All language subtitles for Holy.Family.S02E08.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,240 --> 00:00:18,320 Sua vida come�ou com um sacrif�cio. 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,160 Cheio de dor. 3 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 Arrasador e insuport�vel. 4 00:00:23,720 --> 00:00:24,880 Da sua m�e. 5 00:00:25,680 --> 00:00:26,920 Por isso est� aqui. 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,920 Por isso que cada um de n�s est� aqui. 7 00:00:31,360 --> 00:00:34,640 J� parou para pensar no que significa dar � luz? 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,440 O corpo � levado ao limite. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,160 Coberto de suor. 10 00:00:39,680 --> 00:00:40,880 A carne se parte 11 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 enquanto todas as c�lulas nadam em uma dire��o. 12 00:00:45,360 --> 00:00:46,760 Para voc� sair. 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,000 Para voc� respirar. 14 00:00:50,080 --> 00:00:52,720 Bom dia. Bem-vindo a Madri. 15 00:00:52,800 --> 00:00:54,160 VELARDO SANCHEZ, SAMUEL 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,520 Samuel Velardo? 17 00:00:57,280 --> 00:00:58,480 Passeio ou trabalho? 18 00:00:59,240 --> 00:01:00,200 Passeio. 19 00:01:00,720 --> 00:01:01,760 Viajando sozinho? 20 00:01:03,200 --> 00:01:06,000 Coloque o dedo no scanner, por favor. 21 00:01:08,760 --> 00:01:09,880 Perfeito, pode ir. 22 00:01:09,960 --> 00:01:10,920 Obrigado. 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,080 E quando isso acontece, � um milagre. 24 00:01:15,160 --> 00:01:19,360 Quando uma m�e abra�a forte o beb� e olha para ele pela primeira vez, 25 00:01:20,040 --> 00:01:23,440 ela sabe, naquele momento, que nunca poder� abandon�-lo. 26 00:01:24,080 --> 00:01:26,640 Porque entre os dois, h� um fio. 27 00:01:27,600 --> 00:01:28,960 Um fio irromp�vel. 28 00:01:30,680 --> 00:01:34,480 Um fio invis�vel com o qual voc� s� pode fazer uma coisa. 29 00:01:35,000 --> 00:01:38,680 Amarrar nas suas m�os t�o forte que sangrar� se necess�rio. 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,640 Qualquer coisa, menos solt�-lo. 31 00:01:53,400 --> 00:01:56,800 SAGRADA FAM�LIA 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,160 Bom dia. 33 00:02:10,760 --> 00:02:14,680 Por favor, n�o leve essas caixas. Ainda vamos examinar as digitais. 34 00:02:15,720 --> 00:02:17,920 - Precisamos da per�cia. - Achou alguma coisa? 35 00:02:18,000 --> 00:02:19,200 POL�CIA CIENT�FICA 36 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 N�o limpem esta �rea, por favor. N�o limpem aqui. 37 00:02:26,280 --> 00:02:28,680 Devem ter sa�do h� duas ou tr�s horas. 38 00:02:28,760 --> 00:02:31,360 Detetive, � melhor ir ao por�o. 39 00:02:31,440 --> 00:02:32,920 Parece que prenderam algu�m. 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,080 Quero fotos de tudo. Cada detalhe � importante. 41 00:02:36,600 --> 00:02:37,800 Parece recente. 42 00:03:04,640 --> 00:03:05,480 � minha culpa. 43 00:03:05,560 --> 00:03:07,840 N�o devia ter atendido a Aitana. 44 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 Eu a alertei. 45 00:03:10,240 --> 00:03:11,720 Deixe pra l�. 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 Ela podia ter ido mesmo assim. 47 00:03:13,880 --> 00:03:15,800 O que importa � que estamos mais perto. 48 00:03:16,800 --> 00:03:19,080 - Voc� tem um minuto? - Claro. 49 00:03:19,160 --> 00:03:21,640 Parece que Gloria Rom�n morava com essa garota. 50 00:03:21,720 --> 00:03:24,840 Havia tamb�m um beb�, junto com outro rapaz. 51 00:03:24,920 --> 00:03:27,040 Estamos checando as identidades. 52 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 Est�o todos envolvidos. 