All language subtitles for Miami5x (10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,809 --> 00:01:04,299 Freeze! Miami Vice! 2 00:01:04,378 --> 00:01:06,676 Let's go! Let's get out of here! 3 00:01:15,489 --> 00:01:18,890 Our transportation plan seems to have gone awry. 4 00:01:19,793 --> 00:01:21,693 Most unsatisfactory. 5 00:01:25,632 --> 00:01:26,860 Move it! 6 00:01:32,572 --> 00:01:34,301 Get down. Get down! 7 00:01:40,080 --> 00:01:41,911 (GUNS FIRING) 8 00:01:43,049 --> 00:01:45,916 You two go ahead. I'll hold these guys off. 9 00:01:49,322 --> 00:01:50,687 (SCREAMS) 10 00:01:52,993 --> 00:01:55,188 I got him covered. Get the other two. 11 00:01:59,132 --> 00:02:01,259 Get out of that truck. Hey, hey, don't shoot. 12 00:02:01,334 --> 00:02:03,268 Come on, let's get out of here. 13 00:02:03,403 --> 00:02:05,166 (GRUNTS) 14 00:02:06,807 --> 00:02:08,172 Move it. Move it. 15 00:02:11,311 --> 00:02:14,371 Oh, God. Michael's dead. 16 00:02:14,614 --> 00:02:17,879 Hey, relax, huh? We got 40 kees in the back. 17 00:02:18,685 --> 00:02:22,849 That's over a million bucks, Lewis. It's all ours. 18 00:02:24,691 --> 00:02:27,524 They're on the run. I'm gonna put an APB. 19 00:02:35,836 --> 00:02:37,167 Oh, man. 20 00:02:41,675 --> 00:02:43,199 He's just a kid. 21 00:02:46,780 --> 00:02:47,940 Yeah. 22 00:04:01,988 --> 00:04:05,788 Martin, three weeks ago, when I was appointed commissioner, 23 00:04:06,693 --> 00:04:09,719 I said to myself, "Henry, 24 00:04:10,463 --> 00:04:13,193 "if you're gonna put your stamp on this department, 25 00:04:13,266 --> 00:04:16,099 "it would pay you well to remember 26 00:04:16,836 --> 00:04:18,861 "what got you here in the first place." 27 00:04:20,740 --> 00:04:24,073 I'm a firm believer in staying in touch with my men. 28 00:04:25,745 --> 00:04:30,739 Martin, the young man that was killed yesterday in the drug seizure... 29 00:04:32,519 --> 00:04:35,147 I understand he worked for Congresswoman Woods. 30 00:04:35,221 --> 00:04:36,620 That's correct. 31 00:04:36,690 --> 00:04:39,591 He'd been working on her reelection campaign for the past six months. 32 00:04:39,659 --> 00:04:41,149 His name was Michael Santiago. 33 00:04:41,227 --> 00:04:44,492 Martin, you know, Congresswoman Woods and I spoke yesterday. 34 00:04:44,631 --> 00:04:49,091 I gather you and she have never met. Perhaps it's time you did. 35 00:04:50,403 --> 00:04:52,496 I don't know if that would be wise, 36 00:04:52,639 --> 00:04:56,405 since one of her campaign workers is involved with trafficking. 37 00:04:56,509 --> 00:04:59,842 I think you'd be impressed with this lady's integrity. 38 00:04:59,913 --> 00:05:03,747 Besides, she could certainly help our department with funding. 39 00:05:03,950 --> 00:05:05,508 WAITER: Everything all right, ladies? 40 00:05:06,219 --> 00:05:07,516 Um... 41 00:05:07,587 --> 00:05:12,615 Well, uh, tomorrow afternoon's kind of tight, Doc. 42 00:05:12,792 --> 00:05:17,695 I got to be in court, you see, and how about if I call you next week? 43 00:05:17,964 --> 00:05:21,525 WOMAN ON PHONE: Detective, I thought you and Dr. Phillips had an understanding. 44 00:05:22,302 --> 00:05:25,271 She said you agreed to try a marathon session with me. 45 00:05:25,438 --> 00:05:26,530 Um... 46 00:05:26,606 --> 00:05:30,770 Well, yeah. I did, but see, I'm kind of on this hot case right now. 47 00:05:30,910 --> 00:05:34,311 Detective, you agreed to take therapy seriously. 48 00:05:34,781 --> 00:05:36,544 And if you don't make time for these meetings, 49 00:05:36,616 --> 00:05:39,244 there may not be any more cases in your future. 50 00:05:40,654 --> 00:05:43,452 Well, why didn't you say so? I'll see you at 2:00. 51 00:05:45,358 --> 00:05:47,588 You wouldn't believe this damn shrink. 52 00:05:48,628 --> 00:05:50,755 She's got me down for three hours 53 00:05:50,830 --> 00:05:53,663 of an encounter session with some specialist. 54 00:05:55,235 --> 00:05:58,636 I can't believe how much work it is to keep from losing your mind. 55 00:05:58,705 --> 00:06:01,071 You gonna tell her about the kid? 56 00:06:03,043 --> 00:06:04,635 If it comes up. 57 00:06:06,046 --> 00:06:08,139 Did we get anything from the men we took off the boats? 58 00:06:08,214 --> 00:06:10,876 Nada. They're Ross's guys, all right. 59 00:06:11,551 --> 00:06:14,884 He's got an impressive incentive clause in their contracts. 60 00:06:14,954 --> 00:06:17,047 You talk, you're dead. 61 00:06:17,123 --> 00:06:20,752 We did come up with one thing, Lieutenant. The dead kid, Santiago? 62 00:06:20,894 --> 00:06:23,260 The one that worked for Congresswoman Woods. 63 00:06:23,329 --> 00:06:27,197 Gina checked him out and he ran with a guy named Ricky DeMaria. 64 00:06:27,901 --> 00:06:30,301 Small-time candy-man to the club circuit. 65 00:06:30,470 --> 00:06:32,165 Follow up the lead. 66 00:06:32,238 --> 00:06:35,071 Commissioner Williford and I just had breakfast. 67 00:06:35,141 --> 00:06:38,508 Congresswoman Woods has a strong interest in this case. 68 00:06:39,579 --> 00:06:41,103 Yeah, I'll bet. 69 00:06:41,981 --> 00:06:45,041 DEA gets half their appropriations from her committee, right? 70 00:06:45,885 --> 00:06:50,254 The only problem is, Lieutenant, is this DeMaria kid is all of 19. 71 00:06:50,824 --> 00:06:53,691 And he runs with some lightweight punks down at the track. 72 00:06:53,760 --> 00:06:55,421 Who we gonna put next to him? 73 00:06:55,495 --> 00:06:58,123 Maybe I could develop a case of acne. 74 00:06:58,765 --> 00:07:00,289 Wait a minute. 75 00:07:00,867 --> 00:07:02,801 I got a kid that owes me one. 76 00:07:03,470 --> 00:07:05,961 Let me see if I can put that together. 77 00:07:07,040 --> 00:07:09,099 ROSS: I used your transportation, Morales, 78 00:07:09,175 --> 00:07:12,736 because you assured me you had top security and good men. 79 00:07:12,812 --> 00:07:15,280 There was no leak here, Mr. Ross. 80 00:07:15,348 --> 00:07:18,078 They said that they had to dump the stuff on the beach. 