104
00:08:03,363 --> 00:08:05,126
You are lucky, Jack.
105
00:08:07,033 --> 00:08:08,933
He's gonna
drop the charges.
106
00:08:09,002 --> 00:08:10,299
Great!
107
00:08:10,603 --> 00:08:15,233
But I wasn't worried,
not with my cuz on the case.
108
00:08:15,508 --> 00:08:16,839
My blood!
109
00:08:18,278 --> 00:08:20,678
What're you doing here, Jack?
110
00:08:20,747 --> 00:08:25,047
Been here a couple of weeks,
checking out
new career opportunities.
111
00:08:25,118 --> 00:08:26,449
Oh, yeah?
112
00:08:26,519 --> 00:08:29,818
I thought you were gonna
seek your fortune out west.
113
00:08:30,256 --> 00:08:32,190
You mean the dude-nude ranch?
114
00:08:32,258 --> 00:08:33,452
Yeah.
115
00:08:33,693 --> 00:08:35,558
A concept
way ahead of its time.
116
00:08:35,628 --> 00:08:37,823
I'm playing other angles now.
117
00:08:38,264 --> 00:08:40,562
What is it this time?
Velcro toupees?
118
00:08:40,633 --> 00:08:42,624
Or cut-rate trips
to the Holy Land?
119
00:08:42,702 --> 00:08:44,863
Hey, that's ancient history.
120
00:08:44,938 --> 00:08:47,168
You live and learn, Sonny.
Live and learn.
121
00:08:47,240 --> 00:08:49,902
Yeah, well you got the live
part down, Jack.
122
00:08:49,976 --> 00:08:52,706
Well, hey, hey, I'm...
123
00:08:53,513 --> 00:08:55,981
You don't even know me
any more, Sonny.
124
00:08:56,049 --> 00:08:58,643
You can't even see
that I've changed.
125
00:08:58,718 --> 00:09:02,279
That little fandango today,
that's the last.
126
00:09:02,555 --> 00:09:04,989
From now on
it's a new deal.
127
00:09:05,058 --> 00:09:06,218
Trust me.
128
00:09:06,292 --> 00:09:10,558
I got a job. A real job with
tremendous growth potential.
129
00:09:10,730 --> 00:09:12,755
Oh, yeah, doing what?
130
00:09:17,370 --> 00:09:18,632
Sales.
131
00:09:21,774 --> 00:09:23,036
(LAUGHS)
132
00:09:23,109 --> 00:09:25,543
"Captain Mike's
World o' Waves"?
133
00:09:25,845 --> 00:09:29,906
Pool deals so good
you can't afford not to buy.
134
00:09:30,683 --> 00:09:33,880
Oh, yeah, this I gotta see.
135
00:09:37,357 --> 00:09:39,689
My friend,
what more can I tell you?
136
00:09:39,759 --> 00:09:43,855
This Sea-O-Vac will clean
the pants off any pool cleaner
on the market.
137
00:09:43,930 --> 00:09:47,422
It's got a patented process,
15-foot extendo-hose,
138
00:09:47,500 --> 00:09:49,991
saving the best
for the last here.
139
00:09:50,169 --> 00:09:52,160
Water-cooled nelds.
140
00:09:56,242 --> 00:09:57,607
What are nelds?
141
00:09:57,677 --> 00:09:59,269
You gotta ask?
142
00:10:00,046 --> 00:10:03,573
Home and Garden,
spring issue, 1983,
143
00:10:04,050 --> 00:10:05,984
what separates the men
from the boys
144
00:10:06,052 --> 00:10:08,452
in the world
of high-performance
pool cleaners
145
00:10:08,521 --> 00:10:12,321
is Sea-O-Vac's water-cooled
neld thrusters. Huh?
146
00:10:12,392 --> 00:10:15,691
The pool enhancement
cleaning system of the future.
147
00:10:17,997 --> 00:10:21,228
I never heard
of no nelds, man.
You're hustling me.
148
00:10:21,467 --> 00:10:23,731
Miguel.
Go with this a second.
149
00:10:26,105 --> 00:10:27,732
Suck.
Huh?
150
00:10:27,807 --> 00:10:29,365
The pool.
Oh.
151
00:10:29,709 --> 00:10:31,301
(WHIRRING)
152
00:10:47,393 --> 00:10:49,156
Works good, huh?
153
00:10:49,228 --> 00:10:50,752
Works all right.
154
00:10:50,830 --> 00:10:55,529
Just all right? Come on,
hey, look, you put on
this other head...
155
00:10:55,601 --> 00:10:57,091
Where's my assistant?
156
00:10:57,437 --> 00:11:01,168
If you could keep up your end,
Mr. Crockett, please?
157
00:11:02,041 --> 00:11:04,305
The Rug-O-Vac head, please.
158
00:11:11,284 --> 00:11:12,751
Thank you.
159
00:11:12,852 --> 00:11:17,050
Check this out, Miguel,
it's like a pool cleaner
and rug cleaner all in one.
160
00:11:17,123 --> 00:11:20,217
Two utensils
for the price of one.
It's a steal!
161
00:11:20,727 --> 00:11:22,718
You're a master
of understatement.
162
00:11:22,795 --> 00:11:24,820
Come on into my office.
163
00:11:29,669 --> 00:11:34,129
You don't mind if
I take my break now do you?
I'm a little overdue.
164
00:11:34,340 --> 00:11:36,865
Take five. Take ten.
165
00:11:38,111 --> 00:11:39,510
What a guy.
166
00:11:41,547 --> 00:11:44,311
Let's get this paperwork
out of the way.
167
00:11:54,761 --> 00:11:58,322
Bottom line
on the Deluxe Sea-O-Vac.
168
00:12:02,769 --> 00:12:04,327
Too much.
169
00:12:04,404 --> 00:12:06,895
You tell me. What's fair?
170
00:12:17,483 --> 00:12:18,882
No way.
171
00:12:20,920 --> 00:12:22,182
Okay, okay.
172
00:12:22,255 --> 00:12:23,586
Cash?
Cash.
173
00:12:24,891 --> 00:12:26,984
Let me talk to my boss.
