Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,800 --> 00:00:41,100
LAST SUMMER...
2
00:00:49,842 --> 00:00:51,967
Had you been drinking alcohol that night?
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Yes.
- How much?
4
00:01:02,508 --> 00:01:05,592
Two or three glasses.
- Two? Or three?
5
00:01:07,050 --> 00:01:08,467
Three.
6
00:01:10,342 --> 00:01:13,133
How many boyfriends have you had this year?
7
00:01:16,342 --> 00:01:18,842
Less than ten? More than ten?
8
00:01:20,258 --> 00:01:21,758
Less than ten.
9
00:01:21,925 --> 00:01:24,092
And how many did you sleep with?
10
00:01:26,550 --> 00:01:28,633
You can sleep with whoever you want.
11
00:01:28,800 --> 00:01:32,092
As long as it was consensual,
no one will judge you.
12
00:01:32,258 --> 00:01:37,550
As a minor, your hearing is closed,
but I need to know everything. How much?
13
00:01:39,758 --> 00:01:41,300
Seven.
14
00:01:44,508 --> 00:01:47,883
Is that a lot?
- That's not the point.
15
00:01:48,883 --> 00:01:53,550
The other side will put you down as a
slut who fucks anything and everything.
16
00:01:53,675 --> 00:01:55,675
And claim that you agreed to it.
17
00:01:57,592 --> 00:01:59,383
It doesn't.
18
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
I know.
19
00:02:04,133 --> 00:02:06,967
That's how the defense plays it.
20
00:02:07,133 --> 00:02:10,550
In court victims often become suspects.
21
00:02:30,550 --> 00:02:32,717
But rest assured...
22
00:02:32,883 --> 00:02:37,008
the judges are used to that
and know how to make distinctions.
23
00:02:37,175 --> 00:02:39,925
No matter what you hear, stay calm.
24
00:02:41,383 --> 00:02:45,175
And when questioned, always tell
always tell the truth.
25
00:02:55,467 --> 00:02:57,967
Does mom necessarily have to be there?
26
00:02:59,633 --> 00:03:01,800
No photos. She is a minor.
27
00:03:01,967 --> 00:03:05,633
Are you satisfied with the verdict?
- We were hoping for more.
28
00:03:05,800 --> 00:03:09,675
But at least my daughter is being
recognized as a victim.
29
00:03:09,842 --> 00:03:13,633
We are going to process this nightmare
to recover.
30
00:03:25,217 --> 00:03:28,550
Girls, isn't daddy
taking you to the equestrian center?
31
00:03:29,508 --> 00:03:32,175
Rebecca called. Théo was detained.
32
00:03:32,342 --> 00:03:34,633
You're serious.
- As usual...
33
00:03:34,800 --> 00:03:38,425
his mother can't explain anything well,
so I'd rather go there.
34
00:03:38,550 --> 00:03:43,133
What has he done now?
- A quarrel with his math teacher.
35
00:03:43,300 --> 00:03:46,967
He got a two-day suspension, she said...
36
00:03:47,133 --> 00:03:49,425
but now it appears that he has
on his maw.
37
00:03:49,550 --> 00:03:52,675
Shit.
- So he files a report.
38
00:03:52,842 --> 00:03:55,592
I can just about
catch the train to Geneva.
39
00:03:55,758 --> 00:03:57,717
Can you bring the girls?
40
00:03:58,800 --> 00:04:04,175
Girls, come. Get in quickly.
I'll bring you myself after all.
41
00:04:09,925 --> 00:04:11,758
Thanks.
42
00:04:11,925 --> 00:04:15,300
Théo is coming to live with us.
- That sucks.
43
00:04:15,467 --> 00:04:18,633
Pierre wants to bond with his son,
this is the chance.
44
00:04:18,800 --> 00:04:21,633
But he is a problem child, right?
45
00:04:21,800 --> 00:04:24,633
Speaking of problems. Moment.
46
00:04:28,842 --> 00:04:32,717
You take it as planned,
or you say no and I'll find a babysitter.
47
00:04:32,883 --> 00:04:38,342
But you don't show up with your silly head
as soon as things get too difficult for you.
48
00:04:38,508 --> 00:04:40,508
Mina...
- Nothing Mina.
49
00:04:40,633 --> 00:04:45,383
Come, your aunt is here.
She will be overjoyed to see you.
50
00:04:45,550 --> 00:04:47,342
Lucas.
51
00:04:47,508 --> 00:04:51,050
I didn't give Dad a kiss.
- Go ahead.
52
00:04:52,300 --> 00:04:54,633
I'm up with nerves.
53
00:04:59,175 --> 00:05:03,342
Heart from me, a kiss here.
And a kiss there.
54
00:05:03,508 --> 00:05:05,175
Come, sit down.
55
00:05:09,300 --> 00:05:13,050
Sweetly sit there.
Don't move and don't talk.
56
00:05:13,217 --> 00:05:17,425
After your aunt, I have two more customers.
- Cool dragon you have.
57
00:05:17,550 --> 00:05:21,633
Got it from daddy?
What a sweetheart, your father.
58
00:05:21,800 --> 00:05:24,508
I'm going to put it with my treasures.
59
00:05:29,050 --> 00:05:31,592
Shall I take him to play with the girls?
60
00:05:31,758 --> 00:05:34,592
Then you can join us for dinner
when you come to get it.
61
00:05:34,758 --> 00:05:36,550
No, but sweet of you.
62
00:05:37,550 --> 00:05:41,800
I can't see that jerk anymore.
He doesn't understand that I work...
63
00:05:41,967 --> 00:05:44,092
Even if the work is from nothing.
64
00:06:43,508 --> 00:06:44,883
Hello, Théo.
65
00:06:46,092 --> 00:06:49,425
Hi.
- I came to bring your things.
66
00:06:49,550 --> 00:06:54,300
Wouldn't you want to leave them lying around?
Look, you have plenty of closet space.
67
00:06:54,467 --> 00:06:56,675
Okay?
- Cool.
68
00:07:01,758 --> 00:07:05,550
How big you've gotten.
- Yeah, that's cool.
69
00:07:07,175 --> 00:07:10,675
One more year and then pleading.
- Pleit?
70
00:07:10,842 --> 00:07:12,800
This is a godforsaken hole.
71
00:07:12,967 --> 00:07:15,925
Yes, it is somewhat remote for a teenager.
72
00:07:16,092 --> 00:07:18,717
There's a train going.
You'll get used to it.
73
00:07:19,967 --> 00:07:21,633
Well...
74
00:07:24,300 --> 00:07:29,633
But why wasn't he here?
- Because he lived with his mom.
75
00:07:29,800 --> 00:07:31,925
Do you want to?
- Why then?
76
00:07:32,092 --> 00:07:37,592
That's why, Miss Why.
Because that's just the way it was.
77
00:07:49,758 --> 00:07:52,758
We had lunch without you.
78
00:07:52,925 --> 00:07:57,008
I don't eat meat.
- Mommy, I'm going to get Théo's present.
79
00:07:57,175 --> 00:08:01,383
But I would like coffee.
To wake up.
80
00:08:08,342 --> 00:08:09,717
Open.
81
00:08:17,175 --> 00:08:20,675
I made it at school.
For your key.
82
00:08:21,300 --> 00:08:24,800
And I made the gift paper.
- O, yes?
83
00:08:25,800 --> 00:08:27,550
How sweet.
84
00:08:29,675 --> 00:08:33,758
Very beautiful. Huge thanks, Angela.
85
00:08:33,925 --> 00:08:37,717
Thank you, Serena.
What beautiful paper you made, say.
86
00:08:37,883 --> 00:08:39,675
I understand, but...
87
00:08:40,675 --> 00:08:45,925
Listen, it is unacceptable
For you to train the case like this.
88
00:08:49,050 --> 00:08:53,508
If you took off your administrative glasses
off, you would agree with me.
89
00:08:53,633 --> 00:08:57,467
It's about a girl of 13
who has been waiting for ages.
90
00:08:57,592 --> 00:09:02,717
Her mother is dead, she's in a home,
far from the only parent she has left.
91
00:09:08,175 --> 00:09:09,717
Why is it taking so long?
92
00:09:11,300 --> 00:09:13,925
And now you fall.
- And yet I didn't fall.
93
00:09:14,925 --> 00:09:18,467
Because I am small.
In real life, you have to fall.
94
00:09:18,842 --> 00:09:20,508
Again then.
95
00:09:26,175 --> 00:09:28,550
That was an osotogari.
