All language subtitles for Holy.Family.S02E02.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:23,400 Nunca acreditei na vida ap�s a morte. 2 00:00:23,480 --> 00:00:24,520 Sou da terra. 3 00:00:25,040 --> 00:00:27,880 - Vou prestar contas aqui. - Mar�n. 4 00:00:27,960 --> 00:00:32,000 Mas ir embora vendo um rosto familiar ajuda na despedida. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,640 Quando voc� testemunha o fim de algu�m, 6 00:00:35,720 --> 00:00:38,480 sente a contagem regressiva de seu corpo se apagando. 7 00:00:38,560 --> 00:00:41,480 Nove, oito, 8 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 sete... 9 00:00:42,640 --> 00:00:44,560 Seus olhos perfuram e congelam voc�. 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,480 Seis, cinco... 11 00:00:48,560 --> 00:00:53,080 Mas esse frio � s� o medo de saber que algu�m te viu antes de partir. 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,480 Mas n�o quem voc� mais precisava. 13 00:00:56,560 --> 00:01:00,680 Quatro, tr�s, dois... 14 00:01:00,760 --> 00:01:01,600 e um. 15 00:01:05,080 --> 00:01:08,520 Nunca pensei em como ser� esse momento final para mim. 16 00:01:09,400 --> 00:01:12,600 Com quem estarei? Para quem vou olhar? 17 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 SAGRADA FAM�LIA 18 00:01:37,040 --> 00:01:38,640 Onde voc� a colocou? 19 00:01:43,120 --> 00:01:45,120 Ela est� segura. Isso deve bastar. 20 00:01:45,200 --> 00:01:46,160 N�o. 21 00:01:47,760 --> 00:01:50,360 - Quero falar com ela ou... - Ou o qu�? 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,440 Chamar� a pol�cia? 23 00:01:54,200 --> 00:01:55,640 Acho que n�o seria bom. 24 00:01:56,160 --> 00:01:59,920 V�o para a Argentina e deixem meu filho em paz. 25 00:02:00,000 --> 00:02:03,120 Voc� tem esse filho gra�as a mim. 26 00:02:04,760 --> 00:02:07,560 Mas se eu soubesse como ele ia nascer... 27 00:02:08,920 --> 00:02:11,760 n�o estar�amos conversando aqui. 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,000 - Devolva-o. � dela. - N�o. 29 00:02:14,080 --> 00:02:15,400 - Sim. - N�o! 30 00:02:18,400 --> 00:02:19,720 Esse filho � meu. 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,200 Ele � meu. 32 00:02:24,120 --> 00:02:25,480 N�o posso me separar dele. 33 00:02:26,000 --> 00:02:28,720 E n�o quero nenhum dos meus filhos perto de voc�. 34 00:02:28,800 --> 00:02:31,760 Muito menos um beb�. Nico fica comigo. 35 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 N�o. 36 00:02:33,760 --> 00:02:34,960 � dela. 37 00:02:36,560 --> 00:02:38,440 Voc� s� ofereceu o... 38 00:02:40,440 --> 00:02:41,400 Diga. 39 00:02:42,960 --> 00:02:43,800 Diga. 40 00:02:44,560 --> 00:02:45,440 O... 41 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Diga! 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,200 Diga. 43 00:02:52,080 --> 00:02:53,480 Ou diga ao seu Deus! 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 E � sua igreja. 45 00:02:55,640 --> 00:02:58,280 Diga aos seus padres e pastores. 46 00:02:58,360 --> 00:03:00,080 Diga que eu gerei... 47 00:03:01,360 --> 00:03:04,400 o fruto do meu filho e da sua filha porque ela n�o p�de gerar. 48 00:03:04,480 --> 00:03:07,400 E ent�o voc� rezou e rezou. 49 00:03:08,240 --> 00:03:09,640 E aleluia. 50 00:03:10,160 --> 00:03:11,200 Aleluia. 51 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 Milagre. Eu engravidei. 52 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Que bagun�a, hein? 53 00:03:22,960 --> 00:03:25,600 Pessoas que n�o creem em nada... 54 00:03:26,560 --> 00:03:28,760 acham que n�s rezamos... 55 00:03:29,640 --> 00:03:30,800 por n�s mesmos. 56 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 N�o. 57 00:03:35,200 --> 00:03:37,520 Rezamos por pessoas como voc�. 58 00:03:37,600 --> 00:03:39,760 N�o reze por mim. 59 00:03:40,520 --> 00:03:42,160 Eu n�o acredito. 60 00:03:44,120 --> 00:03:45,280 Mas eu tenho f�. 61 00:03:46,880 --> 00:03:47,840 F� nos meus filhos. 62 00:03:49,320 --> 00:03:50,640 F� na fam�lia. 63 00:03:51,440 --> 00:03:53,440 Porque a fam�lia � sagrada. 64 00:03:56,360 --> 00:03:57,560 E, Fernando... 65 00:04:04,360 --> 00:04:07,120 n�o h� ora��o que te ajude a enterrar um filho. 66 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Ent�o decida... 67 00:04:09,360 --> 00:04:12,080 se vai sozinho ou com ela. 68 00:04:17,440 --> 00:04:19,280 Quero minha filha... 69 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 aqui, hoje � noite. 70 00:05:01,160 --> 00:05:02,880 - Diga. - Voc� a encontrou? 71 00:05:02,960 --> 00:05:06,120 N�o. Ainda n�o a encontrei. 72 00:05:07,160 --> 00:05:09,000 Mas acho que sei onde pode estar. 