53 00:03:28,720 --> 00:03:31,400 Parece que sim, mas n�o podem ter ido longe. 54 00:03:31,480 --> 00:03:34,680 N�o t�m outros carros em seu nome, n�o alugaram nenhum, 55 00:03:34,760 --> 00:03:38,280 e n�o h� relatos de roubos de carros na vizinhan�a. 56 00:03:38,360 --> 00:03:41,480 A forma mais r�pida e segura de escapar � de avi�o ou trem. 57 00:03:41,560 --> 00:03:42,800 Onde h� bastante gente. 58 00:03:45,400 --> 00:03:46,320 Ent�o? 59 00:03:46,400 --> 00:03:49,680 Estamos verificando as esta��es e uma unidade est� indo ao aeroporto. 60 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 Pegue-a. 61 00:03:52,560 --> 00:03:55,000 Fa�a o que for preciso, mas pegue-a. 62 00:04:02,640 --> 00:04:06,200 Quando chegar em Buenos Aires, mando o resto do dinheiro e te aviso. 63 00:04:09,920 --> 00:04:11,240 O que vai fazer agora? 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,040 Procurar o Edurne. 65 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 E a�, parar um pouco. 66 00:04:15,000 --> 00:04:17,120 Preciso descansar por alguns meses. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,360 Vai ver seus filhos? 68 00:04:19,440 --> 00:04:20,800 � s� o que quero fazer. 69 00:04:20,880 --> 00:04:23,440 Faz quase um ano que n�o os vejo. 70 00:04:24,920 --> 00:04:26,400 Ent�o aproveite. 71 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 - Aproveite sua nova vida. - Obrigada. 72 00:04:32,480 --> 00:04:33,320 Chino, 73 00:04:34,360 --> 00:04:35,920 os maus nem sempre vencem. 74 00:04:40,760 --> 00:04:42,920 Depende de quem contar a hist�ria. 75 00:04:55,320 --> 00:04:58,320 Por favor, mantenha sua bagagem sempre por perto. 76 00:04:58,400 --> 00:05:02,400 Se vir qualquer objeto suspeito, informe a seguran�a. 77 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 - Vamos na margem. - Vamos. 78 00:05:16,840 --> 00:05:18,720 - Qual � o problema dela? - � louca? 79 00:05:29,360 --> 00:05:30,880 Quero falar com Marga. 80 00:05:30,960 --> 00:05:32,280 Desculpe, est� em reuni�o. 81 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 � urgente. 82 00:05:34,040 --> 00:05:35,360 Diga que � urgente. 83 00:05:36,080 --> 00:05:37,680 � a Blanca. Preciso v�-la. 84 00:05:37,760 --> 00:05:41,440 Pode ficar aqui, se quiser. � tudo que posso fazer. T� bom? 85 00:05:42,600 --> 00:05:44,360 Aonde est� indo? Sente-se. 86 00:05:44,440 --> 00:05:46,240 O que vai fazer? Me prender? 87 00:05:46,320 --> 00:05:49,160 V� em frente, assim falo com ela de uma vez. 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 Calma, por favor. Certo? 89 00:05:50,960 --> 00:05:52,720 Espere. Verei o que posso fazer. 90 00:06:10,600 --> 00:06:14,520 MADRI, ESPANHA, 1988 91 00:06:19,960 --> 00:06:21,280 O ultrassom parece normal. 92 00:06:22,400 --> 00:06:24,440 Mas chegou o resultado do exame. 93 00:06:25,880 --> 00:06:27,520 Todos os par�metros indicam 94 00:06:27,600 --> 00:06:30,520 que � bem prov�vel que ele tenha s�ndrome de Down. 95 00:06:32,640 --> 00:06:34,360 Deve ser um engano. 96 00:06:35,640 --> 00:06:37,120 Pode ser, certo? 97 00:06:51,560 --> 00:06:53,640 D� a volta. Preciso ir ao aeroporto. 98 00:06:54,160 --> 00:06:57,360 N�o adianta, Felipe. N�o acho uma boa ideia. 99 00:06:57,440 --> 00:07:01,400 Se pegarem a Aitana, quero olh�-la nos olhos. Preciso v�-la. 100 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 N�o vai adiantar nada. 101 00:07:03,920 --> 00:07:06,880 � melhor ir pra casa. � muita coisa, precisa descansar. 102 00:07:06,960 --> 00:07:08,720 E como vou descansar? 103 00:07:10,280 --> 00:07:13,400 Tenho que estar l� para ela me dizer por que fez isso. 104 00:07:16,160 --> 00:07:17,360 Devo isso ao Marcos. 