All language subtitles for Holy.Family.S02E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:09,920 Nico! Entregue-o para mim. Ele � meu! 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,400 Vamos! 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,920 - Por favor! Entregue-o para mim! - Vamos! 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,680 - Saia! - Onde estamos? 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,000 - Cale a boca. Vamos! - Me solte! 6 00:00:28,600 --> 00:00:30,440 - N�o se aproxime! - M�e, as chaves! 7 00:00:31,440 --> 00:00:32,800 Mariana, abra a porta. 8 00:00:32,880 --> 00:00:33,960 Nico. 9 00:00:34,040 --> 00:00:36,640 Cuide dela, hein? E me d� o beb�. 10 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 Entre! 11 00:00:45,880 --> 00:00:46,920 Entre! 12 00:00:48,520 --> 00:00:49,880 N�o... N�o, Julia. 13 00:00:49,960 --> 00:00:50,800 N�o, Julia! 14 00:00:50,880 --> 00:00:53,000 Julia, voc� est� louca? 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,640 J�lia, abra a porta! 16 00:00:59,560 --> 00:01:00,400 Abra a porta! 17 00:01:00,480 --> 00:01:01,400 Vou pegar gaze. 18 00:01:01,480 --> 00:01:03,880 N�o, por favor! N�o me deixe sozinha com a mam�e. 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,040 Germ�n pode esperar. 20 00:01:05,120 --> 00:01:07,600 N�o vou sair daqui at� que esteja a salvo. 21 00:01:07,680 --> 00:01:08,640 Julia! 22 00:01:09,400 --> 00:01:10,920 Como ela est�? 23 00:01:11,000 --> 00:01:12,600 Que merda voc� fez? 24 00:01:12,680 --> 00:01:15,600 - N�o sei. - Julia! 25 00:01:15,680 --> 00:01:18,000 Me perdoe. N�o sei. 26 00:01:19,120 --> 00:01:21,360 - Ela n�o quer ver voc�. - Julia! 27 00:01:21,440 --> 00:01:25,640 Vou ver o Fernando. Germ�n me disse onde eles se encontrariam. 28 00:01:25,720 --> 00:01:27,480 Antes que venha atr�s de n�s. 29 00:01:27,560 --> 00:01:28,920 Qual � o seu plano? 30 00:01:29,000 --> 00:01:30,640 Temos o que ele mais ama. 31 00:01:30,720 --> 00:01:33,000 Faria de tudo por ela, como eu faria por voc�. 32 00:01:33,080 --> 00:01:35,080 Algu�m est� me ouvindo? Por favor! 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,440 � do Germ�n. Pegue. 34 00:01:37,520 --> 00:01:38,680 - Est� bem. - Julia! 35 00:01:38,760 --> 00:01:39,680 Filho... 36 00:01:40,160 --> 00:01:41,880 Cuide da sua irm�. E do Hugo. 37 00:01:41,960 --> 00:01:45,000 Me deixem sair! 38 00:01:48,920 --> 00:01:50,000 Ela est� viva! 39 00:01:55,280 --> 00:01:58,560 SAGRADA FAM�LIA 40 00:02:11,400 --> 00:02:18,320 MELILLA, ESPANHA, 1998 41 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 Pare. Saia de perto de mim. 42 00:02:27,120 --> 00:02:28,920 N�o seja maricas. Que bobeira. 43 00:02:33,760 --> 00:02:35,400 Puta que pariu, cara! 44 00:02:35,480 --> 00:02:37,600 Chega de cerveja. Est� matando meu ouvido. 45 00:02:37,680 --> 00:02:40,800 N�s nos conhecemos desde os 15 anos. D� o meu nome ao menino. 46 00:02:40,880 --> 00:02:43,600 N�o vou dar o seu nome. O nome dele � Nico. 47 00:02:43,680 --> 00:02:45,360 Nicol�s. Eu escolhi e gosto. 48 00:02:45,440 --> 00:02:47,360 - Nico � muito feio. - Nossa! 49 00:02:47,440 --> 00:02:50,120 Algu�m tinha que te dizer. 50 00:02:50,200 --> 00:02:51,280 Nicol�s! 51 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 Quer que eu o chame de Rafael? 52 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 Para o chamarem de como cham�vamos voc�? 53 00:02:56,160 --> 00:02:58,000 Rafa, cara de girafa? 54 00:02:58,520 --> 00:03:00,760 � por isso que voc� me deve. 55 00:03:00,840 --> 00:03:02,920 - Por qu�? - Por ter sido um babaca comigo. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,680 - Vamos, n�o chore. - �. 57 00:03:04,760 --> 00:03:05,880 N�o chore! 58 00:03:05,960 --> 00:03:07,040 Vamos tirar na moeda. 59 00:03:07,120 --> 00:03:08,080 - N�o. - Na moeda. 