73 00:05:18,440 --> 00:05:23,840 Aten��o, o �nibus para Barcelona sai �s 15h30. 74 00:05:23,920 --> 00:05:26,520 Saindo da plataforma nove. 75 00:05:53,920 --> 00:05:55,600 QUATRO MORTOS EM ACIDENTE DE CARRO 76 00:05:55,680 --> 00:06:00,240 M�E E FILHOS MORREM EM ACIDENTE DE CARRO 77 00:06:32,160 --> 00:06:33,400 Aitana, filha. 78 00:06:34,840 --> 00:06:36,640 - Me escute. - Me deixe em paz. 79 00:06:36,720 --> 00:06:38,960 N�o precisa me perdoar, s� n�o v� assim. 80 00:06:39,040 --> 00:06:40,720 Como? Com uma trai��o? 81 00:06:41,240 --> 00:06:43,000 Surpresa? � coisa de fam�lia. 82 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Natalia vai embora hoje � noite. 83 00:06:45,520 --> 00:06:49,040 Voc� n�o entende nada. Acha que s� me importo com a Natalia? 84 00:06:49,120 --> 00:06:52,360 N�o, mas ficaremos melhor sem ela. Posso ser melhor. 85 00:06:52,440 --> 00:06:53,720 Posso ser melhor para voc�. 86 00:06:53,800 --> 00:06:54,760 Quando? 87 00:06:56,520 --> 00:06:58,360 Porque esperei por isso o ano todo. 88 00:06:58,440 --> 00:07:01,880 Eu tentei. Mesmo que eu n�o esteja � altura da tarefa. 89 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 - Sem d�vida. - Escute. 90 00:07:08,400 --> 00:07:09,360 Filha. 91 00:07:09,440 --> 00:07:13,080 Voc� se lembra da viagem � Sevilha? Foi uma das melhores, n�? 92 00:07:13,160 --> 00:07:16,840 Exceto no dia em que se perdeu. Fiquei correndo como uma louca. 93 00:07:16,920 --> 00:07:18,960 N�o conseguia te achar e, de repente, achei! 94 00:07:19,040 --> 00:07:21,000 Sentada na cal�ada. 95 00:07:21,080 --> 00:07:23,600 E voc� me disse, com um sorriso de orelha a orelha, 96 00:07:23,680 --> 00:07:28,240 "M�e, eu sabia que voc� ia me encontrar de qualquer jeito." 97 00:07:35,480 --> 00:07:36,880 Julia sempre chegava na hora. 98 00:07:38,560 --> 00:07:40,920 Mas n�o sou mais a Julia, querida. 99 00:07:42,680 --> 00:07:44,480 E voc� n�o � mais uma crian�a. 100 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 O que quer que eu fa�a? 101 00:07:51,800 --> 00:07:53,280 Solte a Natalia. 102 00:07:55,120 --> 00:07:56,920 Pare de mentir de uma vez por todas. 103 00:07:58,080 --> 00:07:59,760 E consiga o passaporte. 104 00:08:00,400 --> 00:08:01,800 � isso ou nada. 105 00:08:06,840 --> 00:08:07,920 Vamos para casa. 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Gloria! 107 00:08:43,000 --> 00:08:44,240 J� vou. Quem �? 108 00:08:44,320 --> 00:08:45,640 Sou eu, Alicia. 109 00:08:46,240 --> 00:08:47,200 Alicia. 110 00:08:47,280 --> 00:08:49,280 - Gloria. - O que aconteceu? 111 00:08:49,360 --> 00:08:50,840 Lorenzo... 112 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 Vou para a delegacia. Vejo voc� l�. 113 00:08:57,240 --> 00:08:59,400 Certo. Vou com eles daqui a pouco. 114 00:09:02,640 --> 00:09:04,680 Gloria! 115 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 Lorenzo... 116 00:09:09,920 --> 00:09:11,160 Sinto muito. 117 00:09:14,000 --> 00:09:16,520 O que vou fazer sem ele? 118 00:09:16,600 --> 00:09:19,000 Temos que ir agora, est� bem? Sinto muito. 119 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 - Calma. - Blanca, querida... 120 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Calma. 121 00:09:23,160 --> 00:09:25,720 Por favor. Vamos. 122 00:09:28,240 --> 00:09:29,480 Cuidado com a cabe�a. 123 00:09:31,320 --> 00:09:35,760 POL�CIA 124 00:09:36,680 --> 00:09:39,080 Losada, vamos direto para a delegacia. 125 00:09:50,440 --> 00:09:53,720 Do que est� falando? N�o faz sentido. 126 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 Ela foi procurar voc� e o Fernando. 127 00:09:56,840 --> 00:09:59,120 Al�m disso, � uma crian�a. Mam�e nunca o mataria. 128 00:09:59,640 --> 00:10:01,240 - Nunca? - Sim. 129 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 Lorenzo viu tudo. 130 00:10:03,080 --> 00:10:05,720 Por que voltou? N�o siga este caminho, Mariana. 131 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Que caminho, Edu? 132 00:10:07,280 --> 00:10:08,800 S� sei que Lorenzo est� morto. 133 00:10:08,880 --> 00:10:10,840 E que n�o sei mais o que pensar. 134 00:10:11,520 --> 00:10:13,200 At� minha pr�pria filha. 135 00:10:16,880 --> 00:10:18,120 Matar uma crian�a. 136 00:10:19,360 --> 00:10:21,600 Acha mesmo que eu... 137 00:10:21,680 --> 00:10:25,520 Isso j� � demais. N�o ouso dizer em voz alta. 138 00:10:27,560 --> 00:10:28,440 N�o fiz nada. 139 00:10:29,480 --> 00:10:30,760 N�o podem duvidar de mim. 140 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 Ficou claro? 141 00:10:34,720 --> 00:10:36,800 - Quem o encontrou? - N�o fa�o ideia. 142 00:10:36,880 --> 00:10:39,240 S� sei que a Blanca est� arrasada. 