All language subtitles for Killer.Toon.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,985 --> 00:00:56,900 CJ ENTERTAINMENT PRESENTA 2 00:01:13,773 --> 00:01:18,722 A FILMA PICTURES LINE FILM PRODUCTION 3 00:01:19,646 --> 00:01:24,925 PRODUCTOR EJECUTIVO JEONG Tae-sung 4 00:01:33,960 --> 00:01:38,909 PRODUCTOR ASOCIADO BANG Ok-kyung 5 00:01:40,166 --> 00:01:45,115 PRODUCIDA POR LEE Sang-hak, SONG Ki-yoon, HAN Man-taek 6 00:01:47,941 --> 00:01:52,481 LEE Si-young 7 00:01:53,179 --> 00:01:57,821 UM Ki-joon 8 00:02:00,353 --> 00:02:01,493 �El exitoso webcomic "Historia de la locura" 9 00:02:01,494 --> 00:02:02,634 supera un mill�n de copias vendidas! 10 00:02:05,125 --> 00:02:06,776 �El pr�ximo comic de la importante escritora de terror Kang Ji-yun... 11 00:02:06,777 --> 00:02:08,427 saldr� el 27 de agosto! 12 00:02:08,428 --> 00:02:09,554 B�squedas frecuentes... 13 00:02:09,555 --> 00:02:11,807 1- Kang Ji-yun, 2- Historieta, 3- Historia de... 14 00:02:22,142 --> 00:02:24,143 BASADO EN LA NOVELA ORIGINAL DE LEE Hoo-kyung 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,811 GUI�N DE LEE Sang-hak 16 00:02:25,812 --> 00:02:27,485 Un fantasma vengativo viene con una historia... 17 00:02:28,148 --> 00:02:30,149 C�MARA LEE Joong-hae 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,424 SUPERVISOR DE ILUMINACI�N SONG Jae-wan 19 00:02:33,319 --> 00:02:35,087 PRODUCCI�N DISE�ADA POR KANG So-young 20 00:02:35,088 --> 00:02:36,931 �WEBCOMICS POR SONG Sun-chan, KIM Dae-i! 21 00:02:38,525 --> 00:02:42,098 EDITADO POR KIM Mi-joo EFECTOS VISUALES POR KIM Min-sun 22 00:02:44,864 --> 00:02:47,845 MUSICA POR CHOI Yong-rak SONIDO POR LEE Sung-joon 23 00:02:50,303 --> 00:02:54,342 PRODUCTOR KIM Kyung-joon 24 00:02:55,975 --> 00:03:00,151 DIRIGIDO POR KIM Yong-kyoon 25 00:03:01,915 --> 00:03:04,883 Kang Ji-yun: Sra. Suh, he subido el manuscrito. 26 00:03:04,884 --> 00:03:07,865 Lo siento por no cumplir la fecha l�mite, estoy tan cansada que podr�a desmayarme. 27 00:03:11,925 --> 00:03:13,529 Kang Ji-yun 28 00:03:34,247 --> 00:03:40,789 El Velo Negro. 29 00:03:55,134 --> 00:03:57,273 Si Kang contin�a subiendo as�, mi promoci�n es segura. 30 00:04:09,949 --> 00:04:11,758 �Qu� demon...? 31 00:04:13,486 --> 00:04:16,831 1987 Graduaci�n de la Primaria Sanho. 32 00:04:21,794 --> 00:04:23,899 �Quieres salir conmigo? 33 00:04:24,230 --> 00:04:27,132 �Salir! �Salir! 34 00:04:27,133 --> 00:04:29,334 Para Mi-sook. 35 00:04:29,335 --> 00:04:31,246 Me gustas. 36 00:04:31,971 --> 00:04:33,473 Mi-sook. 37 00:04:34,440 --> 00:04:36,249 Mi-sook. 38 00:04:46,352 --> 00:04:48,457 �Un monstruo negro! 39 00:04:49,856 --> 00:04:51,767 �Es un fantasma! 40 00:04:55,795 --> 00:04:57,240 Mi-sook. 41 00:05:01,067 --> 00:05:02,901 �Tan repugnante! 42 00:05:02,902 --> 00:05:03,435 �Por qu� est�s aqu�? 43 00:05:03,436 --> 00:05:06,383 �Fantasma? �Esa mujer es el fantasma! 44 00:05:07,373 --> 00:05:08,473 �De qui�n es la mam�? 45 00:05:08,474 --> 00:05:10,309 De Mi-sook, creo. 46 00:05:10,310 --> 00:05:12,544 S�, �no lo sab�as? 47 00:05:12,545 --> 00:05:14,079 - Vamos. - �Por qu�? 48 00:05:14,080 --> 00:05:15,347 �Quieres que Mi-sook sea tu amiga? 49 00:05:15,348 --> 00:05:17,282 - No. - Entonces vamos. 50 00:05:17,283 --> 00:05:19,284 Est� bien, qu� fastidioso. 51 00:05:19,285 --> 00:05:22,387 - Ella es un monstruo. - �Asqueroso! 52 00:05:22,388 --> 00:05:23,822 �Qu� irritante! 53 00:05:23,823 --> 00:05:25,769 Preferir�a suicidarme. 54 00:05:39,872 --> 00:05:43,820 Qu� vergonzoso, ojal� mam� estuviera muerta. 55 00:05:55,655 --> 00:05:56,998 �Mam�! 56 00:06:00,493 --> 00:06:01,460 �Mam�! 57 00:06:01,461 --> 00:06:02,928 �Mam�! �No te mueras! 58 00:06:02,929 --> 00:06:04,101 �Mam�! 59 00:06:08,801 --> 00:06:11,303 El monstruo negro es su madre. 60 00:06:11,304 --> 00:06:12,404 Prefiero morir. 61 00:06:12,405 --> 00:06:14,942 �Qu� irritante! 62 00:06:23,483 --> 00:06:24,461 Mam�... 63 00:06:26,352 --> 00:06:27,763 Muere... 64 00:06:29,021 --> 00:06:29,965 Por favor... 65 00:06:33,059 --> 00:06:34,902 �S�lo muere! 66 00:06:43,870 --> 00:06:48,910 Su llamada no puede ser conectada, por favor deje un mensaje... 67 00:06:49,876 --> 00:06:51,977 Sra. Kang, vi el manuscrito. 68 00:06:51,978 --> 00:06:53,389 Sra. Kang... 69 00:06:54,914 --> 00:06:56,518 Kang Ji-yun. 70 00:06:57,917 --> 00:07:02,059 �C�mo sabe el secreto de la muerte de mi madre? 71 00:07:02,989 --> 00:07:06,792 S�lo ella y yo est�bamos ah�. 72 00:07:06,793 --> 00:07:09,027 Entonces, ��c�mo diablos lo sabes?! 73 00:07:09,028 --> 00:07:11,770 ��C�mo lo averiguaste?! 74 00:07:25,478 --> 00:07:26,855 �Hay alguien ah�? 75 00:07:28,448 --> 00:07:29,893 �Qui�n es? 76 00:08:02,548 --> 00:08:04,357 �Hay alguien ah�? �Por favor, abra la puerta! 77 00:08:06,486 --> 00:08:08,487 �Hola? �Hay alguien ah�? 78 00:08:08,488 --> 00:08:09,762 ��Hola?! 79 00:08:23,903 --> 00:08:25,109 �Qui�n eres? 80 00:08:26,572 --> 00:08:29,241 �Por qu� me est�s haciendo esto? 81 00:08:29,242 --> 00:08:30,842 �Qui�n es? �Sal! 82 00:08:30,843 --> 00:08:31,981 �Sal! 83 00:08:37,950 --> 00:08:39,486 �Kang! ��Es usted?! 84 00:09:35,441 --> 00:09:40,754 KILLER TOON 85 00:09:41,347 --> 00:09:43,515 Suh Mi-sook, Directora de Daum web comic, 86 00:09:43,516 --> 00:09:45,223 ten�a 39 a�os de edad. 87 00:09:45,918 --> 00:09:47,886 Tiempo estimado de la muerte, una de la ma�ana. 88 00:09:47,887 --> 00:09:51,856 De acuerdo con el registro de seguridad, estuvo sola en la oficina... 89 00:09:51,857 --> 00:09:53,792 hasta que fue descubierta por un empleado de limpieza a las 6. 90 00:09:53,793 --> 00:09:55,260 �Eso es todo lo conseguido? 91 00:09:55,261 --> 00:09:57,963 Y esa CCTV. 92 00:09:57,964 --> 00:09:59,931 Revis� las grabaciones, 93 00:09:59,932 --> 00:10:03,880 pero despu�s de las once de la noche nadie entro o sali�. 94 00:10:06,072 --> 00:10:07,038 �Y eso? 95 00:10:07,039 --> 00:10:10,509 Eso... no es posible salir por ah�. 96 00:10:14,947 --> 00:10:17,482 Entonces esto es obvio. 97 00:10:17,483 --> 00:10:19,217 Suicidio. 98 00:10:19,218 --> 00:10:21,926 No hay que sacar conclusiones precipitadas. 99 00:10:23,522 --> 00:10:24,830 �Y esto? 100 00:10:25,524 --> 00:10:27,492 Est� bloqueado, as� que todav�a no lo he visto. 101 00:10:27,493 --> 00:10:30,497 �Deber�a buscar primero cu�l fue la causa probable? 102 00:10:31,263 --> 00:10:32,241 Claro. 103 00:10:32,999 --> 00:10:37,302 Comprueba el registro de llamadas, interroga a sus colegas. 104 00:10:37,303 --> 00:10:38,941 Independientemente... 105 00:10:39,905 --> 00:10:43,441 de los resultados, maneja el caso. 106 00:10:43,442 --> 00:10:44,809 �Qu�? 107 00:10:44,810 --> 00:10:49,810 El capit�n y yo hemos pensado en un ascenso. 108 00:10:49,849 --> 00:10:51,416 �Ascenso? 109 00:10:51,417 --> 00:10:53,818 Y como t� eres el jefe, �llevar�s el mando? 110 00:10:53,819 --> 00:10:59,462 Eres completamente capaz de manejar un caso de suicidio, idiota. 111 00:11:00,893 --> 00:11:01,894 �Jefe! 112 00:11:03,429 --> 00:11:05,463 �Y ahora qu�? 113 00:11:05,464 --> 00:11:08,809 Deber�a venir a ver esto. 114 00:11:58,451 --> 00:12:03,354 �Est�s sola? Es peligroso estar por aqu�. 115 00:12:03,355 --> 00:12:05,857 Iba a un encargo. 116 00:12:05,858 --> 00:12:09,461 Se�orita, mi casa est� justamente en lo alto de este camino, 117 00:12:09,462 --> 00:12:11,271 �podr�a llevarme? 118 00:12:20,072 --> 00:12:25,072 Eres una ni�a muy agradable, �vives cerca? 119 00:12:25,244 --> 00:12:27,815 S�, en la Granja de Cerdos. 120 00:12:30,216 --> 00:12:32,217 Bonitos zapatos. 121 00:12:32,218 --> 00:12:33,785 �C�mo te llamas? 122 00:12:33,786 --> 00:12:35,053 Mi-jin. 123 00:12:35,054 --> 00:12:36,533 Mi-jin. 124 00:12:37,890 --> 00:12:40,058 Bonito nombre tambi�n, �cu�ntos a�os tienes? 125 00:12:40,059 --> 00:12:41,459 16. 