96
00:09:32,133 --> 00:09:33,592
That hurts, doesn't it?
97
00:09:36,800 --> 00:09:40,425
I am very good at judo.
I strangle all the boys.
98
00:09:44,175 --> 00:09:46,342
Mama, we were playing.
99
00:09:50,842 --> 00:09:57,258
That was super. What's that?
It's all loose. Oh, no, it's not.
100
00:10:22,925 --> 00:10:25,133
It is hell.
101
00:10:25,300 --> 00:10:27,925
Instead of thanking me
for giving 700 men a job...
102
00:10:28,092 --> 00:10:29,675
they're going to nitpick.
103
00:10:29,842 --> 00:10:31,508
They don't want to understand...
104
00:10:31,633 --> 00:10:35,175
that I invested the operating profits
invested in the holding company.
105
00:10:35,342 --> 00:10:38,133
What was in the left pocket,
went into the right pocket.
106
00:10:38,300 --> 00:10:42,008
If you don't invest in innovation,
you go under.
107
00:10:42,175 --> 00:10:47,425
But no, what interests them is the right
pocket. The left pocket does not interest them.
108
00:10:50,217 --> 00:10:56,342
It's simple. I'm going to request a tax audit
request of the holding company and all the branches.
109
00:10:56,508 --> 00:11:00,508
Then they will see that I haven't
stolen from the IRS.
110
00:11:00,633 --> 00:11:04,425
And then they stick their recovery
up their asses.
111
00:11:10,467 --> 00:11:14,883
Come, it's late. We are going to sleep.
You're tired, you can't take any more.
112
00:11:58,550 --> 00:12:01,258
Don't you think I'm an
old fart from time to time?
113
00:12:02,383 --> 00:12:03,758
Never.
114
00:12:08,383 --> 00:12:11,258
Théo does think I'm an old fart.
115
00:12:16,425 --> 00:12:19,092
And he lets me know that, too.
116
00:12:22,842 --> 00:12:28,008
Yesterday he said I adopted the girls
adopted the girls to ease my conscience.
117
00:12:28,175 --> 00:12:31,175
Because I have not been there for him.
118
00:12:31,592 --> 00:12:33,050
Really?
119
00:12:40,758 --> 00:12:44,717
Where does he get it from?
He's a mean son of a bitch.
120
00:12:55,258 --> 00:12:58,175
He says I could have been their grandfather.
121
00:12:59,633 --> 00:13:02,258
He is not always like this.
122
00:13:02,425 --> 00:13:05,197
He gets along well with the girls.
They are crazy about him.
123
00:13:05,217 --> 00:13:07,508
In any case, that is positive.
124
00:13:09,467 --> 00:13:13,258
We are just old bags to him.
125
00:13:24,800 --> 00:13:27,842
Wouldn't you rather sleep?
You're exhausted.
126
00:14:02,383 --> 00:14:04,967
When I was 14...
127
00:14:06,967 --> 00:14:11,633
I was secretly in love
with a friend of my mother's.
128
00:14:14,925 --> 00:14:17,383
I thought he was so elegant.
129
00:14:20,967 --> 00:14:24,592
And at the same time
I described in my diary
130
00:14:25,592 --> 00:14:30,133
relentlessly his wrinkles.
131
00:14:31,758 --> 00:14:34,758
His thin, parchment skin.
132
00:14:36,925 --> 00:14:39,175
As if he were already dead.
133
00:14:43,383 --> 00:14:45,675
As if he disintegrated.
134
00:14:46,592 --> 00:14:48,758
Unrelenting.
135
00:14:48,925 --> 00:14:51,092
Toward death.
136
00:14:54,300 --> 00:14:56,342
I was disgusted.
137
00:14:58,383 --> 00:15:01,883
And at the same time, I was fascinated.
138
00:15:04,675 --> 00:15:07,342
Do you know how old he was?
139
00:15:08,592 --> 00:15:10,342
33.
140
00:15:14,175 --> 00:15:16,842
I saw him as a near corpse.
141
00:15:17,883 --> 00:15:19,717
Imagine.
142
00:15:40,092 --> 00:15:43,092
And how do you see your old man?
143
00:15:48,633 --> 00:15:51,467
I'm a gerontophile, you know that.
144
00:15:55,758 --> 00:16:01,383
A body that has lived and no longer
no longer has the firmness of youth
145
00:16:02,967 --> 00:16:04,717
emotes me.
146
00:16:06,633 --> 00:16:08,550
I find that touching.
147
00:16:38,633 --> 00:16:41,508
I'd rather you didn't smoke in the house.
148
00:16:51,675 --> 00:16:56,133
And I'd rather not have this either.
- It's not hash. Be happy.
149
00:16:58,466 --> 00:17:02,341
Théo, we'll do our best
to make you comfortable here.
150
00:17:02,508 --> 00:17:05,800
It would be cool
if that didn't come from one side.
151
00:17:07,716 --> 00:17:12,716
Okay what?
- Got it. Let me, I'm busy.
152
00:17:12,883 --> 00:17:15,466
With what?
- With work.
153
00:17:15,591 --> 00:17:17,550
Oh, yeah? What are you working on?
154
00:17:18,467 --> 00:17:21,467
Let me, I said. You're distracting me.
155
00:17:21,592 --> 00:17:24,092
I don't believe That you are working.
156
00:17:24,258 --> 00:17:27,572
You don't do anything except play games
And watching I don't know what.
157
00:17:27,592 --> 00:17:30,925
That's my problem. Will do.
158
00:17:31,092 --> 00:17:35,425
Coming good? What does that mean?
At the end of the year you have exams.
159
00:17:35,550 --> 00:17:37,717
It's hell here. Fuck off.
160
00:17:40,508 --> 00:17:43,883
To begin with...
- Give back, damn it.
161
00:17:44,050 --> 00:17:48,550
Who do you think you are?
That's mine. Are you nuts, or what?
162
00:17:56,758 --> 00:17:58,842
Here.
163
00:18:18,550 --> 00:18:19,850
I have an hour and a half.
164
00:18:20,450 --> 00:18:22,550
Better than nothing.
I never see you, Mimi.
165
00:18:23,092 --> 00:18:26,550
And your stepson?
- He despises me, but that's okay.
166
00:18:44,675 --> 00:18:46,508
What is this?
167
00:19:24,425 --> 00:19:26,342
I'm going to call Pierre.
168
00:19:36,842 --> 00:19:40,508
Pierre, our house has been broken into.
169
00:19:42,675 --> 00:19:46,717
I don't know. They must have
forced the garden doors.
170
00:19:47,467 --> 00:19:51,633
You should see the living room.
Yes, I'm calling the police.
171
00:19:54,758 --> 00:19:57,383
My bag disappeared from the hallway.
172
00:19:58,258 --> 00:20:01,300
Other than that, I
haven't seen anything yet.
173
00:20:04,217 --> 00:20:05,592
Yes.
174
00:20:08,633 --> 00:20:12,425
What is this?
- Moment, dear.
175
00:20:12,550 --> 00:20:16,883
There has been a break-in. Go into
your room to see if anything is missing.
176
00:20:23,633 --> 00:20:25,883
Very kind, your stepson.
177
00:20:26,050 --> 00:20:28,842
I don't exist and that's fine for now.
178
00:20:29,008 --> 00:20:31,092
Pierre, are you still there?
179
00:20:32,800 --> 00:20:35,467
Thank you for coming so quickly.
180
00:20:35,592 --> 00:20:40,217
I wanted to let Sara know right away.
I have good news.
181
00:20:41,758 --> 00:20:45,758
The children's court decided
That you may live with your father.
182
00:20:49,883 --> 00:20:53,467
I don't know how to thank you.
- Thank the judge.
183
00:20:53,592 --> 00:20:55,425
No, it is thanks to you.
184
00:20:56,883 --> 00:21:01,050
Excuse me. I'm really sorry.
- Nothing wrong.
185
00:21:11,842 --> 00:21:17,967
A familiar environment seemed to the judge
better after your mother's illness and death.
186
00:21:18,133 --> 00:21:20,342
The rest is up to you, Mr. Evrard.
187
00:21:20,508 --> 00:21:23,133
I hope that's clear.
- Sure.
188
00:21:23,300 --> 00:21:27,342
Youth welfare is watching.
Don't make me regret it.
189
00:22:10,633 --> 00:22:13,175
Yes?
- Does this mean anything to you?
190
00:22:13,342 --> 00:22:16,550
That one is mine.
- I found it in the driveway...
191
00:22:16,675 --> 00:22:20,050
put it in my bag
And forgot to give it back to you.