143 00:10:39,800 --> 00:10:42,240 E agora temos que cuidar de n�s mesmos. 144 00:10:42,320 --> 00:10:43,840 - Jure. - Jurar o qu�? 145 00:10:43,920 --> 00:10:46,920 Que voc� n�o teve nada a ver com Lorenzo ou Marcos. 146 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 De novo. 147 00:10:47,920 --> 00:10:49,400 Eu juro. 148 00:10:49,480 --> 00:10:50,320 Pelo Santi. 149 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 O beb�. 150 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 A prop�sito... 151 00:10:58,360 --> 00:10:59,560 O Fernando aceitou. 152 00:11:00,240 --> 00:11:01,760 Natalia vai embora hoje. 153 00:11:06,400 --> 00:11:07,560 Voc� � um saco. 154 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 � o seu pai. 155 00:11:19,560 --> 00:11:22,080 - Pai? - Natalia, como est�, meu amor? 156 00:11:22,160 --> 00:11:24,280 - Ah, pai! - Calma, por favor. 157 00:11:24,360 --> 00:11:26,880 Ajude-me, por favor. Eles est�o com o Nico. 158 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 N�o se preocupe. Tudo vai ficar bem. 159 00:11:29,200 --> 00:11:31,760 - Chega. - Julia, devolva o telefone... 160 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 - N�o! - Deixe-me acalm�-la. 161 00:11:33,400 --> 00:11:36,040 - N�o vou ser mais generosa que isso. - Por favor! 162 00:11:36,120 --> 00:11:37,920 - Considere isso um presente. - Julia! 163 00:11:38,000 --> 00:11:40,760 Julia, me solte, por favor. 164 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 Voc� vai embora. Pare de reclamar. 165 00:11:42,920 --> 00:11:46,520 - Devia estar feliz. - N�o! N�o sem o Nico! 166 00:11:46,600 --> 00:11:48,880 Ficou feliz quando o Santi morreu? 167 00:11:51,520 --> 00:11:52,960 � como me sinto. 168 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 N�o � a mesma coisa. 169 00:11:58,480 --> 00:12:00,720 Al�m disso, voc� nunca teve um filho. 170 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 V� se foder! 171 00:12:02,920 --> 00:12:06,160 Quer ouvir a verdade? Hein? 172 00:12:06,240 --> 00:12:08,520 Seu filho queria ir embora. �amos para a Argentina. 173 00:12:08,600 --> 00:12:11,080 Ele n�o te contou? Est�vamos indo embora. 174 00:12:11,160 --> 00:12:13,120 Ele queria dist�ncia de voc�. Dist�ncia. 175 00:12:15,200 --> 00:12:18,720 Sei que est� ouvindo. E que isso d�i. Julia! 176 00:12:20,520 --> 00:12:22,160 Voc� me d� nojo, Julia. 177 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 Nojo. 178 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 M�e. 179 00:12:52,560 --> 00:12:54,320 Eu n�o o vi. 180 00:12:54,400 --> 00:12:56,920 Eu n�o o vi, m�e. 181 00:12:58,200 --> 00:13:00,920 Temos que lev�-lo ao hospital. Eu n�o o vi... 182 00:13:01,000 --> 00:13:03,120 M�e, temos que lev�-lo ao hospital! 183 00:13:03,200 --> 00:13:04,320 Cale a boca! 184 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Venha aqui. 185 00:13:10,400 --> 00:13:11,760 Tudo bem. 186 00:13:11,840 --> 00:13:13,760 Entre no carro. N�o se preocupe. 187 00:13:13,840 --> 00:13:15,320 Entre no carro. 188 00:13:15,400 --> 00:13:16,800 - V�. - Est� bem. 189 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 Me ligue. 190 00:14:27,160 --> 00:14:28,960 Com licen�a, voc� tem troco? 191 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 N�o, desculpe. Eu s� tenho isso. 192 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Diga o que quer. Eu compro. 193 00:14:38,480 --> 00:14:41,440 - Tudo bem, mas eu pago de volta. - N�o seja bobo. 194 00:14:42,240 --> 00:14:43,680 Espresso? Americano? 195 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 Espresso. 196 00:14:51,040 --> 00:14:51,960 Sou o Abel. 197 00:14:52,440 --> 00:14:53,400 Manu. 198 00:14:55,400 --> 00:14:56,960 Quem est� visitando aqui? 199 00:14:57,880 --> 00:15:01,520 Meu av�. Ele est� est�vel, mas vamos ver. 200 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 Boa sorte. 201 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 - Primeira noite aqui? - Sim. 202 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 A primeira � a pior. 203 00:15:07,560 --> 00:15:10,160 Bem, a primeira, a segunda... 204 00:15:10,840 --> 00:15:14,000 N�o quero desanim�-lo, mas... aqui n�o h� noites boas. 205 00:15:15,440 --> 00:15:17,960 E voc�? Est� visitando quem? 206 00:15:19,400 --> 00:15:20,680 Meu parceiro. 207 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 Ele est� em coma. 208 00:15:24,160 --> 00:15:26,120 Os m�dicos foram muito claros. 209 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 N�o fazem ideia. 