126 00:12:43,529 --> 00:12:45,363 Mentirosa. 127 00:12:45,364 --> 00:12:48,967 No parece que tengas m�s de 10. 128 00:12:48,968 --> 00:12:51,069 Eso fue cuando mor�. 129 00:12:51,070 --> 00:12:52,014 �Qu�? 130 00:12:56,942 --> 00:12:58,182 Ay�dame. 131 00:13:02,114 --> 00:13:03,923 Ay�dame. 132 00:14:49,255 --> 00:14:51,326 [ Granja de Cerdos �rea contaminada ] 133 00:15:00,833 --> 00:15:02,200 - Ella est� limpia. - �Qu�? 134 00:15:02,201 --> 00:15:06,149 Los cad�veres son los mejores testigos pero �ste es uno mudo. 135 00:15:07,072 --> 00:15:09,607 �No hay se�ales de intrusi�n en la escena? 136 00:15:09,608 --> 00:15:10,643 Ninguna. 137 00:15:11,210 --> 00:15:14,812 Las huellas en el cuter eran todas suyas. 138 00:15:14,813 --> 00:15:16,514 Lo mismo aqu�. 139 00:15:16,515 --> 00:15:19,792 La causa de la muerte es un corte de la arteria car�tida aqu�, 140 00:15:20,753 --> 00:15:23,757 hecho con el cuter que ten�a en la mano. 141 00:15:25,057 --> 00:15:30,057 Por la forma en que se ve, se debi� haber perforado con esto. 142 00:15:30,162 --> 00:15:32,130 �Qu� es eso? 143 00:15:32,131 --> 00:15:34,611 Nada, sigamos. 144 00:15:35,467 --> 00:15:37,535 Lo que me desconcierta... 145 00:15:37,536 --> 00:15:38,803 son estos cortes. 146 00:15:38,804 --> 00:15:43,074 Esto fue infligido antes de la muerte, debe haber sido muy doloroso. 147 00:15:43,075 --> 00:15:48,525 �As� que est�s diciendo que esto es auto infligido? 148 00:15:49,481 --> 00:15:52,087 - �Est�s loco? - S�. 149 00:15:52,618 --> 00:15:54,786 La locura es la �nica respuesta. 150 00:15:54,787 --> 00:15:58,456 Cient�ficamente, esto es definitivamente un suicidio. 151 00:15:58,457 --> 00:16:01,626 �Mis instintos dicen que esto es un asesinato! 152 00:16:01,627 --> 00:16:03,328 �Tus instintos? 153 00:16:03,329 --> 00:16:05,172 �Est�s en eso otra vez? 154 00:16:06,065 --> 00:16:09,342 Imb�cil, no voy a caer m�s en eso. 155 00:16:10,536 --> 00:16:13,171 �Sabes del nuevo comisionado? 156 00:16:13,172 --> 00:16:14,150 S�. 157 00:16:14,206 --> 00:16:16,741 Le gustan los casos en encabezados grandes y en negrita. 158 00:16:16,742 --> 00:16:18,221 Por supuesto. 159 00:16:19,378 --> 00:16:21,079 Idiota. 160 00:16:21,080 --> 00:16:25,222 Entonces este es el caso perfecto. 161 00:16:26,085 --> 00:16:30,188 El trabajo de un artista famoso se desarrolla en la vida real. 162 00:16:30,189 --> 00:16:32,323 �No lo sientes? 163 00:16:32,324 --> 00:16:36,160 �As� que fastidiar�s a los medios de comunicaci�n con esto? 164 00:16:36,161 --> 00:16:37,161 Correcto. 165 00:16:37,162 --> 00:16:42,339 Pase lo que pase, estar�amos vinculados a los grandes casos. 166 00:16:46,472 --> 00:16:50,308 �Se despert� en otro lugar otra vez? 167 00:16:50,309 --> 00:16:51,253 S�. 168 00:16:52,044 --> 00:16:54,388 Esta vez en una carretera desconocida. 169 00:16:55,614 --> 00:16:58,049 Ni siquiera recuerdo la conducci�n. 170 00:16:58,050 --> 00:17:00,621 �Fue una pesadilla? 171 00:17:01,820 --> 00:17:04,096 No se siente como un sue�o. 172 00:17:05,324 --> 00:17:08,669 No es una pesadilla, sino la vida real. 173 00:17:10,129 --> 00:17:13,770 Como en el sue�o, las cosas desaparecen, 174 00:17:14,433 --> 00:17:17,607 y me despierto con misteriosas cicatrices. 175 00:17:20,139 --> 00:17:23,708 �Has escuchado de El s�ndrome de Alicia en el Pa�s de las Maravillas? 176 00:17:23,709 --> 00:17:28,709 Es un s�ndrome que el autor Lewis Carroll sufri�. 177 00:17:29,348 --> 00:17:33,151 El mundo imaginario y el real colisionan... 178 00:17:33,152 --> 00:17:37,655 y el muro de la realidad se colapsa, 179 00:17:37,656 --> 00:17:42,765 es un s�ntoma que los artistas adquieren algunas veces. 180 00:17:43,529 --> 00:17:50,469 Como los sue�os y la realidad colisionan, esto afecta tus sentidos. 181 00:17:51,670 --> 00:17:55,015 El descanso es el mejor tratamiento, as� que t�malo con calma. 182 00:17:57,509 --> 00:18:00,513 S�, vamos a descansar. 183 00:18:01,513 --> 00:18:02,821 Descanso. 184 00:18:05,784 --> 00:18:07,821 Embalsamador Jo... 185 00:18:08,720 --> 00:18:11,064 electrocutado mientras trabajaba en las v�as del metro. 186 00:18:32,544 --> 00:18:33,488 �Mierda! 187 00:18:35,514 --> 00:18:36,618 No me jodas. 188 00:18:37,149 --> 00:18:38,890 Eso me asust�. 189 00:18:48,093 --> 00:18:49,827 �Hiciste contacto? 190 00:18:49,828 --> 00:18:53,397 S�, se lo notifiqu� a la familia de la v�ctima. 191 00:18:53,398 --> 00:18:55,066 Pero fue muy dif�cil. 192 00:18:55,067 --> 00:18:57,602 Ellos continuaban diciendo que ella no ten�a razones para suicidarse... 193 00:18:57,603 --> 00:19:00,905 �No, me refiero al artista! 194 00:19:00,906 --> 00:19:03,147 Su tel�fono est� apagado todav�a. 195 00:19:04,476 --> 00:19:06,477 �Ninguna otra informaci�n de contacto? 196 00:19:06,478 --> 00:19:08,613 �El m�dico forense declar� esto un suicidio? 197 00:19:08,614 --> 00:19:10,025 �Debo escribirlo? 198 00:19:14,086 --> 00:19:15,953 �Eh!, est�pido in�til. 199 00:19:15,954 --> 00:19:18,489 S�lo haz lo que te dicen. 200 00:19:18,490 --> 00:19:20,591 Declara un suicidio sin evidencias, 201 00:19:20,592 --> 00:19:22,560 no hay caso aqu�. 202 00:19:22,561 --> 00:19:24,629 T� simplemente mantente apartado, yo me encargar� de esto. 203 00:19:24,630 --> 00:19:27,598 �Te encargar�s de qu�? 204 00:19:27,599 --> 00:19:32,446 �Por fin, ahora quieres trabajar eficientemente? 205 00:19:33,438 --> 00:19:35,782 S�lo he estado 3 a�os a tus �rdenes. 206 00:19:39,444 --> 00:19:40,711 �Ni lo pienses! 207 00:19:40,712 --> 00:19:44,815 He presentado el informe, trabaja en el plan del caso. 208 00:19:44,816 --> 00:19:46,484 Tengo un hijo en camino, nace el pr�ximo mes. 209 00:19:46,485 --> 00:19:49,694 �Por qu� es eso importante? 210 00:19:51,023 --> 00:19:52,390 Bueno, es solo que... 211 00:19:52,391 --> 00:19:53,691 �Qu�? 212 00:19:53,692 --> 00:19:56,027 Necesito el permiso de paternidad tambi�n. 213 00:19:56,028 --> 00:19:57,395 Tomar�... 214 00:19:57,396 --> 00:20:00,798 Eres una buena pieza. 215 00:20:00,799 --> 00:20:02,142 Qu� permiso de paternidad ni qu� porras. 216 00:20:46,111 --> 00:20:47,089 �Sra. Suh! 217 00:20:49,748 --> 00:20:51,125 �Sra. Suh! 218 00:20:58,624 --> 00:21:01,058 Esto es realmente inesperado. 219 00:21:01,059 --> 00:21:02,970 Por favor, venga adentro. 220 00:21:03,862 --> 00:21:05,842 Dej� mi tel�fono apagado... 221 00:22:02,521 --> 00:22:03,431 �Hay alguien en casa? 222 00:22:05,957 --> 00:22:07,402 �Sra. Kang Ji-yun? 223 00:22:09,061 --> 00:22:11,439 Soy de la polic�a. 224 00:22:14,966 --> 00:22:16,377 �Suicidio? 225 00:22:18,537 --> 00:22:21,439 Yo s� que la Sra. Suh nunca har�a eso. 226 00:22:21,440 --> 00:22:24,978 �Siempre trabajas aqu�? 227 00:22:26,812 --> 00:22:27,654 S�. 228 00:22:29,147 --> 00:22:30,387 Entonces, 229 00:22:34,686 --> 00:22:37,496 �dibujaste esto aqu� tambi�n? 230 00:22:38,857 --> 00:22:40,700 �C�mo obtuvo eso? 231 00:22:41,493 --> 00:22:45,096 Esta fue la �ltima cosa que ella vio antes de su fallecimiento. 232 00:22:45,097 --> 00:22:46,864 �Este es su manuscrito? 233 00:22:46,865 --> 00:22:50,568 S�, yo envi� esto tan pronto como estuvo terminado. 234 00:22:50,569 --> 00:22:55,473 �Alguien m�s vio esto aparte de ustedes dos? 235 00:22:55,474 --> 00:22:57,174 Probablemente no. 236 00:22:57,175 --> 00:22:59,443 Subo esto a su servidor, 237 00:22:59,444 --> 00:23:02,448 y los dise�adores lo reciben despu�s de su aprobaci�n. 238 00:23:03,582 --> 00:23:06,717 - Tal vez t� se lo ense�aste a alguien... - Nunca. 239 00:23:06,718 --> 00:23:08,026 Ni una vez. 240 00:23:09,921 --> 00:23:11,923 Ni una sola persona. 241 00:23:12,624 --> 00:23:14,558 Tal vez a un interno o un asistente de los estudios... 242 00:23:14,559 --> 00:23:15,629 �Nunca! 243 00:23:16,862 --> 00:23:19,741 Yo trabajo aqu� sola. 244 00:23:21,767 --> 00:23:26,404 Firmo mi trabajo con mi sangre como un sello. 