192
00:22:20,217 --> 00:22:21,842
No issue.
193
00:22:30,842 --> 00:22:33,550
My bag was stolen during the break-in.
194
00:22:33,675 --> 00:22:37,550
How did that keychain in your pocket?
195
00:22:37,675 --> 00:22:41,717
Are you going through my things now?
- Always, when I'm doing laundry.
196
00:22:41,883 --> 00:22:43,550
I am waiting for your explanation.
197
00:22:44,550 --> 00:22:48,092
I don't know.
- Don't play dumb.
198
00:22:48,258 --> 00:22:50,758
Where are all the stolen items?
199
00:22:51,758 --> 00:22:56,717
Why? Are you drunk?
- Burglary at home. Fine mentality. Bravo.
200
00:22:56,883 --> 00:22:59,550
But what your father thinks...
201
00:23:00,425 --> 00:23:04,425
Do I tell him, or do you?
- You do. I don't care.
202
00:23:05,258 --> 00:23:06,883
I don't believe you.
203
00:23:08,592 --> 00:23:10,300
You know me poorly.
204
00:23:11,300 --> 00:23:17,467
Could be, but downward spirals,
which are hard to get out of, I know.
205
00:23:17,592 --> 00:23:20,758
Especially someone known to justice.
206
00:23:20,925 --> 00:23:23,258
Just call the cops, I don't care.
207
00:23:23,425 --> 00:23:28,467
Why always these aggressive reactions?
Listen.
208
00:23:31,717 --> 00:23:34,925
Let's go for the most intelligent option.
209
00:23:35,092 --> 00:23:39,092
I can be silent to your father
And leave him out of it
210
00:23:40,092 --> 00:23:42,383
but...
- But what?
211
00:23:43,467 --> 00:23:47,925
But I want compensation.
- What?
212
00:23:48,092 --> 00:23:51,342
You are going to do your best
to integrate into this family.
213
00:23:51,508 --> 00:23:53,717
Let's see if you can do that.
214
00:23:54,717 --> 00:23:58,758
I see problem children every day, you know.
- I'm not a child.
215
00:23:58,925 --> 00:24:01,050
Prove it.
216
00:24:22,133 --> 00:24:25,592
What are you doing?
- I'm trying to get the beach gear.
217
00:24:25,758 --> 00:24:27,217
Hold on.
218
00:24:29,717 --> 00:24:35,217
Which one do you want?
- The swimming belts, the snorkels and...
219
00:24:35,383 --> 00:24:37,592
Swim belt.
- And the goggles.
220
00:24:37,758 --> 00:24:39,717
Snorkel, goggles.
- Thank you.
221
00:24:39,883 --> 00:24:44,383
Anything else?
- No, it's good. That pink thing, too.
222
00:24:45,758 --> 00:24:49,050
Super.
- Was that it? That's five pounds then.
223
00:24:49,217 --> 00:24:52,217
I'm going swimming with the girls.
Do you want to come along?
224
00:24:53,175 --> 00:24:54,550
Why not.
225
00:24:55,675 --> 00:25:00,508
We eat the salad first, girls.
- Yes, mom, after that.
226
00:25:07,675 --> 00:25:09,800
A pseudo-vegetarian.
227
00:25:11,633 --> 00:25:14,550
A Big Mac is not meat.
It's too tasty.
228
00:25:15,550 --> 00:25:17,883
Not withstanding, that's all.
229
00:25:19,800 --> 00:25:25,008
So you are no longer a vegetarian.
Nice, I was tired of buying soy steaks.
230
00:25:26,133 --> 00:25:28,425
I did last two years.
231
00:25:32,425 --> 00:25:34,383
It's cold.
232
00:25:36,217 --> 00:25:38,842
Watch out, I'm going to splash you wet.
233
00:25:49,467 --> 00:25:54,925
Look, little critters.
- Théo. Théo, come. Théo, come back.
234
00:25:55,883 --> 00:25:59,550
We dare not go any deeper.
235
00:26:00,842 --> 00:26:03,550
Aren't you coming in?
- I don't feel like it.
236
00:26:06,717 --> 00:26:09,550
Either you integrate into the family, or...
237
00:26:10,467 --> 00:26:12,550
What are you doing, Théo?
238
00:26:15,800 --> 00:26:17,550
Stop.
- Here.
239
00:26:17,717 --> 00:26:19,758
That one is mine.
240
00:26:47,092 --> 00:26:48,508
Don't.
241
00:26:49,758 --> 00:26:54,592
I've dumped guys
Because they held me underwater
242
00:26:54,758 --> 00:26:56,883
You can't dump me.
243
00:27:22,508 --> 00:27:25,550
You don't hold back, say.
- Never.
244
00:27:30,925 --> 00:27:34,633
And tomorrow we are going horseback riding.
245
00:27:38,050 --> 00:27:42,758
Will you join us?
- Horse riding? I can't ride a horse.
246
00:30:01,217 --> 00:30:02,883
When did you start?
247
00:30:03,842 --> 00:30:07,508
At age 12, with mom.
She loved it.
248
00:30:18,342 --> 00:30:20,258
Do you miss Geneva?
249
00:30:21,425 --> 00:30:25,175
Geneva sucks.
So do the people. All money wolves.
250
00:30:26,675 --> 00:30:29,800
Invite whoever you want. You're home.
251
00:30:31,633 --> 00:30:33,550
I don't have any friends.
252
00:30:36,508 --> 00:30:38,133
Neither did I.
253
00:30:39,925 --> 00:30:43,842
Where did you get those?
- I put those on myself.
254
00:30:44,675 --> 00:30:47,592
Do you realize that you will never
get rid of it?
255
00:30:47,758 --> 00:30:49,235
Do you realize that's bullshit?
256
00:30:49,342 --> 00:30:52,842
You can have them taken away like that.
- Is that so?
257
00:30:53,717 --> 00:30:58,217
You can remove them with white ink.
Or you can change them.
258
00:30:58,383 --> 00:31:02,550
I can put one, if you have the guts.
- Absolutely not.
259
00:31:02,717 --> 00:31:07,342
Why not? Are you afraid?
- It's just not my thing.
260
00:31:07,508 --> 00:31:11,883
You are afraid of pain. Everyone has them.
- Exactly.
261
00:31:19,092 --> 00:31:22,550
There. I'll put one there. Really do.
262
00:31:24,883 --> 00:31:27,592
Or there. There yes, come on.
263
00:31:28,550 --> 00:31:32,675
That's classy. And I see you want it.
- Not at all.
264
00:31:33,425 --> 00:31:39,217
You are afraid of pain. It only stings
a little. You will love it.
265
00:31:46,758 --> 00:31:50,300
Come on, for fun. A little one, there.
- No.
266
00:31:50,467 --> 00:31:55,675
Yes, there. Whatever you want.
Small, big, it's up to you.
267
00:31:57,050 --> 00:31:58,675
There.
- No.
268
00:32:02,175 --> 00:32:03,842
Give me your arm.
269
00:32:07,717 --> 00:32:12,758
There. I swear to you, there he comes.
Any other place is impossible.
270
00:32:12,925 --> 00:32:16,217
If you put it there,
you'll be chic for ages.
271
00:32:42,758 --> 00:32:45,550
That hurts.
- Don't fret.
272
00:32:46,550 --> 00:32:49,425
Did you see mine?
Imagine that pain.
273
00:32:49,550 --> 00:32:52,883
That's you.
I have never liked pain.
274
00:33:06,758 --> 00:33:09,050
You really are a poser.
275
00:33:12,258 --> 00:33:17,508
Because 'tis the first. It's addictive. After
this, you'll be begging me for another one.
276
00:33:17,633 --> 00:33:22,133
Then you say, "Théo, put another tattoo.
- Sure you don't.
277
00:33:22,300 --> 00:33:24,883
You say that now.
They all say that.
278
00:33:25,800 --> 00:33:27,675
I am trying my best.
279
00:33:28,675 --> 00:33:31,383
Did Mona Lisa move constantly, do you think?
280
00:34:01,758 --> 00:34:03,217
Good evening.
281
00:34:07,383 --> 00:34:10,092
My stepmother Anne.
Amanda.
282
00:34:11,342 --> 00:34:13,383
Good evening, ma'am.
283
00:34:41,800 --> 00:34:45,133
It happened in Hamburg.
284
00:34:45,300 --> 00:34:51,592
Hikers saw huge
quantities of dead toads lying around.
285
00:34:51,758 --> 00:34:53,383
Really huge.