210 00:15:28,800 --> 00:15:32,320 Pode levar uma semana, dois meses, dois anos... 211 00:15:33,440 --> 00:15:34,520 Quem sabe? 212 00:15:36,640 --> 00:15:37,480 Sinto muito. 213 00:15:37,560 --> 00:15:39,240 Voc� vem aqui toda noite? 214 00:15:39,320 --> 00:15:40,840 N�o, bem que eu queria. 215 00:15:41,360 --> 00:15:42,680 Moramos em Barcelona. 216 00:15:42,760 --> 00:15:45,360 Mas n�o posso lev�-lo at� que esteja est�vel. 217 00:15:45,440 --> 00:15:48,080 Aluguei um apartamento aqui perto. 218 00:15:49,240 --> 00:15:50,200 Certo. 219 00:15:51,960 --> 00:15:53,000 Espero que melhore. 220 00:15:54,400 --> 00:15:56,280 Obrigado. Igualmente. 221 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 Obrigado. 222 00:15:57,920 --> 00:16:00,240 Vamos aguentar enquanto houver caf�. 223 00:16:22,120 --> 00:16:23,520 Caterina! 224 00:16:24,960 --> 00:16:26,800 Abra a maldita porta! 225 00:16:27,320 --> 00:16:28,880 Caterina! 226 00:16:31,480 --> 00:16:33,360 Caterina! 227 00:16:34,200 --> 00:16:36,040 Abra a porta! 228 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 Caterina! 229 00:16:45,120 --> 00:16:46,680 Abra a porta! 230 00:16:47,320 --> 00:16:50,200 � a Claudia. Abra a maldita porta! 231 00:16:50,280 --> 00:16:52,120 Calma. Vai derrubar a porta. 232 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 V� se foder. 233 00:16:55,480 --> 00:16:57,200 N�o adianta. N�o tem ningu�m a�. 234 00:17:00,560 --> 00:17:02,800 Conhece a Caterina? 235 00:17:03,400 --> 00:17:04,880 Sabe onde ela est�? 236 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 Ela est� com a minha filha. 237 00:17:10,960 --> 00:17:12,360 N�o sei. Sinto muito. 238 00:17:12,880 --> 00:17:15,120 Sa�ram de repente, sem dizer nada. 239 00:17:15,200 --> 00:17:17,320 Duvido que voltem. Levaram tudo. 240 00:17:22,760 --> 00:17:24,320 Puta merda. 241 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Puta merda! 242 00:17:28,600 --> 00:17:32,080 Puta merda! Seus filhos da puta! 243 00:17:33,400 --> 00:17:35,400 Ela � minha filha! 244 00:17:35,920 --> 00:17:38,920 Abra a maldita porta! 245 00:17:44,120 --> 00:17:45,400 Que bom que ligou. 246 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 Tamb�m quero saber o que houve. 247 00:17:48,680 --> 00:17:50,600 N�o notou nada incomum? 248 00:17:50,680 --> 00:17:54,160 Ele falou de algu�m? Talvez ele estivesse nervoso com algo? 249 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 O detetive ainda n�o lhe disse nada? 250 00:17:57,720 --> 00:18:00,160 Ainda n�o. N�o quer nos contar nada ainda. 251 00:18:00,240 --> 00:18:04,120 Um funcion�rio de um armaz�m estava perto, mas ainda n�o foi contatado. 252 00:18:04,200 --> 00:18:06,120 Ele viu alguma coisa? Ou algu�m? 253 00:18:06,640 --> 00:18:08,280 Vamos ver. Quem dera. 254 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 N�o sei. 255 00:18:11,000 --> 00:18:13,240 Obrigado pela preocupa��o. 256 00:18:17,240 --> 00:18:18,960 Sabe qual � a pior parte? 257 00:18:19,840 --> 00:18:20,800 As noites. 258 00:18:21,400 --> 00:18:23,840 O sil�ncio me faz sentir oprimido. 259 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Passei dez anos sem olhar no rosto do meu irm�o. 260 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 N�o deve ser t�o ruim. 261 00:18:29,680 --> 00:18:31,160 Ele falou de mim? 262 00:18:34,680 --> 00:18:37,400 N�o � � toa. Sou um babaca. 263 00:18:37,960 --> 00:18:40,400 Nunca perguntei o que queria ou se ele estava bem. 264 00:18:41,240 --> 00:18:43,320 Talvez eu possa ajud�-lo com isso. 265 00:18:45,320 --> 00:18:46,560 Venha comigo. 266 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 Por que ligou isso? 267 00:19:03,520 --> 00:19:05,400 N�o desligue, por favor. 268 00:19:06,000 --> 00:19:09,400 N�o aguento ficar assim, com todo esse sil�ncio. 269 00:19:18,000 --> 00:19:19,520 Deveria comer alguma coisa. 270 00:19:20,440 --> 00:19:21,440 Ou tentar dormir. 271 00:19:23,560 --> 00:19:24,680 Ram�n... 272 00:19:26,520 --> 00:19:28,120 Voc� pode ficar. 273 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 Pelo menos por alguns dias. 274 00:19:32,000 --> 00:19:33,640 N�o sei se � uma boa ideia. 275 00:19:34,360 --> 00:19:35,840 Eu realmente n�o sei. 276 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Por favor. 277 00:19:59,000 --> 00:20:00,360 Me d� o que pedi. 278 00:20:00,440 --> 00:20:02,080 Vai me pagar? 279 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 Sim, eu pago. D� para mim. 280 00:20:04,120 --> 00:20:06,000 � sempre a mesma coisa. 281 00:20:06,080 --> 00:20:08,680 - Voc� nunca paga. - Eu pago, droga. D� para mim. 282 00:20:08,760 --> 00:20:09,960 Que merda. 283 00:20:10,040 --> 00:20:13,600 Mas me pague. Vamos, n�o seja assim. 