245 00:23:26,405 --> 00:23:27,509 �Sangre? 246 00:23:28,707 --> 00:23:31,409 La gente dice que estoy haciendo un gran negocio, 247 00:23:31,410 --> 00:23:35,449 pero mi trabajo es una parte de m�, es muy simb�lico. 248 00:23:39,985 --> 00:23:41,652 �Acerca de qu� es todo esto? 249 00:23:41,653 --> 00:23:45,601 Usted fue la �ltima persona a la que ella llam�. 250 00:23:54,065 --> 00:23:56,000 No recib� la llamada. 251 00:23:56,001 --> 00:23:58,675 Despu�s de enviarlo, apago mi tel�fono. 252 00:23:59,571 --> 00:24:01,812 - �Eh! - �D�jame! 253 00:24:07,646 --> 00:24:10,381 �stas son las fotos de la autopsia de la Sra. Suh. 254 00:24:10,382 --> 00:24:12,883 El m�dico forense declar� esto un suicidio, 255 00:24:12,884 --> 00:24:16,987 pero no creo que ella se suicidara. 256 00:24:16,988 --> 00:24:18,695 Debido a esto. 257 00:24:20,459 --> 00:24:23,427 Esta es la pu�alada fatal. 258 00:24:23,428 --> 00:24:25,896 Tiene una pulgada de profundidad en el cuello. 259 00:24:25,897 --> 00:24:29,867 No es exactamente una pu�alada sino un agujero perforado dentro de ella. 260 00:24:29,868 --> 00:24:34,705 Antes que ella muriera su cara fue cortada... 261 00:24:34,706 --> 00:24:38,843 muchas veces, y las heridas son auto infligidas. 262 00:24:38,844 --> 00:24:43,844 Es el mismo m�todo con el que muere su protagonista. 263 00:24:45,450 --> 00:24:47,551 Una cosa m�s. 264 00:24:47,552 --> 00:24:48,622 Mire. 265 00:24:50,455 --> 00:24:52,435 �Esp�ritus ejecutando una trampa? 266 00:24:54,526 --> 00:24:58,696 Al principio pens� que esto era una imitaci�n. 267 00:24:58,697 --> 00:25:00,438 �D�nde estaba esa noche? 268 00:25:05,203 --> 00:25:06,876 En casa... 269 00:25:07,939 --> 00:25:10,112 Yo estaba trabajando en casa. 270 00:25:10,842 --> 00:25:12,219 �Puede usted demostrar eso? 271 00:25:19,084 --> 00:25:20,154 �Jefe! 272 00:25:20,852 --> 00:25:23,354 Esta es la �ltima llamada de Suh. 273 00:25:23,355 --> 00:25:25,767 Ella dej� un mensaje de voz. 274 00:25:26,825 --> 00:25:28,792 Sra. Kang, vi el manuscrito. 275 00:25:28,793 --> 00:25:31,364 Sra. Kang... 276 00:25:32,330 --> 00:25:36,367 �c�mo sabe el secreto de la muerte de mi mam�? 277 00:25:36,368 --> 00:25:39,403 S�lo ella y yo est�bamos ah�. 278 00:25:39,404 --> 00:25:41,205 Entonces, �c�mo demonios... 279 00:25:41,206 --> 00:25:43,807 �Yo nunca le he dicho a nadie en mi vida! 280 00:25:43,808 --> 00:25:46,186 �Entonces, �c�mo demonios lo sabes?! 281 00:25:48,713 --> 00:25:52,783 El mundo imaginario y la realidad colisionan, 282 00:25:52,784 --> 00:25:55,386 y el muro de la realidad colapsa... 283 00:25:55,387 --> 00:26:00,894 Es el mismo m�todo con el que muri� su protagonista. 284 00:26:15,907 --> 00:26:17,975 Embalsamador Jo... 285 00:26:17,976 --> 00:26:21,185 electrocutado mientras trabajaba en las v�as del metro. 286 00:26:33,758 --> 00:26:35,092 Idiota. 287 00:26:35,093 --> 00:26:36,868 �Qu� es esto? 288 00:26:37,495 --> 00:26:38,729 Esto es... 289 00:26:38,730 --> 00:26:41,165 puede hacer llamadas, navegar por Internet, 290 00:26:41,166 --> 00:26:45,803 y lo m�s importante, puede leer c�mics. 291 00:26:45,804 --> 00:26:47,137 �O�ste de los webcomics? 292 00:26:47,138 --> 00:26:50,908 Est�pido, �todav�a leyendo libros de ni�os? �Act�a seg�n tu edad! 293 00:26:50,909 --> 00:26:52,843 A la mierda con eso, eres un analfabeto tecnol�gico. 294 00:26:52,844 --> 00:26:54,878 "A la mierda" �Qu�? �C�mo me llamaste? 295 00:26:54,879 --> 00:26:57,314 �No hagas eso! �Se romper�! 296 00:26:57,315 --> 00:26:58,988 Solo c�sate, �por qu� no lo haces? 297 00:27:00,185 --> 00:27:02,461 Esto es tambi�n un tel�fono. 298 00:27:03,421 --> 00:27:04,957 Hola, Hogar del Mejor Funeral. 299 00:27:05,790 --> 00:27:06,768 �D�nde? 300 00:27:07,158 --> 00:27:07,932 De acuerdo. 301 00:27:08,393 --> 00:27:10,461 �Electrocuci�n? 302 00:27:10,462 --> 00:27:12,363 Los param�dicos no hicieron... 303 00:27:12,364 --> 00:27:14,865 No, nosotros podemos encargarnos de esto. 304 00:27:14,866 --> 00:27:17,001 Bien, gracias. 305 00:27:17,002 --> 00:27:18,402 �Esto es doble! �Oyes eso? 306 00:27:18,403 --> 00:27:22,172 Yo, eh, es el servicio conmemorativo de mi abuela. 307 00:27:22,173 --> 00:27:23,774 �De nuevo Hwa-sook? 308 00:27:23,775 --> 00:27:26,377 - Es s�lo una amiga. - In�til de mierda. 309 00:27:26,378 --> 00:27:28,712 �Yo amaba a mi abuela! 310 00:27:28,713 --> 00:27:31,853 Olv�dalo, tonto del culo, �cu�l es el punto? 311 00:27:32,350 --> 00:27:35,219 La generosidad es desperdiciada en la vida. 312 00:27:35,220 --> 00:27:39,456 Al menos los muertos ponen comida en mi mesa. 313 00:27:39,457 --> 00:27:40,834 �Sabes qu�? 314 00:27:42,093 --> 00:27:43,163 Vete con Hwa-sook. 315 00:27:45,363 --> 00:27:46,740 Entonces d�jame fuera. 316 00:27:56,875 --> 00:27:57,979 �Hija? 317 00:27:58,476 --> 00:27:59,743 �C�mo lo sabes? 318 00:27:59,744 --> 00:28:02,079 No tiene la cosa. 319 00:28:02,080 --> 00:28:03,252 Pene. 320 00:28:03,848 --> 00:28:07,819 �Estos son asuntos privados! 321 00:28:08,753 --> 00:28:10,391 Estoy celoso de todo esto. 322 00:28:12,490 --> 00:28:15,300 Felicidades, idiota. 323 00:28:16,895 --> 00:28:17,828 �Por qu�? 324 00:28:17,829 --> 00:28:22,829 Quer�as salirte de este caso por licencia de paternidad y tonter�as. 325 00:28:22,834 --> 00:28:25,869 Te voy a enviar a la unidad 2 como apoyo. 326 00:28:25,870 --> 00:28:27,474 �Estas tent�ndome? 327 00:28:28,339 --> 00:28:33,177 Yo trabajo muy bien sin un est�pido in�til como t�. 328 00:28:33,178 --> 00:28:35,245 Es tan extra�o. 329 00:28:35,246 --> 00:28:37,726 S� que no eres tan inteligente, 330 00:28:39,250 --> 00:28:42,352 pero tus instintos y c�lculo del tiempo son perfectos. 331 00:28:42,353 --> 00:28:44,188 Suficiente, compa�ero. 332 00:28:44,189 --> 00:28:47,725 �Por qu� no lo pides amablemente? 333 00:28:47,726 --> 00:28:50,138 "Vamos a trabajar en este caso, por favor" 334 00:28:54,032 --> 00:28:57,775 Vamos a trabajar en el caso, est�pido in�til. 335 00:28:59,037 --> 00:29:00,738 Acepto tu petici�n. 336 00:29:00,739 --> 00:29:01,972 Muchas gracias. 337 00:29:01,973 --> 00:29:04,041 �A celebrar! 338 00:29:04,042 --> 00:29:04,908 �Qu� es esto? 339 00:29:04,909 --> 00:29:06,946 La prueba de que t� todav�a tienes talento. 340 00:29:09,781 --> 00:29:12,716 Conoc� a la familia de Suh y encontr� esto. 341 00:29:12,717 --> 00:29:15,425 Es id�ntico al comic de Kang. 342 00:29:24,329 --> 00:29:26,864 �Oh, mierda! 343 00:29:26,865 --> 00:29:28,936 �Su piel se va a despegar! 344 00:29:30,201 --> 00:29:32,738 �Maldita sea! 345 00:29:33,772 --> 00:29:36,548 �La paga doble casi no vale la pena! 346 00:29:37,175 --> 00:29:40,952 Ese idiota se est� tirando a una tipa viva, y yo estoy aqu�... 347 00:29:45,283 --> 00:29:46,049 �Qu� es esto? 348 00:29:46,050 --> 00:29:48,852 �Ese maldito idiota dej� esto aqu� adentro? 349 00:29:48,853 --> 00:29:51,922 Va a echarme la bronca por haberlo roto. 350 00:29:51,923 --> 00:29:54,563 �Qu� pedazo de mierda! 351 00:29:55,293 --> 00:29:57,432 Incluso esto me encabrona. 352 00:30:18,349 --> 00:30:21,489 Espera, las piernas estaban... 353 00:30:23,354 --> 00:30:25,425 Qu� demonios... 354 00:30:27,425 --> 00:30:28,665 Estoy borracho. 355 00:30:35,733 --> 00:30:37,269 �Mierda! 356 00:30:42,907 --> 00:30:44,580 Debo estar borracho. 357 00:30:49,280 --> 00:30:51,548 Si est�s muerto, s�lo ve al infierno en paz. 358 00:30:51,549 --> 00:30:53,460 Asust�ndome y todo eso. 359 00:30:56,754 --> 00:30:58,631 Tengo que dejar de beber. 360 00:31:05,530 --> 00:31:08,465 Ahora esto funciona. 361 00:31:08,466 --> 00:31:10,377 Una buena golpiza es siempre la respuesta, viejo. 362 00:31:40,698 --> 00:31:44,441 Encargarse de los enfermos es m�s aterrador que el infierno... 363 00:31:47,972 --> 00:31:50,851 Encargarse de los enfermos es m�s aterrador que el infierno... 