60 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 - Uma moeda, gente. - N�o! 61 00:03:09,720 --> 00:03:12,320 - Moeda! - Eu disse n�o! 62 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 - Vamos. - Est� bem. 63 00:03:15,040 --> 00:03:16,560 - Cara ou coroa? - Cara. 64 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 Cara. 65 00:03:21,000 --> 00:03:24,840 O nome do meu filho � Nico! Nicol�s Santos! 66 00:03:24,920 --> 00:03:26,960 E ningu�m vai mudar o nome dele. 67 00:03:28,280 --> 00:03:29,200 Sa�de! 68 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 Sa�de! 69 00:03:30,440 --> 00:03:32,080 O pai paga outra rodada. 70 00:03:32,160 --> 00:03:35,720 N�o, o open bar ambulante vai embora. Desculpe. Tenho que ir. 71 00:03:35,800 --> 00:03:37,960 - A �ltima. - Desculpe, tenho que ir. 72 00:03:38,040 --> 00:03:40,280 - Chega de bebidas gr�tis. - Santi! 73 00:03:40,360 --> 00:03:42,280 - Vamos! - Est� bem, seus desgra�ados. 74 00:03:45,000 --> 00:03:46,480 Outra rodada, pessoal! 75 00:03:56,200 --> 00:03:58,520 Aquela n�o era uma noite comum. 76 00:03:59,400 --> 00:04:02,360 Maria estava atr�s de respostas nas estrelas. 77 00:04:03,000 --> 00:04:05,520 Um cofre inundado de escurid�o. 78 00:04:05,600 --> 00:04:09,120 Uma noite de maravilhas que surpreenderia os anjos. 79 00:04:09,200 --> 00:04:13,760 E Maria aceitou dar � luz um filho que n�o seria dela. 80 00:04:14,560 --> 00:04:19,440 E Deus imporia com fogo os des�gnios que tinha planejado para ele. 81 00:04:20,720 --> 00:04:24,680 Pois Jesus, uma alma pura e inocente, 82 00:04:24,760 --> 00:04:27,720 veio salvar os homens atrav�s de seu sofrimento. 83 00:04:29,280 --> 00:04:33,000 Sempre falamos sobre o que significa ser m�e ou pai. 84 00:04:33,560 --> 00:04:35,560 Mas num dia como hoje, devemos pensar... 85 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 no que significa ser um filho. 86 00:04:39,600 --> 00:04:42,800 Eles s�o o nosso presente na Terra. 87 00:04:42,880 --> 00:04:47,960 Porque, como Jesus, eles v�m trazer luz e f�. 88 00:04:48,040 --> 00:04:50,640 Sempre prontos para mudar tudo. 89 00:04:50,720 --> 00:04:53,600 Mesmo quando as fam�lias est�o desfeitas. 90 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 Mariana? 91 00:04:56,400 --> 00:04:57,440 Mariana! 92 00:04:57,520 --> 00:04:58,880 Mariana! 93 00:04:58,960 --> 00:05:00,600 Mariana, ei. 94 00:05:00,680 --> 00:05:06,080 Nunca os abandonem � sorte, assim como nunca abandonar�o Jesus. 95 00:05:07,040 --> 00:05:09,440 Neles, voc�s encontrar�o o caminho dele. 96 00:05:09,520 --> 00:05:11,200 Podem se levantar. 97 00:05:11,280 --> 00:05:13,440 - Al�? - M�e, a Mariana est� muito mal. 98 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 Volte, porra! 99 00:05:14,600 --> 00:05:18,280 Afastando-se deles, voc�s se afastam de Deus. 100 00:05:19,000 --> 00:05:20,720 Entrando na escurid�o, 101 00:05:20,800 --> 00:05:24,360 cair�o no po�o fundo das trevas. 102 00:05:26,480 --> 00:05:29,600 A palavra do Senhor. Oremos. 103 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 N�o quis te machucar. 104 00:05:37,840 --> 00:05:39,080 Mas machucou. 105 00:05:41,440 --> 00:05:43,040 N�o machuque a Natalia. 106 00:05:45,120 --> 00:05:46,480 Acabe com isso, Gloria. 107 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 Como ela est�? 108 00:05:55,320 --> 00:05:56,480 Ela est� bem. 109 00:05:56,560 --> 00:05:58,160 Tem antibi�tico l� em cima. 110 00:06:00,280 --> 00:06:03,800 Ela vai ficar bem. 111 00:06:05,360 --> 00:06:07,240 Era esse seu plano maravilhoso? 112 00:06:08,040 --> 00:06:08,880 E agora? 113 00:06:10,440 --> 00:06:11,800 Acho que j� podemos ir. 114 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 Para onde? Droga! 115 00:06:14,120 --> 00:06:17,840 Sem Germ�n e Caterina, ningu�m sabe quem somos aqui. 116 00:06:17,920 --> 00:06:20,120 Ningu�m? E o Fernando e o Lorenzo? 117 00:06:20,200 --> 00:06:22,120 Eles testemunharam tudo, porra! 118 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 Lorenzo � uma crian�a. Ele n�o vai dizer nada. 119 00:06:25,480 --> 00:06:26,600 E o Fernando... 