286
00:34:53,550 --> 00:34:58,008
Which lake?
- I don't remember the name of the lake.
287
00:34:58,175 --> 00:35:02,425
Don't ask those embarrassing questions.
- I know Hamburg a little bit.
288
00:35:02,550 --> 00:35:04,383
I don't.
289
00:35:05,550 --> 00:35:13,050
No, a massacre. Toad carnage.
About a thousand of them. Voilà.
290
00:35:13,217 --> 00:35:16,467
And how did that happen?
- Exactly, that's a mystery.
291
00:35:16,592 --> 00:35:19,550
Was the lake polluted? Toxic?
292
00:35:19,717 --> 00:35:24,342
No, there were no dead toads
in the lake, but around it...
293
00:35:24,508 --> 00:35:27,008
And they had all exploded.
294
00:35:27,883 --> 00:35:31,592
Was there an explosion in the water?
- Let him tell.
295
00:35:31,758 --> 00:35:36,967
I try to follow and understand.
- Yes, it's okay for him to ask questions.
296
00:35:37,133 --> 00:35:39,592
And?
- Initially...
297
00:35:44,342 --> 00:35:47,008
Boring shit?
- Great.
298
00:35:47,800 --> 00:35:51,883
I'm going to get cigarette butts. Are you coming?
- Why not.
299
00:36:28,342 --> 00:36:30,217
Another one?
300
00:36:43,592 --> 00:36:48,675
Say, Amanda hasn't been by for days.
301
00:36:50,008 --> 00:36:52,175
It comes and it goes.
302
00:36:52,342 --> 00:36:55,550
But is she still your girlfriend?
303
00:36:56,675 --> 00:36:59,592
Girlfriend?
What are you talking about?
304
00:37:01,175 --> 00:37:04,883
What should I say then?
- There is nothing to say.
305
00:37:05,050 --> 00:37:07,550
She has her life, I have mine.
306
00:37:10,883 --> 00:37:12,800
What about your feelings?
307
00:37:16,342 --> 00:37:18,592
Feelings are not my thing.
308
00:37:20,633 --> 00:37:24,342
Okay then. I didn't say anything.
309
00:37:29,175 --> 00:37:31,217
What about you and my father?
310
00:37:31,383 --> 00:37:35,050
What, me and your father?
311
00:37:35,425 --> 00:37:37,592
My father and you, is that true love?
312
00:37:40,425 --> 00:37:46,133
Do you really want me to tell you things
about Pierre and me?
313
00:37:47,133 --> 00:37:53,508
At your age, if I heard my mother
heard my mother talking about men
314
00:37:55,133 --> 00:37:57,133
That made me nauseous.
315
00:37:58,550 --> 00:38:02,258
Did she have many men, your mother?
- Fairly.
316
00:38:11,925 --> 00:38:14,133
And you, before my father?
317
00:38:16,425 --> 00:38:18,300
Everything is relative.
318
00:38:23,258 --> 00:38:30,050
My mother was from the time of the pill
and the sexual revolution.
319
00:38:30,217 --> 00:38:32,925
Everybody slept with everybody.
320
00:38:34,550 --> 00:38:38,550
But you don't?
- I am of the AIDS generation.
321
00:38:39,550 --> 00:38:43,258
It came to an immediate end.
In one fell swoop.
322
00:38:44,258 --> 00:38:47,675
Farewell carelessness and levity.
323
00:38:47,842 --> 00:38:51,217
A window opened and folded shut again.
324
00:38:54,675 --> 00:38:57,550
But you've had plenty of men, right?
325
00:38:58,717 --> 00:39:00,383
No comment.
326
00:39:11,050 --> 00:39:13,342
I go.
- Amanda?
327
00:39:16,467 --> 00:39:18,175
No comment.
328
00:39:35,633 --> 00:39:38,842
Where were you? I called like crazy.
329
00:39:39,508 --> 00:39:43,175
Have they left yet?
- Where were you?
330
00:39:45,092 --> 00:39:47,383
I took a walk.
331
00:39:54,633 --> 00:39:59,342
We had company, you know.
- I felt like getting some air.
332
00:40:01,508 --> 00:40:02,883
No.
333
00:40:07,133 --> 00:40:11,217
You felt like making them feel
that you shit on them.
334
00:40:11,383 --> 00:40:14,675
Thank you on their behalf and on my behalf.
335
00:40:18,008 --> 00:40:23,883
Is it too much to ask you to behave,
perhaps not cordial, but to behave normally?
336
00:40:25,550 --> 00:40:30,217
You know what I think of "normopaths"?
They bore me to death.
337
00:40:30,383 --> 00:40:35,883
And they are bored with themselves. Please
don't not a normopath, it doesn't suit you.
338
00:40:54,008 --> 00:41:00,383
Very sexy, and he says, You know about my
special sexual relationship with women.
339
00:41:00,550 --> 00:41:03,133
I say, yes, I know.
340
00:41:03,300 --> 00:41:06,550
To which he says:
I have an artistic project and...
341
00:41:06,717 --> 00:41:09,467
Excuse me, an artistic project?
- Yes.
342
00:41:09,592 --> 00:41:13,342
He takes out his laptop
and shows me pictures of him
343
00:41:13,508 --> 00:41:16,592
making love to different women.
344
00:41:19,383 --> 00:41:23,258
They're quite nice, but somewhat...
- That's another project.
345
00:41:23,425 --> 00:41:30,550
You name it. And at some point
he says: I want you in this project, so...
346
00:41:30,675 --> 00:41:36,800
Sorry to interrupt with the outpourings.
With you I always feel like an intruder.
347
00:41:37,800 --> 00:41:41,842
I would like to be a little mouse,
to know what you're saying.
348
00:41:42,008 --> 00:41:44,467
Everything, down to the smallest detail.
349
00:41:44,592 --> 00:41:47,508
Girls are grosser than men, believe me.
350
00:41:47,633 --> 00:41:50,050
Then I'd rather not know anything.
351
00:41:50,217 --> 00:41:55,092
The children have been playing like mad
for an hour on the trampoline. Worth a look.
352
00:41:57,175 --> 00:42:01,217
All right, I'll tell on...
- Yes, tell further.
353
00:42:06,717 --> 00:42:09,217
Never mind. One more time.
354
00:42:31,592 --> 00:42:36,092
Daddy, will you come
play on the trampoline with us?
355
00:42:36,258 --> 00:42:39,550
I can't, dear.
I have to pack my suitcase.
356
00:42:39,717 --> 00:42:43,258
When I come back,
you'll be two days older.
357
00:42:43,425 --> 00:42:46,258
Two days isn't much, is it, dear?
358
00:42:59,425 --> 00:43:01,425
Does your cell phone never get any rest?
359
00:43:02,425 --> 00:43:08,092
It's a great scifi series. Not the
usual junk. Brilliant. And French.
360
00:43:08,258 --> 00:43:09,758
Want to see it?
361
00:43:33,092 --> 00:43:34,883
That looks good.
362
00:43:36,717 --> 00:43:38,425
I love it.
363
00:46:09,425 --> 00:46:13,883
Théo, we should never do this again.
- Did you pinch him?
364
00:46:14,925 --> 00:46:17,550
I'm not kidding.
365
00:46:17,675 --> 00:46:21,342
We have to pretend
like nothing happened and forget about it.
366
00:46:21,508 --> 00:46:24,675
And especially never do it again.
Promise me.
367
00:46:24,842 --> 00:46:29,133
Wasn't it delicious?
- Yes. I let myself go.
368
00:46:30,425 --> 00:46:35,008
But now we're in the shit.
I shouldn't have done it, believe me.
369
00:46:35,883 --> 00:46:38,925
Relax. It's not a drama.
370
00:46:40,550 --> 00:46:45,550
Should I promise never to do it again?
Like a little, naughty boy?
371
00:46:45,675 --> 00:46:47,633
I'm not kidding.
372
00:46:52,258 --> 00:46:54,675
You really are super irritating.
373
00:47:09,258 --> 00:47:13,217
Trapped all day
in a dreary convention center.
374
00:47:15,092 --> 00:47:20,550
One seminar after another.
No time to enjoy the place.
375
00:47:22,675 --> 00:47:24,592
Always the same song.
376
00:47:24,758 --> 00:47:27,967
I bought a new computer for Théo.
377
00:47:28,133 --> 00:47:32,175
Why?
- Then he's not constantly on his cell phone.
378
00:47:32,342 --> 00:47:35,175
And he can work on it.
379
00:47:35,342 --> 00:47:37,508
Couldn't you have consulted that?