364 00:31:51,676 --> 00:31:56,557 Usted ser� llamado Buda, lo hizo durante 10 a�os. 365 00:31:58,349 --> 00:32:01,819 Ha hecho todo lo posible por ella en 5 a�os. 366 00:32:04,923 --> 00:32:08,336 �Sabes lo que pens� despu�s de su muerte? 367 00:32:10,762 --> 00:32:12,036 "Ahora... 368 00:32:13,631 --> 00:32:17,443 puedo dormir pac�ficamente por primera vez" 369 00:32:18,336 --> 00:32:19,747 �Mierda! 370 00:32:22,440 --> 00:32:24,044 Eso fue todo. 371 00:32:45,663 --> 00:32:46,573 Se�or. 372 00:32:49,300 --> 00:32:50,574 �Deber�amos empezar? 373 00:32:52,370 --> 00:32:53,770 Ve afuera. 374 00:32:53,771 --> 00:32:54,909 �Se�or? 375 00:32:55,573 --> 00:32:57,883 �Lo har� yo mismo, as� que fuera! 376 00:32:59,444 --> 00:33:00,616 �AHORA! 377 00:33:24,769 --> 00:33:26,749 Cari�o... 378 00:33:37,849 --> 00:33:39,851 Maldita sea... 379 00:34:03,941 --> 00:34:05,921 Ay�dame, por favor. 380 00:34:06,744 --> 00:34:08,746 Cari�o... por favor... 381 00:34:10,448 --> 00:34:12,257 �Concede misericordia y paz! 382 00:34:13,484 --> 00:34:15,395 �Para el difunto! 383 00:34:16,754 --> 00:34:18,422 �Por favor! 384 00:34:18,423 --> 00:34:22,359 �Mi amor! �D�jame vivir! 385 00:34:22,360 --> 00:34:24,306 �Hazme este favor! 386 00:34:34,439 --> 00:34:38,942 En este diario, est� toda la existencia de la mam� de Suh... 387 00:34:38,943 --> 00:34:43,323 Y ella muri� como se ve en el c�mic. 388 00:34:43,948 --> 00:34:48,948 Si la obra no ha sido publicada, entonces, Kang es la �nica sospechosa. 389 00:34:49,387 --> 00:34:54,387 Sin embargo, s�lo se encontraron las huellas de Suh en la escena. 390 00:34:55,660 --> 00:34:58,334 Esto no puede ser premeditado. 391 00:34:59,363 --> 00:35:02,833 - Tiene que haber algo... - Entonces, �cu�l es su punto de vista? 392 00:35:06,871 --> 00:35:08,748 �Qu�? 393 00:35:12,777 --> 00:35:14,415 electrocutado mientras trabajaba en las v�as del metro 394 00:35:32,363 --> 00:35:35,344 Jefe, esto es lo mismo. 395 00:35:38,336 --> 00:35:40,337 �No puede ser! 396 00:35:40,338 --> 00:35:42,284 �Maldita sea!, �d�nde es esto? 397 00:36:04,929 --> 00:36:06,296 �Vamos! 398 00:36:06,297 --> 00:36:08,868 �Su�ltame! 399 00:36:23,948 --> 00:36:27,862 �Concede misericordia y paz! �Para el difunto! 400 00:36:30,955 --> 00:36:32,434 �Qu� fue eso? 401 00:36:34,525 --> 00:36:35,299 �Sal, ahora! 402 00:36:57,982 --> 00:37:00,462 Ruta del autob�s 3418. 403 00:37:05,957 --> 00:37:07,493 Hospital de la Polic�a. 404 00:37:18,402 --> 00:37:20,737 Est� bien, llama a todos los hospitales con una morgue. 405 00:37:20,738 --> 00:37:23,344 �l debe estar trabajando en uno de ellos, �recibieron eso? 406 00:37:24,041 --> 00:37:26,910 �Jefe! �Realmente crees esto? 407 00:37:26,911 --> 00:37:28,712 Conf�as en mis instintos, �verdad? 408 00:37:28,713 --> 00:37:29,851 �Esto es una locura! 409 00:37:52,303 --> 00:37:53,304 �Sal! 410 00:38:10,288 --> 00:38:11,926 �Abre! 411 00:38:13,324 --> 00:38:14,359 �Abre maldito! 412 00:39:50,354 --> 00:39:52,891 �Hospital de la Polic�a? Consegu� esto. 413 00:39:53,924 --> 00:39:56,726 �Puede un civil entrar a un hospital de la polic�a? 414 00:39:56,727 --> 00:39:58,434 Todav�a es un hospital. 415 00:39:58,996 --> 00:40:01,464 Kang no da contestaci�n. 416 00:40:01,465 --> 00:40:02,773 �Sigue intent�ndolo! 417 00:40:07,304 --> 00:40:08,681 Hospital de la Polic�a. 418 00:41:34,258 --> 00:41:35,430 Jefe, por aqu�. 419 00:41:40,130 --> 00:41:42,235 Lo siento... 420 00:41:44,468 --> 00:41:45,970 No me mates. 421 00:42:01,785 --> 00:42:04,425 �Por favor, detente! 422 00:42:50,267 --> 00:42:51,405 �Se�or! 423 00:42:55,873 --> 00:42:56,943 �Est� usted bien? 424 00:43:03,948 --> 00:43:04,926 �Se�or! 425 00:43:05,683 --> 00:43:07,984 �Por favor... por favor! 426 00:43:07,985 --> 00:43:10,090 �Vete! 427 00:43:11,288 --> 00:43:12,733 Maldita mierda. 428 00:43:13,324 --> 00:43:15,998 He dicho que lo siento. 429 00:43:17,828 --> 00:43:21,799 Por favor, te lo suplico. 430 00:43:43,988 --> 00:43:45,695 Ten piedad de m�. 431 00:43:54,465 --> 00:43:55,239 �No te muevas! 432 00:43:58,068 --> 00:44:00,837 - Sra. Kang. - �l est� muerto. 433 00:44:00,838 --> 00:44:04,786 Est�s bajo arresto, por el asesinato de Jo Sun-ki. 434 00:44:13,083 --> 00:44:18,083 �As� que fuiste all� para salvarlo? 435 00:44:19,223 --> 00:44:21,134 �Esa es tu declaraci�n? 436 00:44:22,459 --> 00:44:23,359 S�. 437 00:44:23,360 --> 00:44:26,195 �Estudiando tus dibujos? 438 00:44:26,196 --> 00:44:30,333 �Porque el fantasma en el c�mic lo matar�a? 439 00:44:30,334 --> 00:44:32,702 �As� que el fantasma era el asesino? 440 00:44:32,703 --> 00:44:37,340 No estoy segura de lo que era, 441 00:44:37,341 --> 00:44:38,649 pero... 442 00:44:40,778 --> 00:44:42,951 - Una mujer... - Sra. Kang. 443 00:44:50,754 --> 00:44:52,789 �Por qu� me mientes? 444 00:44:52,790 --> 00:44:55,999 T� afirmaste que estabas en tu casa cuando Suh fue asesinada. 445 00:44:57,227 --> 00:45:01,097 Y fuiste arrestada en la escena de la muerte de Jo, 446 00:45:01,098 --> 00:45:05,735 �pero culpar de esto a un fantasma? �Fuiste t� todo el tiempo! 447 00:45:05,736 --> 00:45:10,339 �No! �Por qu� los matar�a? 448 00:45:10,340 --> 00:45:11,648 �Por qu�? 449 00:45:12,743 --> 00:45:15,378 Sra. Kang... Kang Ji-yun, 450 00:45:15,379 --> 00:45:18,014 �c�mo sabe el secreto de la muerte de mi mam�? 451 00:45:18,015 --> 00:45:23,328 Y est� verificado que Jo embalsam� a su esposa �l mismo. 452 00:45:24,354 --> 00:45:25,924 No puede ser... 453 00:45:29,426 --> 00:45:32,328 Todo esto es ficticio... 454 00:45:32,329 --> 00:45:33,996 Un producto de mi imaginaci�n. 455 00:45:33,997 --> 00:45:35,271 �Imaginaci�n? 456 00:45:39,970 --> 00:45:42,041 Entonces, �c�mo explicas esto? 457 00:45:43,173 --> 00:45:47,910 Al principi� pens� que este era un asesinato de imitaci�n, 458 00:45:47,911 --> 00:45:51,414 pero, �c�mo explicas los detalles de su vida? 459 00:45:51,415 --> 00:45:52,415 Eso es... 460 00:45:52,416 --> 00:45:55,818 Revelar un gran secreto de alguien para crear un gran �xito, 461 00:45:55,819 --> 00:45:57,887 y como si esto no fuera suficiente, 462 00:45:57,888 --> 00:46:01,190 si su comic se hizo realidad, entonces ser� una sensaci�n. 463 00:46:01,191 --> 00:46:02,959 - �Qu� tan cerca estoy? - No, yo nunca podr�a. 464 00:46:02,960 --> 00:46:05,795 El pasado y el futuro se desarrollan exactamente como su trabajo, 465 00:46:05,796 --> 00:46:08,331 �qui�n m�s puede explicar esto mejor? 466 00:46:08,332 --> 00:46:10,366 No, yo no he matado a nadie. 467 00:46:10,367 --> 00:46:13,770 �T� planificaste y ejecutaste estos asesinatos! 468 00:46:13,771 --> 00:46:15,438 - No, no. - �T� los mataste! 469 00:46:15,439 --> 00:46:17,039 �T� creaste estas historias! 470 00:46:17,040 --> 00:46:18,941 �No son m�as! 471 00:46:18,942 --> 00:46:20,012 Yo solamente... 472 00:46:22,746 --> 00:46:24,419 Yo solamente he copiado... 473 00:46:25,716 --> 00:46:26,922 �Copiado? 474 00:46:31,855 --> 00:46:33,232 Mis historias... 475 00:46:36,226 --> 00:46:37,796 No son m�as. 476 00:46:38,862 --> 00:46:40,739 No lo son. 477 00:46:51,742 --> 00:46:54,313 Esto fue el a�o pasado. 478 00:46:54,678 --> 00:46:58,848 Mi "Historia de la locura" fue todo un �xito. 479 00:46:58,849 --> 00:47:01,951 No s�lo en l�nea sino tambi�n en ventas. 480 00:47:01,952 --> 00:47:05,254 Mis lectores me veneraban, 481 00:47:05,255 --> 00:47:08,168 y Daum me firm� un gran adelanto, 482 00:47:08,792 --> 00:47:11,238 incluso sin un proyecto en marcha. 483 00:47:12,429 --> 00:47:16,265 Pero mi felicidad no dur� mucho tiempo, 484 00:47:16,266 --> 00:47:18,467 porque mi mente se qued� completamente en blanco. 485 00:47:18,468 --> 00:47:19,402 [ Editor en Jefe Suh. ] 486 00:47:19,403 --> 00:47:21,849 no pude dibujar una sola imagen. 