105 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 D� a volta. Por favor. 106 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 Pr�ximo. 107 00:07:27,320 --> 00:07:30,000 S� um minuto, n�o acho o passaporte. Pode ir. 108 00:07:32,440 --> 00:07:34,160 - O que est� fazendo? - Cad� a mam�e? 109 00:07:39,000 --> 00:07:41,160 Senhoras e senhores, desculpem a demora. 110 00:07:41,240 --> 00:07:45,760 Em alguns minutos, poder�o embarcar no voo SA-1502 para Buenos Aires. 111 00:07:45,840 --> 00:07:48,320 - Ol�. - Passaporte? Obrigada. 112 00:07:48,400 --> 00:07:51,880 Tenha seu cart�o de embarque e documento de identifica��o... 113 00:07:51,960 --> 00:07:53,000 Obrigada. 114 00:07:55,160 --> 00:07:56,120 Oi, como vai? 115 00:07:57,280 --> 00:07:58,600 - Obrigada. - Obrigado. 116 00:08:00,680 --> 00:08:01,640 Obrigada. 117 00:08:02,960 --> 00:08:05,320 Se tiver um carrinho, podemos guard�-lo. 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,360 N�o, obrigada. Ele vai no colo. 119 00:08:09,880 --> 00:08:11,200 Passaporte, por favor? 120 00:08:11,960 --> 00:08:12,920 Obrigada. 121 00:08:13,000 --> 00:08:14,120 Que menino lindo. 122 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Est� t�o bonito. 123 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 O que est� fazendo aqui? 124 00:08:24,400 --> 00:08:26,720 N�o h� muitas op��es em que voc� n�o saia perdendo. 125 00:08:26,800 --> 00:08:29,360 Ent�o voc� decide o que vamos fazer. 126 00:08:29,440 --> 00:08:30,640 V� � merda! 127 00:08:31,800 --> 00:08:35,280 Deixe-me em paz ou juro que chamo a pol�cia e conto tudo. 128 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 Bem... 129 00:08:37,920 --> 00:08:39,720 isso n�o seria bom para ningu�m. 130 00:08:39,800 --> 00:08:41,280 Posso ir com voc� a Buenos Aires 131 00:08:41,360 --> 00:08:44,320 e contar � pol�cia o que fez com seu pai. 132 00:08:44,840 --> 00:08:46,000 � dif�cil, n�o �? 133 00:08:48,320 --> 00:08:50,200 Mas seria pior terminar como ele. 134 00:08:53,320 --> 00:08:54,680 Talvez seja o que quer. 135 00:08:58,640 --> 00:08:59,840 Est� encurralada. 136 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 Aceite. Agora me d� meu filho. 137 00:09:03,360 --> 00:09:04,200 N�o. 138 00:09:04,280 --> 00:09:05,960 Pode ir embora de vez. 139 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 Sem chance. 140 00:09:07,440 --> 00:09:08,920 �timo, obrigada. 141 00:09:09,000 --> 00:09:10,360 - Com licen�a. - Sim? 142 00:09:10,440 --> 00:09:11,720 Podemos sentar juntas? 143 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Somos amigas e temos assentos separados. 144 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Queremos conversar. 145 00:09:16,000 --> 00:09:17,800 Tudo bem, o avi�o n�o est� cheio. 146 00:09:17,880 --> 00:09:18,840 Obrigada. 147 00:09:34,200 --> 00:09:38,080 Julia est� aqui. Volte agora. Encontro voc� no estacionamento. 148 00:09:45,080 --> 00:09:47,320 N�o dou a m�nima para essas pessoas, Julia. 149 00:09:47,400 --> 00:09:49,080 - Vou fazer esc�ndalo! - Fa�a. 150 00:09:49,600 --> 00:09:52,120 Fa�a! Acha que estou com medo? 151 00:09:52,880 --> 00:09:54,320 N�o tenho nada a perder. 152 00:09:56,160 --> 00:09:57,120 Nada. 153 00:10:01,680 --> 00:10:04,400 Blanca, n�o � que eu n�o queira v�-la. Mas n�o agora. 154 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 N�o tenho tempo. 155 00:10:06,240 --> 00:10:08,520 N�o vou embora sem falar com voc�. 156 00:10:11,320 --> 00:10:12,520 Me desculpe, s�rio. 157 00:10:13,440 --> 00:10:15,880 Se for sobre o caso, voc� e Ram�n devem vir juntos. 158 00:10:16,360 --> 00:10:18,720 Vim aqui por outro motivo. 159 00:10:25,720 --> 00:10:26,840 O que foi? 160 00:10:28,320 --> 00:10:29,840 Feche a porta, por favor. 