284 00:20:13,680 --> 00:20:15,480 Eu pago amanh�. 285 00:20:26,080 --> 00:20:28,880 Ei, o que est� fazendo aqui? 286 00:20:30,120 --> 00:20:31,560 Como me achou? 287 00:20:32,640 --> 00:20:34,440 A enfermeira n�o guarda segredos. 288 00:20:35,320 --> 00:20:37,920 A enfermeira arruinou meu esconderijo. 289 00:20:38,000 --> 00:20:38,840 Estava te devendo. 290 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 N�o precisava. Mas obrigado. 291 00:20:42,360 --> 00:20:44,000 - Quer um? - Eu n�o fumo. 292 00:20:44,520 --> 00:20:45,640 � melhor assim. 293 00:20:46,720 --> 00:20:47,800 Eu deveria parar. 294 00:20:47,880 --> 00:20:50,000 Diego e eu estamos tentando parar h� anos. 295 00:20:50,080 --> 00:20:51,160 Diego? 296 00:20:51,240 --> 00:20:52,320 Meu parceiro. 297 00:20:53,320 --> 00:20:54,520 O nome dele � Diego? 298 00:20:54,600 --> 00:20:56,800 Sempre competimos para ver quem para antes. 299 00:20:57,760 --> 00:20:59,240 Faz quanto tempo? 300 00:21:00,560 --> 00:21:01,880 Quinze anos. 301 00:21:03,200 --> 00:21:04,640 Fumando, 20. 302 00:21:06,280 --> 00:21:08,480 Embora, recentemente, mal nos vimos. 303 00:21:08,560 --> 00:21:10,720 Eu estava em Barcelona. Ele aqui... 304 00:21:10,800 --> 00:21:12,240 ou onde o mandassem. 305 00:21:14,760 --> 00:21:16,000 O que ele faz? 306 00:21:16,080 --> 00:21:17,320 � um guarda-costas. 307 00:21:18,240 --> 00:21:21,280 Ele era policial, mas agora � guarda-costas. 308 00:21:23,120 --> 00:21:24,800 �. N�o deve ser f�cil. 309 00:21:26,000 --> 00:21:27,920 Ser um policial gay? 310 00:21:28,000 --> 00:21:29,520 N�o, n�o �. 311 00:21:31,880 --> 00:21:33,000 Ficarem separados. 312 00:21:36,440 --> 00:21:38,960 Bom, voc� � muito jovem. 313 00:21:39,640 --> 00:21:43,800 Mas em relacionamentos t�o longos, voc� acaba se acostumando. 314 00:21:43,880 --> 00:21:47,400 At� que algo assim aconte�a e voc� repense a sua vida. 315 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 E voc�? 316 00:21:50,280 --> 00:21:53,440 - Algum namorado ou... - Quem disse que sou gay? 317 00:21:55,840 --> 00:21:57,520 Quantos anos acha que tenho? 318 00:21:58,400 --> 00:21:59,920 N�o precisa responder. 319 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 Sim. 320 00:22:04,440 --> 00:22:06,040 Eu me apaixonei por um cara. 321 00:22:06,720 --> 00:22:09,240 Mas ele est� namorando, e... � isso. 322 00:22:11,560 --> 00:22:14,920 Se puder lhe dar um conselho, n�o se meta entre um casal. 323 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Al�m disso, voc� n�o precisa. 324 00:22:22,040 --> 00:22:23,240 Tenho que voltar. 325 00:22:35,440 --> 00:22:38,640 N�o quero que se afaste da casa da Julia. 326 00:22:39,160 --> 00:22:42,000 Quero que ela sinta a sua presen�a o tempo todo. 327 00:22:42,080 --> 00:22:44,680 Se Natalia est� l�, por que n�o entra? 328 00:22:44,760 --> 00:22:45,840 N�o. 329 00:22:46,680 --> 00:22:48,520 N�o sei onde ela est�. 330 00:22:49,160 --> 00:22:50,800 N�o quero arriscar. 331 00:22:51,720 --> 00:22:55,680 Al�m disso, Julia � o que ela �, mas est� certa sobre uma coisa. 332 00:22:56,320 --> 00:22:58,920 Ningu�m entenderia a natureza desta crian�a, 333 00:22:59,000 --> 00:23:01,240 que n�o devia ter nascido. 334 00:23:02,240 --> 00:23:04,560 Nem eu devia ter ido t�o longe. 335 00:23:05,120 --> 00:23:06,040 Enfim. 336 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 A culpa � minha, sim. 337 00:23:09,040 --> 00:23:10,120 Mas... 338 00:23:10,960 --> 00:23:12,800 eu vou cuidar de mim. 339 00:23:16,080 --> 00:23:19,840 O importante � que minha filha recupere sua luz. 340 00:23:29,600 --> 00:23:31,120 N�o sei como consegue. 341 00:23:31,200 --> 00:23:33,840 Voc� sempre tem os clientes mais loucos, Morena. 342 00:23:34,920 --> 00:23:37,120 Devem conhec�-la bem na delegacia. 343 00:23:39,560 --> 00:23:40,720 Agora, me escute. 344 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 Voc� precisa acordar. 345 00:23:44,960 --> 00:23:48,920 N�o vai me deixar sozinho aqui. Vamos lutar juntos, certo? 346 00:23:50,840 --> 00:23:52,240 S� falta a Caterina. 347 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 Ela n�o est� mais aqui. 348 00:23:56,080 --> 00:23:59,200 Quer se deitar? Est� confort�vel? Voc� est� bem? 349 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 N�o sei como ele saiu sem que perceb�ssemos. 350 00:24:06,080 --> 00:24:07,040 Querida... 351 00:24:08,640 --> 00:24:10,360 n�o pense nisso agora. 352 00:24:11,160 --> 00:24:13,440 E no que devo pensar, Alicia? 353 00:24:14,080 --> 00:24:16,280 N�o se perde um filho todos os dias. 354 00:24:17,400 --> 00:24:19,280 Vai aprender a conviver com isso. 355 00:24:21,440 --> 00:24:22,520 Eu prometo. 