120 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Eu vou encontr�-lo. 121 00:06:30,360 --> 00:06:31,600 O qu�? 122 00:06:32,440 --> 00:06:33,520 O qu�, porra? 123 00:06:33,600 --> 00:06:36,720 E eu vou voltar para o por�o com essa louca? 124 00:06:36,800 --> 00:06:40,040 Chega de por�o. De agora em diante, ser� meu sobrinho. 125 00:06:41,240 --> 00:06:42,720 Sim, vai ficar tudo bem. 126 00:06:43,320 --> 00:06:45,840 - Nada vai ficar bem. - Aonde voc� vai? 127 00:06:45,920 --> 00:06:49,240 Ver o Germ�n. � o �nico que fez algo por esta fam�lia. 128 00:06:49,960 --> 00:06:53,320 Espere at� eu achar o Fernando. � perigoso agora. 129 00:06:53,400 --> 00:06:55,760 Se voc� ama tanto o Hugo, v� com ele. 130 00:06:55,840 --> 00:06:59,360 Ningu�m vai separar esta fam�lia! Porra. 131 00:06:59,440 --> 00:07:01,320 Nem a gente. 132 00:07:13,920 --> 00:07:17,360 - Al�? - Estou esperando e ningu�m apareceu. 133 00:07:17,440 --> 00:07:21,640 Sr. Alberche, ningu�m ir�. N�o espere por eles. 134 00:07:21,720 --> 00:07:23,520 Por qu�? Que merda � essa? 135 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 Eles sofreram um acidente. 136 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 Merda. O que eu fa�o agora? 137 00:07:27,280 --> 00:07:30,880 N�o se preocupe. Farei algumas liga��es e j� te aviso. 138 00:07:30,960 --> 00:07:33,560 Algu�m estar� no caso antes que voc� perceba. 139 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 � bom mesmo, porque estou perdendo um tempo precioso. 140 00:07:36,440 --> 00:07:38,440 Mas precisamos da sua ajuda. 141 00:07:38,960 --> 00:07:41,400 N�o sabe que sou eu quem est� pagando? 142 00:07:41,480 --> 00:07:42,760 Esqueceu disso? 143 00:07:43,280 --> 00:07:44,560 � pelo bem de todos. 144 00:07:44,640 --> 00:07:47,080 Ela n�o pode cair nas m�os da justi�a. 145 00:07:47,160 --> 00:07:49,120 Precisa tir�-la de onde estiver... 146 00:07:57,400 --> 00:07:58,480 O que vai fazer comigo? 147 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 Ligue pro seu pai. 148 00:08:01,640 --> 00:08:03,040 N�o sei o n�mero dele. 149 00:08:04,320 --> 00:08:05,920 E se soubesse, n�o diria. 150 00:08:06,600 --> 00:08:10,040 � o �nico jeito de sair daqui. � melhor assim. 151 00:08:11,480 --> 00:08:13,040 N�o � o melhor. 152 00:08:13,880 --> 00:08:15,480 Eu preciso do Nico. 153 00:08:16,520 --> 00:08:18,320 Por favor, deixe-me v�-lo. 154 00:08:20,080 --> 00:08:21,800 N�o vai acontecer. Ligue. 155 00:08:23,600 --> 00:08:25,280 Ent�o esque�a o meu pai. 156 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 N�o sei como o Santi saiu de voc�. 157 00:08:30,960 --> 00:08:32,160 Igual ao Hugo. 158 00:08:33,520 --> 00:08:34,720 Cheio de vida. 159 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 A vida que dei a ele! 160 00:08:50,240 --> 00:08:51,120 Pare! 161 00:08:56,680 --> 00:08:57,560 Pare! 162 00:09:01,680 --> 00:09:05,040 Tudo bem. N�o vai ligar para o seu pai? 163 00:09:05,640 --> 00:09:09,160 Vamos tirar uma foto. Sorria! 164 00:09:14,040 --> 00:09:16,640 Amor. Deixe-me tentar. 165 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 N�o, tudo bem. Ela est� melhor. 166 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 � como se ela soubesse de algo. 167 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 Essa situa��o � uma loucura. 168 00:09:30,560 --> 00:09:32,960 Dever�amos avisar que estamos com ela. 169 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 Quem? E se eu a colocar na cama? 170 00:09:38,000 --> 00:09:40,560 Caterina n�o te deu um n�mero de telefone? 171 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Em caso de emerg�ncia. 172 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 S� a bolsa com as coisas da Ana. 173 00:10:03,160 --> 00:10:05,720 - S�o da casa dela, n�o? - Vamos. 174 00:10:05,800 --> 00:10:08,200 Est� tarde agora. Eu vou amanh�. 175 00:10:08,880 --> 00:10:10,040 Vou faz�-la dormir. 176 00:10:10,120 --> 00:10:12,240 Talvez algu�m ligue enquanto isso. 177 00:10:18,960 --> 00:10:20,400 Dr. G�mez, por favor. 