161 00:10:36,520 --> 00:10:39,640 Quer que eu traga algo? Um caf�? �gua? 162 00:10:40,160 --> 00:10:44,000 N�o. S� quero que me ajude a acabar com isso. 163 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 Fui eu, Marga. 164 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Lorenzo morreu por minha causa. 165 00:10:59,840 --> 00:11:03,000 Blanca. N�o sei aonde quer chegar. 166 00:11:03,800 --> 00:11:06,040 E entendo o que est� passando. 167 00:11:06,680 --> 00:11:08,040 Mas n�o foi culpa sua. 168 00:11:08,560 --> 00:11:11,040 Mesmo que queira achar um motivo, n�o foi. 169 00:11:11,120 --> 00:11:13,360 Estou dizendo que fui eu, droga. 170 00:11:15,000 --> 00:11:17,320 Eu estava l� quando ele caiu na �gua. 171 00:11:18,360 --> 00:11:19,520 Como assim? 172 00:11:29,720 --> 00:11:32,400 Naquela noite, eu estava acordada. 173 00:11:40,600 --> 00:11:43,920 N�o, Lorenzo, querido. N�o me mande embora, filho. 174 00:12:07,760 --> 00:12:11,760 Quando notei que Lorenzo n�o estava no quarto nem na casa, 175 00:12:11,840 --> 00:12:13,080 sa� para procur�-lo. 176 00:12:18,880 --> 00:12:20,120 Lorenzo! 177 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Lorenzo. 178 00:12:28,000 --> 00:12:32,440 N�o foi a primeira vez que fez isso, ent�o eu sabia onde ele poderia estar. 179 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 E o encontrei. 180 00:12:45,440 --> 00:12:46,720 No parque. 181 00:12:55,840 --> 00:12:57,120 Por que n�o o salvou? 182 00:12:58,320 --> 00:12:59,600 N�o sei. 183 00:13:00,640 --> 00:13:04,360 Quando o vi cair na �gua, n�o consegui mexer um m�sculo. 184 00:13:05,120 --> 00:13:06,040 N�o consegui. 185 00:13:09,120 --> 00:13:10,680 E o resto? 186 00:13:12,640 --> 00:13:14,880 Jes�s escreveu uma carta de confiss�o. 187 00:13:16,120 --> 00:13:17,440 Gloria o identificou. 188 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 Ela deve ter mentido. 189 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 Como fiz at� agora. 190 00:13:23,920 --> 00:13:27,280 Juro pelo meu filho que aquele homem n�o estava envolvido. 191 00:13:28,960 --> 00:13:31,920 S� eu e Lorenzo est�vamos l�. 192 00:13:43,320 --> 00:13:45,560 Fique com ela. N�o a deixe sair. 193 00:13:57,720 --> 00:14:00,440 - Al�? - Alicia, estou na delegacia. 194 00:14:00,520 --> 00:14:01,360 Preciso ver voc�. 195 00:14:01,440 --> 00:14:02,960 - Na delegacia? - Sim. 196 00:14:03,040 --> 00:14:03,920 Por qu�? 197 00:14:04,680 --> 00:14:05,720 O que aconteceu? 198 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 N�o posso falar agora. 199 00:14:07,280 --> 00:14:08,720 Mas, por favor, venha. 200 00:14:09,280 --> 00:14:10,240 Blanca. 201 00:14:11,160 --> 00:14:12,120 Blanca! 202 00:14:16,320 --> 00:14:17,600 Pr�ximo. 203 00:14:17,680 --> 00:14:19,720 Aten��o, por favor. 204 00:14:19,800 --> 00:14:24,520 O balc�o de check-in n�mero 11 est� aberto para voos para Toronto. Obrigado. 205 00:14:26,880 --> 00:14:29,040 Tem bagagem para despachar? N�o? 206 00:14:30,960 --> 00:14:31,840 Obrigada. Pr�ximo. 207 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 - Viu que horas s�o? - Eu sei. Ela deveria estar aqui. 208 00:14:35,120 --> 00:14:37,320 - Pr�ximo? - Por que n�o vamos procur�-la? 209 00:14:37,400 --> 00:14:39,520 Se ela estiver vindo, vamos nos desencontrar. 210 00:14:39,600 --> 00:14:41,400 E se algo aconteceu com ela? 211 00:14:41,480 --> 00:14:43,280 Mam�e sabe se cuidar. 212 00:14:43,360 --> 00:14:44,520 Edu, o que fazemos? 213 00:14:45,040 --> 00:14:46,240 - Pr�ximo. - N�o sei. 214 00:14:46,880 --> 00:14:48,600 Pr�ximo. Sim, voc�. 215 00:14:48,680 --> 00:14:50,920 - Passaporte, por favor. - Pode ir. 216 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 Obrigada. 