487 00:47:23,774 --> 00:47:27,722 Despu�s, un d�a, recib� un e-mail. 488 00:47:29,746 --> 00:47:32,989 pens� que era spam, as� que pens� borrarlo. 489 00:47:34,852 --> 00:47:39,222 pero conten�a la historia que necesitaba dibujar. 490 00:47:39,223 --> 00:47:41,858 nunca descubr� qui�n lo envi�. 491 00:47:41,859 --> 00:47:44,227 O por qu� me fue enviado a m�. 492 00:47:44,228 --> 00:47:50,008 Y esas im�genes nunca antes fueron vistas por nadie. 493 00:47:52,769 --> 00:47:57,081 Poco despu�s esperaba desesperadamente todo el d�a por el e-mail. 494 00:48:03,247 --> 00:48:04,248 �Maldita sea! 495 00:48:17,694 --> 00:48:22,939 Mi ambici�n como artista super� mi conciencia. 496 00:48:24,434 --> 00:48:27,472 Esto es lo mismo, como si hubiera sido fotocopiado. 497 00:48:28,372 --> 00:48:29,442 �Detective Kim! 498 00:48:30,474 --> 00:48:31,953 �Detective Kim! 499 00:48:32,943 --> 00:48:34,510 S�, �qu�? 500 00:48:34,511 --> 00:48:35,751 �Qu� est� haciendo? 501 00:48:36,813 --> 00:48:40,416 Yo... soy un fan, en realidad. 502 00:48:40,417 --> 00:48:42,418 Estoy pensando en tomar uno. 503 00:48:42,419 --> 00:48:44,831 �Se�or! �Esta es una escena del crimen! 504 00:48:45,656 --> 00:48:49,661 �Solo bromeaba, solo bromeaba! Qu� puntillosa. 505 00:48:50,427 --> 00:48:53,362 - �Lo tiene todo? - Por supuesto. 506 00:48:53,363 --> 00:48:55,331 Todo est� aqu� en el PC. 507 00:48:55,332 --> 00:48:57,300 Qu� agallas tiene. 508 00:48:57,301 --> 00:49:01,443 La gente se volvi� loca por ella, pero es un total fraude. 509 00:49:02,773 --> 00:49:05,074 Hay m�s, arriba. Por favor, eche un vistazo. 510 00:49:05,075 --> 00:49:06,281 Claro. 511 00:49:11,481 --> 00:49:13,582 Jefe, soy Young-su. 512 00:49:13,583 --> 00:49:16,752 S�, tenemos la evidencia. 513 00:49:16,753 --> 00:49:21,532 Bien, comprueba el IP del remitente y consigue la direcci�n real. 514 00:49:33,470 --> 00:49:35,279 Hace 6 a�os... 515 00:49:39,910 --> 00:49:41,911 �En serio? �Eres un polic�a ahora! 516 00:49:41,912 --> 00:49:44,013 �S�! �Aprob�! �Aprob�! 517 00:49:44,014 --> 00:49:46,349 �Estupendo! �Te quiero! 518 00:49:46,350 --> 00:49:48,484 �Por fin, no soy un gorr�n m�s! 519 00:49:48,485 --> 00:49:51,554 - �Impresionante! - �As� es! 520 00:49:51,555 --> 00:49:54,399 �Vamos a casarnos! 521 00:49:55,792 --> 00:49:57,860 �Voy a decirle a pap�, no cuelgues! 522 00:49:57,861 --> 00:49:58,928 Est� bien. 523 00:49:58,929 --> 00:50:01,864 �Pap�! �Young-su ingres� en la academia! 524 00:50:01,865 --> 00:50:05,836 �Young-su, beb�! �Estoy orgulloso de ti! 525 00:50:38,368 --> 00:50:39,642 [ Granja de cerdos. ] 526 00:51:10,600 --> 00:51:12,273 Disculpe. 527 00:51:14,471 --> 00:51:15,745 �Es usted el detective? 528 00:51:16,073 --> 00:51:18,074 �Qu� ocurre? 529 00:51:18,075 --> 00:51:21,744 Parece que alguien cort� un cable de esta direcci�n. 530 00:51:21,745 --> 00:51:23,918 �Contrabando? 531 00:51:24,948 --> 00:51:28,751 Qui�n sabe, pero por la forma en que se ve, 532 00:51:28,752 --> 00:51:31,287 esto ha estado ah� por unos cuantos a�os. 533 00:51:31,288 --> 00:51:34,657 �Por qu� no sabemos acerca de esto? 534 00:51:34,658 --> 00:51:36,659 Entonces, �d�nde est�? 535 00:51:36,660 --> 00:51:41,660 A juzgar por el wirework, est� en lo alto hacia esa direcci�n, 536 00:51:41,765 --> 00:51:43,403 hacia la Mansi�n Feliz. 537 00:51:44,968 --> 00:51:46,311 �"Ese" lugar? 538 00:51:48,905 --> 00:51:50,339 Entonces, �hemos terminado? 539 00:51:50,340 --> 00:51:52,445 �Vamos, consigamos las cosas, apres�rate! 540 00:51:53,276 --> 00:51:57,012 Espera, tienes que venir, �c�mo sabr� a d�nde ir? 541 00:51:57,013 --> 00:52:00,616 Est� ah� derecho, �por qu� debemos ir ah�? 542 00:52:00,617 --> 00:52:01,925 �Date prisa! 543 00:52:13,029 --> 00:52:18,029 Esa zona fue abandonada incluso antes del plan de reurbanizaci�n. 544 00:52:18,735 --> 00:52:21,470 - �Por qu�? - �Porque s�! 545 00:52:21,471 --> 00:52:23,041 �Est� embrujada! 546 00:52:23,540 --> 00:52:24,848 �Embrujada? 547 00:52:25,509 --> 00:52:28,878 �No me cree? Ve a ver el mural. 548 00:52:28,879 --> 00:52:30,415 Compru�belo usted mismo. 549 00:52:31,748 --> 00:52:33,284 �Mural? 550 00:52:33,783 --> 00:52:36,957 �Vaya a verlo usted mismo! 551 00:52:38,522 --> 00:52:41,901 Lo borraron porque es un mal presagio, pero no todo se ha ido. 552 00:52:42,759 --> 00:52:44,432 �Y la zona embrujada? 553 00:52:45,395 --> 00:52:50,395 Un d�a, una chica dibujo una imagen, 554 00:52:51,301 --> 00:52:54,570 despu�s un chico realmente muri� de la manera en que fue dibujado. 555 00:52:54,571 --> 00:52:58,507 Despu�s de eso, hubo rumores de que ella estaba pose�da, 556 00:52:58,508 --> 00:53:01,443 que hablaba con fantasmas. 557 00:53:01,444 --> 00:53:02,978 �Entonces qu�? 558 00:53:02,979 --> 00:53:06,282 Fue linchada por otros ni�os, 559 00:53:06,283 --> 00:53:11,053 y los aldeanos se volvieron locos contra ella. 560 00:53:11,054 --> 00:53:15,391 Ella comenz� un incendio en el edificio y lo abandon�. 561 00:53:15,392 --> 00:53:19,306 �Su nombre era Kang Ji-yun? 562 00:53:21,464 --> 00:53:22,670 No, no lo era. 563 00:53:24,067 --> 00:53:29,380 Su padre era un embalsamador, su apellido era Jo, creo. 564 00:53:30,407 --> 00:53:31,477 �Jefe! 565 00:53:32,475 --> 00:53:36,252 Como Young-su dijo, Jo Sun-ki viv�a en ese edificio. 566 00:53:36,813 --> 00:53:38,981 Y esa hija fugitiva... 567 00:53:38,982 --> 00:53:40,015 [ Mansi�n Feliz 301 ] 568 00:53:40,016 --> 00:53:41,750 ...fue reportada como desaparecida. 569 00:53:41,751 --> 00:53:42,685 [ Jo Suh-hyun (B. 91, F) ] 570 00:53:42,686 --> 00:53:43,926 Lo interesante de este asunto es que... 571 00:53:45,355 --> 00:53:47,656 Kang tambi�n vivi� ah� alrededor de esa �poca. 572 00:53:47,657 --> 00:53:48,557 [ Mansi�n Feliz ] 573 00:53:48,558 --> 00:53:49,366 [Kang Ji-yun] 574 00:53:50,060 --> 00:53:56,033 La v�ctima, la direcci�n del domicilio, �todo conectado a Kang? 575 00:53:57,667 --> 00:53:59,468 - �A�n est� en la sala de interrogatorio? - S�. 576 00:53:59,469 --> 00:54:02,538 Dile a Young-su que espere, estoy en camino. 577 00:54:02,539 --> 00:54:05,808 Bueno, �l, eh, Young-su... 578 00:54:05,809 --> 00:54:09,778 Sali� a toda velocidad al hospital con su esposa... 579 00:54:09,779 --> 00:54:10,484 �Qu�? 580 00:54:11,448 --> 00:54:13,415 �Debo ir a buscarlo? 581 00:54:13,416 --> 00:54:15,327 �En este mismo segundo! 582 00:54:18,688 --> 00:54:21,290 Hemos rastreado la direcci�n IP. 583 00:54:21,291 --> 00:54:21,991 �D�nde? 584 00:54:21,992 --> 00:54:23,699 Mansi�n Feliz en Jungreung. 585 00:54:24,661 --> 00:54:27,870 �No viv�as t� ah�? 586 00:54:28,765 --> 00:54:29,865 S�. 587 00:54:29,866 --> 00:54:31,345 Y... 588 00:54:32,902 --> 00:54:35,314 �La reconoces a ella? 589 00:54:50,687 --> 00:54:52,530 �C�mo sab�as de la chica? 590 00:54:53,323 --> 00:54:56,736 Fue hace 5 a�os, antes de mi debut. 591 00:55:06,870 --> 00:55:11,373 �El estilo no es original, pero la historia es lo peor! 592 00:55:11,374 --> 00:55:14,443 �No puedes seguir cualquier cosa, y de esta manera torpe! 593 00:55:14,444 --> 00:55:16,390 �S�lo r�ndete! 594 00:55:16,846 --> 00:55:21,295 Docenas de rechazos, y mis esfuerzos iban a desperdiciarse. 595 00:55:22,752 --> 00:55:25,321 El dinero estaba agot�ndose, y pens� que estaba terminada, 596 00:55:25,322 --> 00:55:27,289 cuando me encontr� con ella. 597 00:55:27,290 --> 00:55:29,270 �Mira esa perra loca! 598 00:55:29,492 --> 00:55:34,168 �No se metan con el fantasma hablador! 599 00:55:34,331 --> 00:55:35,531 Mu�vete a un lado. 600 00:55:35,532 --> 00:55:38,570 �No te metas con ella! 601 00:55:39,469 --> 00:55:40,402 �Perra loca! 602 00:55:40,403 --> 00:55:43,043 �Crees en todo eso? 603 00:55:45,775 --> 00:55:46,583 �Regresa aqu�! 