81 00:07:18,151 --> 00:07:19,482 The cops were after them. 82 00:07:19,552 --> 00:07:22,350 Oh, did they, indeed? And you bought that? 83 00:07:22,822 --> 00:07:25,655 You know, Mr. Morales, I think what you need is an incentive 84 00:07:25,725 --> 00:07:27,784 to concentrate more on your job. 85 00:07:28,128 --> 00:07:30,119 An old-fashioned six-of-the-best. 86 00:07:30,196 --> 00:07:33,791 If I wanted a small return, say, a mere 300%, 87 00:07:33,867 --> 00:07:36,427 I might as well be distributing... What was it, Maury? 88 00:07:36,503 --> 00:07:37,868 Ladies foundation garments, Mr. Ross. 89 00:07:37,937 --> 00:07:39,199 (MORALES SCREAMS) That's right! 90 00:07:40,807 --> 00:07:42,604 Now, where do those kids live? 91 00:07:42,675 --> 00:07:44,336 Well, don't tell me you don't know! 92 00:07:44,410 --> 00:07:46,435 Get out and find them! Go. 93 00:07:49,282 --> 00:07:52,843 Oh, poor Edwina. Come here, my pet. 94 00:07:53,787 --> 00:07:55,015 Yes. 95 00:07:55,321 --> 00:07:57,312 Having to witness such rudeness. 96 00:07:57,390 --> 00:07:59,358 WOODS ON TV: At the beginning of this administration, 97 00:07:59,425 --> 00:08:03,054 cocaine was selling for $50,000 per kilo. 98 00:08:03,763 --> 00:08:06,288 Now, at the end of this administration, 99 00:08:06,366 --> 00:08:10,029 cocaine is selling for $10,000 per kilo. 100 00:08:10,103 --> 00:08:14,164 What does that tell you about our so-called drug program? 101 00:08:14,340 --> 00:08:15,932 And when my opponent... 102 00:08:16,009 --> 00:08:18,910 You see, you're out of control. You're too aggressive. 103 00:08:18,978 --> 00:08:20,843 It makes you look strident and unfeminine. 104 00:08:20,914 --> 00:08:24,406 I don't want you to look like the teacher scolding the children. 105 00:08:24,484 --> 00:08:27,044 Dan, I'm not acting up there. 106 00:08:27,153 --> 00:08:29,587 I know this may come as a wild notion to you, 107 00:08:29,656 --> 00:08:31,624 but I actually care about what I'm saying. 108 00:08:31,691 --> 00:08:34,455 Yes, of course, of course. We're just trying to maximize 109 00:08:34,527 --> 00:08:36,654 the potential of your full visual impact. 110 00:08:36,729 --> 00:08:38,629 But I can sure as hell keep them from selling! 111 00:08:38,698 --> 00:08:42,065 But you're too emotional. I want you to bring it in. 112 00:08:42,135 --> 00:08:43,796 Yeah, but if I... 113 00:08:45,839 --> 00:08:47,329 Lieutenant... 114 00:08:48,141 --> 00:08:50,234 Congresswoman Madelyn Woods. WOODS: Yes. 115 00:08:50,310 --> 00:08:52,938 And her campaign manager, Dan Shaw... 116 00:08:53,046 --> 00:08:55,014 How do you do? It's a pleasure to meet you. 117 00:08:55,081 --> 00:08:56,241 Mr. Shaw. My pleasure. 118 00:08:56,316 --> 00:08:57,544 As you know, Congresswoman, 119 00:08:57,617 --> 00:09:01,212 Lieutenant Castillo was the officer responsible for yesterday's drug seizure. 120 00:09:01,287 --> 00:09:03,949 So I gathered. Good work, Lieutenant. 121 00:09:04,023 --> 00:09:07,083 It pains me to discover that one of my campaign workers 122 00:09:07,160 --> 00:09:10,027 was involved in this sorry affair. 123 00:09:10,930 --> 00:09:14,093 I assume that you're familiar with my record on drugs. 124 00:09:14,167 --> 00:09:16,567 Yes, I'm aware of it. It's very strong, 125 00:09:16,636 --> 00:09:18,365 and we appreciate all that you've done. 126 00:09:18,438 --> 00:09:22,067 So I was hoping 127 00:09:22,542 --> 00:09:28,481 that perhaps you would share whatever information you may have with me. 128 00:09:29,616 --> 00:09:31,345 At the present time that would be impossible. 129 00:09:31,417 --> 00:09:33,510 We're in the middle of the investigation. 130 00:09:33,586 --> 00:09:38,080 WILLIFORD: Martin, maybe we shouldn't be too rigid about this. 131 00:09:38,157 --> 00:09:40,955 Everyone here is entirely discreet. 132 00:09:41,628 --> 00:09:43,926 SHAW: Lieutenant, I don't understand your reluctance. 133 00:09:43,997 --> 00:09:47,933 This young man's drug dealings underscore the extent of the problem we're facing. 134 00:09:48,001 --> 00:09:51,368 These punks were working right out of our own office. 135 00:09:51,804 --> 00:09:54,932 At the present time the case rests in my office. 136 00:09:55,341 --> 00:09:57,639 Well, very well, Lieutenant. 137 00:09:58,111 --> 00:10:02,241 If you want to stand on some pro forma sort of ritual, that's okay with me, 138 00:10:02,315 --> 00:10:04,306 but I think I ought to remind you 139 00:10:04,384 --> 00:10:08,150 that I am the Chairperson on the Subcommittee on Drugs, 140 00:10:08,421 --> 00:10:12,050 and I could be extremely helpful to your department, so... 141 00:10:12,625 --> 00:10:15,025 Well, I think you ought to reconsider. 142 00:10:15,528 --> 00:10:17,428 Thank you very much. Bye-bye. 143 00:10:18,865 --> 00:10:19,923 Thank you. 144 00:10:19,999 --> 00:10:21,557 Good afternoon. 145 00:10:41,020 --> 00:10:42,885 Heya, kid. Hey, man. 146 00:10:45,158 --> 00:10:46,989 Hey, this is great. 147 00:10:47,927 --> 00:10:51,658 A shot at working Vice. Thanks for putting in the word. 148 00:10:52,031 --> 00:10:53,931 Think you're up to it? 149 00:10:54,634 --> 00:10:57,535 What're we talking about? Undercover? 150 00:10:58,237 --> 00:10:59,636 You got it. 151 00:11:00,473 --> 00:11:04,569 This kid, DeMaria, he's a bad dude. He's about your age. 152 00:11:04,644 --> 00:11:07,511 He's already been popped three times for blow, 153 00:11:07,580 --> 00:11:09,810 and he's a suspect in two coke-related homicides. 154 00:11:09,882 --> 00:11:12,680 So you mess up once with him, you're gator bait. 155 00:11:14,153 --> 00:11:16,451 Don't worry, Crockett. I can handle it. 156 00:11:16,522 --> 00:11:19,548 Oh, yeah? Okay, I'm him. What do you say? 157 00:11:20,994 --> 00:11:23,690 Hey, dude. What're you up to? 158 00:11:23,997 --> 00:11:27,194 Breathing in, breathing out, man. What's it like with you? 159 00:11:27,266 --> 00:11:29,166 Oh, I just blew into town 160 00:11:29,235 --> 00:11:33,763 and heard you were the guy to see about scoring some blow. 161 00:11:33,840 --> 00:11:34,932 Bang. 162 00:11:37,677 --> 00:11:38,837 Where'd I go wrong? 163 00:11:38,911 --> 00:11:41,379 Well, to start with, that eager, smiling face of yours. 