356 00:24:23,080 --> 00:24:26,880 Eu sempre dizia a ele: "N�o v� para o lago, Lorenzo." 357 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Sim, eu sei. 358 00:24:30,920 --> 00:24:33,080 Se quiserem leite frio, eu trago. 359 00:24:33,160 --> 00:24:34,320 - Meu Deus. - Obrigada. 360 00:24:34,400 --> 00:24:36,080 Alguma novidade? 361 00:24:36,160 --> 00:24:37,280 Nada. 362 00:24:37,360 --> 00:24:40,040 Nada, at� a per�cia terminar. 363 00:24:41,320 --> 00:24:43,640 S� quero que o devolvam. 364 00:24:46,400 --> 00:24:49,360 Sim, querida, mas voc� ouviu o que nos disseram. 365 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 Ainda � cedo para isso. 366 00:24:56,920 --> 00:24:59,760 A pol�cia est� verificando as c�meras. 367 00:25:01,240 --> 00:25:03,800 E a Marga vai pegar o caso? 368 00:25:06,720 --> 00:25:09,800 Na delegacia, eles a aconselharam a n�o fazer isso. 369 00:25:09,880 --> 00:25:11,480 Mas ela quer pegar. 370 00:25:13,040 --> 00:25:14,240 Quem � Marga? 371 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Ela � amiga de inf�ncia do Ram�n. 372 00:25:17,240 --> 00:25:19,360 Bom. � melhor ter um amigo no caso. 373 00:25:20,360 --> 00:25:22,320 O que precisam agora � ficarem bem. 374 00:25:24,160 --> 00:25:25,760 O que vou fazer sem ele? 375 00:25:26,920 --> 00:25:27,760 Am�-lo. 376 00:25:29,440 --> 00:25:30,840 Como voc� o amou at� agora. 377 00:25:36,040 --> 00:25:38,120 - Obrigada. - Bom... 378 00:25:39,520 --> 00:25:40,440 � melhor eu ir. 379 00:25:41,720 --> 00:25:43,800 Contem comigo para o que precisarem. 380 00:25:43,880 --> 00:25:45,960 - Obrigado por vir, Gloria. - Claro. 381 00:25:47,480 --> 00:25:49,120 - Pedro. - Oi. 382 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 Deixe-me v�-la. 383 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 Ela � linda. 384 00:25:53,960 --> 00:25:54,920 Gloria... 385 00:25:56,120 --> 00:25:57,680 n�o sei se pode me ajudar. 386 00:25:58,160 --> 00:26:01,040 Estou um pouco preocupado com Caterina e Germ�n. 387 00:26:02,400 --> 00:26:03,640 � muito estranho. 388 00:26:04,160 --> 00:26:05,600 Que n�o tenham fam�lia... 389 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 Voc� os conhecia bem? 390 00:26:08,880 --> 00:26:11,400 Bem, n�o melhor que a Alicia. 391 00:26:13,840 --> 00:26:14,800 Sim. 392 00:26:16,640 --> 00:26:17,600 Sinto muito. 393 00:26:18,600 --> 00:26:20,200 Perdoe-me, � que... 394 00:26:20,280 --> 00:26:22,800 - Estamos todos muito cansados. - Sim. 395 00:26:22,880 --> 00:26:25,400 Muitas coisas aconteceram e nenhuma delas � boa. 396 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Tudo bem. 397 00:26:27,240 --> 00:26:29,400 - Se cuida. - Obrigado. 398 00:26:46,680 --> 00:26:50,280 N�o dever�amos estar aqui. Este lugar � s� para m�sicos. 399 00:26:50,880 --> 00:26:52,240 Voc� toca piano, n�o �? 400 00:26:52,760 --> 00:26:56,000 Isso n�o � ser m�sico. Um m�sico � o que Marcos era. 401 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 Na verdade, ele n�o gostava daqui. 402 00:27:04,320 --> 00:27:07,680 Queria se formar para que seu pai o deixasse ir para o exterior. 403 00:27:08,200 --> 00:27:10,520 Exterior? Aonde ele queria ir? 404 00:27:11,240 --> 00:27:12,360 Para a Am�rica. 405 00:27:13,040 --> 00:27:15,160 Para fazer a m�sica que realmente amava. 406 00:27:16,240 --> 00:27:17,680 E o que voc� quer? 407 00:27:19,360 --> 00:27:20,920 N�o sei mais. 408 00:27:24,200 --> 00:27:27,040 Quando o conheci, ele estava tentando tocar isso. 409 00:27:35,320 --> 00:27:39,360 E eu disse a ele: "Est� faltando um R�. � assim." 410 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 Aitana, voc� est� bem? 411 00:28:47,400 --> 00:28:50,680 ROMAN VITRAIS 412 00:29:07,360 --> 00:29:11,320 Nas �ltimas semanas, ele teve problemas com algum colega? 413 00:29:11,400 --> 00:29:12,240 N�o, nada. 414 00:29:12,320 --> 00:29:13,840 E a Blanca e o Ram�n? 415 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 N�o, todos amavam o Lorenzo. 416 00:29:20,320 --> 00:29:21,440 Faz quanto tempo? 417 00:29:22,640 --> 00:29:24,000 Que teve um filho? 418 00:29:24,080 --> 00:29:25,920 N�o, � de uns amigos. 419 00:29:26,000 --> 00:29:27,240 Ol�. 420 00:29:27,320 --> 00:29:29,560 - Desculpe, estava no banheiro. - Ol�. 421 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 Pedro, meu marido. 422 00:29:31,120 --> 00:29:33,920 Sou o inspetor Morales, e este � meu colega, Mar�n. 423 00:29:34,000 --> 00:29:35,880 - Muito prazer. - Igualmente. 424 00:29:35,960 --> 00:29:39,040 Desculpe, ouvi voc�s e me lembrei de uma coisa. 425 00:29:39,120 --> 00:29:40,720 De algumas semanas atr�s. 426 00:29:41,560 --> 00:29:44,600 Al�m de educa��o f�sica, ensino express�o corporal. 