174
00:12:31,898 --> 00:12:33,627
One Mississippi,
two Mississippi,
three Mississippi...
175
00:12:33,699 --> 00:12:36,224
Water-cooled nelds, Jack?
176
00:12:37,403 --> 00:12:38,700
Would you give me a break?
177
00:12:38,771 --> 00:12:40,864
Have you ever heard of the
Consumer Protection Agency,
Jack?
178
00:12:40,940 --> 00:12:43,704
Sonny, shh.
You'll interrupt my count.
179
00:12:43,876 --> 00:12:45,503
Six Mississippi,
seven Mississippi...
180
00:12:45,578 --> 00:12:48,138
Who the hell is this
Captain Mike, anyway?
181
00:12:48,214 --> 00:12:50,375
Very dynamic guy,
182
00:12:50,917 --> 00:12:53,943
got a whole
other way of being.
I met him in Georgia.
183
00:12:54,020 --> 00:12:55,510
Nine Mississippi,
ten Mississippi...
184
00:12:55,588 --> 00:12:57,852
Oh, yeah?
You and Mike close?
185
00:12:57,924 --> 00:13:01,018
Oh, yeah.
We shared a cell together.
186
00:13:03,996 --> 00:13:05,827
You think he's ready?
187
00:13:11,471 --> 00:13:16,465
Kid, I went to the mat
with the boss on this,
and I just want to say,
188
00:13:16,843 --> 00:13:19,641
you got yourself a deal
'cause it's the last one
in stock.
189
00:13:19,712 --> 00:13:20,736
All right!
190
00:13:20,813 --> 00:13:25,477
And even though your savings
are coming out of
my commission, enjoy yourself.
191
00:13:25,918 --> 00:13:27,180
Now, about that cash.
192
00:13:27,253 --> 00:13:28,845
You take Cuban money?
193
00:13:47,473 --> 00:13:48,462
(DOORBELL RINGING)
194
00:13:48,541 --> 00:13:51,806
MAN: Yes. Who is it?
Jack Crockett, Captain Mike's.
195
00:14:05,091 --> 00:14:07,719
Not too often
I make house calls.
196
00:14:08,261 --> 00:14:09,990
But then again,
we don't get
too many customers
197
00:14:10,062 --> 00:14:11,859
threatening to
torch our store.
198
00:14:11,931 --> 00:14:14,991
You know, I don't understand.
You running a game on me?
199
00:14:15,935 --> 00:14:18,904
I sent my boy
to buy a pool cleaner
200
00:14:18,971 --> 00:14:21,735
and you sell him
that piece of garbage!
201
00:14:23,509 --> 00:14:25,773
Hey, he begged me
to sell it to him.
202
00:14:26,045 --> 00:14:29,208
I tried to tell him Sea-O-Vac
is one of our loss leaders.
203
00:14:29,282 --> 00:14:31,682
But his heart was set, hey?
204
00:14:31,751 --> 00:14:33,582
Just give us the money back,
all right?
205
00:14:33,653 --> 00:14:35,985
I don't...
I don't know you didn't
bust it yourself.
206
00:14:36,088 --> 00:14:38,716
Captain Mike personally
checks out every last one
of these babies.
207
00:14:38,791 --> 00:14:40,349
That right?
208
00:14:41,260 --> 00:14:42,591
MAN: Shipment's in.
209
00:14:42,662 --> 00:14:44,152
I gotta go.
210
00:14:44,430 --> 00:14:45,897
We just got
our patio furniture in.
211
00:14:45,965 --> 00:14:47,694
Hey, let me
send you out a new one.
212
00:14:47,800 --> 00:14:49,597
I ain't got time for this,
cockroach!
213
00:14:49,669 --> 00:14:52,797
You gonna make it right,
or do I gotta get physical,
huh?
214
00:14:53,105 --> 00:14:54,163
Take a check?
215
00:14:54,240 --> 00:14:56,208
Captain Mike wants
all his customers to be happy.
216
00:14:56,275 --> 00:14:57,765
Miguel, cash!
217
00:15:00,513 --> 00:15:01,775
Yeah.
218
00:15:28,774 --> 00:15:30,901
(MAN SPEAKING IN SPANISH)
219
00:15:39,218 --> 00:15:41,015
Come on. Let's move.
220
00:15:59,639 --> 00:16:00,663
Can I help you?
221
00:16:00,740 --> 00:16:01,832
Greetings!
222
00:16:04,243 --> 00:16:06,905
Jackie, Jackie,
why you making this so hard?
223
00:16:07,013 --> 00:16:08,674
You're into me
for sizable bucks.
224
00:16:08,748 --> 00:16:12,309
Hold it, Harry. You knew
the risks. It's not my fault
225
00:16:12,385 --> 00:16:16,822
the restaurant went under.
Kosher Chinese
is very big out west.
226
00:16:17,156 --> 00:16:19,351
You know, you're a nice guy.
227
00:16:19,692 --> 00:16:24,288
I'm a nice guy, too.
But you know my motto,
"Be nice for money."
228
00:16:25,164 --> 00:16:28,292
Now, you owe me 50 Gs
and I want it.
229
00:16:28,434 --> 00:16:30,595
And I'm tired of chasing after
you to get it.
230
00:16:30,670 --> 00:16:34,071
Look, Harry,
I just need
a little space.
231
00:16:34,907 --> 00:16:39,469
Hey, hey, hey,
you remember that weekend
at Bear Mountain, huh?
232
00:16:39,945 --> 00:16:43,244
We had those
two stews from Finland?
233
00:16:43,516 --> 00:16:47,509
We had them
wearing ski goggles,
tied up in toggle ropes.
234
00:16:48,721 --> 00:16:50,712
Boy, that was
some good trouble, huh?
235
00:16:50,790 --> 00:16:54,089
Yeah, yeah, kid.
But you know what I remember?
236
00:16:54,627 --> 00:16:58,620
I remember the black bear
chasing me down the ski slope
237
00:16:58,698 --> 00:17:01,997
while you were
in the ski lodge
jamming with Olga.
238
00:17:02,768 --> 00:17:04,759
That's how it is
with you, kid.
239
00:17:04,837 --> 00:17:09,365
You have all the fun
and someone else
picks up the dues.