164 00:11:41,447 --> 00:11:45,008 You look like a neighborhood kid looking for a lawn-cutting job. 165 00:11:45,084 --> 00:11:48,679 You gotta lay it back. Cop an attitude. Get a little more cool. 166 00:11:48,755 --> 00:11:53,249 Let me ask you a question. What are you trying to do when you go in there? 167 00:11:54,994 --> 00:11:56,894 Get them to sell me drugs. 168 00:11:57,030 --> 00:12:00,261 Wrong. You're trying to sell them on you. 169 00:12:00,666 --> 00:12:03,897 When you first walk in there, they don't know you, they're not gonna trust you. 170 00:12:03,970 --> 00:12:08,532 The only way you're gonna get over with them is to make them want to be you. 171 00:12:09,475 --> 00:12:11,500 You got to hypnotize them. 172 00:12:11,778 --> 00:12:15,236 You gotta make them think that if they were you, 173 00:12:15,314 --> 00:12:17,942 they're gonna be a little more hip than what they are. 174 00:12:18,017 --> 00:12:20,850 And you're not gonna do that by smiling like Alfred E. Neuman. 175 00:12:20,920 --> 00:12:22,285 You got that? 176 00:12:22,355 --> 00:12:25,051 I got it. All right. Let's run it again. 177 00:12:25,358 --> 00:12:27,656 Now, I'm him. What do you say? 178 00:12:27,727 --> 00:12:30,355 Yeah, listen. I'll be here all day, all right? 179 00:12:30,430 --> 00:12:32,421 We are open for business. 180 00:12:34,233 --> 00:12:36,667 All right, now you take it easy, but take it, huh? 181 00:12:36,736 --> 00:12:38,670 LEWIS ON PHONE: Ricky, I don't like this. 182 00:12:38,738 --> 00:12:41,536 I mean, stealing from a hitter like Ross. 183 00:12:42,275 --> 00:12:45,073 Man, what if he finds out? He's not gonna find out. 184 00:12:45,144 --> 00:12:48,841 Look, Morales will tell him we dumped the stuff on the beach, he'll think the cops got it. 185 00:12:48,915 --> 00:12:50,678 Relax, man. He doesn't even know where we live. 186 00:12:50,750 --> 00:12:52,240 I don't know. 187 00:12:53,553 --> 00:12:54,781 It still scares me, man. 188 00:12:54,854 --> 00:12:57,948 Lewis, this is a beautiful situation. 189 00:12:58,024 --> 00:13:02,188 We'll find a couple of broads, we'll move the stuff, we'll be rolling sevens by tonight. 190 00:13:02,261 --> 00:13:06,823 I guess. Look, I got to split, okay? 191 00:13:07,800 --> 00:13:09,700 I'll catch you later. 192 00:13:10,036 --> 00:13:11,526 Hey, Lewis... 193 00:13:13,973 --> 00:13:15,565 (GIRL GIGGLING) 194 00:13:15,908 --> 00:13:17,569 Hey, get a room. 195 00:13:22,515 --> 00:13:23,880 Nice place. 196 00:13:24,684 --> 00:13:27,244 Thanks. I like it. 197 00:13:29,755 --> 00:13:31,450 I bet you do. 198 00:13:51,544 --> 00:13:54,138 Yeah, I drink that swill, too. 199 00:13:54,847 --> 00:13:55,973 The only difference is 200 00:13:56,048 --> 00:13:59,814 I like something a little white and pure to go along with it. 201 00:14:01,154 --> 00:14:02,678 Joey Chandler. 202 00:14:03,089 --> 00:14:05,887 The name supposed to mean something to me? 203 00:14:06,225 --> 00:14:08,625 Santiago didn't tell you about me? 204 00:14:09,228 --> 00:14:12,322 Guess he didn't have a chance before the cops blew him away. 205 00:14:12,398 --> 00:14:13,763 I guess not. 206 00:14:15,201 --> 00:14:16,498 So why am I so interested? 207 00:14:19,372 --> 00:14:22,034 He told me you're a very colorful person. 208 00:14:22,108 --> 00:14:25,009 Into black Porsches and white lines. 209 00:14:27,513 --> 00:14:29,481 And how do I know you're not into law enforcement? 210 00:14:29,549 --> 00:14:32,279 Oh, yeah, that's it. 211 00:14:32,351 --> 00:14:33,978 I'm 100% heat. 212 00:14:34,620 --> 00:14:39,250 You know, the reason I bust so many people is my subtle approach. 213 00:14:40,326 --> 00:14:42,453 Yeah, like a cement mixer. 214 00:14:45,097 --> 00:14:46,189 So what are we talking about? 215 00:14:46,265 --> 00:14:48,028 We're talking about 216 00:14:48,467 --> 00:14:51,868 my list of bored, rich clients. 217 00:14:52,939 --> 00:14:55,703 In other words, customers. 218 00:14:57,810 --> 00:14:59,641 (GRUNTING) 219 00:15:03,082 --> 00:15:06,381 Hey, who the hell are you? Who am I, Mr. DeMaria? 220 00:15:06,452 --> 00:15:08,613 What do you make of that, Edwina? 221 00:15:08,688 --> 00:15:11,122 Mr. DeMaria doesn't know who I am. 222 00:15:11,424 --> 00:15:13,517 Bad mistake, Mr. Ross. 223 00:15:13,593 --> 00:15:15,026 Hey, keep that dog back, huh? 224 00:15:15,094 --> 00:15:17,358 This dog, Mr. DeMaria? 225 00:15:17,430 --> 00:15:21,127 I can't imagine she'd go near you. She's a pedigree. 226 00:15:21,334 --> 00:15:23,199 You're a common thief. 227 00:15:24,003 --> 00:15:27,200 Hey, I don't know what you're talking about. I don't even know you guys. 228 00:15:27,273 --> 00:15:31,573 Obviously not. Still, you did run a shipment of drugs for me the other day. 229 00:15:31,644 --> 00:15:32,975 Oh, no, hey. 230 00:15:33,079 --> 00:15:35,877 Hey, you got it all wrong. I'm a graduate student. 231 00:15:35,948 --> 00:15:40,112 Okay, all right, it was me. It was me. But, hey, didn't Morales tell you? 232 00:15:40,186 --> 00:15:44,088 The cops were after us. We had to drop the stuff. We had no choice. 233 00:15:44,156 --> 00:15:45,851 Is that so? Yeah. 234 00:15:45,925 --> 00:15:48,359 Unfortunately for you, Mr. DeMaria, 235 00:15:48,427 --> 00:15:51,191 I observed an entirely different scenario. 236 00:15:54,333 --> 00:15:55,561 Edwina, 237 00:15:57,937 --> 00:16:00,405 where do you suppose a common thief 238 00:16:00,473 --> 00:16:03,101 would hide stolen goods in this place? 239 00:16:05,211 --> 00:16:06,701 (GROWLING) 240 00:16:09,448 --> 00:16:10,813 Let's see. 241 00:16:16,422 --> 00:16:18,322 Well, well. 242 00:16:22,995 --> 00:16:24,656 Snowing indoors. 243 00:16:24,730 --> 00:16:28,530 Hey, hey, take it easy, all right? We can work this out, okay? 244 00:16:28,601 --> 00:16:32,332 Hey, hey, come on, come on. Let me... Let me explain, all right? Let... 245 00:16:32,405 --> 00:16:35,772 We make no excuses for lying, Mr. DeMaria. 246 00:16:35,841 --> 00:16:38,207 Hey, hey. Come on. Hey, we can... 247 00:16:41,113 --> 00:16:45,106 According to my calculations, half of my shipment is still missing. 