178 00:10:20,480 --> 00:10:22,040 - Marta, ligue para o Chema. - Ol�. 179 00:10:22,120 --> 00:10:24,320 Vamos lev�-lo � sala de cirurgia 2. 180 00:10:24,400 --> 00:10:25,320 Germ�n! 181 00:10:25,400 --> 00:10:27,960 - N�o pode entrar. Espere l� fora. - Sou parente dele. 182 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 - Confie em mim. - Ele est� bem? 183 00:10:30,080 --> 00:10:32,800 - Ele est� bem. Espere l� fora. - Aonde v�o lev�-lo? 184 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 - Vamos! - Germ�n! 185 00:10:35,240 --> 00:10:39,280 Dr. P�rez, por favor, apresente-se � Anestesiologia. 186 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 N�o sei o que fazer com Natalia. 187 00:10:47,600 --> 00:10:48,960 Precisa me ajudar. 188 00:10:50,640 --> 00:10:51,840 Viu o Germ�n? 189 00:10:52,640 --> 00:10:54,560 N�o consegui, mas ele est� vivo. 190 00:10:55,160 --> 00:10:56,240 �timo. 191 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 V� perguntar a ele. 192 00:10:58,280 --> 00:11:00,200 S� ele pode nos ajudar a achar o Fernando. 193 00:11:00,280 --> 00:11:02,720 - N�o sei se consigo. - Ter� que tentar. 194 00:11:04,440 --> 00:11:07,480 Porque fiz tudo isso por voc�, filho. Tudo isso. 195 00:11:08,880 --> 00:11:11,640 N�o sei mais o que fazer. N�o temos mais nada. 196 00:11:14,560 --> 00:11:15,920 Leve para sua irm�. 197 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 Ela vai preferir que voc� leve. 198 00:11:20,680 --> 00:11:21,520 Coma. 199 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Isso. 200 00:11:35,000 --> 00:11:36,400 Voc� acordou cedo. 201 00:11:36,480 --> 00:11:38,880 N�o dormi nada. 202 00:11:39,600 --> 00:11:42,200 Quais eram as chances de se chocarem? 203 00:11:43,080 --> 00:11:46,600 N�o faz sentido. Mas pare de pensar nisso. 204 00:11:46,680 --> 00:11:49,520 N�o sei. E se n�o foi coincid�ncia? 205 00:11:49,600 --> 00:11:53,040 Germ�n traiu Caterina com outro homem. Eu vi. 206 00:11:53,120 --> 00:11:55,760 Blanca, por favor. As pessoas n�o fazem isso. 207 00:11:57,200 --> 00:11:58,080 O qu�? 208 00:11:58,160 --> 00:12:00,840 O que est� insinuando. � loucura. 209 00:12:01,600 --> 00:12:04,040 Por que Germ�n iria querer se machucar? 210 00:12:04,120 --> 00:12:05,800 N�o faz sentido. 211 00:12:06,320 --> 00:12:08,360 Sim. � loucura. 212 00:12:09,200 --> 00:12:12,680 E j� tinham feito as pazes. Foi o que Caterina me disse. 213 00:12:13,880 --> 00:12:17,760 Embora s� eles saibam o que acontece sob o teto deles. 214 00:12:25,760 --> 00:12:27,200 Quero o div�rcio, Ram�n. 215 00:12:32,280 --> 00:12:34,080 De que diabos est� falando? 216 00:12:35,520 --> 00:12:36,720 Est� surpreso? 217 00:12:37,560 --> 00:12:40,720 O que deveria surpreend�-lo � ainda estarmos juntos. 218 00:12:47,080 --> 00:12:50,520 Comiss�rio, quem quer que venha aqui, diga para me ligar neste n�mero. 219 00:12:51,120 --> 00:12:53,560 Deve ser de confian�a, entendeu? 220 00:12:53,640 --> 00:12:54,720 Vou mandar o melhor. 221 00:12:54,800 --> 00:12:57,280 Sabe que s� trabalho com profissionais. 222 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Pare com isso, comiss�rio. 223 00:13:00,800 --> 00:13:04,840 N�o acredito que tenham sofrido um acidente. 224 00:13:05,720 --> 00:13:08,800 N�o, isso cheira mais a trai��o do que a qualquer outra coisa. 225 00:13:08,880 --> 00:13:11,960 Coincid�ncias existem, mas isso n�o � coincid�ncia. 226 00:13:13,640 --> 00:13:14,960 Tem certeza que � ela? 227 00:13:15,040 --> 00:13:16,480 Sim, � ela. 228 00:13:17,560 --> 00:13:18,600 N�o desligue. 229 00:13:18,680 --> 00:13:19,680 Por favor. 230 00:13:21,040 --> 00:13:22,800 - Coloque na m�o dela. - Sim. 231 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 Obrigado. 232 00:13:42,760 --> 00:13:46,040 Comiss�rio, quero que termine este trabalho agora. 233 00:13:46,120 --> 00:13:48,480 Vou lhe dar o endere�o de onde Germ�n est�. 