240
00:17:11,844 --> 00:17:13,243
No more.
241
00:17:18,484 --> 00:17:23,387
You owe me 50 Gs
and I want it.
242
00:17:24,924 --> 00:17:27,722
I don't care
where you get it or how.
243
00:17:29,628 --> 00:17:30,890
Just get it.
244
00:17:31,230 --> 00:17:35,064
You know,
you're much too sweet a guy
to whack.
245
00:17:37,103 --> 00:17:39,867
But if I don't have it
in 24 hours,
246
00:17:42,441 --> 00:17:43,999
guess what?
247
00:18:12,905 --> 00:18:15,066
Miguelito, that you?
248
00:18:15,941 --> 00:18:17,408
Stuff it.
249
00:18:20,479 --> 00:18:23,937
Hey, whoever you are,
either you lost your way
to Epcot,
250
00:18:24,049 --> 00:18:25,778
or else you're very stupid.
251
00:18:25,851 --> 00:18:29,514
Fill her up.
Leaded or unleaded.
It's up to you.
252
00:18:48,474 --> 00:18:51,272
Now don't try
anything stupid.
253
00:19:07,560 --> 00:19:10,620
JACK: Oh, man,
there's Sonny's car.
What's he doing here?
254
00:19:11,464 --> 00:19:12,988
Great timing.
255
00:19:25,544 --> 00:19:27,136
(CLEARS THROAT)
256
00:19:29,849 --> 00:19:30,941
Hey, cuz.
257
00:19:31,016 --> 00:19:32,108
Hiya, cuz.
258
00:19:33,486 --> 00:19:36,216
Where do you come off
affording a joint like this?
259
00:19:36,288 --> 00:19:39,655
Well, I'm staying
with friends.
What are you doing here?
260
00:19:39,725 --> 00:19:43,491
Well, I... Hell, you're family
and I don't get to spend
much time with you.
261
00:19:43,562 --> 00:19:46,087
I thought I'd come over and
rekindle the familial spirit.
262
00:19:46,165 --> 00:19:48,030
Yeah. That's great.
But you should've called
first.
263
00:19:48,100 --> 00:19:50,796
I'm kind of pressed for time.
I got a date.
264
00:19:50,870 --> 00:19:52,701
Oh, you got a date?
265
00:19:53,405 --> 00:19:54,667
With who?
266
00:19:55,140 --> 00:19:57,301
(STAMMERING) June.
Her name's June.
267
00:19:58,744 --> 00:20:00,109
June who?
268
00:20:00,312 --> 00:20:02,439
June Porch Alini.
269
00:20:04,283 --> 00:20:05,841
Oh, yeah?
Yeah.
270
00:20:06,118 --> 00:20:07,847
And just exactly
what does this dame do?
271
00:20:07,920 --> 00:20:11,151
This Italian princess that
you pick her up after 10:00?
272
00:20:11,223 --> 00:20:14,852
Well, we gotta go out late,
'cause she's in surgery.
273
00:20:15,461 --> 00:20:17,554
Surgery?
You gonna unlock the door?
274
00:20:17,630 --> 00:20:21,293
Yeah, you know what I mean.
I mean, she's in brain surgery
275
00:20:21,367 --> 00:20:22,891
as a nurse.
276
00:20:24,370 --> 00:20:25,837
Look at that,
I left it open.
277
00:20:25,905 --> 00:20:29,272
But, you know, you're right.
I ought to give her a call.
278
00:20:45,658 --> 00:20:48,024
Just make yourself
comfortable.
279
00:20:56,368 --> 00:20:59,269
Oh, I'm sorry, June.
280
00:20:59,338 --> 00:21:03,104
Yeah, oh, well let's do it
another night. Another night.
281
00:21:03,175 --> 00:21:04,403
Yeah...
282
00:21:08,981 --> 00:21:09,970
(CHUCKLES)
283
00:21:10,916 --> 00:21:12,383
Ah, yes.
284
00:21:12,785 --> 00:21:16,915
Oh, he lost all motor control?
That's just terrible, honey.
285
00:21:17,022 --> 00:21:19,422
That's terrible.
Sense of smell, too, huh?
286
00:21:19,491 --> 00:21:23,154
Oh, well, you know,
a lot of people get along
without a sense of smell.
287
00:21:23,228 --> 00:21:25,526
Okay, okay, kiss, kiss.
Bye!
288
00:21:30,703 --> 00:21:32,500
Nice house, Jack.
289
00:21:33,739 --> 00:21:36,264
How come
all the furniture's covered?
290
00:21:37,710 --> 00:21:40,611
Oh, bugs.
Moths, actually...
291
00:21:41,880 --> 00:21:44,974
Upholstery moths.
You know, they're indigenous
to Florida.
292
00:21:45,050 --> 00:21:47,746
Moths. Bugs, huh?
293
00:21:48,287 --> 00:21:49,982
That the fridge?
Oh, hey, let me.
294
00:21:50,055 --> 00:21:52,023
I mean, you're my guest.
295
00:21:55,894 --> 00:21:57,555
God, this is flat.
296
00:21:57,630 --> 00:21:59,689
How about...
Let me get another one.
297
00:21:59,765 --> 00:22:01,528
No, let me. Let me.
298
00:22:04,303 --> 00:22:06,863
Whoops! Here you go.
299
00:22:06,939 --> 00:22:08,600
(PHONE RINGING)
300
00:22:17,716 --> 00:22:19,343
You gonna get it, Jack?
301
00:22:19,418 --> 00:22:21,443
Maybe your date got loose.
302
00:22:21,920 --> 00:22:25,083
Right. Hello.
303
00:22:28,260 --> 00:22:31,229
Oh, yeah, yeah,
he's right here.
304
00:22:31,997 --> 00:22:33,692
It's for you.
305
00:22:34,733 --> 00:22:36,462
Yeah, Crockett here.
306
00:22:40,606 --> 00:22:44,098
What? You're kidding me.
307
00:22:47,346 --> 00:22:49,337
Oh, my God. All right.
308
00:22:49,815 --> 00:22:53,251
Well, don't start the party
without me. I'm on my way.