248 00:16:45,618 --> 00:16:47,210 Care to explain? 249 00:16:49,388 --> 00:16:51,253 I didn't quite hear. 250 00:16:51,924 --> 00:16:54,188 I had a partner! 251 00:16:54,260 --> 00:16:56,194 I'll give him to you. I'll give him to you! 252 00:16:56,262 --> 00:16:58,253 That would be most wise. 253 00:17:05,037 --> 00:17:07,198 Hey, Ricky. It's Joey. 254 00:17:09,709 --> 00:17:10,903 Ricky! 255 00:17:15,614 --> 00:17:16,774 Ricky! 256 00:17:18,718 --> 00:17:21,346 Hey, looks like we missed the high tea. 257 00:17:23,356 --> 00:17:24,516 Ross? 258 00:17:31,297 --> 00:17:34,789 There's two uncashed paychecks there. Three weeks old. 259 00:17:35,901 --> 00:17:40,736 Two checks were drawn on the Fourth Street Marina, signed by a guy named Morales. 260 00:17:41,040 --> 00:17:42,667 Let's call the coroner. 261 00:17:45,611 --> 00:17:47,306 SONNY: So, tell me. 262 00:17:47,880 --> 00:17:51,043 What is this marathon concept all about? 263 00:17:52,017 --> 00:17:54,281 THERAPIST: What do you think it's about? 264 00:17:55,254 --> 00:17:59,122 I ask you a question. You ask me a question. And I pay you. 265 00:17:59,792 --> 00:18:03,125 I ought to bust you people for running a shell game. 266 00:18:04,363 --> 00:18:06,297 Okay, here we go. 267 00:18:06,699 --> 00:18:11,693 I have to admit, when Doctor Phillips first told me 268 00:18:11,771 --> 00:18:17,971 that I would be meeting with you for two days in a row in these intensives, 269 00:18:18,711 --> 00:18:23,011 I figured it was sort of the same tactics we used 270 00:18:23,082 --> 00:18:25,642 to interrogate prisoners in Vietnam. 271 00:18:25,718 --> 00:18:29,313 First you strip them of their ego, and then you get what you want. 272 00:18:29,989 --> 00:18:31,217 That it? 273 00:18:31,290 --> 00:18:34,953 I won't deny there's a similarity between the two processes. 274 00:18:35,628 --> 00:18:41,328 But the difference is, in the end, here, hopefully, you get what you need. 275 00:18:41,400 --> 00:18:45,700 Not what I want. Besides, we don't use bamboo shoots. 276 00:18:49,675 --> 00:18:51,404 I get it. 277 00:18:51,477 --> 00:18:53,172 You mean I get to 278 00:18:54,146 --> 00:18:57,673 discover the rich tapestry that is Sonny Crockett. 279 00:18:57,950 --> 00:18:59,918 You say it like it's a joke. Yeah. 280 00:18:59,985 --> 00:19:02,715 Well, maybe that's because it is a joke. 281 00:19:03,355 --> 00:19:09,624 You see, the problem with this therapy stuff is that you people assume that 282 00:19:10,930 --> 00:19:13,296 when I get to know myself better, 283 00:19:13,933 --> 00:19:16,663 that my life is just going to be perfect. 284 00:19:19,839 --> 00:19:21,466 And that is not the case. 285 00:19:22,708 --> 00:19:25,336 I'm gonna get to know myself better, 286 00:19:26,812 --> 00:19:29,542 but then I still have to live this life. 287 00:19:33,586 --> 00:19:39,650 You see, my problems aren't just psychological, 288 00:19:42,294 --> 00:19:43,818 they're real. 289 00:19:45,130 --> 00:19:46,324 As in? 290 00:19:46,966 --> 00:19:48,058 As in... 291 00:19:53,138 --> 00:19:54,605 24 hours ago, 292 00:19:56,609 --> 00:19:58,668 I shot a drug dealer dead. 293 00:20:00,613 --> 00:20:02,410 He was 20 years old. 294 00:20:09,822 --> 00:20:11,289 And no amount 295 00:20:12,625 --> 00:20:15,753 of talking or learning about ourselves 296 00:20:16,161 --> 00:20:18,254 is going to bring him back. 297 00:20:19,665 --> 00:20:21,189 That's where I live. 298 00:20:34,213 --> 00:20:35,305 Get in the car, pal. 299 00:20:35,381 --> 00:20:36,973 What? Who are you? 300 00:20:37,049 --> 00:20:38,073 Ow! 301 00:20:38,150 --> 00:20:39,378 Get in. 302 00:20:40,586 --> 00:20:42,281 Move it. Move it! 303 00:20:52,998 --> 00:20:55,125 Oh, my goodness. 304 00:20:57,336 --> 00:21:02,239 I want you to fill the center of mass with rounds. 305 00:21:02,608 --> 00:21:06,203 Dan, I am not comfortable with this. 306 00:21:07,046 --> 00:21:09,105 Not everyone wants to play John Wayne 307 00:21:09,181 --> 00:21:11,172 and carry a pistol around all the time. 308 00:21:11,250 --> 00:21:13,775 I'm not asking you to play John Wayne all the time. 309 00:21:13,852 --> 00:21:16,821 Now, look. I was elected on my record, 310 00:21:16,889 --> 00:21:19,050 and I'm not about to sacrifice it 311 00:21:19,124 --> 00:21:22,924 to accommodate some right-wing macho agenda. Okay? 312 00:21:25,564 --> 00:21:26,997 It's okay to talk to me like that, 313 00:21:27,066 --> 00:21:30,331 but in public I'd go light on the feminist banter. 314 00:21:31,904 --> 00:21:34,338 Dan, if I'm going to be reelected, 315 00:21:34,406 --> 00:21:37,034 I'm gonna do it on my terms. That's all. 316 00:21:37,109 --> 00:21:42,103 That's fine. Just remember, the '60s were 100 years ago. 317 00:21:46,619 --> 00:21:49,645 Lewis, what are you doing... Mom, this is... 318 00:21:49,722 --> 00:21:52,987 You're rather a good shot, Mrs. Woods. Allow me. 319 00:22:13,646 --> 00:22:16,137 As you can see, so am I. 320 00:22:16,849 --> 00:22:20,148 Sebastian Ross. This is my associate, Maury Bergman. 321 00:22:24,223 --> 00:22:25,622 Sebastian Ross? 322 00:22:25,691 --> 00:22:27,318 At your service. 323 00:22:27,826 --> 00:22:29,020 Lewis? 324 00:22:30,729 --> 00:22:33,357 ROSS: Your son seems to be tongue-tied, Congresswoman. 325 00:22:33,432 --> 00:22:34,899 Allow me to explain. 326 00:22:34,967 --> 00:22:38,061 He and several partners have been engaged in... 327 00:22:38,537 --> 00:22:41,506 Well, I think "piracy on the high seas" 328 00:22:41,573 --> 00:22:43,598 would be the best way to describe it. 329 00:22:43,676 --> 00:22:45,337 What are you talking about? 330 00:22:45,411 --> 00:22:48,744 Perhaps you're not aware of your son's little hobby. 331 00:22:49,181 --> 00:22:52,878 You see, he stole a consignment of drugs from me. 332 00:22:52,951 --> 00:22:56,250 And now, unless you do exactly as I say, 333 00:22:56,321 --> 00:22:58,448 your political career is over. 334 00:22:58,524 --> 00:23:01,186 I gather your election race is rather close. 