234 00:13:49,000 --> 00:13:50,720 Esta tarde, te mando algu�m. 235 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 Voc� n�o entendeu. 236 00:13:51,960 --> 00:13:55,320 Agora significa agora. N�o estamos em Melilla. N�o tenho tempo. 237 00:13:55,800 --> 00:13:57,480 Eu cuido dela. 238 00:13:57,560 --> 00:13:58,880 Para onde vai lev�-la? 239 00:13:58,960 --> 00:14:01,400 Para longe da pol�cia. 240 00:14:01,480 --> 00:14:03,200 Eu sei fazer a minha parte. 241 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Sr. Alberche. 242 00:14:04,360 --> 00:14:06,520 Precisam pensar que Caterina est� morta. 243 00:14:07,160 --> 00:14:09,120 Edurne merece outra chance. 244 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 Blanca! 245 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 Gloria! 246 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 Que horror. 247 00:14:26,480 --> 00:14:28,200 Acabei de passar pela sua casa. 248 00:14:28,280 --> 00:14:30,800 J� soube? A Caterina n�o sobreviveu. 249 00:14:30,880 --> 00:14:33,120 - Eu sei. - Vamos fazer uma homenagem. 250 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Que trag�dia. 251 00:14:37,240 --> 00:14:38,400 E voc�, como est�? 252 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 Pode imaginar. Como todo mundo. 253 00:14:41,680 --> 00:14:44,320 � que tudo isso parece um pesadelo. 254 00:14:46,880 --> 00:14:49,000 Lorenzo. Tudo bem? 255 00:14:52,200 --> 00:14:53,080 O que... 256 00:14:53,160 --> 00:14:55,280 O que houve com voc�, meu amor? 257 00:14:55,360 --> 00:14:57,760 � a Gloria, que compra doces para voc�. 258 00:14:59,800 --> 00:15:02,640 Um dia desses, fa�o um bolo de chocolate de novo. 259 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 Como voc� gosta. 260 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 Me perdoe. Abel. 261 00:15:07,240 --> 00:15:09,920 Meu sobrinho. Veio para estudar em Madri. 262 00:15:10,440 --> 00:15:12,000 Diga oi, filho. 263 00:15:12,520 --> 00:15:15,040 - Blanca. Prazer em conhec�-lo. - Prazer. 264 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 E a�, cara? 265 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 J� esteve aqui antes? Seu rosto � familiar. 266 00:15:26,120 --> 00:15:28,440 Talvez tenha me visto andando de skate. 267 00:15:29,160 --> 00:15:30,320 Ontem � noite. 268 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 Claro. Andando de skate. 269 00:15:38,080 --> 00:15:39,960 - Tia. - O qu�? 270 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 Olhe, um pav�o. 271 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 Olhe. � verdade. 272 00:15:46,520 --> 00:15:49,880 - Tire-o ou vai fazer uma bagun�a. - Vamos. 273 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 Bem, Blanca. At� mais. 274 00:15:52,760 --> 00:15:55,000 - Vamos, saia. - At� mais. 275 00:15:55,520 --> 00:15:56,920 Adeus, Lorenzo. 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Tire-o daqui! 277 00:16:00,080 --> 00:16:02,320 Tem medo do pav�o? Lorenzo! 278 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 Eu queria ver voc�. 279 00:16:36,560 --> 00:16:38,240 Voc� saberia o que fazer. 280 00:17:04,800 --> 00:17:07,920 - O que foi? - Al�? Quem fala? 281 00:17:08,480 --> 00:17:11,200 Mar? Mariana, preciso falar com voc�. 282 00:17:11,280 --> 00:17:12,640 N�o posso. 283 00:17:12,720 --> 00:17:14,800 Espere! 284 00:17:14,880 --> 00:17:16,080 Est� sozinha? 285 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Vamos sair daqui. Voc� e eu. 286 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 Por favor, abra a porta. Tire-me daqui, por favor! 287 00:17:22,400 --> 00:17:25,600 Pai nosso, que est�s nos c�us, 288 00:17:25,680 --> 00:17:30,000 santificado seja o Vosso nome. Venha a n�s o Vosso reino... 289 00:17:30,080 --> 00:17:32,080 CATERINA SEUS VIZINHOS N�O V�O TE ESQUECER 290 00:17:33,280 --> 00:17:35,360 - Ol�, meninas. - Onde voc� estava? 291 00:17:35,440 --> 00:17:36,600 Eu me atrasei. 292 00:17:36,680 --> 00:17:38,400 Pegue, para se despedir. 