380
00:47:37,633 --> 00:47:41,342
Is it a problem
that I bought your son a computer?
381
00:47:41,508 --> 00:47:44,467
I might have wanted to give him myself.
382
00:47:49,133 --> 00:47:53,925
Do I also have to ask permission
if I cook for him or do his laundry?
383
00:47:58,717 --> 00:48:01,300
In any case, it's sweet of you.
384
00:48:13,550 --> 00:48:17,258
What is your favorite meal, Angela?
385
00:48:17,425 --> 00:48:19,383
Just one?
- Yes.
386
00:48:20,967 --> 00:48:23,967
Mom's spaghetti bolognese.
387
00:48:25,592 --> 00:48:30,425
And if you could take one thing with you to
a desert island, what would it be?
388
00:48:30,550 --> 00:48:33,842
Serena.
- But I'm not a thing, am I?
389
00:48:34,883 --> 00:48:38,175
And what would you take
to a desert island?
390
00:48:38,342 --> 00:48:44,758
My comforter, my pillow
And my lightsaber to defend myself.
391
00:48:44,925 --> 00:48:48,092
Jokkebrok. You can't sleep
Without your hug.
392
00:48:48,258 --> 00:48:52,008
But if someone kills me,
then what good is my hug?
393
00:48:52,175 --> 00:48:53,675
I don't know.
394
00:48:54,675 --> 00:48:58,092
Nothing.
- Nothing. This is true.
395
00:49:05,050 --> 00:49:06,633
Want a beer?
396
00:49:10,967 --> 00:49:13,967
But then the dictaphone first.
397
00:49:18,217 --> 00:49:20,925
Finally, I will know everything about you.
398
00:49:21,925 --> 00:49:24,133
You are very ambitious.
399
00:49:27,633 --> 00:49:31,508
Do you swear to speak the truth?
- Truths.
400
00:49:32,508 --> 00:49:34,133
Don't cheat.
401
00:49:38,675 --> 00:49:43,550
Talk.
- Don't you have to ask me questions?
402
00:49:50,092 --> 00:49:51,550
Who are you?
403
00:49:53,550 --> 00:49:56,133
You know that best yourself.
404
00:49:59,717 --> 00:50:03,550
What is the best you've experienced?
405
00:50:05,300 --> 00:50:07,550
Adopting the girls.
406
00:50:09,633 --> 00:50:11,258
And the worst part?
407
00:50:12,175 --> 00:50:15,508
When I realized I couldn't have children.
408
00:50:15,633 --> 00:50:19,175
Your father and I tried
tried desperately.
409
00:50:23,842 --> 00:50:26,133
Why didn't it succeed?
410
00:50:26,967 --> 00:50:32,967
I had an abortion when I was very young.
That didn't go well. It affected me.
411
00:50:44,175 --> 00:50:47,592
Who is your best friend?
- My sister.
412
00:50:49,425 --> 00:50:52,717
Although she has always
been very jealous of me.
413
00:50:56,550 --> 00:50:58,383
And your biggest fear?
414
00:51:00,175 --> 00:51:02,092
All that will disappear.
415
00:51:02,967 --> 00:51:09,133
Or worse, that on the contrary I myself do
everything to make everything disappear.
416
00:51:10,925 --> 00:51:16,717
That's my fear of heights theory. Fear
of heights is not the fear of falling...
417
00:51:16,883 --> 00:51:20,550
but fear of the irrepressible
temptation of the fall.
418
00:51:22,508 --> 00:51:28,133
That one is so terrible that it is better
to jump so that that fear stops.
419
00:51:33,758 --> 00:51:36,425
You really are super-complicated.
420
00:51:40,633 --> 00:51:42,967
What is your favorite meal?
421
00:51:45,425 --> 00:51:46,800
Roquefort.
422
00:51:47,758 --> 00:51:51,508
That's not a meal.
- That depends on the quantity.
423
00:51:54,467 --> 00:51:57,758
What do you take to a desert island?
424
00:51:58,758 --> 00:52:00,550
Matches.
425
00:52:02,175 --> 00:52:03,550
Smart.
426
00:52:10,092 --> 00:52:12,675
Who did you go to bed with first?
427
00:52:16,800 --> 00:52:18,967
I don't want to talk about that.
428
00:52:21,883 --> 00:52:26,092
You promised to answer all the questions.
- I didn't promise anything.
429
00:52:29,383 --> 00:52:32,925
Come on, tell.
- I don't feel like doing that.
430
00:52:37,592 --> 00:52:39,217
Why not?
431
00:52:42,717 --> 00:52:45,217
There are things that never...
432
00:52:46,633 --> 00:52:49,092
should never have happened.
433
00:52:52,592 --> 00:52:54,050
Like the two of us?
434
00:52:54,925 --> 00:52:56,675
There is no we two.
435
00:53:01,217 --> 00:53:05,175
For me it does.
- Silence, that scares me.
436
00:53:07,508 --> 00:53:08,967
Stop.
437
00:53:10,675 --> 00:53:15,300
I can keep a secret,
but tell me about your first time.
438
00:53:15,467 --> 00:53:18,800
Girls remember those all their lives.
- Hold on.
439
00:53:19,883 --> 00:53:23,508
I don't want to and can't talk about it.
Too oppressive.
440
00:53:32,758 --> 00:53:34,550
What is it?
441
00:53:48,300 --> 00:53:49,675
Sorry.
442
00:53:54,675 --> 00:53:56,133
Sorry.
443
00:54:00,508 --> 00:54:01,883
Sorry.
444
00:54:17,467 --> 00:54:20,383
Am I making progress?
- Enormal.
445
00:54:25,217 --> 00:54:26,883
You are so skinny.
446
00:54:28,342 --> 00:54:31,092
I am small.
- Silent.
447
00:56:44,550 --> 00:56:46,300
Hello, Sara.
448
00:56:54,133 --> 00:56:57,717
I wanted to know how you are doing.
With you guys.
449
00:56:57,883 --> 00:56:59,342
It's going well.
450
00:56:59,508 --> 00:57:02,342
I called many times,
but you didn't answer.
451
00:57:03,342 --> 00:57:06,300
I have a different number.
452
00:57:06,467 --> 00:57:08,383
I also went to your school...
453
00:57:08,550 --> 00:57:11,633
when I couldn't reach you.
- Sara.
454
00:57:14,300 --> 00:57:16,217
They said you were sick.
455
00:57:18,467 --> 00:57:21,300
Yes.
- What was wrong with you?
456
00:57:26,342 --> 00:57:29,092
Sara, who are you talking to?
457
00:57:29,258 --> 00:57:31,592
How about of going for a walk?
458
00:57:31,758 --> 00:57:34,633
Would you leave, please?
459
00:57:34,800 --> 00:57:36,467
Why?
460
00:57:39,842 --> 00:57:45,633
Child Protection? I'm looking for the
handler of the Evrard file.
461
00:57:45,800 --> 00:57:47,508
Sara Evrard.
462
00:57:48,842 --> 00:57:50,425
Thanks.
463
00:57:57,133 --> 00:58:00,425
I'm coming to watch.
- Come with me.
464
00:58:04,842 --> 00:58:06,633
Stop.
465
00:58:07,633 --> 00:58:09,717
I don't find that funny.
466
00:58:15,717 --> 00:58:17,967
This is neither the time nor the place.
467
00:58:18,967 --> 00:58:20,800
Quit fussing.
468
00:58:21,967 --> 00:58:28,217
Hello. How beautiful they are.
- We are going to open the presents.
469
00:58:28,383 --> 00:58:32,133
We are going to open our presents, Lucas.
470
00:58:32,300 --> 00:58:35,758
No, you can't touch it.
Only me.
471
00:58:37,633 --> 00:58:40,425
Is it their birthday?
- Yes.
472
00:58:40,550 --> 00:58:44,967
No, it's her birthday.
- Not his?
473
00:58:45,133 --> 00:58:47,092
Her birthday.
474
00:58:54,508 --> 00:58:56,592
Lucky.
475
00:58:58,800 --> 00:59:00,383
Never mind.
476
00:59:00,550 --> 00:59:05,883
Mama, will you fill my gun?
- Naturally, dear.
477
00:59:25,425 --> 00:59:27,717
So mean.
- Don't.
478
00:59:32,050 --> 00:59:33,842
You are blood-hot.
479
00:59:35,133 --> 00:59:36,550
Here?
480
00:59:37,883 --> 00:59:42,050
You are completely...
You are completely reckless. No.
481
00:59:42,217 --> 00:59:45,800
Come on, be cool.