335 00:23:01,260 --> 00:23:04,957 In fact, after your last press coverage, I'd say... 336 00:23:05,030 --> 00:23:07,897 I don't give a damn what you say! Now, you get out of here. 337 00:23:07,966 --> 00:23:09,831 Wait a minute, Madelyn. No. For what? 338 00:23:09,902 --> 00:23:10,960 I should explain further. 339 00:23:11,036 --> 00:23:13,300 I don't want to hear any explanations from you. 340 00:23:13,372 --> 00:23:15,135 One of Lewis' partners in crime, 341 00:23:15,207 --> 00:23:18,074 a certain Mr. DeMaria, has already expired. 342 00:23:18,677 --> 00:23:21,646 Now, unless you'd like your son to join him... 343 00:23:26,151 --> 00:23:27,914 Lewis, is that true? 344 00:23:32,291 --> 00:23:36,387 Oh, my God, Lewis! My God, Lewis! 345 00:23:37,162 --> 00:23:38,595 Listen, you, 346 00:23:39,264 --> 00:23:43,291 I am not going to be bullied by you, and you can count on that! 347 00:23:43,535 --> 00:23:45,867 Maybe we should discuss the matter, Mr. Ross. 348 00:23:45,938 --> 00:23:48,930 Your aide is a very bright boy, Congresswoman. 349 00:23:49,608 --> 00:23:53,806 Oh, don't worry. What we're going to ask of you is very simple. 350 00:23:54,012 --> 00:23:57,379 And now why don't we all adjourn to the club room for a drink? 351 00:23:57,449 --> 00:23:59,212 Come along, Edwina. 352 00:24:07,993 --> 00:24:09,324 WOOD: Oh, Lewis. 353 00:24:13,332 --> 00:24:14,697 Oh, Lewis. 354 00:24:23,709 --> 00:24:25,540 How could you do this to me? 355 00:24:25,611 --> 00:24:26,669 Particularly now, 356 00:24:26,745 --> 00:24:30,943 when I'm on the brink of the most important reelection of my life. 357 00:24:31,016 --> 00:24:33,143 How could you do this to me? 358 00:24:33,218 --> 00:24:35,015 I do this to you? Yes. 359 00:24:35,220 --> 00:24:37,745 Oh, that's wonderful. That's so typical. 360 00:24:37,823 --> 00:24:40,291 Typical of what? What're you talking about? 361 00:24:40,359 --> 00:24:42,827 You still don't understand, do you? 362 00:24:43,495 --> 00:24:45,190 You've never been there for me. 363 00:24:45,264 --> 00:24:48,358 You were always far too busy with your stupid career! 364 00:24:48,433 --> 00:24:50,162 Now just a minute! 365 00:24:51,436 --> 00:24:57,966 At this time, when you have practically single-handedly destroyed my career, 366 00:24:58,510 --> 00:25:03,243 you stand here and expect me to understand that you think I am a failed mother? 367 00:25:03,415 --> 00:25:06,907 I have every right to pursue my life and my profession. 368 00:25:06,985 --> 00:25:12,389 And do I have to remind you that I worked my way up in a field dominated by men, 369 00:25:12,457 --> 00:25:15,722 never once forgetting that I also had to be your mother! 370 00:25:15,794 --> 00:25:18,490 And where were you all those times? 371 00:25:18,964 --> 00:25:20,955 All those times when I was alone? 372 00:25:21,033 --> 00:25:23,763 It works two ways, you know. I'll tell you where you were. 373 00:25:23,836 --> 00:25:27,135 You were busy partying in your fine silk shirts, 374 00:25:27,206 --> 00:25:29,606 and tooling around in your fancy little car 375 00:25:29,675 --> 00:25:32,473 afforded to you by my big, stupid career! 376 00:25:33,579 --> 00:25:36,412 Exactly what is it that you've accomplished that's so terrific? 377 00:25:39,518 --> 00:25:41,486 Mom, you got to help me. 378 00:25:42,688 --> 00:25:44,679 You know what they'll do. 379 00:25:53,632 --> 00:25:57,193 Go home. I need time to think. 380 00:26:23,795 --> 00:26:25,820 (LAUGHING) 381 00:26:25,898 --> 00:26:31,461 The crazy part about it is, you get to like your sewer after a while. 382 00:26:33,071 --> 00:26:35,096 You get real comfortable. 383 00:26:36,341 --> 00:26:41,506 You know all the rats, and all the bugs, all the germs. 384 00:26:44,316 --> 00:26:47,149 You should see some of the reptile dealers. 385 00:26:47,219 --> 00:26:49,380 (LAUGHS) 386 00:26:49,488 --> 00:26:53,219 Part peacock. Part rodent. 387 00:26:54,393 --> 00:26:58,420 They wear plumes and designer skin, 388 00:27:03,568 --> 00:27:05,593 and they eat their young. 389 00:27:06,838 --> 00:27:09,033 What about your private life? 390 00:27:14,079 --> 00:27:15,774 What private life? 391 00:27:17,983 --> 00:27:19,678 I don't have one. 392 00:27:20,352 --> 00:27:21,751 Are you afraid to have one? 393 00:27:23,622 --> 00:27:24,816 Maybe. 394 00:27:27,859 --> 00:27:31,818 The truth is, I'm a junkie myself. 395 00:27:36,835 --> 00:27:38,860 I'm hooked on the action. 396 00:27:43,008 --> 00:27:44,942 A junkie to the street. 397 00:27:46,778 --> 00:27:52,478 Back 100 years ago, when I started this job, 398 00:27:53,685 --> 00:27:58,349 I thought I could make a difference. 399 00:28:01,393 --> 00:28:04,658 God, there was such spirit with our unit, 400 00:28:05,497 --> 00:28:11,129 between me and Rico and Switek and Gina and Trudy and the Lieutenant. 401 00:28:11,903 --> 00:28:13,564 God, what a team. 402 00:28:16,208 --> 00:28:17,766 God bless them. 403 00:28:18,410 --> 00:28:21,174 They still believe in what they're doing. 404 00:28:25,684 --> 00:28:27,811 But that's gone for me now. 405 00:28:32,324 --> 00:28:33,723 I've... 406 00:28:35,193 --> 00:28:37,661 I've been wanting to apologize, Lieutenant Castillo. 407 00:28:37,729 --> 00:28:41,631 I've been acting like such a shrew to you. 408 00:28:44,036 --> 00:28:47,028 Well, I understand. You're in a very difficult position. 409 00:28:47,105 --> 00:28:51,804 Yes, I am, but that's no excuse for bad behavior. 410 00:28:51,877 --> 00:28:56,211 So I'd like to make a peace offering. 411 00:28:56,715 --> 00:28:59,582 I just got wind of a cocaine shipment 412 00:28:59,651 --> 00:29:04,281 which is to be delivered to Plant 31 tonight at 9:00. 413 00:29:05,690 --> 00:29:09,922 250 kilos. You interested? 414 00:29:13,131 --> 00:29:14,189 Yes. 415 00:29:20,806 --> 00:29:22,671 You say 250 kilos 416 00:29:23,875 --> 00:29:27,743 will be shipped to Plant 31 417 00:29:28,380 --> 00:29:30,371 at 9:00 p.m. 418 00:29:31,983 --> 00:29:33,814 Is that correct? Yeah. 419 00:29:34,119 --> 00:29:36,644 Where did you get this information? 