293 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Obrigada. 294 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 V� brincar com os patinhos. 295 00:18:08,080 --> 00:18:09,800 Isso � tudo o que resta. 296 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Voc�... 297 00:18:13,640 --> 00:18:16,280 acha que vai durar para sempre e, de repente... 298 00:18:16,880 --> 00:18:18,000 uma vela. 299 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 Se algu�m acender para voc�, claro. 300 00:18:22,440 --> 00:18:23,760 Eu a vi ontem. 301 00:18:24,520 --> 00:18:26,480 Perguntou se eu queria tomar um caf� hoje. 302 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 N�o � justo. 303 00:18:32,880 --> 00:18:34,960 Bem, nada na vida � justo, n�o �? 304 00:18:37,560 --> 00:18:38,640 Ela era especial. 305 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 Mas acho que ela n�o sabia disso. 306 00:18:48,240 --> 00:18:50,240 O que vai fazer? Com o beb�. 307 00:18:51,640 --> 00:18:52,800 Vamos esperar. 308 00:18:54,240 --> 00:18:58,080 Pedro quer entrar na casa dela, ver se achamos um n�mero de telefone. 309 00:19:02,920 --> 00:19:05,600 Caterina mencionou algum parente para voc�s? 310 00:19:05,680 --> 00:19:07,840 N�o sei. Os pais dela? 311 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 Achei que eles tivessem morrido. 312 00:19:14,720 --> 00:19:16,280 � tudo muito estranho. 313 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 Nem sabemos onde � o funeral. 314 00:19:20,680 --> 00:19:22,360 Disse ao Ram�n que quero o div�rcio. 315 00:19:23,200 --> 00:19:24,400 Nossa, Blanca. 316 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 S�rio? 317 00:19:26,760 --> 00:19:30,080 � que... n�o vai dar em nada. Em nada. 318 00:19:31,120 --> 00:19:32,880 � mais que suficiente, certo? 319 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 Voc� est� bem? 320 00:19:36,720 --> 00:19:38,360 Outra hora a gente fala disso. 321 00:19:38,920 --> 00:19:43,320 Hoje � o dia da Caterina. N�o quero roubar a cena. 322 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 TODOS MORREM EM ACIDENTE DE JIPE 323 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 AU PAIR, FILHA MARIANA 324 00:21:59,000 --> 00:22:01,040 Foi o casamento da minha filha. 325 00:22:01,920 --> 00:22:03,640 Durante a cerim�nia, 326 00:22:03,720 --> 00:22:07,680 a luz da capela n�o parava de piscar. 327 00:22:07,760 --> 00:22:10,560 Era um sinal. S� agora percebi. 328 00:22:12,040 --> 00:22:15,280 L�cifer entrou na casa de Deus. 329 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 Eles moram aqui? 330 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 Sim. At� hoje, sim. 331 00:22:20,640 --> 00:22:22,440 � disso que tem que se certificar. 332 00:22:22,520 --> 00:22:25,960 De que n�o tenham ido a outro lugar. 333 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 Eu s� quero o beb�, certo? 334 00:22:29,360 --> 00:22:32,360 Pode se livrar dos outros rapidamente, em meu nome. 335 00:22:32,440 --> 00:22:36,520 Vou rezar para chegarem aonde devem. 336 00:22:37,280 --> 00:22:39,840 Voc� conheceu Germ�n e Edurne? 337 00:22:39,920 --> 00:22:40,920 Edurne? 338 00:22:42,280 --> 00:22:43,480 Ela � capaz de tudo. 339 00:22:44,840 --> 00:22:47,600 Se tivesse que apostar, diria que ele estragou tudo. 340 00:22:50,960 --> 00:22:51,800 Olhe. 341 00:22:54,560 --> 00:22:57,200 Sempre leve com voc�, est� bem? 342 00:22:59,520 --> 00:23:01,560 Voc� n�o vai falhar comigo. 343 00:23:01,640 --> 00:23:04,480 Mas ela tamb�m n�o vai falhar com voc�. 344 00:23:06,360 --> 00:23:08,840 Chino, preste aten��o. Vou te ligar. 345 00:23:09,320 --> 00:23:10,640 Est� bem, terei cuidado. 346 00:23:10,720 --> 00:23:13,040 EMERG�NCIA HOSPITAL SAN LUIS DE LA LUZ 347 00:23:17,360 --> 00:23:23,920 Doutor Yatra, v� para Neurologia. 348 00:23:38,080 --> 00:23:39,120 Boa tarde. 349 00:24:36,400 --> 00:24:37,280 Germ�n. 350 00:24:38,560 --> 00:24:39,480 � o Abel. 351 00:24:40,200 --> 00:24:41,160 Estou aqui. 352 00:24:42,040 --> 00:24:44,520 � bom que fale com ele. Acho que ajuda. 