A quickie, for fun.
482
00:59:54,425 --> 00:59:58,133
Stay. I explain.
- I won't stay here a second longer.
483
00:59:58,300 --> 01:00:02,717
What do I tell the girls?
- That you're doing it with their brother.
484
01:00:09,467 --> 01:00:15,550
Well congratulations Serena
485
01:00:15,675 --> 01:00:21,217
well congratulations
486
01:00:27,467 --> 01:00:30,342
Mind you, it's still burning.
487
01:00:32,425 --> 01:00:34,883
I haven't gotten a Champomy yet.
488
01:00:35,883 --> 01:00:38,175
Ask the Champoman.
489
01:01:06,258 --> 01:01:10,092
Do you realize that yesterday
only just escaped disaster?
490
01:01:12,675 --> 01:01:16,842
You were super mean to me.
I just freaked out.
491
01:01:18,050 --> 01:01:20,758
There is only one logical solution.
492
01:01:23,425 --> 01:01:27,550
Which one? Don't you want me anymore?
- No.
493
01:01:30,508 --> 01:01:33,758
We must end our relationship
end right now.
494
01:01:34,800 --> 01:01:37,717
Are you that angry about yesterday?
- Bloodily.
495
01:01:37,883 --> 01:01:43,258
Are you going to tell Daddy everything?
- Are you crazy? That would be the worst thing.
496
01:01:44,258 --> 01:01:48,842
This must be kept secret
To keep up the appearance of a family.
497
01:01:49,842 --> 01:01:51,425
Do you realize that?
498
01:01:52,467 --> 01:01:55,383
Your father should never suspect anything.
499
01:01:57,883 --> 01:02:01,967
Good.
- We won't tell him anything. To no one.
500
01:02:04,467 --> 01:02:06,050
Promise?
501
01:02:07,633 --> 01:02:09,258
Promise.
502
01:02:18,758 --> 01:02:23,967
I hope I can trust you.
And from today everything stops.
503
01:02:27,425 --> 01:02:29,633
So you're dumping me?
504
01:02:29,800 --> 01:02:32,675
Surely it had to end sometime.
505
01:02:34,175 --> 01:02:36,800
You are young.
You are so forgotten.
506
01:02:39,550 --> 01:02:41,175
What about you?
507
01:02:42,550 --> 01:02:46,717
It's different. You have your life
ahead of you. You are free.
508
01:02:46,883 --> 01:02:50,383
You will have dozens of girls,
living your life.
509
01:02:53,925 --> 01:02:56,008
And if I don't feel like it?
510
01:02:56,175 --> 01:02:58,383
You say that because you are young.
511
01:02:59,258 --> 01:03:01,758
Kiss me.
- It's over, didn't I say?
512
01:03:01,925 --> 01:03:05,467
Are you refusing me a goodbye kiss?
Kiss me.
513
01:03:05,592 --> 01:03:08,967
Okay, a goodbye kiss.
After that, it's over.
514
01:03:12,508 --> 01:03:14,133
Farewell.
515
01:03:19,467 --> 01:03:21,508
Farewell, my love.
516
01:03:26,758 --> 01:03:31,967
You will be choking with envy over my sexy
girlfriends. Then I won't need you anymore.
517
01:03:56,800 --> 01:03:58,633
Mina called me.
518
01:04:01,383 --> 01:04:05,300
What did she want?
- No idea. She didn't put anything in.
519
01:04:18,342 --> 01:04:22,842
I thought of a few days one-on-one
with Théo, in the chalet.
520
01:04:25,175 --> 01:04:28,092
I took a week off.
521
01:04:28,258 --> 01:04:33,175
I think he needs some time alone with me.
522
01:04:41,383 --> 01:04:42,758
Go on.
523
01:04:43,717 --> 01:04:48,050
If he still thinks you don't love him...
524
01:04:51,967 --> 01:04:53,842
Is it a problem?
525
01:04:56,050 --> 01:04:59,133
You never took time off For the girls.
526
01:05:00,133 --> 01:05:02,550
You think it's a bad idea.
527
01:05:04,258 --> 01:05:05,633
No.
528
01:05:12,425 --> 01:05:14,342
Would you like to join us?
529
01:05:16,258 --> 01:05:20,550
I think he needs time with me.
Man to man.
530
01:05:22,342 --> 01:05:24,342
You're probably right.
531
01:05:36,050 --> 01:05:38,967
Come, let me adorn you,
like your sisters.
532
01:05:39,133 --> 01:05:42,592
And she placed on her head A lily crown
533
01:05:42,758 --> 01:05:45,633
Every leaf of which was a pearl.
534
01:05:46,675 --> 01:05:48,133
Mom?
- Yes?
535
01:05:48,300 --> 01:05:51,633
Why weren't we also allowed
to the chalet?
536
01:05:51,800 --> 01:05:56,050
Because Dad and Théo needed to
to go together.
537
01:05:58,092 --> 01:06:01,550
What do you think they are doing?
538
01:06:01,675 --> 01:06:04,175
What we do When we go to the chalet.
539
01:06:04,342 --> 01:06:10,425
Fishing, lumbering, swimming,
making a fire in the garden, talking.
540
01:06:11,633 --> 01:06:14,508
Mama, go on.
- Please excuse me.
541
01:06:15,508 --> 01:06:18,675
There lay a large three-master.
542
01:06:18,842 --> 01:06:22,883
The little mermaid Swam to the ship
543
01:06:23,050 --> 01:06:29,342
and saw through the portholes
people in beautiful evening wear.
544
01:06:30,342 --> 01:06:35,175
The brightest of them all was a prince...
Do you see the prince?
545
01:06:35,342 --> 01:06:38,800
...who seemed only barely 16 years old.
546
01:07:02,800 --> 01:07:08,258
Bye, my love. I just wanted to make sure
if you had arrived well...
547
01:07:08,425 --> 01:07:13,217
And whether you guys are having
a good time. The girls miss you.
548
01:07:14,383 --> 01:07:17,883
Can you call me? Kiss.
549
01:07:44,133 --> 01:07:47,758
What would you take to a desert island?
550
01:07:56,425 --> 01:08:00,633
There are things that never,
never should have happened.
551
01:08:03,717 --> 01:08:05,175
Like the two of us?
552
01:08:10,257 --> 01:08:13,217
Werewolves don't exist.
553
01:08:13,382 --> 01:08:14,717
Yep.
- No.
554
01:08:14,882 --> 01:08:18,342
Yes, they do exist.
- Have you ever seen one?
555
01:09:09,675 --> 01:09:12,257
Bye, Mom.
- Today, mama.
556
01:10:07,175 --> 01:10:08,842
Day.
- Day.
557
01:10:14,133 --> 01:10:17,550
Are Dad and Théo home, do you think?
- So it seems.
558
01:10:20,883 --> 01:10:22,508
Dad, Dad.
559
01:10:23,508 --> 01:10:27,092
We came by cab
from the equestrian center.
560
01:10:27,258 --> 01:10:31,092
Mom broke down the car.
- The gearbox.
561
01:10:31,258 --> 01:10:35,967
I had to have it towed away.
Wouldn't you stay away for a week?
562
01:10:36,133 --> 01:10:38,175
On your lap.
563
01:10:41,508 --> 01:10:44,133
I cobbled something together.
564
01:10:45,508 --> 01:10:48,592
Where is Théo?
- He's not eating with us.
565
01:10:49,592 --> 01:10:52,633
Amanda.
- Amanda, indeed.
566
01:10:56,342 --> 01:10:59,592
You always scoop me up first.
567
01:11:00,717 --> 01:11:02,217
Did you notice that?
568
01:11:05,342 --> 01:11:09,592
You know, girls,
when we arrived at the chalet...
569
01:11:10,550 --> 01:11:14,467
a mouse had gnawed through a pipe.
There was water everywhere.
570
01:11:14,592 --> 01:11:20,550
We mopped it up, looked for the hole
and we found it behind the stove.
571
01:11:20,675 --> 01:11:25,925
The stove had to go. Fortunately
we were able to fix it with tape.
572
01:11:26,092 --> 01:11:30,175
And the mouse?
- We sprinkled poison everywhere.
573
01:11:30,342 --> 01:11:33,425
That's so mean.
- Yes, but you know...
574
01:11:33,550 --> 01:11:35,925
Sit down and eat, dear.
575
01:11:37,008 --> 01:11:41,425
Mice are cute, but they reproduce
reproduce quickly and break a lot.
576
01:11:41,550 --> 01:11:46,383
You can fix that.