420 00:29:36,755 --> 00:29:38,620 Oh, I have sources, just like you. 421 00:29:38,690 --> 00:29:40,749 But I think the information is good, 422 00:29:40,826 --> 00:29:45,058 and I think it would be a feather in the cap of your department. 423 00:29:48,400 --> 00:29:51,426 Yes, it will. I'm gonna get on this right away and I appreciate your help. 424 00:29:51,503 --> 00:29:54,301 Oh, well, I'm just very glad to be of help. 425 00:29:54,606 --> 00:29:55,664 Thank you for lunch. 426 00:29:55,740 --> 00:29:59,232 Well, and again, I'm awfully sorry. 427 00:30:09,554 --> 00:30:10,714 MAN: Come on, guys, let's go. Move it. 428 00:30:10,789 --> 00:30:13,155 Help me. Give me a hand, will you? 429 00:30:14,493 --> 00:30:16,723 MAN 2: Take this over here, will you? 430 00:30:17,662 --> 00:30:18,959 MAN 1: I got it. 431 00:30:28,640 --> 00:30:31,165 MAN 2: Get down! Get down! MAN 1: Get out of here! 432 00:30:53,598 --> 00:30:54,826 Ten-four. 433 00:30:57,402 --> 00:31:00,098 You could put it over there, Lieutenant. 434 00:31:01,106 --> 00:31:04,769 Sarge, we want shots in this whole area down here. 435 00:31:05,644 --> 00:31:09,080 Can you shoot this whole thing? Yeah? 436 00:31:12,450 --> 00:31:15,385 I think we were a little late, Lieutenant. 437 00:31:15,921 --> 00:31:19,516 Hey, that's the guy. That's him. The one in the limousine. 438 00:31:22,394 --> 00:31:23,725 That's the guy. That's him. 439 00:31:23,795 --> 00:31:24,921 (PEOPLE LAUGHING) 440 00:31:24,996 --> 00:31:27,157 STAN: That's a good one, Mr. M. 441 00:31:27,632 --> 00:31:30,999 You know, Joey and I, we really appreciate this job. 442 00:31:31,069 --> 00:31:32,263 Don't mention it. 443 00:31:32,337 --> 00:31:33,599 We worked real hard today... 444 00:31:33,672 --> 00:31:36,766 Hey, how about another shot of old 151 for the day's work? 445 00:31:36,841 --> 00:31:38,331 Yeah. That's cool. 446 00:31:38,410 --> 00:31:39,900 Cheers. Cheers. 447 00:31:44,649 --> 00:31:47,516 Hey, Mr. M, how about we get a little fresh air? 448 00:31:47,586 --> 00:31:49,520 We'll let Joey here clean up. Let's go. 449 00:31:49,588 --> 00:31:50,885 Clean up? There we go. 450 00:31:50,956 --> 00:31:52,821 Yeah, he'll clean the place up real good for you. 451 00:31:52,891 --> 00:31:54,153 Yeah. Good idea. Come on. 452 00:31:54,226 --> 00:31:56,592 Clean it up good, Joey. I got it, Stan. 453 00:31:56,661 --> 00:31:58,219 Spic and span. 454 00:31:59,397 --> 00:32:01,388 A little fresh air, Mr. M. Yeah, fresh air. 455 00:32:01,466 --> 00:32:03,900 Let me have another one. Come on. One more. 456 00:32:03,969 --> 00:32:06,130 All right. Yeah, there you go. 457 00:32:06,204 --> 00:32:09,002 STAN: Be careful of that stuff, Mr. M. Watch out there. 458 00:32:09,207 --> 00:32:11,368 MORALES: Just look at that moon, huh? 459 00:32:14,913 --> 00:32:18,212 Hey, you know, the moon is a gold pie. 460 00:32:18,917 --> 00:32:21,078 You want a slice of it, huh? 461 00:32:22,053 --> 00:32:23,145 Sure. 462 00:32:27,792 --> 00:32:29,623 STAN: No problem, Mr. M. 463 00:32:29,694 --> 00:32:31,059 (MORALES LAUGHING) 464 00:32:31,129 --> 00:32:33,597 MORALES: Well, good. Good. 465 00:32:52,617 --> 00:32:55,450 Hey, guys. Joey found this at the marina. 466 00:32:56,021 --> 00:32:59,184 The kid with Ricky DeMaria? Lewis Woods. 467 00:32:59,524 --> 00:33:01,958 Woods? The Congresswoman's son? 468 00:33:02,027 --> 00:33:05,929 The one and only. Morales is a mule for Sebastian Ross. 469 00:33:06,264 --> 00:33:08,323 And Woods used to work for him. 470 00:33:08,400 --> 00:33:11,927 You thinking what I'm thinking? Yeah. 471 00:33:12,003 --> 00:33:16,235 Maybe Ross has got a line to Congresswoman Woods. Where's the lieutenant? 472 00:33:16,308 --> 00:33:19,004 He had a meeting with her at her office. 473 00:33:19,878 --> 00:33:23,473 Wait a minute. The drug rip-off tonight at the plant. 474 00:33:24,482 --> 00:33:25,881 A lot of bullets fired. 475 00:33:26,284 --> 00:33:28,218 No solid witnesses, no victims. 476 00:33:29,220 --> 00:33:31,211 It sounds like a setup. 477 00:33:31,623 --> 00:33:32,681 Look, Gina. Yeah. 478 00:33:32,757 --> 00:33:35,282 Call Woods and we'll head off the lieutenant. 479 00:33:40,598 --> 00:33:43,089 MAN ON TAPE: All right, how much are we talking about? 480 00:33:43,168 --> 00:33:46,194 MARTIN ON TAPE: 250 kilos. Plant 31. 481 00:33:46,404 --> 00:33:47,894 When? 9.00 p.m. 482 00:33:48,340 --> 00:33:52,037 Okay. We'll meet you there and take care of the distribution. 483 00:33:52,110 --> 00:33:57,013 I took the precaution of recording our conversation earlier today, as you can see. 484 00:34:02,754 --> 00:34:04,949 Why are you trying to set me up? 485 00:34:05,023 --> 00:34:08,390 Set you up? Lieutenant, be serious. 486 00:34:09,160 --> 00:34:13,187 I'm giving you the opportunity to resign. Immediately. 487 00:34:14,199 --> 00:34:18,602 Otherwise, IAD gets a copy of this tape tomorrow. 488 00:34:20,472 --> 00:34:24,408 MARTIN: Congresswoman, you've had a very distinguished career, 489 00:34:24,476 --> 00:34:27,741 I'd sooner hear the truth first, or I'll have to arrest you 490 00:34:27,812 --> 00:34:29,643 for the attempted blackmail of a police officer. 491 00:34:29,714 --> 00:34:31,511 Now, why are you doing this? And who's involved? 492 00:34:31,583 --> 00:34:34,211 Nobody's involved! Nobody's involved! 493 00:34:34,285 --> 00:34:36,253 There's nothing you can prove against me! 494 00:34:36,321 --> 00:34:37,788 That tape... 495 00:34:40,258 --> 00:34:43,352 The lab will prove that that tape's been edited. 496 00:34:52,003 --> 00:34:54,904 This clip was taken from a British Sten gun. 497 00:34:55,206 --> 00:34:57,766 The type used by Sebastian Ross' men. 498 00:34:58,476 --> 00:35:01,001 I found this tonight at Plant 31. 499 00:35:03,114 --> 00:35:06,675 It will be very easy to prove that Ross set up the drug bust. 500 00:35:06,751 --> 00:35:08,685 Why are you doing this? 501 00:35:09,220 --> 00:35:11,814 You don't know the kind of pressure I've been under. 