309
00:22:53,719 --> 00:22:55,880
Well, you're not gonna
believe this one.
310
00:22:55,954 --> 00:22:59,583
We just got a tip that
some whacko in a mouse mask
311
00:22:59,658 --> 00:23:03,719
just took off a major dealer
down here for 50,000 large.
312
00:23:03,996 --> 00:23:06,260
Can you believe
someone would be that stupid?
313
00:23:06,331 --> 00:23:08,526
50,000? Really?
314
00:23:08,634 --> 00:23:10,067
Some heist.
315
00:23:10,736 --> 00:23:14,263
Yeah, yeah,
put this back on ice.
I gotta go run it down.
316
00:23:14,840 --> 00:23:17,274
Hey, hey, Sonny.
317
00:23:17,676 --> 00:23:19,803
I'm really glad you came by.
318
00:23:19,878 --> 00:23:22,369
You might try
an exterminator, Jack.
319
00:23:23,716 --> 00:23:25,980
For the moths.
320
00:23:26,585 --> 00:23:28,678
Oh, yeah. Right, yeah.
321
00:23:35,561 --> 00:23:37,825
Fifty grand. It's all here!
322
00:23:37,896 --> 00:23:41,559
You're surprised, Harry?
Why, you know I'm a man
of my word.
323
00:23:41,633 --> 00:23:43,260
Yeah, but your word's
usually bull.
324
00:23:43,335 --> 00:23:45,200
That's the dif
between you and me.
325
00:23:45,270 --> 00:23:48,137
Faith. You got no faith.
326
00:23:48,207 --> 00:23:52,701
Hey, what do you call it when
you had a half-a-mil of your
own money on the street?
327
00:23:52,778 --> 00:23:56,270
I'm gonna tell you something,
you run juice,
you gotta have faith.
328
00:23:56,348 --> 00:23:58,942
Yeah, but you didn't have
faith in our restaurant.
329
00:23:59,017 --> 00:24:01,577
Not that I'll hold that
against you.
330
00:24:01,820 --> 00:24:04,846
"Dare to dream."
That's my motto.
331
00:24:04,923 --> 00:24:07,915
Oh, yeah? "Stiff me and die,"
that's mine.
332
00:24:07,993 --> 00:24:10,052
I'll tell you something,
I like you, kid.
333
00:24:10,129 --> 00:24:14,190
But when it comes to
doing business,
we should just say no.
334
00:24:48,400 --> 00:24:50,300
Hey, what the...
335
00:24:58,177 --> 00:25:00,577
All right.
Let's get out of here.
336
00:25:28,006 --> 00:25:30,531
You're a scary dude,
know that?
337
00:25:30,609 --> 00:25:36,070
You sell my kid a lemon,
you come into my house
with a mouse mask and a gun
338
00:25:36,448 --> 00:25:38,712
and you take my money.
339
00:25:39,251 --> 00:25:42,186
The man who does that
is not afraid to die.
340
00:25:42,955 --> 00:25:46,618
And if you're not
afraid of death,
that makes you scary.
341
00:25:46,792 --> 00:25:48,453
I'm afraid to die.
342
00:25:49,161 --> 00:25:50,822
I don't know
what you're talking about.
343
00:25:51,163 --> 00:25:54,428
(SPEAKING IN SPANISH)
344
00:25:54,600 --> 00:25:56,830
Don't insult me,
all right?
345
00:25:57,236 --> 00:26:02,196
You're wearing
the same dumb pink shoes.
346
00:26:02,407 --> 00:26:05,638
You want me
to bust into your house
and find the mask, too?
347
00:26:06,011 --> 00:26:08,479
That money, it was drug money.
348
00:26:10,616 --> 00:26:11,776
You gonna turn me in?
349
00:26:11,850 --> 00:26:12,976
Yeah.
350
00:26:13,218 --> 00:26:16,415
Look, Johnny Law,
I not worried about that.
351
00:26:16,521 --> 00:26:19,354
That money is not mine.
I lease it.
352
00:26:20,025 --> 00:26:21,617
From Se�or Escandero.
353
00:26:21,693 --> 00:26:23,593
You got a big mouth.
354
00:26:24,730 --> 00:26:27,995
But if I were you,
that's who I'd worry about.
355
00:26:30,135 --> 00:26:31,693
Escandero?
356
00:26:31,770 --> 00:26:32,794
That right.
357
00:26:35,841 --> 00:26:39,834
Yeah.
I can understand him
wanting his money back.
358
00:26:40,545 --> 00:26:42,274
Twenty-four hour.
359
00:26:48,954 --> 00:26:50,888
Smart guy with the pink shoes.
360
00:26:50,956 --> 00:26:53,618
Wait till Escandero gets
a hold of him, huh?
361
00:26:53,692 --> 00:26:58,288
Yeah, and I told this guy,
"Hey, who do you think
you're talking to?"
362
00:26:58,363 --> 00:27:00,228
Hey, now,
it's the entrepreneur.
363
00:27:00,299 --> 00:27:04,497
Harry, you and me,
we gotta have a talk.
In private.
364
00:27:05,804 --> 00:27:11,470
Excuse me, will you? You know,
one look at you, it tells me
this is gonna be no good.
365
00:27:11,643 --> 00:27:13,167
It just so happens,
this is your lucky day.
366
00:27:13,245 --> 00:27:15,805
Have I got an idea?
Can't miss. You ready?
367
00:27:15,881 --> 00:27:17,473
Jack, Jackie!
No, look,
368
00:27:17,549 --> 00:27:21,849
"Handbag City."
What do you say?
369
00:27:21,920 --> 00:27:23,285
How's what?
What kind of lame...
370
00:27:23,355 --> 00:27:27,314
I'm talking animal skins.
Throw-away animal skins.
It's perfect.
371
00:27:27,392 --> 00:27:30,725
Look, you got
your snake skins,
your lizards, your geckos.
372
00:27:30,796 --> 00:27:33,890
You think environmentalists
are gonna raise a stink
about a gecko bag?
373
00:27:34,132 --> 00:27:38,398
Everybody wants animal skins.
What do you say?
374
00:27:38,737 --> 00:27:40,762
I think you're whacked.
This is stinkola.