427 00:29:45,120 --> 00:29:48,280 Eles adoram dan�ar. Principalmente o Lorenzo. 428 00:29:49,760 --> 00:29:51,120 Mas naquele dia, n�o quis. 429 00:29:52,200 --> 00:29:53,960 Ele teve problemas com o pai. 430 00:29:54,040 --> 00:29:55,240 Com o Ram�n? 431 00:29:57,080 --> 00:30:00,640 � uma surpresa, achei que ele discutia mais com a Blanca. 432 00:30:02,680 --> 00:30:07,320 Blanca pode ser muitas coisas, mas Lorenzo a amava. 433 00:30:10,840 --> 00:30:12,640 H� quanto tempo ele est� l�? 434 00:30:15,520 --> 00:30:16,760 J� faz um tempo. 435 00:30:17,640 --> 00:30:18,840 Por qu�? O que foi? 436 00:30:18,920 --> 00:30:22,520 Quando eu estava procurando o Fernando... 437 00:30:25,560 --> 00:30:26,880 passei pela escola. 438 00:30:27,440 --> 00:30:28,280 E vi o Lorenzo. 439 00:30:30,960 --> 00:30:35,400 Eu parei e o levei para a casa da Blanca. Eram duas da manh�. 440 00:30:35,480 --> 00:30:37,800 - O qu�? - N�o podia deix�-lo l�. 441 00:30:37,880 --> 00:30:39,480 Mas a� fui embora e... 442 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 N�o brinque comigo. 443 00:30:42,800 --> 00:30:45,120 Ou�a, eu n�o fiz nada com ele. 444 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 Acredite em mim. 445 00:30:47,720 --> 00:30:49,440 Estou dizendo a verdade. 446 00:30:50,120 --> 00:30:56,080 Mas se a pol�cia conseguir a filmagem, vir a van e identific�-la, 447 00:30:56,160 --> 00:30:57,920 teremos problemas de verdade. 448 00:30:58,000 --> 00:30:59,280 "Problemas de verdade." 449 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 Mais problemas, quer dizer. 450 00:31:01,120 --> 00:31:02,840 Por que diabos estamos fazendo isto? 451 00:31:02,920 --> 00:31:05,080 A pol�cia est� na casa da Alicia. 452 00:31:05,160 --> 00:31:07,400 Est�o falando com o c�rculo �ntimo da Blanca. 453 00:31:07,480 --> 00:31:09,520 Logo vir�o nos visitar. 454 00:31:09,600 --> 00:31:11,360 O que faremos com a Natalia? 455 00:31:11,440 --> 00:31:14,320 Eu cuido da Natalia. Voc� vai pegar as fitas. 456 00:31:14,960 --> 00:31:16,680 S�o eles ou n�s. 457 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 O qu�? 458 00:31:21,280 --> 00:31:24,680 �timo. Tem mais alguma coisa que n�o me contou? 459 00:31:25,280 --> 00:31:26,320 N�o, filho. 460 00:31:27,160 --> 00:31:28,840 Eu sempre te conto tudo. 461 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 Como estou fazendo agora. 462 00:31:32,160 --> 00:31:33,760 Porque sei que voc� nunca... 463 00:31:33,840 --> 00:31:36,600 Nunca me trairia. Meu amor. 464 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 N�o �? 465 00:31:44,680 --> 00:31:48,440 Nossa, n�o confio em quem ouve essa m�sica. N�o confio. 466 00:32:01,760 --> 00:32:03,400 - Saia. - O qu�? 467 00:32:03,920 --> 00:32:04,880 R�pido. 468 00:32:05,400 --> 00:32:07,280 - Para onde? - Saia! 469 00:32:07,360 --> 00:32:08,760 N�o... Onde est� o Nico? 470 00:32:09,720 --> 00:32:11,840 O capanga do seu pai est� esperando. 471 00:32:11,920 --> 00:32:14,920 N�o, me d� o Nico primeiro. 472 00:32:20,880 --> 00:32:23,080 Voc� acha que Nico � o Santi, Julia. 473 00:32:23,600 --> 00:32:24,760 E ele n�o �. 474 00:32:25,440 --> 00:32:26,920 Ele nunca ser�! 475 00:32:31,800 --> 00:32:32,760 V� em frente. 476 00:32:34,520 --> 00:32:36,040 N�o pode se esconder do meu pai. 477 00:32:46,280 --> 00:32:47,560 Estou enlouquecendo. 478 00:32:49,800 --> 00:32:54,040 N�o sei do que sou capaz. Saia da minha frente. 479 00:33:24,480 --> 00:33:25,920 Cuide do seu irm�o. 480 00:33:27,320 --> 00:33:28,480 Preciso sair. 481 00:33:30,720 --> 00:33:32,040 N�o abra para ningu�m. 482 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 Voc� est� bem? 483 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 Sim. 484 00:33:56,200 --> 00:33:57,680 ARMAZ�M 485 00:34:01,080 --> 00:34:02,480 Puta merda. 486 00:34:17,120 --> 00:34:20,320 Ol�, gostaria de ver a Marga. � um pouco urgente. 487 00:34:51,960 --> 00:34:53,720 H� uma semana... 488 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 fui ao parque com o beb�, como todo mundo faz. 489 00:34:58,440 --> 00:35:00,680 E vi um cara que parecia estranho. 490 00:35:00,760 --> 00:35:02,080 Por que estranho? 491 00:35:02,160 --> 00:35:03,720 Bem, eu n�o o conhecia. 492 00:35:04,240 --> 00:35:07,480 Ele estava bem nervoso e o vi conversando com Lorenzo. 493 00:35:08,520 --> 00:35:11,240 - Certo. - Eu me levantei e me aproximei deles. 