604 00:55:49,446 --> 00:55:52,620 �Maldita sea! �Panda de cr�os! 605 00:55:53,850 --> 00:55:55,989 Eh, �est�s bien? 606 00:55:58,421 --> 00:55:59,331 �Ni�a! 607 00:56:01,591 --> 00:56:03,662 Qu�date aqu�, yo ir� a buscar algunos medicamentos. 608 00:56:27,684 --> 00:56:31,325 �Feliz cumplea�os querida Suh-hyun, Feliz cumplea�os a ti! 609 00:56:55,278 --> 00:56:57,346 Est� bien, Suh-hyun. 610 00:56:57,347 --> 00:56:58,690 Yo te proteger�. 611 00:56:59,849 --> 00:57:01,351 Est� bien. 612 00:57:01,951 --> 00:57:04,124 As� es como empezamos. 613 00:57:04,788 --> 00:57:07,735 Compartiendo sentimientos de abandono. 614 00:57:10,126 --> 00:57:12,970 O uni�ndose a trav�s del estilo de dibujo m�rbido. 615 00:57:14,898 --> 00:57:15,968 No. 616 00:57:16,666 --> 00:57:19,647 Ella ni siquiera quer�a hablar acerca de los dibujos. 617 00:57:20,637 --> 00:57:24,744 Lo que necesit�bamos era compa�erismo. 618 00:57:31,314 --> 00:57:33,182 Entonces, �por qu� ella comenz� un incendio y escap�? 619 00:57:33,183 --> 00:57:36,096 Eso es una invenci�n. 620 00:57:36,820 --> 00:57:38,687 Para echarnos fuera. 621 00:57:38,688 --> 00:57:40,756 �Mi ni�o muri� debido a esa bruja! 622 00:57:40,757 --> 00:57:42,658 �No! No fui yo... 623 00:57:42,659 --> 00:57:43,926 �Vuelve adentro! 624 00:57:43,927 --> 00:57:45,294 Yo de verdad no lo hice... 625 00:57:45,295 --> 00:57:46,395 �Es esa perra! 626 00:57:46,396 --> 00:57:47,696 �No lo hagas! 627 00:57:47,697 --> 00:57:48,675 �La mataste! 628 00:57:49,866 --> 00:57:51,971 �Detente! �No hagas esto! 629 00:57:53,903 --> 00:57:56,772 �T� debes morir tambi�n! �T�, ser�a mejor! 630 00:57:56,773 --> 00:57:58,616 �Trae de vuelta a mi beb�! 631 00:57:59,309 --> 00:58:00,720 �Salga de aqu�! 632 00:58:03,680 --> 00:58:06,181 ��stas dos realmente est�n dementes! 633 00:58:06,182 --> 00:58:11,153 �El ni�o fue atropellado por un cami�n, como en su dibujo! 634 00:58:11,154 --> 00:58:13,755 �Ella est� pose�da! 635 00:58:13,756 --> 00:58:15,791 �Qu� carajo! �Apu��lame, adelante! 636 00:58:15,792 --> 00:58:17,703 �Vamos, hombre! 637 00:58:23,633 --> 00:58:24,771 �Pose�da? 638 00:58:26,002 --> 00:58:29,638 �Tienes miedo de compartir el mismo destino? 639 00:58:29,639 --> 00:58:31,312 �Malditos locos! 640 00:58:32,108 --> 00:58:33,909 �Locos? 641 00:58:33,910 --> 00:58:37,746 �No deber�amos averiguar qui�n es el �nico loco? 642 00:58:37,747 --> 00:58:40,749 No s� qui�n le dio permiso para establecer un negocio aqu�, 643 00:58:40,750 --> 00:58:44,887 pero si no te vas, �voy a quemar este lugar! 644 00:58:44,888 --> 00:58:45,721 Salgamos. 645 00:58:45,722 --> 00:58:47,723 �Mierda! �Maldita sea! 646 00:58:47,724 --> 00:58:50,261 �Mi hija! �Tr�ela de vuelta! 647 00:59:16,819 --> 00:59:17,986 �Det�n eso! 648 00:59:17,987 --> 00:59:19,227 �Qu�? �Qu�? �Qu�? 649 00:59:23,893 --> 00:59:25,372 �Dije detente! 650 00:59:32,201 --> 00:59:33,976 �B�belo! 651 00:59:34,671 --> 00:59:36,776 �Lo siento! �No lo har� de nuevo! 652 00:59:45,315 --> 00:59:49,627 Unos pocos d�as m�s tarde, hubo un incendio. 653 00:59:51,287 --> 00:59:53,927 El d�a que gan� el concurso... 654 01:00:00,096 --> 01:00:02,303 El incendio fue provocado, 655 01:00:03,700 --> 01:00:09,241 y porque ella no estaba alrededor, la gente la culp� por eso. 656 01:00:10,707 --> 01:00:12,812 Ese fue el final para nosotras. 657 01:00:34,731 --> 01:00:36,768 Mira esto. 658 01:00:45,808 --> 01:00:47,754 Pero, �c�mo? 659 01:00:57,720 --> 01:01:01,723 S�, combin� el caso de Su-hyun con el nuestro... 660 01:01:01,724 --> 01:01:04,393 parece ser que ella estuvo de ocupa en ese lugar. 661 01:01:04,394 --> 01:01:07,663 Y solicita al forense para ma�ana. 662 01:01:07,664 --> 01:01:08,870 �Y Young-su? 663 01:01:10,400 --> 01:01:12,668 Dile que tome su permiso de paternidad. 664 01:01:12,669 --> 01:01:14,302 �l sabr� lo que significa. 665 01:01:14,303 --> 01:01:16,180 Est� bien, buen trabajo. 666 01:01:19,242 --> 01:01:23,712 �De verdad crees que es ella? 667 01:01:23,713 --> 01:01:27,126 El c�mic era una falsificaci�n. 668 01:01:28,651 --> 01:01:31,787 Provino de un e-mail, y eso nos trajo aqu�. 669 01:01:31,788 --> 01:01:33,889 Y la imagen en el monitor, 670 01:01:33,890 --> 01:01:36,224 t� confirmaste que fue dibujada por ella. 671 01:01:36,225 --> 01:01:39,761 - Ella la dibujo... - �Sra. Kang! 672 01:01:39,762 --> 01:01:43,198 �Aceptas que las personas mueren como en los c�mics? 673 01:01:43,199 --> 01:01:47,769 Dices que asesinados por fantasmas, yo digo que es un humano, 674 01:01:47,770 --> 01:01:52,310 independientemente, Suh-hyun es la fuente de todo esto. 675 01:01:53,009 --> 01:01:55,677 Ella no tiene ninguna raz�n para matar. 676 01:01:55,678 --> 01:01:57,954 El Sr. Jo, el fallecido, 677 01:01:59,682 --> 01:02:02,219 una vez fue denunciado por abuso de menores. 678 01:02:02,985 --> 01:02:06,159 Y la editora en jefe... 679 01:02:06,889 --> 01:02:10,192 nosotros le preguntaremos cuando la atrapemos, 680 01:02:10,193 --> 01:02:12,298 Pero mi gran pregunta es, 681 01:02:14,230 --> 01:02:18,076 por qu� ella est� haciendo que dibujes el comic. 682 01:02:32,215 --> 01:02:33,387 �Cu�nto? 683 01:02:34,050 --> 01:02:35,083 12.000 won por favor. 684 01:02:35,084 --> 01:02:36,119 Ya veo. 685 01:02:37,086 --> 01:02:39,532 [�Viniste hace un rato al patio del edificio? Suh-hyun ] 686 01:02:41,157 --> 01:02:43,603 - Gracias. - Adi�s. 687 01:02:54,070 --> 01:02:55,071 �Qu� es? 688 01:02:55,738 --> 01:02:58,048 �Recibi� una llamada de Suh-hyun? 689 01:02:58,708 --> 01:02:59,686 �Eh? 690 01:03:01,077 --> 01:03:04,251 �Qu� pasa con la impresi�n en su cara? 691 01:03:04,981 --> 01:03:07,086 Mis cigarros... 692 01:03:25,434 --> 01:03:26,344 �Qu� est�s haciendo? 693 01:03:27,336 --> 01:03:29,407 �Abre esta puerta! �Kang Ji-yun! 694 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 �Eh! 695 01:03:32,141 --> 01:03:34,121 �Est�s loca? 696 01:03:34,577 --> 01:03:35,612 �Abre la puerta! 697 01:03:39,949 --> 01:03:41,428 �Kang Ji-yun! �Alto ah�! 698 01:03:43,452 --> 01:03:44,556 �Alto! 699 01:03:53,062 --> 01:03:55,235 �Triangulen el tel�fono de Kang, ahora! 700 01:04:35,204 --> 01:04:37,047 �Suh-hyun? 701 01:04:40,176 --> 01:04:41,655 �Suh-hyun? 702 01:04:51,420 --> 01:04:52,990 Suh-hyun. 703 01:05:00,096 --> 01:05:01,575 �Suh-hyun? 704 01:05:49,312 --> 01:05:51,622 [�Viniste hace un rato al patio del edificio? Suh-hyun ] 705 01:06:03,426 --> 01:06:04,928 Suh-hyun. 706 01:06:07,263 --> 01:06:08,571 Suh-hyun. 707 01:06:33,522 --> 01:06:35,390 - S�, jefe. - �D�nde estabas? 708 01:06:35,391 --> 01:06:40,391 Mi esposa... tuvo un chequeo debido a una irregularidad... 709 01:06:40,663 --> 01:06:42,964 �Y qu� m�s da!, �est�pido! 710 01:06:42,965 --> 01:06:45,133 Es su primer embarazo, as� que... 711 01:06:45,134 --> 01:06:47,969 Olv�dalo, estamos jodidos. 712 01:06:47,970 --> 01:06:48,636 �Qu�? 713 01:06:48,637 --> 01:06:50,572 �Kang desapareci�! 714 01:06:50,573 --> 01:06:51,373 �En serio? 715 01:06:51,374 --> 01:06:53,241 Ella puede ser un c�mplice. 716 01:06:53,242 --> 01:06:55,010 �C�mo sucedi� eso? 717 01:06:55,011 --> 01:06:57,685 Sal� del coche a conseguir cigarrillos. 718 01:06:59,115 --> 01:07:00,982 �En frente del restaurante? 719 01:07:00,983 --> 01:07:03,251 S�, de cualquier manera... 720 01:07:03,252 --> 01:07:06,021 lamento decirlo, pero necesito que vengas. 721 01:07:06,022 --> 01:07:08,456 Nos haremos hombres una vez que resolvamos este caso. 722 01:07:08,457 --> 01:07:10,027 Estoy en el hospital... 723 01:07:13,629 --> 01:07:18,100 �C�mo pas� eso? �En frente del restaurante? 724 01:08:23,099 --> 01:08:24,799 Sra. Kang. 725 01:08:24,800 --> 01:08:26,473 �D�nde est� Suh-hyun? 726 01:08:27,470 --> 01:08:28,736 No lo s�. 727 01:08:28,737 --> 01:08:31,106 - �En serio? - S�. 728 01:08:31,107 --> 01:08:32,774 �Usted no la escondi�? 729 01:08:32,775 --> 01:08:35,449 S�lo s� que ella anda desaparecida. 