375
00:27:40,839 --> 00:27:43,706
Oh, come on, Harry.
Where's your vision?
376
00:27:44,643 --> 00:27:46,907
Jackie, say good night, huh?
377
00:27:48,513 --> 00:27:50,037
Okay, okay, look, look.
378
00:27:50,115 --> 00:27:52,174
Harry, I need the money.
379
00:27:52,250 --> 00:27:56,550
(LAUGHING) And now
the truth comes out, huh? Huh?
380
00:27:56,621 --> 00:27:58,350
How much?
Fifty yards.
381
00:27:58,423 --> 00:28:02,189
Fifty yards? Huh?
Just the amount
you borrowed before
382
00:28:02,260 --> 00:28:04,660
and by some miracle
I got it back.
383
00:28:04,830 --> 00:28:07,458
You think I'm so lame
I'm gonna give it
to you again, huh?
384
00:28:07,532 --> 00:28:09,659
Because if you do,
you're nuts, man!
385
00:28:09,735 --> 00:28:12,203
Harry! I don't have time
for you to editorialize!
386
00:28:12,270 --> 00:28:14,431
I gotta have it!
They're gonna kill me!
387
00:28:19,945 --> 00:28:22,470
All right. All right.
388
00:28:48,607 --> 00:28:50,768
No sign
of your cousin yet, Sonny?
389
00:28:51,410 --> 00:28:56,746
No, no. He's never been known
for his punctuality, anyway.
390
00:28:57,416 --> 00:28:59,008
That jerk.
391
00:29:15,700 --> 00:29:16,928
(GRUNTS)
392
00:29:21,706 --> 00:29:24,368
I wanted so much to meet you.
393
00:29:25,377 --> 00:29:26,901
Sir Escandero?
394
00:29:26,978 --> 00:29:28,468
Good guess.
395
00:29:29,214 --> 00:29:31,011
And you're the man with
the glandular problem, huh?
396
00:29:31,083 --> 00:29:32,983
The one with big stones.
397
00:29:33,051 --> 00:29:35,519
I'm just an average guy.
Very average.
398
00:29:35,587 --> 00:29:38,249
The man who would rob me
399
00:29:38,323 --> 00:29:42,316
and then pay me back
with counterfeit money.
400
00:29:42,394 --> 00:29:45,329
Money I myself printed
only a few weeks ago.
401
00:29:45,564 --> 00:29:48,829
Counterfeit money?
I didn't know that.
402
00:29:49,234 --> 00:29:50,258
Oh.
403
00:29:51,269 --> 00:29:52,327
Kill him.
404
00:29:54,072 --> 00:29:55,334
Wait!
405
00:29:58,710 --> 00:30:00,007
You'll never get your money.
406
00:30:00,078 --> 00:30:04,777
My friend,
the money doesn't concern me.
It ebbs and flows.
407
00:30:05,617 --> 00:30:09,986
No, I am a man of principle
and I don't like to be
taken advantage of.
408
00:30:10,088 --> 00:30:12,579
I can get your money
in an hour!
409
00:30:14,659 --> 00:30:17,287
You know,
I do not like sniveling,
410
00:30:17,662 --> 00:30:19,892
but your plight intrigues me.
411
00:30:20,499 --> 00:30:24,435
Well, what the hell
is one hour to me
one way or the other, huh?
412
00:30:25,137 --> 00:30:28,402
$50,000 or a man's life?
413
00:30:29,174 --> 00:30:31,870
Oh, the possibilities
are interesting.
414
00:30:32,777 --> 00:30:34,540
You won't be sorry.
415
00:30:36,314 --> 00:30:38,805
I want to see
what he comes up with.
416
00:30:40,652 --> 00:30:43,678
But I want Julio and Martin
to accompany you.
417
00:30:53,331 --> 00:30:55,959
There, there, that's the guy.
Pull over.
418
00:30:56,468 --> 00:30:58,732
Hold on,
I'll just be a minute.
419
00:30:59,404 --> 00:31:00,598
Call him.
420
00:31:00,672 --> 00:31:02,640
(STUTTERING) Yeah,
but I gotta go...
421
00:31:02,707 --> 00:31:04,641
Verbalize or die, pal.
422
00:31:04,910 --> 00:31:06,901
Don't make no dif to me.
423
00:31:08,613 --> 00:31:11,810
Yo, Sonny!
Can you come over
here a minute?
424
00:31:15,387 --> 00:31:17,912
Oh, Jack, I don't like this.
Uh-uh.
425
00:31:19,858 --> 00:31:21,758
Hey, Jack.
How you doing?
426
00:31:21,826 --> 00:31:24,989
You're a little late,
aren't you? I guess
you got detained, huh?
427
00:31:25,063 --> 00:31:26,189
Yeah, detained.
428
00:31:26,264 --> 00:31:27,253
Yeah.
429
00:31:27,332 --> 00:31:31,063
Hi, hi, guys.
How you doing? Boy,
what a nice car. Golly!
430
00:31:31,136 --> 00:31:34,765
Can I take a look in here?
Boy, that is really nice.
Oh, damn!
431
00:31:34,839 --> 00:31:37,899
Oh, sorry. Now! Come on!
Come on! Come on!
432
00:31:37,976 --> 00:31:39,637
Go, go, go, go.
433
00:31:40,812 --> 00:31:42,712
(PEOPLE SCREAMING)
434
00:32:00,165 --> 00:32:03,760
A few laughs,
a couple of drinks, hey, cuz?
435
00:32:05,870 --> 00:32:08,498
I have no idea what happened.
I was walking along,
minding my own business,
436
00:32:08,573 --> 00:32:09,699
these two guys grabbed me.
437
00:32:09,774 --> 00:32:12,504
You know, I've read stories
about Miami being
the murder capital of America,
438
00:32:12,577 --> 00:32:16,411
now, wasn't thinking
I was ever gonna
end up being a statistic.
439
00:32:16,481 --> 00:32:20,713
So it's gonna be
one of those Academy Award
winning lies, eh, Jack?
440
00:32:21,019 --> 00:32:24,614
Jack, Jack, Jack,
when are you ever gonna learn
to play it straight with me?