217 00:15:01,640 --> 00:15:03,600 Pare, Julia! Deixe-me em paz! 218 00:15:07,200 --> 00:15:09,280 D� para ela! D� o beb� a ela! 219 00:15:09,360 --> 00:15:10,280 Quem � voc�? 220 00:15:10,360 --> 00:15:11,760 - D�! - N�o! 221 00:15:11,840 --> 00:15:12,880 D� o beb� a ela. 222 00:15:13,400 --> 00:15:14,640 Me d� a arma. 223 00:15:15,160 --> 00:15:16,120 O beb�. 224 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 - N�o, Julia. Por favor. - Vamos. 225 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 Julia! 226 00:15:23,800 --> 00:15:27,440 Os tr�s devem ir juntos. Diga que pego o pr�ximo voo. Corra! 227 00:15:27,520 --> 00:15:29,040 - Certo. - N�o! Nico! 228 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 Por favor! Ai, Julia! 229 00:15:35,320 --> 00:15:36,920 Chino! 230 00:15:37,000 --> 00:15:39,120 Est�o levando o Nico, por favor! 231 00:15:39,200 --> 00:15:40,760 - Cuide dela. - Est� bem. 232 00:15:42,400 --> 00:15:43,560 Julia! 233 00:15:44,720 --> 00:15:45,560 Julia! 234 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 Me tire daqui, por favor! 235 00:15:49,840 --> 00:15:51,440 Voc� e eu, em outra vida... 236 00:15:52,400 --> 00:15:55,360 poder�amos ter sido grandes amigas, Gloria. 237 00:15:58,040 --> 00:15:59,400 O que vai fazer agora? 238 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Nada. 239 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 Fa�a o que tem que fazer, Julia. 240 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 Adeus. 241 00:16:14,400 --> 00:16:17,240 Julia! Por favor, me deixe sair daqui! 242 00:16:17,320 --> 00:16:18,960 Julia! Julia, me escute! 243 00:16:29,720 --> 00:16:31,240 Ei! Cuidado. 244 00:17:12,120 --> 00:17:13,360 Este � meu, Chino. 245 00:17:16,320 --> 00:17:17,560 N�o! 246 00:17:22,320 --> 00:17:23,280 Me ajude! 247 00:17:25,240 --> 00:17:26,320 Chute-o! 248 00:17:30,440 --> 00:17:31,600 Chega! 249 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 Olha o vizinho legal! 250 00:17:34,880 --> 00:17:35,960 Sabia que ela a matou? 251 00:17:37,120 --> 00:17:38,680 Gloria matou Claudia. 252 00:17:39,280 --> 00:17:40,880 A viciada. Voc� sabia? 253 00:17:41,800 --> 00:17:43,160 Ela era uma pessoa. 254 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 Eu deveria matar voc�. 255 00:17:47,600 --> 00:17:50,480 � melhor cuidar bem da minha florzinha, hein? 256 00:17:51,000 --> 00:17:53,240 Vou ficar de olho em voc�. 257 00:17:54,360 --> 00:17:55,520 V� logo! 258 00:17:56,040 --> 00:17:58,000 Corra! 259 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Sabemos que n�o vai fazer isso. 260 00:18:14,760 --> 00:18:15,640 Desculpe. 261 00:18:16,160 --> 00:18:18,680 Saiam da frente! L� em cima. Vamos subir! 262 00:18:18,760 --> 00:18:20,280 Pol�cia. Abram caminho! 263 00:18:20,360 --> 00:18:21,680 Abram caminho, por favor! 264 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 Abram caminho. Saia, senhorita. 265 00:18:23,760 --> 00:18:25,440 Abram caminho. Pol�cia! 266 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 Por aqui. Andem, vamos. 267 00:18:37,000 --> 00:18:39,920 N�o se preocupe. Se ela estiver aqui, vamos encontr�-la. 268 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 � bom que n�o escapem. Eu n�o me perdoaria. 269 00:18:47,160 --> 00:18:49,200 - Eu n�o vou, n�o posso. - O qu�? 270 00:18:49,280 --> 00:18:51,000 N�o posso deix�-la para tr�s. 271 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Ela vai chegar. Espere. 272 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 Como voc� sabe? 273 00:18:54,320 --> 00:18:56,440 � a mam�e. Ela n�o vai nos decepcionar. 274 00:18:57,360 --> 00:18:59,440 Tudo bem. Pode ir se quiser. 275 00:18:59,520 --> 00:19:01,480 Mas vou ficar e esperar por ela. 276 00:19:01,960 --> 00:19:03,320 N�o vou entrar sem ela. 277 00:19:03,800 --> 00:19:05,320 O pr�ximo, por favor. 