- Yes, but you can't keep fixing it.
577
01:12:09,050 --> 01:12:10,508
Aren't you eating?
578
01:12:13,175 --> 01:12:14,842
I have no appetite.
579
01:12:15,633 --> 01:12:19,217
Why aren't you hungry?
- I don't know.
580
01:12:28,925 --> 01:12:30,633
Very good.
581
01:12:35,050 --> 01:12:37,508
He punches himself.
582
01:12:45,008 --> 01:12:47,258
Sit down, we need to talk.
583
01:12:57,675 --> 01:13:00,258
I spoke freely with Théo.
584
01:13:04,300 --> 01:13:08,925
I said I was happy
with the chance of a life together.
585
01:13:09,925 --> 01:13:15,133
How much I had
had missed, ever since he was little.
586
01:13:19,550 --> 01:13:21,842
Suddenly he collapsed.
587
01:13:24,133 --> 01:13:26,008
He said you...
588
01:13:30,258 --> 01:13:32,925
That you were having an affair with my son.
589
01:13:43,925 --> 01:13:45,467
Aren't you saying anything?
590
01:14:13,050 --> 01:14:14,842
That is despicable.
591
01:14:16,800 --> 01:14:18,467
Insane.
592
01:14:21,258 --> 01:14:24,342
Surely you didn't believe him, did you?
593
01:14:27,800 --> 01:14:30,258
That miserable brat.
594
01:14:31,925 --> 01:14:35,300
To come up with something so outrageous.
595
01:14:35,467 --> 01:14:39,592
If you swallowed his lies,
you must have wanted to.
596
01:14:44,092 --> 01:14:46,467
I don't know for a moment.
597
01:14:48,550 --> 01:14:51,050
I don't know what to believe.
598
01:14:54,717 --> 01:14:57,925
Why would he say that if it wasn't true?
599
01:14:58,092 --> 01:15:02,425
That seems obvious to me.
To get attention.
600
01:15:04,050 --> 01:15:05,508
That's all.
601
01:15:07,550 --> 01:15:11,050
Why would I want to have an affair
with your son?
602
01:15:12,300 --> 01:15:14,550
He is a child.
- Stop.
603
01:15:17,800 --> 01:15:20,383
He told me details.
604
01:15:22,550 --> 01:15:25,133
Details he couldn't come up with.
605
01:15:25,883 --> 01:15:28,217
About how... How you...
606
01:15:29,258 --> 01:15:31,925
We're not done yet.
- I am.
607
01:15:33,175 --> 01:15:35,342
I swallowed so much from him.
608
01:15:35,508 --> 01:15:40,467
I treated him with respect, care
and understanding, with this shit as thanks.
609
01:15:40,592 --> 01:15:43,675
And you deny the mother
of your children, your wife
610
01:15:43,842 --> 01:15:50,217
for the lust of a disturbed child
you barely know. I'm not pulling this.
611
01:16:01,050 --> 01:16:02,633
Stop. What are you doing?
612
01:16:03,550 --> 01:16:05,717
He had a difficult life.
613
01:16:05,883 --> 01:16:10,842
He learned to hate me because I supposedly
taking his father from his mother.
614
01:16:11,008 --> 01:16:16,717
He wants us to pay, but that is not an excuse
for anything. And certainly not for you.
615
01:16:17,883 --> 01:16:21,883
Calm down a little.
- Don't touch me. Never again.
616
01:16:25,383 --> 01:16:28,592
I only told What my son said.
617
01:16:28,758 --> 01:16:33,758
Dirty lies you swallow.
- I don't know who to believe anymore.
618
01:16:33,925 --> 01:16:36,008
Look at it from my side.
619
01:16:36,175 --> 01:16:39,217
Imagine the hell I've been living in
Since he said that.
620
01:16:46,217 --> 01:16:49,758
Your son is a monster, be aware of that.
621
01:16:55,675 --> 01:17:00,842
Who, do you think, stole our stuff
and broke into our house?
622
01:17:04,883 --> 01:17:10,467
I didn't tell you anything. I thought he
should should be given a second chance.
623
01:17:11,717 --> 01:17:16,467
For both of you.
I always consider both of you.
624
01:17:20,550 --> 01:17:23,342
You consider yourself so intelligent.
625
01:17:24,758 --> 01:17:29,383
But you don't understand anything about
others. You don't understand anything.
626
01:17:35,508 --> 01:17:39,217
Don't you see what game he is playing?
627
01:17:39,383 --> 01:17:42,717
He wants you to reject me,
to have you all to himself.
628
01:17:46,842 --> 01:17:51,425
You are so easy to manipulate.
Even a child can manage that.
629
01:17:56,050 --> 01:18:00,717
I'm just asking you to explain...
- What, he won, period.
630
01:19:46,633 --> 01:19:50,508
I know I haven't been For you.
631
01:19:55,467 --> 01:19:57,592
Not at all, even.
632
01:20:05,675 --> 01:20:07,508
I'm sorry about that.
633
01:20:21,050 --> 01:20:24,425
We need to talk
about what you said in the chalet.
634
01:20:30,092 --> 01:20:32,883
What you are accusing Anne of,
is serious.
635
01:20:35,550 --> 01:20:42,425
No matter how angry we are, a story like
that cannot be made up. Do you understand?
636
01:20:54,925 --> 01:20:57,008
You don't believe me?
637
01:20:57,175 --> 01:20:59,175
You don't lie about things like that.
638
01:21:04,342 --> 01:21:06,133
I didn't lie.
639
01:21:19,925 --> 01:21:22,342
Tell him.
- Please apologize.
640
01:21:23,717 --> 01:21:26,300
Don't worry about me, I'll be fine.
641
01:21:30,092 --> 01:21:34,133
I understand that you are sad
and finding everything difficult.
642
01:21:35,633 --> 01:21:37,258
But that...
643
01:21:38,925 --> 01:21:41,050
Why did you do that?
644
01:21:43,383 --> 01:21:45,217
You know that very well.
645
01:21:46,342 --> 01:21:48,925
No, not at all.
646
01:21:53,883 --> 01:21:57,133
Both of you are crazy as hell.
647
01:21:57,300 --> 01:21:59,550
We are a family.
648
01:21:59,675 --> 01:22:02,425
We have to be able to trust each other.
649
01:22:03,842 --> 01:22:06,883
If not, you can't continue to live here.
650
01:22:07,925 --> 01:22:10,758
You better admit That you lied.
651
01:22:14,133 --> 01:22:16,675
My patience is running out, Théo.
652
01:22:28,175 --> 01:22:29,675
Speak.
653
01:22:46,550 --> 01:22:48,008
Théo...
654
01:22:49,508 --> 01:22:51,425
It's not difficult.
655
01:22:52,758 --> 01:22:55,300
Just say you lied.
656
01:22:56,633 --> 01:23:01,175
If you say you lied,
I'm willing to let it go.
657
01:23:12,300 --> 01:23:14,217
Stay here.
658
01:23:17,800 --> 01:23:20,467
I don't want you to leave.
659
01:23:22,633 --> 01:23:27,342
Angela, Serena, the parting is done.
We have to go.
660
01:23:34,717 --> 01:23:39,133
Cheer up, girls.
We do go visit Théo at school.
661
01:23:48,383 --> 01:23:50,717
Goodbye. Thank you.
- Goodbye.
662
01:23:51,883 --> 01:23:54,467
Just ask if she can accommodate you.
663
01:23:56,342 --> 01:23:57,842
Come on.
664
01:24:05,425 --> 01:24:08,473
You have to tell Daddy everything.
- I don't have to do anything.
665
01:24:08,550 --> 01:24:13,008
You shouldn't have blurted it out.
Confessing is easy.
666
01:24:13,175 --> 01:24:17,550
Soothe your conscience, so to speak. Take
responsibility for your own shit.
667
01:24:17,717 --> 01:24:21,300
And you don't have to?
- I have a family, you know.
668
01:24:21,467 --> 01:24:25,717
Tell Daddy I'm not lying. Otherwise...
- Other?
669
01:24:27,425 --> 01:24:29,258
Otherwise, I'll press charges.
670
01:24:36,633 --> 01:24:40,092
What exactly did I do to you,
do you think?
671
01:24:42,925 --> 01:24:44,758
So that I understand.
672
01:24:45,842 --> 01:24:49,425
You're an adult.
- And you a child, so?
673
01:24:52,675 --> 01:24:57,925
Did I abuse you?
Did I force you to have sex with me?
674
01:24:58,092 --> 01:25:02,217
That's not the point.