441
00:32:24,689 --> 00:32:27,123
Oh, for God's sake, Sonny,
you never ever believe me.
442
00:32:27,192 --> 00:32:29,956
Well, that's because
you never tell
the truth, Jack!
443
00:32:30,028 --> 00:32:32,519
But you're gonna
tell me the truth this time,
444
00:32:32,664 --> 00:32:35,326
or I'm gonna beat
the living crap
right out of you.
445
00:32:35,400 --> 00:32:37,061
All right! All right!
All right!
446
00:32:37,269 --> 00:32:40,966
I borrowed some money
from some guy, and
he thinks I ripped him off.
447
00:32:41,039 --> 00:32:42,233
How much?
448
00:32:42,307 --> 00:32:43,433
Fifty K.
449
00:32:43,742 --> 00:32:45,801
Who'd you borrow
the bread from?
450
00:32:45,877 --> 00:32:47,105
A guy,
he's just a guy.
451
00:32:47,178 --> 00:32:51,342
Oh, just a guy, just a guy.
A guy who hires guys
who almost kill us!
452
00:32:51,783 --> 00:32:54,115
You're gonna
answer me right now, Jack.
453
00:32:54,185 --> 00:32:56,551
That's you, Sonny,
that's you, Sonny, always
quick on the trigger, huh?
454
00:32:56,621 --> 00:32:58,646
Never give a guy a break
when you can use some muscle.
455
00:32:58,723 --> 00:33:02,022
A little muscle just saved
your worthless life, cuz!
456
00:33:06,998 --> 00:33:08,898
You hate me.
457
00:33:08,967 --> 00:33:10,730
Oh, God, Jack,
458
00:33:10,802 --> 00:33:13,202
for Christ's sake,
no, I don't hate you.
459
00:33:13,271 --> 00:33:15,967
Yeah, yeah, you do.
Yeah, you do.
460
00:33:16,808 --> 00:33:18,469
I don't blame you.
461
00:33:22,047 --> 00:33:25,710
Always the jerk
to screw up in school, me.
462
00:33:26,851 --> 00:33:29,251
You were golden boy.
463
00:33:31,323 --> 00:33:36,260
Yeah. Football star,
war hero, cop.
464
00:33:39,464 --> 00:33:41,261
I'm nothing to you.
465
00:33:45,470 --> 00:33:46,596
Jack.
466
00:33:49,974 --> 00:33:55,310
Jack, you remember
that old Indian bike you had?
467
00:33:57,482 --> 00:33:58,744
Sure.
468
00:34:00,385 --> 00:34:04,788
Four cylinder job,
the big spider decal.
469
00:34:04,889 --> 00:34:06,288
Yeah.
470
00:34:06,358 --> 00:34:08,383
Yeah, that was some bike.
471
00:34:11,996 --> 00:34:15,454
Man, the way you used to
ride that bike.
472
00:34:15,533 --> 00:34:19,526
You were like Brando
in The Wild One.
473
00:34:22,707 --> 00:34:25,767
I thought you were
the coolest guy in town.
474
00:34:27,512 --> 00:34:29,946
I wanted to be just like you.
475
00:34:34,386 --> 00:34:36,286
You know what, Jack?
476
00:34:38,289 --> 00:34:41,087
You would never
take me on that bike.
477
00:34:44,596 --> 00:34:45,585
Never.
478
00:34:48,032 --> 00:34:50,023
And it's the same now.
479
00:34:51,202 --> 00:34:53,762
I didn't wanna
influence you, Sonny.
480
00:34:54,372 --> 00:34:57,637
You were a good kid, a star.
481
00:34:59,744 --> 00:35:01,075
Anybody could see that.
482
00:35:02,213 --> 00:35:04,704
Me, I was
just like my old man.
483
00:35:06,684 --> 00:35:07,946
Drunk.
484
00:35:09,387 --> 00:35:10,877
Loser.
485
00:35:14,225 --> 00:35:16,887
I didn't wanna
contaminate you, Sonny.
486
00:35:24,636 --> 00:35:26,570
Is that true, Jack?
487
00:35:28,139 --> 00:35:33,975
Yeah. It's the only true thing
I've ever said in my life.
488
00:35:45,790 --> 00:35:50,625
Sonny, this money thing.
It's just something I got in
over my head. That's all.
489
00:35:53,264 --> 00:35:55,232
(SIGHING) Well.
490
00:35:58,903 --> 00:36:02,464
We'll fix it.
Hell, you're family.
491
00:36:07,545 --> 00:36:12,141
Well, first thing
I got to know is
who these guys work for.
492
00:36:13,651 --> 00:36:17,519
Just some thug,
a weirdo.
493
00:36:18,456 --> 00:36:20,890
A name, Jack.
I need a name.
494
00:36:24,095 --> 00:36:25,494
Escandero.
495
00:36:32,370 --> 00:36:34,304
Octavio Escandero?
496
00:36:41,012 --> 00:36:44,607
SONNY: Now, when we go
in there I want you to
just follow my lead.
497
00:36:44,883 --> 00:36:46,680
JACK: Can I improvise?
498
00:36:47,085 --> 00:36:50,748
Jack, stick to the script
or I'll shoot you myself.
499
00:37:00,565 --> 00:37:04,524
You see, I understand
the situation perfectly,
Mr. Escandero.
500
00:37:06,671 --> 00:37:11,131
That's why
when Jack came to me,
I came directly to you.
501
00:37:12,410 --> 00:37:16,471
Do you have any idea
what it's like to be
burdened with this idiot?
502
00:37:17,315 --> 00:37:19,078
Yes. I see.
503
00:37:20,351 --> 00:37:26,085
All because my poor dead aunt
made me promise that
I'd keep an eye on him.
504
00:37:26,724 --> 00:37:29,887
I'm sorry, Sonny.
I failed the family.
505
00:37:30,728 --> 00:37:32,355
You're sorry?
506
00:37:33,031 --> 00:37:35,693
You make mala figura
with my new friends, here.
507
00:37:35,767 --> 00:37:38,998
You embarrass me in front of
a man like Mr. Escandero.
508
00:37:39,070 --> 00:37:41,732
And you think
"I'm sorry" is enough?