278 00:19:05,400 --> 00:19:06,920 - Ol�, bom dia. - Ol�. 279 00:19:07,520 --> 00:19:08,720 - Bom dia. - Bom dia. 280 00:19:08,800 --> 00:19:10,680 - Vai despachar bagagem? - N�o. 281 00:19:10,760 --> 00:19:11,960 Seu passaporte. 282 00:19:12,040 --> 00:19:15,120 - Bagagem, por favor. - Claro. Aqui est�. 283 00:19:19,000 --> 00:19:20,680 Vai para Toronto, Ivan? 284 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 Sim, Toronto. 285 00:19:22,640 --> 00:19:24,560 CANAD� S�NCHEZ TOLEDO, IVAN 286 00:19:26,000 --> 00:19:27,120 CANAD� 287 00:19:27,200 --> 00:19:30,280 Embarque em 40 minutos. Port�o 42. 288 00:19:31,240 --> 00:19:33,040 - Boa viagem. - Obrigado. 289 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Pr�ximo. 290 00:19:39,320 --> 00:19:40,880 Se ela n�o chegar, entre. 291 00:19:47,080 --> 00:19:48,280 Pode entrar. 292 00:19:50,080 --> 00:19:51,480 - Alicia. - Vamos. 293 00:19:52,320 --> 00:19:54,640 - Blanca... - N�o me deixam tocar em voc�. 294 00:19:55,360 --> 00:19:56,440 E com raz�o. 295 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 Diga que n�o � verdade. 296 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 �. 297 00:20:08,360 --> 00:20:11,720 N�o quero que tenha pena de mim. Eu n�o mere�o. 298 00:20:16,560 --> 00:20:20,800 Alicia, sempre me perguntei como ficamos amigas sendo t�o diferentes. 299 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 Gostava muito de como voc� via as coisas. 300 00:20:26,360 --> 00:20:27,600 Tinha inveja de voc�. 301 00:20:28,360 --> 00:20:30,280 Por ser t�o corajosa, eu acho. 302 00:20:31,920 --> 00:20:35,160 Voc� sempre soube o que n�o queria na sua vida. 303 00:20:39,280 --> 00:20:40,520 N�o sei. 304 00:20:42,840 --> 00:20:44,800 N�o sei por que n�o o ajudei. 305 00:20:46,840 --> 00:20:49,880 N�o sei se foi porque estava cheia de comprimidos... 306 00:20:52,840 --> 00:20:55,440 ou porque, no fundo, sempre quis que isso acontecesse. 307 00:20:56,800 --> 00:20:58,000 N�o diga isso. 308 00:20:58,800 --> 00:21:02,360 Uma m�e nunca acha que pode errar tanto. 309 00:21:05,560 --> 00:21:07,560 Eu s� queria proteg�-lo, Alicia. 310 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Mas fiz isso por mim. 311 00:21:10,240 --> 00:21:11,240 N�o por ele. 312 00:21:12,800 --> 00:21:15,200 N�o me coloquei no lugar dele. 313 00:21:18,600 --> 00:21:22,000 Passei nove anos pensando que estava lutando... 314 00:21:24,320 --> 00:21:26,400 e a verdadeira luta come�a agora. 315 00:21:38,520 --> 00:21:40,440 Estamos procurando por ela. Voc� a viu? 316 00:21:40,520 --> 00:21:42,240 N�o. N�o vi ningu�m assim. 317 00:21:42,320 --> 00:21:43,400 N�o fa�o ideia. 318 00:21:43,480 --> 00:21:46,720 - Lembra-se de t�-la visto? - N�o. Sinto muito. 319 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 Mal posso esperar para chegar. 320 00:22:04,800 --> 00:22:06,760 Vamos nos divertir muito. 321 00:22:08,000 --> 00:22:09,360 Aten��o, por favor. 322 00:22:09,440 --> 00:22:11,320 �ltima chamada para o voo... 323 00:22:17,120 --> 00:22:19,320 At� agora, ningu�m embarcou com esse nome. 324 00:22:19,400 --> 00:22:22,080 - As c�meras n�o a viram. - Viu essa pessoa? 325 00:22:22,160 --> 00:22:24,200 Dever�amos considerar outras op��es. 326 00:22:24,280 --> 00:22:25,840 Outras op��es? Que op��es? 327 00:22:25,920 --> 00:22:28,840 Talvez esteja saindo do pa�s de outro jeito. N�o sei. 328 00:22:28,920 --> 00:22:30,680 "N�o sei" n�o � uma resposta. 329 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 E se fosse seu irm�o? 330 00:22:33,720 --> 00:22:35,080 Que merda � essa? 331 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Continue procurando, porra! 332 00:22:37,360 --> 00:22:39,560 - Com licen�a, viu esta mulher? - Ei! 333 00:22:40,080 --> 00:22:41,240 Desculpe. 