730 01:08:36,445 --> 01:08:37,651 Desaparecida... 731 01:08:48,824 --> 01:08:51,126 �No dibujaste esto con ella? 732 01:08:51,127 --> 01:08:52,401 No, no lo hice. 733 01:08:58,134 --> 01:09:00,101 Entonces, �c�mo lo sab�as? 734 01:09:00,102 --> 01:09:02,082 Esto fue hace 6 a�os. 735 01:09:11,514 --> 01:09:12,788 �Ay�deme! 736 01:09:20,122 --> 01:09:21,523 Se�or 737 01:09:21,524 --> 01:09:24,092 Toma mi mano. 738 01:09:24,093 --> 01:09:25,834 �Ay�deme! 739 01:09:34,370 --> 01:09:36,043 Duele. 740 01:09:37,773 --> 01:09:39,774 Ay�deme, por favor. 741 01:09:39,775 --> 01:09:41,516 Aguanta, yo te sacar�. 742 01:09:44,613 --> 01:09:49,484 �Cari�o! �Pap� dio su aprobaci�n! 743 01:09:49,485 --> 01:09:52,466 �Podemos casarnos! 744 01:09:53,522 --> 01:09:56,503 �Estoy tan feliz! �No puedo creerlo! 745 01:09:57,059 --> 01:09:59,494 �Est�s feliz? 746 01:09:59,495 --> 01:10:00,094 S�. 747 01:10:00,095 --> 01:10:02,507 Cari�o, �pasa algo? 748 01:10:02,898 --> 01:10:05,071 No es nada. 749 01:10:05,834 --> 01:10:08,536 Est� bien, �qu� hacemos primero? 750 01:10:08,537 --> 01:10:10,642 �Vamos a decidir la fecha! 751 01:10:11,674 --> 01:10:15,884 �Cari�o! Estoy tan feliz, �no puedo ni respirar! 752 01:10:24,486 --> 01:10:26,397 �Ay�deme! 753 01:10:42,438 --> 01:10:43,712 Mierda. 754 01:10:51,480 --> 01:10:53,114 No fue a prop�sito. 755 01:10:53,115 --> 01:10:55,322 �No es su culpa por estar ah�? 756 01:10:56,385 --> 01:10:58,653 �Por qu� es mi culpa? 757 01:10:58,654 --> 01:11:04,366 �Por qu� mi vida debe terminar incluso antes de empezar por esto? 758 01:11:11,834 --> 01:11:15,714 C�mo lo descubrieron ustedes dos no es importante. 759 01:11:17,873 --> 01:11:21,009 Pero es importante sellarlo para siempre. 760 01:11:21,010 --> 01:11:22,387 No me mates. 761 01:11:29,818 --> 01:11:32,389 �Que no te mate? 762 01:11:34,523 --> 01:11:36,525 Entonces, �qu� hay acerca de m�? 763 01:11:37,626 --> 01:11:40,395 �Qu� pasa si esto se descubre? 764 01:11:40,396 --> 01:11:41,568 Al diablo con eso. 765 01:11:43,132 --> 01:11:45,476 �Y mi hija por nacer! 766 01:12:01,517 --> 01:12:04,352 �Viste un fantasma cuando Jo muri�? 767 01:12:04,353 --> 01:12:07,800 Perra loca, los fantasmas no existen. 768 01:12:11,694 --> 01:12:13,401 Ay�deme. 769 01:12:14,496 --> 01:12:15,873 Ay�deme. 770 01:12:23,906 --> 01:12:26,352 Ay�deme, se�or. 771 01:13:16,725 --> 01:13:17,725 �Qu�date atr�s! 772 01:13:17,726 --> 01:13:18,898 �Fuera! 773 01:13:59,968 --> 01:14:01,402 Sra. Kang 774 01:14:01,403 --> 01:14:03,474 Sra. Kang, despierte... 775 01:14:10,512 --> 01:14:12,014 Jefe... 776 01:14:24,359 --> 01:14:25,667 �Est�s loco? 777 01:14:27,062 --> 01:14:29,697 Ay�dame, jefe. 778 01:14:29,698 --> 01:14:32,372 Baja tu arma primero. 779 01:14:36,872 --> 01:14:39,140 No se trata de m�... 780 01:14:39,141 --> 01:14:40,848 �Qu� demonios est�s diciendo! 781 01:14:41,677 --> 01:14:45,246 �Te dije que nosotros no debimos habernos involucrado! 782 01:14:45,247 --> 01:14:49,684 Bueno, vamos a dejar el caso. 783 01:14:49,685 --> 01:14:54,031 El caso est� cerrado, as� que baja tu arma. 784 01:15:02,030 --> 01:15:03,839 Mi-jin... 785 01:15:05,300 --> 01:15:06,438 Fantasma... 786 01:15:09,872 --> 01:15:10,850 Young-su... 787 01:15:11,306 --> 01:15:12,974 �Ay�dame! 788 01:15:12,975 --> 01:15:16,210 La culpa es m�a. 789 01:15:16,211 --> 01:15:17,745 Jefe... 790 01:15:17,746 --> 01:15:19,089 Piensa en tu hijo. 791 01:15:20,315 --> 01:15:22,116 �Tu hijo por nacer! 792 01:15:22,117 --> 01:15:24,791 Mi beb�... 793 01:15:25,754 --> 01:15:26,824 Young-su. 794 01:15:57,119 --> 01:15:59,258 Detective Kim, es la pistola de la escena. 795 01:16:16,772 --> 01:16:21,084 ��l secuestr� a la sospechosa que huy� de ti? 796 01:16:23,045 --> 01:16:24,011 S�. 797 01:16:24,012 --> 01:16:27,255 �Y tu viniste hasta aqu� rastre�ndolo? 798 01:16:28,450 --> 01:16:29,317 S�. 799 01:16:29,318 --> 01:16:32,788 �Pero �l se dispar� cuando apareciste? 800 01:16:34,022 --> 01:16:37,892 No... es suicidio. 801 01:16:37,893 --> 01:16:39,060 - �Qu�? - �Jefe! 802 01:16:39,061 --> 01:16:41,028 - Jefe, �alguna declaraci�n? - �Usted abrir� la escena? 803 01:16:41,029 --> 01:16:42,804 - Oc�pate de ello. - Bien. 804 01:16:44,066 --> 01:16:46,012 Haremos una declaraci�n pronto. 805 01:16:46,802 --> 01:16:49,282 �D�jate de eso, idiota! 806 01:16:49,838 --> 01:16:53,874 Me arrastras hacia abajo contigo. 807 01:16:53,875 --> 01:16:57,118 Todos �stos fueron suicidios. 808 01:16:57,946 --> 01:16:59,254 �Comprendes? 809 01:17:01,383 --> 01:17:03,951 �l ten�a un hijo en camino, �y se suicida? 810 01:17:03,952 --> 01:17:05,659 �Hijo de perra! 811 01:17:11,893 --> 01:17:14,840 Usted dijo que escuch� disparos, �verdad? 812 01:17:16,698 --> 01:17:18,799 Alrededor de 3 tiros. 813 01:17:18,800 --> 01:17:23,738 �Idiota, �l s�lo dispar� un tiro, as� es! 814 01:17:23,739 --> 01:17:28,175 �El resto estaba todav�a en el cargador! 815 01:17:28,176 --> 01:17:31,919 Young-su... dijo... 816 01:17:33,715 --> 01:17:35,285 - Un fantasma-- - �C�llate! 817 01:17:36,251 --> 01:17:41,291 �Est�s loco? �As� que un fantasma mat� a un polic�a? 818 01:17:42,057 --> 01:17:45,292 �Esc�chame, hablando l�gicamente, 819 01:17:45,293 --> 01:17:48,863 t� eres el principal sospechoso en este caso! 820 01:17:48,864 --> 01:17:50,104 �Entendido? 821 01:17:51,233 --> 01:17:55,978 �Nuestras cabezas rodar�n si sigues esta mierda del fantasma! 822 01:17:57,839 --> 01:17:59,341 Idiota... 823 01:18:03,812 --> 01:18:08,215 �Mant�n la boca cerrada! 824 01:18:08,216 --> 01:18:11,322 Young-su se suicid�. 825 01:18:21,797 --> 01:18:24,365 Te pondremos en custodia preventiva. 826 01:18:24,366 --> 01:18:28,135 Hasta que se termine el caso, no hables con los medios de comunicaci�n. 827 01:18:28,136 --> 01:18:30,404 �Encontraste a Suh-hyun? 828 01:18:30,405 --> 01:18:34,241 La APB est� sobre ella, escucharemos algo pronto. 829 01:18:34,242 --> 01:18:36,188 - Ll�vala a su casa. - S�, se�or. 830 01:18:44,986 --> 01:18:46,966 Detective Choi, vamos. 831 01:19:26,795 --> 01:19:27,830 Jefe. 832 01:19:30,699 --> 01:19:31,769 �S�? 833 01:19:32,200 --> 01:19:35,670 Encontr� algo extra�o en la escena del crimen. 834 01:19:36,805 --> 01:19:38,079 �Qu� es? 835 01:19:44,246 --> 01:19:47,853 Mientras busc�bamos en la casa de Kang, Young-su estaba interesado en esto. 836 01:19:50,285 --> 01:19:51,855 Mi-jin. 837 01:19:56,792 --> 01:19:57,862 Fantasma... 838 01:19:59,427 --> 01:20:00,735 Mi-jin... 839 01:20:08,804 --> 01:20:11,114 Jefe, �debo mirar dentro de esto tambi�n? 840 01:20:11,840 --> 01:20:13,007 �Qu� es? 841 01:20:13,008 --> 01:20:16,343 Si Suh fue asesinado como en el c�mic, 842 01:20:16,344 --> 01:20:18,345 tal vez haya otros casos. 843 01:20:18,346 --> 01:20:19,079 �Oh! 844 01:20:19,080 --> 01:20:22,049 Est�pido in�til, haz tu maldito trabajo. 845 01:20:22,050 --> 01:20:23,791 �As� de desesperado por aflojar? 846 01:20:50,045 --> 01:20:52,446 [ Cami�n de 15 toneladas atropella a chica, causa desconocida. ] 847 01:20:52,447 --> 01:20:54,859 La luz est� en verde, por favor cruce la calle. 848 01:20:58,854 --> 01:21:00,959 [ 2007, casos sin resolver. ] 849 01:21:02,224 --> 01:21:04,104 [ Directora de instituci�n mental encontrada muerta en la ba�era. ] 850 01:21:08,063 --> 01:21:10,231 [ Abogado encontrado muerto, ning�n motivo claro. ] 851 01:21:10,232 --> 01:21:12,166 [ �Pasado y realidad impactante!] 852 01:21:12,167 --> 01:21:14,101 [ Fantasma vengativo viene con una historia. ] 853 01:21:14,102 --> 01:21:16,013 [ Kang Ji-yun ] 854 01:21:35,390 --> 01:21:38,371 [ Nuevo e-mail ] 855 01:22:10,825 --> 01:22:13,861 Mis dibujos... 856 01:22:13,862 --> 01:22:16,706 son historias de personas muertas. 857 01:22:17,866 --> 01:22:23,145 Despu�s de la muerte de mam�, fui rodeada por cad�veres. 