509
00:37:45,743 --> 00:37:49,702
Well, I can see that
you're a man of principle,
Mr. Burnett.
510
00:37:49,781 --> 00:37:52,545
It's too bad such ideals
aren't shared genetic traits.
511
00:37:52,617 --> 00:37:55,882
I'll do better, Mr. E.
I promise.
I'll be more disciplined.
512
00:37:55,954 --> 00:37:57,478
Shut up.
513
00:37:58,656 --> 00:38:03,389
Believe me, you'll receive
all the discipline you need
if you don't return my money.
514
00:38:03,461 --> 00:38:06,521
Now, Mr. Escandero,
I want you to know
515
00:38:06,864 --> 00:38:10,197
I've got something serious
working on a couple of fronts,
516
00:38:10,268 --> 00:38:13,829
and you're gonna
get your money.
You can believe me.
517
00:38:14,339 --> 00:38:18,002
I believe you, Mr. Burnett.
You seem to be a man of honor.
518
00:38:18,076 --> 00:38:20,010
Oh, he's honest.
519
00:38:20,078 --> 00:38:22,376
You talk way too much.
520
00:38:24,515 --> 00:38:26,813
Dumb people should not speak.
521
00:38:26,884 --> 00:38:30,718
You know,
you can learn a great deal
from this man, Jack.
522
00:38:30,788 --> 00:38:32,346
A great deal.
523
00:38:34,325 --> 00:38:38,659
You know, I was wondering,
Mr. Escandero,
since I'm in the neighborhood,
524
00:38:39,130 --> 00:38:42,099
maybe I could do
a little shopping.
525
00:38:43,434 --> 00:38:46,597
Exactly what kind of shopping
were you talking about,
Mr. Burnett?
526
00:38:46,671 --> 00:38:50,471
Oh, well, say,
something in
recreational pharmaceuticals.
527
00:38:52,443 --> 00:38:54,934
Nickels and dimes
don't interest me.
528
00:38:56,447 --> 00:39:02,750
Ah, yes. Well, not even
if they're followed by,
say, five or six zeros?
529
00:39:07,291 --> 00:39:11,227
You know, P.T. Barnum
was right. We got him, Sonny.
530
00:39:11,562 --> 00:39:17,023
You out of your mind, Jack?
Escandero is no sucker. Let me
tell you, he's a killer.
531
00:39:17,235 --> 00:39:19,726
He'd just as soon shoot you
as look at you.
532
00:39:19,804 --> 00:39:21,567
That's why we got to
make the set up tight.
533
00:39:21,639 --> 00:39:25,040
We'll nail him.
Wait, you'll see.
We'll nail this bozo, cuz.
534
00:39:25,109 --> 00:39:27,703
You and me make a hot team,
don't we?
535
00:39:28,246 --> 00:39:30,737
My God. You been reading
too many comic books.
536
00:39:30,815 --> 00:39:32,077
Black Jack.
What're you gonna have?
537
00:39:32,150 --> 00:39:33,344
Turkey.
538
00:39:33,418 --> 00:39:34,407
Figures.
539
00:39:34,485 --> 00:39:38,444
Oh, come on, come on, Sonny.
Admit it. I was pretty good,
wasn't I?
540
00:39:39,123 --> 00:39:41,421
All right. For a civilian,
you did okay.
541
00:39:41,492 --> 00:39:43,153
Hey, maybe I should be a cop.
542
00:39:43,261 --> 00:39:45,957
Better yet, you and me
go into business together.
543
00:39:46,030 --> 00:39:48,692
"Crockett and Crockett,
Private I's!"
544
00:39:52,904 --> 00:39:55,202
You better make that a double.
545
00:40:10,555 --> 00:40:15,720
Harry, you did a number on me.
That wasn't right.
546
00:40:17,495 --> 00:40:20,123
I did a number on you?
Get real, kid.
547
00:40:22,600 --> 00:40:24,830
You passed me funny money.
548
00:40:24,936 --> 00:40:29,464
It screwed me up with
a really important guy
who could've killed me.
549
00:40:30,208 --> 00:40:32,403
Hey, that's not my problem.
550
00:40:33,644 --> 00:40:36,704
You don't pay me back,
that's still not my problem.
551
00:40:36,781 --> 00:40:40,046
But I'm not gonna take a roust
from a bust-out like you.
552
00:40:40,118 --> 00:40:41,745
Harry, we were friends.
553
00:40:41,819 --> 00:40:43,616
Past tense is perfect.
554
00:40:44,322 --> 00:40:46,449
You piece of garbage.
555
00:40:46,524 --> 00:40:48,549
You're finished, Harry,
only you don't know it yet.
556
00:40:48,626 --> 00:40:50,719
Oh, yeah?
What're you gonna do?
Call a cop?
557
00:40:50,795 --> 00:40:52,626
That's right. That's right.
That's what I'm gonna do.
558
00:40:52,697 --> 00:40:53,721
And it just so happens
he's my cousin.
559
00:40:53,798 --> 00:40:56,358
One of Miami's finest!
Wise-ass!
560
00:41:08,346 --> 00:41:10,906
I never touch cash,
personally.
561
00:41:15,853 --> 00:41:17,980
So, tell me,
when do I get delivery?
562
00:41:18,055 --> 00:41:21,024
Soon, Mr. Grubbs.
Very, very soon.
563
00:41:23,461 --> 00:41:26,123
Looks like
the two hundred's all here.
564
00:41:27,965 --> 00:41:32,163
So, tell me, Mr. Grubbs,
what do you intend to
do with the money?
565
00:41:33,337 --> 00:41:36,306
I'm not gonna pass it
in Miami, if that's
what's bothering you.
566
00:41:36,374 --> 00:41:39,673
Maybe a little juice,
but I'm thinking of opening up
567
00:41:39,744 --> 00:41:41,473
one of them, you know,
what do they call it?
568
00:41:41,546 --> 00:41:44,140
Dutch Antilles
loan-out corporations?
569
00:41:46,017 --> 00:41:47,917
I'll tell you why
I ask, Mr. Grubbs.
570
00:41:47,985 --> 00:41:51,352
I was just
on the receiving end
of a not-so-funny joke.