334 00:22:41,320 --> 00:22:43,640 Com licen�a, viu essa pessoa? 335 00:22:43,720 --> 00:22:45,360 Acho que a vi no banheiro. 336 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Com licen�a, pol�cia. 337 00:22:47,600 --> 00:22:49,560 Pol�cia, afastem-se. Pol�cia. 338 00:22:49,640 --> 00:22:50,840 Pol�cia, por favor. 339 00:22:54,440 --> 00:22:55,960 - Vamos. - R�pido, vamos. 340 00:22:56,040 --> 00:22:57,160 Vai embarcar? 341 00:22:57,960 --> 00:22:59,160 Sim, s� um momento. 342 00:23:01,760 --> 00:23:03,960 - Aitana! - Pedro, o que faz aqui? 343 00:23:04,040 --> 00:23:06,400 Pegue-o. Sua m�e o entregou a mim. 344 00:23:06,480 --> 00:23:07,400 Oi, meu amor. 345 00:23:07,480 --> 00:23:09,680 Ela impediu a Natalia de pegar o voo. 346 00:23:10,280 --> 00:23:11,880 Aqui est�o os documentos. 347 00:23:11,960 --> 00:23:13,200 Mas onde ela est�? 348 00:23:13,280 --> 00:23:15,800 Ele est� bem, calma. Est� tudo sob controle. 349 00:23:15,880 --> 00:23:18,880 Ela quer que voc� v�. Ela vai pegar o pr�ximo voo. 350 00:23:18,960 --> 00:23:21,040 Como assim? Ela est� com a Natalia? 351 00:23:21,560 --> 00:23:22,920 Fa�a o que ela diz. V�. 352 00:23:23,640 --> 00:23:25,200 Vamos fechar o port�o. 353 00:23:25,280 --> 00:23:26,280 Sim, claro. 354 00:23:29,360 --> 00:23:30,640 Tchau, ratinho. 355 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 - Vai despachar bagagem? - N�o. 356 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 - Passaporte? - Sim. 357 00:23:37,640 --> 00:23:39,000 - Elena Velardo? - Sim. 358 00:23:46,080 --> 00:23:47,240 VELARDO SANCHEZ, SAMUEL 359 00:23:47,320 --> 00:23:48,400 - Samuel Velardo? - Sim. 360 00:23:59,640 --> 00:24:00,640 Aqui est�. 361 00:24:01,320 --> 00:24:02,360 Obrigada. 362 00:24:02,440 --> 00:24:03,520 Port�o 42. 363 00:24:04,320 --> 00:24:05,400 Boa viagem. 364 00:24:07,360 --> 00:24:09,000 Que gracinha. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,520 Vamos, atenda. 366 00:24:12,600 --> 00:24:13,720 Vamos, m�e, atenda. 367 00:24:13,800 --> 00:24:15,480 Vamos, atenda! 368 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 Merda. 369 00:24:22,680 --> 00:24:23,720 Mariana. 370 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 O que est� fazendo com o Nico? Cad� a mam�e? 371 00:24:26,560 --> 00:24:27,640 Pedro o trouxe. 372 00:24:28,320 --> 00:24:29,880 Ela estar� no pr�ximo voo. 373 00:24:31,200 --> 00:24:32,640 A pol�cia est� atr�s de n�s. 374 00:24:32,720 --> 00:24:35,120 - Como assim? - Minha foto est� por tudo. 375 00:24:35,200 --> 00:24:36,720 Droga. Onde est� Natalia? 376 00:24:36,800 --> 00:24:38,840 N�o sei se ela est� com a mam�e. 377 00:24:38,920 --> 00:24:40,760 Certo, vamos embora agora. 378 00:24:40,840 --> 00:24:41,840 E a mam�e? 379 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Confie. 380 00:24:45,320 --> 00:24:47,640 Estamos juntos, � o que importa agora. 381 00:24:51,920 --> 00:24:54,160 - Vamos. - Vamos, meu amor. 382 00:24:54,240 --> 00:24:55,240 Por ali. 383 00:25:03,960 --> 00:25:05,920 Cometeu um erro e sabe disso! 384 00:25:06,880 --> 00:25:09,200 Voc� amou algu�m que n�o amava voc�. 385 00:25:09,680 --> 00:25:12,480 Por que o Santi n�o disse a verdade naquela noite? 386 00:25:13,200 --> 00:25:15,040 Porque n�o se importava com voc�! 387 00:25:15,120 --> 00:25:17,000 E ele queria me proteger. 388 00:25:17,080 --> 00:25:18,760 Eu e o filho dele. 389 00:25:22,200 --> 00:25:24,920 O Nico nunca vai te amar como acha que ele vai! 390 00:25:26,800 --> 00:25:30,000 N�o se ama um filho esperando que ele a ame da mesma forma. 391 00:25:32,040 --> 00:25:33,680 � o b�sico da maternidade. 