858 01:22:23,505 --> 01:22:27,544 Pap� me dijo que le recordaba a mam�. 859 01:22:30,178 --> 01:22:31,054 Entra ah�. 860 01:22:32,380 --> 01:22:34,087 No salgas. 861 01:22:34,582 --> 01:22:36,061 Me recuerdas a tu madre. 862 01:22:39,020 --> 01:22:41,022 �Qu� quieres que haga? 863 01:22:41,656 --> 01:22:45,661 �Hice todo lo que pude! �Lo hice lo mejor posible! 864 01:23:11,086 --> 01:23:17,628 Fue entonces cuando empec� a escuchar a los muertos. 865 01:23:21,029 --> 01:23:22,633 Nunca quise nada. 866 01:23:29,771 --> 01:23:32,342 Detente, Suh-hyun, suficiente. 867 01:23:34,175 --> 01:23:36,985 Todo ir� bien, lo prometo. 868 01:24:03,071 --> 01:24:04,772 Los dibujos son geniales. 869 01:24:04,773 --> 01:24:09,518 Pero la historia es lo mejor, se siente tan vivo. 870 01:24:12,614 --> 01:24:14,218 �Esto es realmente tuyo? 871 01:24:16,351 --> 01:24:17,523 Por supuesto. 872 01:24:18,520 --> 01:24:23,367 Tengo mucha confianza acerca de la historia. 873 01:24:24,292 --> 01:24:26,060 �D�nde est� Kang, imb�cil? 874 01:24:26,061 --> 01:24:29,563 Ten�a una emergencia, Tuve que usar el ba�o... 875 01:24:29,564 --> 01:24:31,134 �Maldita sea, mierda! 876 01:24:36,104 --> 01:24:37,037 �Qu� es esto? 877 01:24:37,038 --> 01:24:40,074 Felicidades, ya sali� la fecha de publicaci�n. 878 01:24:40,075 --> 01:24:41,508 �En serio? 879 01:24:41,509 --> 01:24:44,144 El t�tulo "Historia de la Locura" �Te gusta? 880 01:24:44,145 --> 01:24:45,079 �Por supuesto! 881 01:24:45,080 --> 01:24:47,614 Ir� por la ma�ana con el manuscrito. 882 01:24:47,615 --> 01:24:51,529 Gracias, muchas gracias. 883 01:25:37,599 --> 01:25:39,010 �Los quemar� todos! 884 01:25:40,001 --> 01:25:42,072 �No te atrevas a sacarlos a la luz! 885 01:25:42,904 --> 01:25:44,577 �S�lo como una referencia? 886 01:25:45,807 --> 01:25:47,081 �En serio? 887 01:25:50,645 --> 01:25:53,680 �No puedes publicar esto! 888 01:25:53,681 --> 01:25:55,558 �Son historias de los muertos! 889 01:25:56,551 --> 01:26:00,254 Mis manuscritos... 890 01:26:00,255 --> 01:26:02,496 �Qu� est�s haciendo? �Detente! 891 01:26:03,658 --> 01:26:04,796 D�jame ir. 892 01:26:05,660 --> 01:26:07,003 Mis manuscritos... 893 01:26:09,030 --> 01:26:10,703 est�n quem�ndose. 894 01:26:11,633 --> 01:26:13,840 No, ��sos no son los tuyos! 895 01:26:15,069 --> 01:26:19,711 �No! �Son m�os! 896 01:26:22,510 --> 01:26:23,511 �M�os! 897 01:26:24,746 --> 01:26:26,555 Todos m�os. 898 01:26:29,684 --> 01:26:30,560 Ji-yun 899 01:26:32,654 --> 01:26:33,655 �No! 900 01:27:01,616 --> 01:27:02,924 No puedes... 901 01:27:30,144 --> 01:27:31,214 Por favor... 902 01:27:37,819 --> 01:27:38,854 Suh-hyun. 903 01:27:40,588 --> 01:27:41,589 Suh-hyun. 904 01:27:43,258 --> 01:27:44,635 Suh-hyun... 905 01:27:47,895 --> 01:27:51,536 Gan� el concurso de c�mic. 906 01:27:52,000 --> 01:27:54,901 Ahora nosotras podemos vivir felices. 907 01:27:54,902 --> 01:27:58,739 Esa es la raz�n por la que necesito esto. 908 01:27:58,740 --> 01:28:01,141 �Los muertos, los muertos! 909 01:28:01,142 --> 01:28:04,988 Pondr� esto afuera y volver�. 910 01:28:06,714 --> 01:28:07,784 �No! 911 01:28:08,716 --> 01:28:11,952 T� sabes que los muertos est�n matando a la gente. 912 01:28:11,953 --> 01:28:14,821 �A qui�n le importa qui�n es asesinado? 913 01:28:14,822 --> 01:28:17,063 �Nosotras no somos las que estamos mat�ndolos! 914 01:28:19,827 --> 01:28:23,502 T� me entiendes, �verdad? 915 01:28:24,265 --> 01:28:28,669 Volver�. 916 01:28:28,670 --> 01:28:32,005 Volver�, �de acuerdo? 917 01:28:32,006 --> 01:28:33,144 �Ji-yun! 918 01:28:52,894 --> 01:28:55,162 �M�os! 919 01:28:55,163 --> 01:28:56,972 �Son m�os! 920 01:29:02,804 --> 01:29:05,512 No consigo nada por muchos esfuerzos que haga. 921 01:29:06,974 --> 01:29:09,648 Pero esto s�lo pas� por ti. 922 01:29:10,878 --> 01:29:17,727 �Por qu� tienes que desperdiciar tu talento? 923 01:29:18,519 --> 01:29:19,998 �Est�s loca? 924 01:29:21,055 --> 01:29:25,162 Entonces, dame ese regalo. 925 01:29:27,061 --> 01:29:35,061 Yo soy la �nica... que necesita sus historias. 926 01:29:37,105 --> 01:29:40,678 Suh-hyun... Quiero que... 927 01:30:34,929 --> 01:30:39,900 Ji-yun, �qu� pas�? 928 01:30:39,901 --> 01:30:42,507 �D�nde est� Suh-hyun? �D�nde est� ella? 929 01:30:43,104 --> 01:30:47,678 Yo no la vi hoy. 930 01:31:02,290 --> 01:31:04,090 �Hay algo del barrido del s�tano? 931 01:31:04,091 --> 01:31:06,259 Tengo los resultados pero son extra�os. 932 01:31:06,260 --> 01:31:09,062 Aparte de sus huellas se�or, s�lo aparecieron las de Kang. 933 01:31:09,063 --> 01:31:10,897 Ni una sola huella es de Suh-hyun. 934 01:31:10,898 --> 01:31:12,699 Joder, lo sab�a. 935 01:31:12,700 --> 01:31:13,834 �Se�or? 936 01:31:13,835 --> 01:31:17,571 Suh-hyun est� muerta. 937 01:31:17,572 --> 01:31:19,552 �Qu� quiere decir? 938 01:33:03,210 --> 01:33:04,553 Lo siento. 939 01:33:38,713 --> 01:33:44,959 Al igual que con "Historia de la locura" este nuevo libro tambi�n es un �xito. 940 01:33:45,219 --> 01:33:48,393 Me he estado preguntando mientras estaba ley�ndolo, 941 01:33:48,589 --> 01:33:52,662 �crees en los fantasmas? 942 01:33:53,594 --> 01:33:55,695 - �Fantasmas? - S�. 943 01:33:55,696 --> 01:33:59,838 En realidad... No creo en ellos. 944 01:34:00,635 --> 01:34:02,876 �Usted no cree en fantasmas? 945 01:34:04,805 --> 01:34:09,643 Yo cuento historias de fantasmas, pero para ser precisos, 946 01:34:09,644 --> 01:34:14,247 yo uso a los fantasmas como una met�fora para expresar los secretos oscuros, 947 01:34:14,248 --> 01:34:16,854 que todos tenemos dentro de nosotros. 948 01:34:18,586 --> 01:34:25,094 Desde peque�os errores a cr�menes graves, 949 01:34:26,127 --> 01:34:28,698 todos vivimos con la culpa en nuestras vidas. 950 01:34:32,700 --> 01:34:39,015 �No tenemos todos al menos una de estas historias en nosotros? 951 01:35:31,926 --> 01:35:32,927 Kang Ji-yun. 952 01:35:33,894 --> 01:35:35,464 �Los mataste a todos! 953 01:35:36,564 --> 01:35:37,599 No. 954 01:35:38,365 --> 01:35:41,141 �Por qu� piensas que ellos se suicidaron? 955 01:35:47,007 --> 01:35:51,285 A causa de aquellos que no se preocupan por nada salvo la codicia, 956 01:35:52,046 --> 01:35:54,914 los muertos me buscaron. 957 01:35:54,915 --> 01:35:58,184 No, t� los buscaste. 958 01:35:58,185 --> 01:36:02,156 Por eso mataste a Suh-hyun. 959 01:36:14,869 --> 01:36:18,442 Es todo debido a tu codicia. 960 01:36:21,976 --> 01:36:24,286 - �La codicia? - �S�! 961 01:36:24,979 --> 01:36:27,892 �Esa sed de avaricia! 962 01:36:31,552 --> 01:36:32,553 �S�? 963 01:36:36,891 --> 01:36:38,495 �T� eres diferente? 964 01:36:38,926 --> 01:36:39,836 �Qu�? 965 01:37:13,093 --> 01:37:14,231 Ay�dame... 966 01:37:17,331 --> 01:37:18,867 �Idiota! 967 01:37:19,934 --> 01:37:20,567 �Quieres morir? 968 01:37:20,568 --> 01:37:21,467 �Eso es todo? 969 01:37:21,468 --> 01:37:22,879 �Crees que esto es-- 970 01:38:17,958 --> 01:38:18,959 No. 971 01:38:19,860 --> 01:38:20,895 No. 972 01:38:22,329 --> 01:38:23,933 Fue un accidente. 973 01:38:25,366 --> 01:38:26,868 En aquel momento... 974 01:38:30,037 --> 01:38:31,414 Esa no es la verdad. 975 01:38:33,974 --> 01:38:35,954 �No! �No! 976 01:38:40,948 --> 01:38:42,586 �Te voy a matar! 977 01:39:19,687 --> 01:39:21,189 Young-su... 978 01:39:22,957 --> 01:39:24,163 Young-su... 979 01:40:09,103 --> 01:40:13,779 Kang Ji-yun 980 01:40:14,006 --> 01:40:16,206 Traducci�n: shaka1902 981 01:40:16,207 --> 01:40:18,407 Correcci�n: Elli 982 01:40:18,408 --> 01:40:20,408 Asia Team, lo mejor en cine asi�tico. Vis�tanos en www.asia-team.net 983 01:40:20,409 --> 01:40:22,449 Una pel�cula de KIM Yong-kyoon 984 01:40:22,650 --> 01:40:24,650 NO incrustar y/o proyectar on line esta pel�cula usando estos subt�tulos. 985 01:40:24,651 --> 01:40:25,651 NO modificar el interior del srt.70890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.