- Then why is it?
675
01:25:04,883 --> 01:25:09,425
You are twice my age.
You're my father's wife.
676
01:25:12,758 --> 01:25:15,133
You really are scum.
677
01:25:16,133 --> 01:25:18,508
I knew that, but that bad?
678
01:25:25,550 --> 01:25:26,925
Fine.
679
01:25:30,550 --> 01:25:32,633
Why would anyone believe you?
680
01:25:33,925 --> 01:25:37,675
Because it is the truth.
- No way.
681
01:25:37,842 --> 01:25:41,550
I didn't try
to sleep with you. On the contrary.
682
01:25:41,675 --> 01:25:46,592
I shouldn't have given in, but that
doesn't legally make it incest.
683
01:25:46,758 --> 01:25:48,383
So what?
684
01:25:50,133 --> 01:25:53,300
Why shouldn't it be my turn to lie?
685
01:25:56,717 --> 01:25:59,925
Like I said, lowlife scum.
686
01:26:02,092 --> 01:26:04,675
But fortunately, it is not that simple.
687
01:26:04,842 --> 01:26:09,383
It's your word against mine
And I will sell my skin dearly.
688
01:26:11,675 --> 01:26:13,717
You have no proof.
689
01:26:13,883 --> 01:26:17,675
A pending criminal case,
a motive for revenge.
690
01:26:19,800 --> 01:26:22,092
By the way, you are taking revenge on me.
691
01:26:24,550 --> 01:26:27,633
No.
- No one will listen to you.
692
01:26:27,800 --> 01:26:30,175
You are not credible.
693
01:26:30,800 --> 01:26:34,967
Much easier to tell your father
that you made it all up
694
01:26:35,133 --> 01:26:37,217
Instead of being stubborn.
695
01:26:38,925 --> 01:26:43,925
You are young. You're going to
have a lot more to swallow in your life.
696
01:26:46,675 --> 01:26:51,675
You'd better let this rest, you understand?
I'm not your enemy.
697
01:27:15,300 --> 01:27:19,050
Hello, Sara.
- I was allowed to come and give you these.
698
01:27:21,092 --> 01:27:23,842
Why am I getting flowers?
- I wanted to thank you...
699
01:27:24,008 --> 01:27:27,592
For everything you have done for me.
You have helped me.
700
01:27:27,758 --> 01:27:32,175
How is your father?
- I have a host family until he gets better.
701
01:27:32,342 --> 01:27:34,717
They're quite nice.
- That's nice.
702
01:27:35,758 --> 01:27:37,258
May I call you...
703
01:27:37,425 --> 01:27:41,050
to tell me how it's going?
- Please.
704
01:27:45,217 --> 01:27:47,925
Merry Christmas, Sara.
- Happy Christmas.
705
01:27:55,008 --> 01:27:59,717
Who was that?
- That was Sara. A client.
706
01:28:02,050 --> 01:28:06,133
Did she give you a bunch of flowers?
- Yes. Beautiful, isn't it?
707
01:28:07,383 --> 01:28:09,342
I'm going to put them in a vase.
708
01:28:16,175 --> 01:28:22,217
I'm so glad you came.
It's so important to me. Thank you.
709
01:28:24,925 --> 01:28:26,842
You are my sister, after all.
710
01:28:27,842 --> 01:28:32,133
You know very well
That I cannot stay angry with you for long.
711
01:28:54,300 --> 01:28:55,717
Check it out.
712
01:28:58,008 --> 01:29:04,133
Look. There's a snowman
on top. Look.
713
01:29:04,300 --> 01:29:10,467
Is it too little cake?
- No, it's a little too much cocoa butter.
714
01:29:10,592 --> 01:29:15,633
I prefer chestnut cream.
715
01:29:15,800 --> 01:29:17,758
Santa Claus stopped by.
716
01:29:17,925 --> 01:29:20,008
It can't be, can it?
717
01:29:22,800 --> 01:29:25,175
Yes, Santa Claus has been.
718
01:29:27,425 --> 01:29:33,467
It's a little dog. A little dog.
- What a cutie.
719
01:29:33,592 --> 01:29:35,217
Is this for me?
- Yes.
720
01:29:35,383 --> 01:29:38,092
That's for you.
- Don't I get anything?
721
01:29:39,258 --> 01:29:45,133
What is that? Why don't I get that?
- Exactly what I wanted.
722
01:29:46,092 --> 01:29:49,592
What is it?
- I wonder where my...
723
01:29:49,758 --> 01:29:55,008
I don't know if this is for Angela,
or for Serena, or...
724
01:29:55,175 --> 01:30:00,342
Maybe it's for Anne.
- For me maybe?
725
01:30:00,508 --> 01:30:03,300
What does it say? Wait...
726
01:30:03,467 --> 01:30:07,092
What does it say? Ah, for me.
- It says Anne.
727
01:30:07,258 --> 01:30:09,675
Yes.
- Yes, young lady.
728
01:30:14,592 --> 01:30:18,258
Wait a minute.
Maybe you don't like it.
729
01:30:25,467 --> 01:30:29,592
He has spoiled you well.
- You are out of your mind.
730
01:30:33,092 --> 01:30:35,133
He is magnificent.
731
01:31:09,342 --> 01:31:11,633
Mr. Farad can receive you.
732
01:31:29,300 --> 01:31:33,842
Dear colleague, by mandate
I am filing a criminal case against you
733
01:31:34,008 --> 01:31:40,633
pursuant to 222-22-3 for serious
facts, for which my client is suing you.
734
01:31:40,800 --> 01:31:45,842
I would like to know what your position is
and whether you want to settle.
735
01:31:49,008 --> 01:31:55,175
I want to say that, given the situation
which I, forgive my dear colleague
736
01:31:55,342 --> 01:32:01,758
know a little better than you do, without
completely misrepresentation of the truth...
737
01:32:01,925 --> 01:32:06,050
there is no reason
to cite Article 222-22-3.
738
01:32:07,050 --> 01:32:11,550
I want my stepson to know
that I find this blackmail abject.
739
01:32:11,675 --> 01:32:14,550
We do not ask you about your feelings.
740
01:32:16,050 --> 01:32:18,258
Your client is a liar.
741
01:32:18,425 --> 01:32:21,008
His accusations make no sense...
742
01:32:21,175 --> 01:32:24,467
And he knows that.
- Don't address him directly.
743
01:32:24,592 --> 01:32:28,342
Please indicate whether you want
us to pursue this, or not.
744
01:32:28,508 --> 01:32:32,633
If not, I will refer the matter
to the OM and the Bar.
745
01:32:37,300 --> 01:32:39,925
I accept your proposal.
746
01:32:40,092 --> 01:32:41,592
It better be.
747
01:32:42,592 --> 01:32:45,258
I will no longer waste your time.
748
01:32:45,425 --> 01:32:48,925
Please send our agreement to my office.
749
01:32:49,092 --> 01:32:51,092
Of course.
750
01:33:01,050 --> 01:33:02,633
Goodbye, Théo.
751
01:33:59,758 --> 01:34:02,467
What on earth are you coming to do?
752
01:34:03,925 --> 01:34:05,425
Seeing you.
753
01:34:06,467 --> 01:34:09,550
Why?
- To see you.
754
01:34:14,008 --> 01:34:16,342
We had a deal, didn't we?
755
01:34:19,842 --> 01:34:22,383
There is no fucking deal.
756
01:34:36,342 --> 01:34:39,800
I accepted everything.
It cost me a fortune.
757
01:34:42,633 --> 01:34:46,008
What do you want now? Torment me?
758
01:34:51,092 --> 01:34:54,800
Then see how you are.
You're drunk.
759
01:34:56,758 --> 01:35:01,217
You don't know what you are doing anymore.
Be reasonable.
760
01:35:12,383 --> 01:35:14,133
Stop.
761
01:36:15,717 --> 01:36:18,217
Say you're not in love with me.
762
01:36:20,133 --> 01:36:23,842
You are crazy. Completely crazy.
763
01:36:25,133 --> 01:36:26,758
You're crazy, too.
764
01:36:32,217 --> 01:36:33,800
Mad at me.
765
01:37:57,717 --> 01:37:59,342
What was there?
766
01:38:01,800 --> 01:38:03,425
That was Théo.
767
01:38:04,800 --> 01:38:07,925
He was drunk.
I called a cab.
768
01:38:11,217 --> 01:38:12,925
You are ice cold.
769
01:38:25,800 --> 01:38:28,550
Pierre...
- Hush.
59866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.