392 00:25:36,640 --> 00:25:39,560 Nenhuma de n�s ser� a m�e certa para o Nico. 393 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 Nenhuma de n�s. 394 00:25:44,840 --> 00:25:47,920 Porque para ser uma boa m�e, n�o basta am�-lo. 395 00:25:49,120 --> 00:25:51,800 Fique com ele. 396 00:25:51,880 --> 00:25:53,640 Fique com ele! 397 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 Julia! 398 00:25:59,240 --> 00:26:01,480 Julia, vamos conversar. Julia, espere! 399 00:26:01,560 --> 00:26:04,240 Me tira daqui. N�o fa�a isso, por favor! N�o! 400 00:26:04,320 --> 00:26:05,720 Espere, Julia! Espere. 401 00:26:05,800 --> 00:26:07,520 Escute. Fique quieta. 402 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 Olha, um amigo meu me deu isto. 403 00:26:11,040 --> 00:26:12,600 Ele disse que daria sorte. 404 00:26:13,880 --> 00:26:15,120 N�o preciso mais. 405 00:26:21,280 --> 00:26:22,120 N�o! 406 00:26:22,200 --> 00:26:25,000 Julia. Julia, me tire daqui! 407 00:26:25,080 --> 00:26:27,440 Julia! 408 00:27:02,200 --> 00:27:03,360 O que vai fazer? 409 00:27:05,400 --> 00:27:06,720 N�s n�o fomos boas. 410 00:27:07,400 --> 00:27:09,280 Mas n�o vamos machucar mais ningu�m. 411 00:27:12,880 --> 00:27:13,840 Vamos voar. 412 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 Nem sempre � f�cil lidar com esse fio. 413 00:27:37,680 --> 00:27:39,840 Quando ele se move e se enrola, 414 00:27:39,920 --> 00:27:42,160 � preciso saber cort�-lo a tempo. 415 00:27:42,840 --> 00:27:46,240 � a �nica maneira de libertar nossos filhos de n�s mesmas. 416 00:27:56,640 --> 00:27:59,320 PERDOE-ME MARCOS 417 00:28:17,480 --> 00:28:18,320 Porque... 418 00:28:19,760 --> 00:28:21,520 o que � ser uma boa m�e? 419 00:28:22,000 --> 00:28:23,040 Sinto muito. 420 00:28:23,840 --> 00:28:24,680 Ol�... 421 00:28:24,760 --> 00:28:26,040 Alimentar seus filhos? 422 00:28:27,360 --> 00:28:28,640 Dar � luz a eles? 423 00:28:30,000 --> 00:28:32,560 Passar a noite acordada quando n�o dormem? 424 00:28:33,760 --> 00:28:36,600 S� h� uma forma de saber o que � ser uma boa m�e. 425 00:28:43,320 --> 00:28:44,560 Me perdoa. 426 00:28:53,760 --> 00:28:57,240 � fechar os olhos e pensar que tudo que voc� fez, 427 00:28:57,320 --> 00:28:59,600 os erros que voc� cometeu, 428 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 os passos em falso, 429 00:29:01,600 --> 00:29:04,600 o que voc� disse, sabendo que n�o podia errar... 430 00:29:13,880 --> 00:29:16,960 S� havia um prop�sito para tudo isso. 431 00:29:17,040 --> 00:29:20,280 Faz�-los felizes acima de tudo. 432 00:29:20,800 --> 00:29:22,760 At� acima de voc�. 433 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 Empurre. 434 00:29:28,480 --> 00:29:29,760 Empurre. Isso mesmo. 435 00:29:29,840 --> 00:29:31,160 Voc� est� indo bem. 436 00:29:31,240 --> 00:29:34,800 Voc� est� indo bem. Isso! 437 00:29:35,440 --> 00:29:37,840 Falta pouco. Pronto... 438 00:29:56,080 --> 00:29:57,880 Quando voc� acha que conseguiu isso, 439 00:29:57,960 --> 00:30:01,760 inexplicavelmente, esse fio brota de novo. 440 00:30:01,840 --> 00:30:03,280 Com ainda mais for�a. 441 00:31:17,120 --> 00:31:21,000 E n�o � mais invis�vel porque ele envolve tudo. 442 00:31:21,080 --> 00:31:23,800 Seus rostos, seus gestos, 443 00:31:23,880 --> 00:31:26,360 e todos os dias em que acordem. 444 00:31:31,600 --> 00:31:34,200 Esse � o fio que sempre os levar� a voc�. 445 00:31:36,880 --> 00:31:38,000 � m�e deles. 446 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 Bom dia. 447 00:31:50,240 --> 00:31:51,520 Ela � linda. 448 00:31:51,600 --> 00:31:52,520 Obrigada. 449 00:31:52,600 --> 00:31:53,720 E voc� � o pai? 450 00:31:55,920 --> 00:31:56,760 Sim. 451 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 Legendas: Daniele Alves 31114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.