571
00:41:51,422 --> 00:41:55,483
Somebody owed me money,
and what I received back
was my own issue.
572
00:41:55,560 --> 00:41:58,188
Hey, tell me,
what did this guy look like?
573
00:41:58,262 --> 00:42:02,699
Short, scrawny guy.
But incredibly hopeless
in his criminal pursuits.
574
00:42:04,101 --> 00:42:06,194
His name Jack, by chance?
575
00:42:06,838 --> 00:42:08,169
What if it is?
576
00:42:08,239 --> 00:42:11,800
I'll tell you what if it is.
His cousin's heat.
577
00:42:24,422 --> 00:42:28,483
Don't get any ideas.
This is flush money
for Escandero.
578
00:42:29,193 --> 00:42:31,525
Kind of like,
"You show me yours,
I'll show you mine."
579
00:42:31,829 --> 00:42:35,162
Sonny, I may bend the law
a little north and south
now and then,
580
00:42:35,233 --> 00:42:39,192
but when it comes to
my country, one thing I'm not
is a quisling.
581
00:42:40,238 --> 00:42:41,227
A what?
582
00:42:41,305 --> 00:42:42,704
A quisling.
583
00:42:44,609 --> 00:42:48,773
I'll take your word for it.
I gotta let Switek know
what we're doing.
584
00:42:52,750 --> 00:42:54,445
Please go with me.
585
00:43:00,958 --> 00:43:02,220
(ESCANDERO EXCLAIMS)
586
00:43:02,293 --> 00:43:05,524
ESCANDERO: A family reunion,
how touching.
587
00:43:06,664 --> 00:43:10,862
Not a particularly good way
to endear yourselves
to your customers.
588
00:43:11,235 --> 00:43:13,829
O, what a tangled web
we weave
589
00:43:13,905 --> 00:43:16,533
When first we practice
to deceive!
590
00:43:17,141 --> 00:43:19,837
Are you familiar
with the immortal Bard?
591
00:43:21,746 --> 00:43:24,681
Okay. What's the game?
592
00:43:25,216 --> 00:43:29,550
It's no game. No game today.
No, it's been called
on account of heat.
593
00:43:30,154 --> 00:43:32,588
I know you're a cop, Burnett.
594
00:43:32,823 --> 00:43:34,814
Or should I say, Crockett.
595
00:43:34,892 --> 00:43:36,416
And you.
596
00:43:36,494 --> 00:43:40,624
Oh, you should be ashamed
to mire your cousin
in such a mess.
597
00:43:42,266 --> 00:43:43,597
Mr. Soliz.
598
00:43:50,841 --> 00:43:52,502
Oh, it's my fault.
599
00:43:58,649 --> 00:44:00,446
Don't worry about it.
600
00:44:01,719 --> 00:44:06,486
We don't really have the time
to tally up the bone-headed
plays you've made.
601
00:44:10,761 --> 00:44:14,390
(SIGHING) It's my fault.
I shouldn't have gotten you
into this and I know better.
602
00:44:16,500 --> 00:44:18,730
Well,
this guy's gonna kill us.
603
00:44:19,971 --> 00:44:22,496
Unless we figure
a way out of here.
604
00:44:22,873 --> 00:44:25,273
I can't figure out
how he made me.
605
00:44:27,611 --> 00:44:29,408
Well, I think I know.
606
00:44:33,184 --> 00:44:34,412
What?
607
00:44:35,720 --> 00:44:40,885
Well, there's this guy,
Grubbs, see,
and I guess I kind of...
608
00:44:43,661 --> 00:44:46,960
I guess he does business
with Escandero and I...
609
00:44:48,833 --> 00:44:50,960
What're you saying, Jack?
610
00:44:51,335 --> 00:44:54,998
Well, hell, Sonny,
I'm really proud
you're a cop, and I...
611
00:44:56,974 --> 00:44:58,965
You blew my cover?
612
00:45:03,714 --> 00:45:05,909
Fifty grand.
That ain't bad.
613
00:45:05,983 --> 00:45:07,007
SONNY: I'll kill you!
614
00:45:07,084 --> 00:45:08,381
(GLASS BREAKING)
615
00:45:08,452 --> 00:45:12,218
A family feud,
how touching.
616
00:45:13,090 --> 00:45:16,253
Martin, go break them up
before they kill each other.
617
00:45:16,327 --> 00:45:18,989
Yeah. Why should they
spoil my fun, huh?
618
00:45:33,444 --> 00:45:34,502
I'm gonna kill you.
619
00:45:34,578 --> 00:45:36,045
MAN: Knock it off!
620
00:45:41,452 --> 00:45:42,714
Freeze!
621
00:45:42,787 --> 00:45:43,845
Where is he?
622
00:45:43,921 --> 00:45:45,479
MAN: The post.
Behind the post!
623
00:45:58,769 --> 00:45:59,997
(GRUNTS)
624
00:46:18,789 --> 00:46:20,484
Escandero, freeze!
625
00:46:39,777 --> 00:46:41,176
You okay?
626
00:46:41,245 --> 00:46:43,076
Yeah. Never better.
627
00:46:43,147 --> 00:46:44,910
Where's your cousin?
628
00:46:47,485 --> 00:46:48,679
Jack?
629
00:46:55,726 --> 00:46:56,920
Damn!
630
00:46:56,994 --> 00:46:58,689
(BOAT ENGINE REVVING)
631
00:47:05,269 --> 00:47:06,861
How much he get?
632
00:47:07,271 --> 00:47:08,533
Fifty K.
633
00:47:09,406 --> 00:47:12,204
That's department issue.
We'd better nail him.
634
00:47:12,276 --> 00:47:13,436
Nope.
635
00:47:14,111 --> 00:47:17,638
I don't ever want to
see Jack Crockett again
as long as I live.
636
00:47:17,715 --> 00:47:19,740
In this life or any other.
637
00:47:20,484 --> 00:47:22,452
But what about the cash?
638
00:47:24,121 --> 00:47:26,453
Yeah,
fifty K's a lot of money.
639
00:47:28,092 --> 00:47:29,889
But he won't get far.
640
00:47:31,896 --> 00:47:33,523
It's counterfeit.
48346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.