353 00:24:45,040 --> 00:24:47,360 - Com o qu�? - A sentir algum apoio. 354 00:24:47,440 --> 00:24:49,280 Est�o em coma, mas podem ouvir. 355 00:24:49,760 --> 00:24:52,840 Alguns at� se lembram de conversas quando acordam. 356 00:24:53,800 --> 00:24:55,160 Quando ele vai acordar? 357 00:24:56,440 --> 00:24:58,720 Bem que eu queria saber. Ningu�m sabe. 358 00:24:58,800 --> 00:25:00,000 Nem ele. 359 00:25:08,680 --> 00:25:10,680 2� ANDAR 360 00:25:17,360 --> 00:25:19,320 - L� embaixo. - Obrigado. 361 00:25:57,920 --> 00:25:59,920 Senhor misericordioso. 362 00:26:01,360 --> 00:26:04,600 Alivio e consolo de todos que creem em Ti. 363 00:26:07,720 --> 00:26:09,320 Interceda por ele. 364 00:26:10,560 --> 00:26:13,320 S� Tu podes endireitar este caminho. 365 00:26:15,240 --> 00:26:17,720 S� Tu podes salv�-lo... 366 00:26:17,800 --> 00:26:19,480 e libert�-lo da dor. 367 00:26:20,840 --> 00:26:24,960 Conceda-lhe a vida se for bom para sua alma. 368 00:26:25,560 --> 00:26:27,040 E d� a ele sua luz. 369 00:26:27,560 --> 00:26:31,280 E com sua luz, ilumine a todos n�s. Am�m. 370 00:26:54,720 --> 00:26:56,520 ROMAN, GLORIA CANADENSE 371 00:26:58,320 --> 00:27:00,320 VELARDO S�NCHEZ, SAMUEL CANADENSE 372 00:27:01,680 --> 00:27:03,400 S�NCHEZ TOLEDO, IV�N CANADENSE 373 00:27:26,280 --> 00:27:27,960 Fuja daqui o quanto antes. 374 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 Aitana? 375 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Aitana? 376 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 Al�? 377 00:28:31,400 --> 00:28:33,080 M�e, encontrei o Fernando. 378 00:28:33,160 --> 00:28:34,320 Onde ele est�? 379 00:28:34,400 --> 00:28:35,600 No Hotel Excellent. 380 00:28:36,240 --> 00:28:39,480 Tudo bem, filho. Muito bem. Venha para casa r�pido. 381 00:28:39,560 --> 00:28:42,160 Sua irm� foi embora com todo o dinheiro. 382 00:28:42,240 --> 00:28:43,840 O qu�? Do que est� falando? 383 00:28:43,920 --> 00:28:45,560 Voc� ouviu. Venha r�pido. 384 00:28:46,200 --> 00:28:47,760 Ela n�o deve estar longe. 385 00:28:47,840 --> 00:28:48,960 Merda. 386 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 Aitana. 387 00:29:08,600 --> 00:29:09,680 Voc� � a Aitana? 388 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 Sou Felipe. Irm�o do Marcos. 389 00:29:17,760 --> 00:29:18,920 Sei quem voc� �. 390 00:29:21,240 --> 00:29:24,520 Marcos n�o me contava muito, mas sabia que ele estava com algu�m. 391 00:29:25,240 --> 00:29:26,720 Eu te vi na festa do meu pai. 392 00:29:29,760 --> 00:29:32,320 Sabe, ele deve ter gostado muito de voc�. 393 00:29:33,480 --> 00:29:34,760 N�o era t�pico dele. 394 00:29:36,400 --> 00:29:38,120 J� vou. Desculpe, estou com pressa. 395 00:29:40,040 --> 00:29:43,360 Espere. Preciso da sua ajuda para saber o que aconteceu. 396 00:29:43,440 --> 00:29:46,280 � o que todos queremos. � para isso que serve a pol�cia. 397 00:29:46,840 --> 00:29:50,120 Est�o abrindo o caso. Marcos � s� mais um n�mero. 398 00:29:50,760 --> 00:29:53,240 Meu pai contratou um detetive particular. 399 00:29:59,160 --> 00:30:00,320 E descobriu alguma coisa? 400 00:30:01,240 --> 00:30:02,480 Ainda n�o. 401 00:30:03,160 --> 00:30:04,880 N�o viu nada incomum? 402 00:30:09,720 --> 00:30:10,920 Espere, Aitana. 403 00:30:13,200 --> 00:30:15,000 Caso se lembre de algo... 404 00:30:16,560 --> 00:30:17,520 me ligue. 405 00:30:18,440 --> 00:30:19,320 N�o importa a hora. 406 00:30:28,520 --> 00:30:29,960 Vai dormir l� embaixo? 407 00:30:31,920 --> 00:30:34,440 Voc� quer o div�rcio. O que quer que eu fa�a? 408 00:30:34,520 --> 00:30:37,640 O que quer que eu fa�a, porra? Est� me enlouquecendo! 409 00:30:38,480 --> 00:30:42,400 Estamos casados h� 20 anos. Quero que diga alguma coisa! 410 00:30:42,480 --> 00:30:45,080 Quero que fa�a mais do que dormir l� embaixo! 411 00:30:45,160 --> 00:30:47,600 Lute, droga! Voc� n�o parece se importar! 