494 00:35:11,320 --> 00:35:14,080 - E ele foi embora. - O garoto disse algo? 495 00:35:14,160 --> 00:35:15,360 Lorenzo? N�o. 496 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 Ele n�o disse nada. 497 00:35:17,880 --> 00:35:20,080 Mas eu vi o mesmo homem hoje. 498 00:35:20,160 --> 00:35:21,960 No parque, perto do lago. 499 00:35:22,960 --> 00:35:25,120 Nervoso, como se procurasse algo. 500 00:35:25,200 --> 00:35:26,720 Viu o rosto dele? 501 00:35:26,800 --> 00:35:32,520 Sim, mas quando me aproximei, tropecei e me machuquei em uma pedra... 502 00:35:32,600 --> 00:35:33,600 Certo. 503 00:35:34,160 --> 00:35:36,160 Vamos mandar algu�m por precau��o. 504 00:35:36,240 --> 00:35:37,800 - Pode esperar um pouco? - Claro. 505 00:35:45,760 --> 00:35:46,920 Algo de valor dentro? 506 00:35:48,080 --> 00:35:49,320 N�o que eu me lembre. 507 00:35:51,160 --> 00:35:52,280 Qual era o modelo? 508 00:35:54,240 --> 00:35:57,480 Escrevi aqui, por precau��o. 509 00:35:58,480 --> 00:36:00,640 Um Jaguar XJ40. 510 00:36:00,720 --> 00:36:06,160 O n�mero de registro � M-5320-VK. 511 00:36:07,080 --> 00:36:08,520 E estava estacionado l� fora? 512 00:36:08,600 --> 00:36:10,720 Sim, estacionei perto da pista. 513 00:36:11,240 --> 00:36:13,560 Fui fazer compras. E quando voltei... 514 00:36:15,040 --> 00:36:16,400 surpresa. 515 00:36:16,480 --> 00:36:17,680 Tinha sumido. 516 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 Se cruzou a fronteira para o Marrocos... 517 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 pode esquecer. 518 00:36:27,280 --> 00:36:29,800 Minha esposa e eu tamb�m teremos um beb�. 519 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Menino ou menina? 520 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 Nico. 521 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 E da�? 522 00:36:53,840 --> 00:36:54,840 Tudo bem. 523 00:36:56,080 --> 00:36:57,280 Como assim? 524 00:36:57,360 --> 00:36:58,520 Est� tudo bem. 525 00:36:59,880 --> 00:37:02,800 N�o pode dizer nada a ningu�m. Nem para a Natalia. 526 00:37:04,600 --> 00:37:06,200 Essa noite nunca aconteceu. 527 00:37:11,200 --> 00:37:12,280 � a verdade. 528 00:38:02,320 --> 00:38:03,600 Tem algu�m a�? 529 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 Julia? 530 00:38:06,040 --> 00:38:09,600 Edu. Algu�m est� me ouvindo? Por favor! 531 00:38:10,640 --> 00:38:15,840 Julia? Julia... 532 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 O que voc� quer? 533 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 - Quero falar com a Julia. - Ela saiu. 534 00:38:19,480 --> 00:38:22,680 Mariana, n�o posso continuar assim. 535 00:38:23,720 --> 00:38:25,440 Se eu tiver que ir, eu vou. 536 00:38:25,520 --> 00:38:28,960 Mas, por favor, deixe eu me despedir do meu filho. 537 00:38:29,760 --> 00:38:31,160 Diga isso � minha m�e. 538 00:38:31,240 --> 00:38:32,440 N�o! 539 00:38:32,520 --> 00:38:35,640 Sabe que ela n�o vai me deixar v�-lo, por favor. 540 00:38:36,920 --> 00:38:39,040 Mar, voc� n�o � como ela. 541 00:38:39,760 --> 00:38:41,280 Santi sempre dizia isso. 542 00:38:41,360 --> 00:38:43,800 Voc� era quem ele mais amava. A favorita dele. 543 00:38:43,880 --> 00:38:45,280 N�o fale do Santi! 544 00:38:45,880 --> 00:38:48,760 Se n�o quer fazer isso por mim, fa�a pelo Santi. 545 00:38:49,640 --> 00:38:51,280 � tudo que pe�o a voc�. 546 00:38:52,160 --> 00:38:53,400 Ele � meu filho. 547 00:39:02,760 --> 00:39:04,040 Oi, meu amor. 548 00:39:05,800 --> 00:39:07,600 Ol�, querido. 549 00:39:09,240 --> 00:39:11,800 Ele puxou o nariz e os olhos do Santi. 550 00:39:14,640 --> 00:39:15,760 Posso segur�-lo? 551 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 Por favor? 552 00:39:17,920 --> 00:39:18,760 N�o. 553 00:39:19,920 --> 00:39:22,760 Mariana, ser� a �ltima vez que o verei. 554 00:39:23,520 --> 00:39:25,120 Deixe-me aproveitar o momento. 555 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 N�o tenho mais nada. 556 00:39:26,920 --> 00:39:28,200 S� um pouco. 557 00:39:28,760 --> 00:39:30,240 Mariana... 558 00:39:31,160 --> 00:39:32,880 S� por um segundo. 559 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Vamos. 560 00:39:36,840 --> 00:39:38,320 Oi, meu amor. 561 00:39:39,240 --> 00:39:40,520 Ol�. 562 00:39:42,600 --> 00:39:45,280 Oi, meu amor. O que foi, beb�? 563 00:39:45,960 --> 00:39:48,160 � a mam�e. Sim. 564 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 Me d� o beb�. 565 00:40:15,360 --> 00:40:16,360 Me d� as chaves. 566 00:40:16,440 --> 00:40:17,640 Natalia, me d� o beb�. 567 00:40:17,720 --> 00:40:19,040 - As chaves. - Devolva-o! 568 00:40:19,120 --> 00:40:20,240 - As chaves! - Devolva-o! 569 00:40:20,320 --> 00:40:22,000 - Mariana! - Agora! 570 00:41:51,400 --> 00:41:53,400 Legendas: Daniele Nogueira Alves 38605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.