502 00:35:15,760 --> 00:35:17,751 (GRUNTS) 503 00:35:22,534 --> 00:35:24,798 Are you crazy? Shut up! 504 00:35:26,004 --> 00:35:28,438 You want Ross to bring us all down? 505 00:35:29,474 --> 00:35:31,339 For five years I've stood by you. 506 00:35:31,409 --> 00:35:33,138 Don't you see how far we've come in that time? 507 00:35:33,211 --> 00:35:35,975 And you're willing to throw it all away? 508 00:35:38,883 --> 00:35:41,215 I can't let that happen to you. 509 00:35:47,659 --> 00:35:49,957 From now on, you listen to me. 510 00:35:50,462 --> 00:35:53,431 We have the tape. They'll find two kilos of blow in his... 511 00:35:53,498 --> 00:35:54,795 Freeze! Police! 512 00:35:54,866 --> 00:35:58,825 Drop that gun. Drop it! Get on your knees. Don't you move, lady. 513 00:35:59,037 --> 00:36:01,130 She had nothing to do with this. When I shot Castillo... 514 00:36:01,206 --> 00:36:02,230 Shut up! 515 00:36:02,307 --> 00:36:03,740 Lewis... Yeah. 516 00:36:03,808 --> 00:36:05,070 (GRUNTS) 517 00:36:05,844 --> 00:36:07,812 He tricked us. I had no choice, Detective. 518 00:36:07,879 --> 00:36:08,868 Shut up! 519 00:36:09,747 --> 00:36:10,941 How is he? 520 00:36:11,015 --> 00:36:13,381 Looks bad. Where's the phone? 521 00:36:17,055 --> 00:36:18,886 You better hope to God he lives. 522 00:36:18,957 --> 00:36:20,219 (GROANS) 523 00:36:31,436 --> 00:36:34,462 God, Marty. Hang on. 524 00:36:45,683 --> 00:36:47,116 Sonny, the tape. 525 00:36:47,185 --> 00:36:48,948 Don't talk now, Lieutenant. 526 00:36:49,020 --> 00:36:51,853 You're gonna make it. You're gonna make it. 527 00:36:51,923 --> 00:36:54,448 WOMAN ON P. A: Dr. Powers, you have an emergency phone call on line two. 528 00:36:54,526 --> 00:36:55,925 Dr. Powers, pick up line two. 529 00:37:03,735 --> 00:37:06,932 WOMAN ON P. A: Nurse Green, report to the ICU immediately. Nurse Green to the ICU. 530 00:37:07,005 --> 00:37:08,267 Any word? 531 00:37:09,440 --> 00:37:11,271 No. Six hours. 532 00:37:11,543 --> 00:37:13,067 Still going on. 533 00:37:14,279 --> 00:37:15,610 How is he, Doc? 534 00:37:15,680 --> 00:37:17,238 The bullet splintered in his back. 535 00:37:17,315 --> 00:37:21,183 We got it all, but in the course of the surgery he hemorrhaged. 536 00:37:21,286 --> 00:37:23,914 What are his chances? He's critical. 537 00:37:23,988 --> 00:37:25,250 We'll know more in several hours. 538 00:37:25,323 --> 00:37:27,484 All we can do for now is wait. 539 00:37:27,559 --> 00:37:29,652 WOMAN ON P. A: Dr. Avers, you're wanted back in post-op. 540 00:37:29,727 --> 00:37:31,627 Dr. Avers, please report to post-op. 541 00:37:35,266 --> 00:37:36,528 Did you pick up Morales? 542 00:37:36,601 --> 00:37:39,798 Yeah, he's down at OCB being grilled right now. 543 00:37:41,072 --> 00:37:44,132 I ran the tape. They recorded it on DAT. 544 00:37:44,342 --> 00:37:47,641 Then they dubbed it to a cassette on a digital editing system. 545 00:37:47,712 --> 00:37:49,077 Latest technology. 546 00:37:49,147 --> 00:37:50,876 No generation loss. 547 00:37:51,549 --> 00:37:53,574 We'll never be able to prove it's a fake. 548 00:37:53,651 --> 00:37:56,779 They can bring the Lieutenant down and ruin his career. 549 00:37:56,854 --> 00:37:59,823 Oh, come on. Nobody's gonna buy that crap. 550 00:37:59,891 --> 00:38:01,051 Maybe. 551 00:38:02,427 --> 00:38:03,758 Maybe not. 552 00:38:04,028 --> 00:38:06,588 WOMAN ON P. A: Dr. Nichols to maternity. Dr. Nichols to maternity. 553 00:38:06,664 --> 00:38:08,962 We gotta push the Congresswoman. 554 00:38:09,534 --> 00:38:10,933 Let's do it. 555 00:38:13,104 --> 00:38:17,939 Diane, get that campaign brochure to precinct one, pronto. 556 00:38:20,478 --> 00:38:22,708 What do you think you're doing? 557 00:38:24,182 --> 00:38:26,878 How dare you come in here like this? 558 00:38:27,285 --> 00:38:29,947 If you want to see me, make an appointment, like everybody else. 559 00:38:30,021 --> 00:38:34,014 I got an appointment for you, Ms. Woods. It's down at the city jail. 560 00:38:34,092 --> 00:38:36,026 That so? Yeah, that's so. 561 00:38:36,094 --> 00:38:38,927 We know that Ross has been blackmailing you, 562 00:38:39,197 --> 00:38:42,394 and we're about to prove that that little tape you made was doctored. 563 00:38:42,467 --> 00:38:44,401 That is absurd. 564 00:38:45,003 --> 00:38:47,130 You two are worse than your lieutenant. 565 00:38:47,205 --> 00:38:50,538 How dare you come in here and fabricate fairy tales? 566 00:38:52,043 --> 00:38:53,067 You can leave now. 567 00:38:53,144 --> 00:38:55,237 Try this story, Ms. Woods. 568 00:38:55,813 --> 00:38:59,305 We just busted a chump down at the Fourth Street Marina named Morales. 569 00:38:59,384 --> 00:39:00,783 And guess what? 570 00:39:00,852 --> 00:39:03,946 He says your son Lewis is running dope for him. 571 00:39:04,155 --> 00:39:07,454 People say stupid things about politicians' families. 572 00:39:07,625 --> 00:39:10,492 Yeah, but not all of them have visual aids. 573 00:39:11,796 --> 00:39:16,290 Morales had a picture of your son and we got an APB out on Lewis right now. 574 00:39:17,435 --> 00:39:19,869 You might want to think about that. 575 00:39:20,338 --> 00:39:22,533 And since you're familiar with cutting deals, 576 00:39:22,607 --> 00:39:26,634 you also might want to think about cutting one with us, real soon. 577 00:39:37,855 --> 00:39:40,790 So I ran some dope, man. 578 00:39:41,492 --> 00:39:43,460 I was a misguided youth, 579 00:39:43,928 --> 00:39:46,624 and I draw five years probation, so what? 580 00:39:47,732 --> 00:39:49,597 I'll tell you so what. 581 00:39:51,102 --> 00:39:55,232 If the lieutenant dies, I'm gonna clear my desk of all my other cases 582 00:39:56,441 --> 00:39:58,671 and I'm gonna spend all my waking hours 583 00:39:58,743 --> 00:40:02,873 making sure that you fry for the murder of a cop. 584 00:40:04,348 --> 00:40:05,838 You dig, punk? 585 00:40:07,151 --> 00:40:09,381 No way you can make that stick. 586 00:40:09,821 --> 00:40:12,016 You wanna bet your life on it? 587 00:40:14,158 --> 00:40:16,558 Morales already tied you to Ross. 588 00:40:18,396 --> 00:40:21,888 What you're looking at is 25-to-life. 589 00:40:23,468 --> 00:40:24,901 No way, man. 590 00:40:25,470 --> 00:40:28,200 My mother will eat you two like dog meat. 591 00:40:30,808 --> 00:40:32,571 No, she won't, Lewis. 