412 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 N�o, eu me importo! 413 00:30:49,360 --> 00:30:53,720 Mas foi voc� quem tomou a decis�o por n�s dois! 414 00:30:56,240 --> 00:30:59,160 S� quero que esteja aqui, Ram�n. 415 00:30:59,240 --> 00:31:01,760 Neste quarto. Nesta casa. 416 00:31:01,840 --> 00:31:04,400 Esteja aqui, Ram�n. Esteja aqui! 417 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 N�o entendo voc�. 418 00:31:06,640 --> 00:31:07,720 Est� blefando? 419 00:31:08,240 --> 00:31:10,000 O div�rcio � um blefe? 420 00:31:10,080 --> 00:31:12,160 Porque juro que n�o entendo nada! 421 00:31:12,240 --> 00:31:13,800 Voc� n�o entende nada, 422 00:31:13,880 --> 00:31:17,040 e nunca entendeu porque � muito ego�sta! 423 00:31:17,120 --> 00:31:18,520 Vamos acordar o menino. 424 00:31:18,600 --> 00:31:20,160 Agora voc� se importa? 425 00:31:21,240 --> 00:31:23,880 Voc� lidou com Lorenzo pior do que eu. 426 00:31:23,960 --> 00:31:29,040 Quer saber? Acho melhor eu dormir na casa do meu irm�o. 427 00:31:29,640 --> 00:31:31,080 Quem sabe aonde vai. 428 00:31:32,720 --> 00:31:35,360 De novo com essa merda? De novo? 429 00:31:35,440 --> 00:31:39,280 N�o estou saindo com ningu�m, porra! N�o estou saindo com ningu�m! 430 00:31:42,160 --> 00:31:43,200 Mam�e, hist�ria. 431 00:31:43,280 --> 00:31:44,800 Nada de hist�ria hoje! 432 00:31:44,880 --> 00:31:47,320 V� para o seu quarto, Lorenzo. V�! 433 00:31:54,280 --> 00:31:57,400 V� que est� sempre procurando um motivo para sofrer? 434 00:31:57,920 --> 00:31:59,440 N�o � verdade! 435 00:31:59,520 --> 00:32:02,600 O que voc� gosta � de se sentir mal! 436 00:32:02,680 --> 00:32:04,200 De se sentir mal sem motivo! 437 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 Voc� � o merda! 438 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 Filho. 439 00:32:25,040 --> 00:32:28,520 Filho, quer fazer algo legal comigo amanh�? 440 00:32:28,600 --> 00:32:30,080 Algo muito legal. 441 00:32:31,480 --> 00:32:35,080 N�o? � porque ainda n�o te disse o que faremos. 442 00:32:35,800 --> 00:32:37,000 Hein? 443 00:32:39,280 --> 00:32:40,400 O que voc� acha? 444 00:32:41,760 --> 00:32:44,520 Filho, me escute. Ou�a. 445 00:32:44,600 --> 00:32:46,400 Lorenzo, me escute. 446 00:32:46,480 --> 00:32:48,960 Filho, me escute. Ou�a... 447 00:34:02,040 --> 00:34:04,080 Lorenzo. O que faz aqui sozinho? 448 00:34:04,160 --> 00:34:05,600 Patos do parque. 449 00:34:06,560 --> 00:34:08,920 Certo. Eu levo voc�, est� bem? 450 00:34:09,000 --> 00:34:09,840 Tudo bem. 451 00:34:09,920 --> 00:34:11,400 Venha. Entre no carro. 452 00:34:14,120 --> 00:34:16,560 Certo. Vamos. 453 00:34:17,560 --> 00:34:18,920 Entre e feche a porta. 454 00:34:21,680 --> 00:34:22,680 Muito bem. 455 00:34:26,520 --> 00:34:28,040 Socorro! 456 00:34:46,280 --> 00:34:47,600 - Al�? - M�e. 457 00:34:48,120 --> 00:34:49,800 - Santi? - Me ajude. 458 00:34:49,880 --> 00:34:51,560 Filho, o que aconteceu? 459 00:35:51,200 --> 00:35:53,880 - Cale a boca. - D� para mim. Edu, me d�. 460 00:35:53,960 --> 00:35:57,200 Cale a boca. Fique quieta. Senta a�. 461 00:36:03,600 --> 00:36:05,120 O que est� fazendo aqui? 462 00:36:05,200 --> 00:36:06,320 Posso entrar? 463 00:36:08,040 --> 00:36:08,960 Sim. 464 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 Estou com a Natalia. 465 00:36:15,720 --> 00:36:18,200 Se tentar alguma coisa, nunca mais a ver�. 466 00:36:26,520 --> 00:36:27,680 O que � isso? 467 00:36:29,440 --> 00:36:31,560 Do que est� falando? Est� louca? 468 00:36:31,640 --> 00:36:36,600 N�o se mexe com a fam�lia. Demorou muito para aprender isso. 469 00:36:56,520 --> 00:36:58,880 - Saia da�. N�o fa�a nada. - O qu�? 470 00:36:58,960 --> 00:37:00,440 Saia agora! 471 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 No final, n�o somos t�o diferentes. 472 00:37:18,720 --> 00:37:21,040 Queremos o melhor para nossos filhos. 473 00:38:55,600 --> 00:38:58,800 Legendas: Daniele Nogueira Alves 33060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.