592 00:40:32,744 --> 00:40:34,905 I thought about what you said, Detective, 593 00:40:34,979 --> 00:40:36,503 and of course you're right. 594 00:40:36,581 --> 00:40:39,106 I'm prepared to do anything you want. 595 00:40:40,151 --> 00:40:42,642 Mom, what are you saying? 596 00:40:42,754 --> 00:40:44,051 Ross will waste me. 597 00:40:44,122 --> 00:40:46,283 He won't. He won't. Will he? 598 00:40:46,858 --> 00:40:48,587 I give you my word. 599 00:40:49,861 --> 00:40:53,661 You help us out and Ross isn't gonna kill anybody. 600 00:40:58,436 --> 00:41:00,063 You're all crazy. 601 00:41:01,372 --> 00:41:03,101 You can't stop him. 602 00:41:03,841 --> 00:41:08,278 Lewis, you're my son and I love you, 603 00:41:08,780 --> 00:41:11,715 but I am not going to corrupt myself anymore. 604 00:41:12,316 --> 00:41:14,375 You know very well that I've spent most of my life 605 00:41:14,452 --> 00:41:18,047 opposing people like Ross, and we've got to stop him now, 606 00:41:19,257 --> 00:41:22,021 if we're going to be any kind of family. 607 00:41:22,693 --> 00:41:25,787 Sonny, Lieutenant's come around. He's asking for you. 608 00:41:25,863 --> 00:41:28,195 Go, partner. We can handle this. 609 00:41:31,102 --> 00:41:33,161 (DOOR OPENING AND CLOSING) 610 00:42:16,914 --> 00:42:19,348 (STATIC ON RADIO) 611 00:42:19,584 --> 00:42:20,949 Tubbs? Yeah? 612 00:42:21,986 --> 00:42:24,386 Yeah. I don't know. I'm getting a lot of static. 613 00:42:25,556 --> 00:42:28,582 Yeah, I hear it. I think we better move on it. 614 00:42:30,895 --> 00:42:33,125 Oh, what a delightful surprise. 615 00:42:33,798 --> 00:42:36,631 The police commissioner just called me. 616 00:42:37,134 --> 00:42:38,328 Please. 617 00:42:42,073 --> 00:42:45,941 It seems that about an hour ago, 618 00:42:46,777 --> 00:42:49,871 Lieutenant Castillo died of his wounds. 619 00:42:50,848 --> 00:42:52,179 What a pity. 620 00:42:52,250 --> 00:42:55,811 Well, frankly, I'm very upset about it. I feel terrible. 621 00:42:55,920 --> 00:42:59,356 Oh, please, no tears. I can't bear the sight of a woman crying. 622 00:42:59,423 --> 00:43:00,890 Have no fear, Mr. Ross. 623 00:43:00,958 --> 00:43:03,688 A glass of port, perhaps? No, thank you. 624 00:43:05,329 --> 00:43:08,025 You're letting your conscience get the better of you. 625 00:43:08,099 --> 00:43:10,499 As you know, I had misgivings about what occurred here, 626 00:43:10,568 --> 00:43:14,504 but under the circumstances, I think things worked out rather well. 627 00:43:14,572 --> 00:43:16,699 Except perhaps for Mr. Shaw, 628 00:43:16,908 --> 00:43:20,605 and we'll be providing him with the best defense money can buy. 629 00:43:20,678 --> 00:43:22,168 Here's to him. 630 00:43:23,281 --> 00:43:24,339 (DOG WHINING) 631 00:43:24,415 --> 00:43:25,712 ROSS: Maury, thank you. 632 00:43:25,783 --> 00:43:28,343 We've had our exercise, have we? 633 00:43:28,419 --> 00:43:30,580 Edwina, we have a guest. 634 00:43:34,859 --> 00:43:38,989 Well, what I don't understand is why you risked it. 635 00:43:39,163 --> 00:43:44,624 I mean, why was it so important for you to make Castillo look dirty? 636 00:43:44,936 --> 00:43:49,066 Well, it was a business decision, really. 637 00:43:50,441 --> 00:43:52,068 To put it simply, 638 00:43:52,443 --> 00:43:55,879 Castillo's unit was beginning to minimize our profits. 639 00:43:56,347 --> 00:44:00,113 You must think of Lieutenant Castillo as a tariff barrier. 640 00:44:01,385 --> 00:44:03,615 One that had to be eliminated. 641 00:44:19,437 --> 00:44:23,567 I'm like you, you see, a firm believer in free trade. 642 00:44:24,809 --> 00:44:26,640 Are you too warm? 643 00:44:30,114 --> 00:44:32,309 This was most unwise, Ms. Woods. 644 00:44:32,383 --> 00:44:35,318 Well, it's too late, it's too late. They know. 645 00:44:35,486 --> 00:44:37,113 WOODS: Oh, God! 646 00:44:37,188 --> 00:44:38,246 Freeze! 647 00:44:38,322 --> 00:44:41,086 (GUNFIRE) 648 00:44:41,158 --> 00:44:42,386 Drop it! 649 00:44:43,594 --> 00:44:45,824 (EDWINA YELPING) 650 00:44:46,330 --> 00:44:48,798 Edwina! Oh, my God! 651 00:44:49,033 --> 00:44:50,466 Drop the gun! 652 00:44:50,534 --> 00:44:52,468 Oh, my God! 653 00:44:53,771 --> 00:44:56,604 Oh, my God! Oh, my God! 654 00:45:00,945 --> 00:45:02,310 You okay? 655 00:45:02,780 --> 00:45:05,010 Well, call an ambulance. At once! 656 00:45:05,082 --> 00:45:07,107 Can't you see she's hurt? 657 00:45:13,391 --> 00:45:15,484 (CRYING) Oh, my God. 658 00:45:42,319 --> 00:45:43,513 Sonny. 659 00:45:45,423 --> 00:45:47,983 Doc says you're gonna be okay, Marty. 660 00:45:48,993 --> 00:45:52,053 You need to get some rest. Save your strength. 661 00:45:57,268 --> 00:45:58,496 I know. 662 00:46:04,508 --> 00:46:10,413 I shouldn't have gone down there myself. 663 00:46:14,618 --> 00:46:17,143 I thought I could talk her out of it. 664 00:46:22,359 --> 00:46:24,919 Yeah, I would've done the same thing. 665 00:46:26,263 --> 00:46:27,628 I was stupid. 666 00:46:33,270 --> 00:46:35,067 As I was laying there 667 00:46:37,775 --> 00:46:42,371 all I could think about was the tape. 668 00:46:45,516 --> 00:46:47,313 What it sounded like. 669 00:46:48,686 --> 00:46:50,984 What it made me sound like. 670 00:46:52,556 --> 00:46:54,888 Don't think about that right now. 671 00:46:55,226 --> 00:46:56,557 Just rest. 672 00:47:04,268 --> 00:47:10,264 What you think, Rico and the others, 673 00:47:12,743 --> 00:47:14,574 it's important to me. 674 00:47:16,180 --> 00:47:18,375 We never would've bought that. 675 00:47:20,050 --> 00:47:22,143 Hell, you're the glue, man. 676 00:47:23,154 --> 00:47:25,679 You're what holds us together. 677 00:47:26,991 --> 00:47:29,425 You're always there for us, Marty. 678 00:47:30,728 --> 00:47:36,098 And I want you to know we're always there for you. 679 00:47:42,173 --> 00:47:43,640 We're a team. 680 00:47:46,076 --> 00:47:47,976 Nobody can change that. 681 00:47:53,017 --> 00:47:54,507 Thanks, Sonny. 52970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.