Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,920
Nico! Entregue-o para mim. Ele � meu!
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
Vamos!
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,920
- Por favor! Entregue-o para mim!
- Vamos!
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,680
- Saia!
- Onde estamos?
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,000
- Cale a boca. Vamos!
- Me solte!
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,440
- N�o se aproxime!
- M�e, as chaves!
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
Mariana, abra a porta.
8
00:00:32,880 --> 00:00:33,960
Nico.
9
00:00:34,040 --> 00:00:36,640
Cuide dela, hein? E me d� o beb�.
10
00:00:39,760 --> 00:00:40,600
Entre!
11
00:00:45,880 --> 00:00:46,920
Entre!
12
00:00:48,520 --> 00:00:49,880
N�o... N�o, Julia.
13
00:00:49,960 --> 00:00:50,800
N�o, Julia!
14
00:00:50,880 --> 00:00:53,000
Julia, voc� est� louca?
15
00:00:56,240 --> 00:00:58,640
J�lia, abra a porta!
16
00:00:59,560 --> 00:01:00,400
Abra a porta!
17
00:01:00,480 --> 00:01:01,400
Vou pegar gaze.
18
00:01:01,480 --> 00:01:03,880
N�o, por favor!
N�o me deixe sozinha com a mam�e.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,040
Germ�n pode esperar.
20
00:01:05,120 --> 00:01:07,600
N�o vou sair daqui at� que esteja a salvo.
21
00:01:07,680 --> 00:01:08,640
Julia!
22
00:01:09,400 --> 00:01:10,920
Como ela est�?
23
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
Que merda voc� fez?
24
00:01:12,680 --> 00:01:15,600
- N�o sei.
- Julia!
25
00:01:15,680 --> 00:01:18,000
Me perdoe. N�o sei.
26
00:01:19,120 --> 00:01:21,360
- Ela n�o quer ver voc�.
- Julia!
27
00:01:21,440 --> 00:01:25,640
Vou ver o Fernando.
Germ�n me disse onde eles se encontrariam.
28
00:01:25,720 --> 00:01:27,480
Antes que venha atr�s de n�s.
29
00:01:27,560 --> 00:01:28,920
Qual � o seu plano?
30
00:01:29,000 --> 00:01:30,640
Temos o que ele mais ama.
31
00:01:30,720 --> 00:01:33,000
Faria de tudo por ela,
como eu faria por voc�.
32
00:01:33,080 --> 00:01:35,080
Algu�m est� me ouvindo? Por favor!
33
00:01:35,160 --> 00:01:37,440
� do Germ�n. Pegue.
34
00:01:37,520 --> 00:01:38,680
- Est� bem.
- Julia!
35
00:01:38,760 --> 00:01:39,680
Filho...
36
00:01:40,160 --> 00:01:41,880
Cuide da sua irm�. E do Hugo.
37
00:01:41,960 --> 00:01:45,000
Me deixem sair!
38
00:01:48,920 --> 00:01:50,000
Ela est� viva!
39
00:01:55,280 --> 00:01:58,560
SAGRADA FAM�LIA
40
00:02:11,400 --> 00:02:18,320
MELILLA, ESPANHA, 1998
41
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
Pare. Saia de perto de mim.
42
00:02:27,120 --> 00:02:28,920
N�o seja maricas. Que bobeira.
43
00:02:33,760 --> 00:02:35,400
Puta que pariu, cara!
44
00:02:35,480 --> 00:02:37,600
Chega de cerveja. Est� matando meu ouvido.
45
00:02:37,680 --> 00:02:40,800
N�s nos conhecemos desde os 15 anos.
D� o meu nome ao menino.
46
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
N�o vou dar o seu nome.
O nome dele � Nico.
47
00:02:43,680 --> 00:02:45,360
Nicol�s. Eu escolhi e gosto.
48
00:02:45,440 --> 00:02:47,360
- Nico � muito feio.
- Nossa!
49
00:02:47,440 --> 00:02:50,120
Algu�m tinha que te dizer.
50
00:02:50,200 --> 00:02:51,280
Nicol�s!
51
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
Quer que eu o chame de Rafael?
52
00:02:53,480 --> 00:02:56,080
Para o chamarem
de como cham�vamos voc�?
53
00:02:56,160 --> 00:02:58,000
Rafa, cara de girafa?
54
00:02:58,520 --> 00:03:00,760
� por isso que voc� me deve.
55
00:03:00,840 --> 00:03:02,920
- Por qu�?
- Por ter sido um babaca comigo.
56
00:03:03,000 --> 00:03:04,680
- Vamos, n�o chore.
- �.
57
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
N�o chore!
58
00:03:05,960 --> 00:03:07,040
Vamos tirar na moeda.
59
00:03:07,120 --> 00:03:08,080
- N�o.
- Na moeda.
60
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
- Uma moeda, gente.
- N�o!
61
00:03:09,720 --> 00:03:12,320
- Moeda!
- Eu disse n�o!
62
00:03:12,400 --> 00:03:13,760
- Vamos.
- Est� bem.
63
00:03:15,040 --> 00:03:16,560
- Cara ou coroa?
- Cara.
64
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
Cara.
65
00:03:21,000 --> 00:03:24,840
O nome do meu filho � Nico!
Nicol�s Santos!
66
00:03:24,920 --> 00:03:26,960
E ningu�m vai mudar o nome dele.
67
00:03:28,280 --> 00:03:29,200
Sa�de!
68
00:03:29,280 --> 00:03:30,360
Sa�de!
69
00:03:30,440 --> 00:03:32,080
O pai paga outra rodada.
70
00:03:32,160 --> 00:03:35,720
N�o, o open bar ambulante vai embora.
Desculpe. Tenho que ir.
71
00:03:35,800 --> 00:03:37,960
- A �ltima.
- Desculpe, tenho que ir.
72
00:03:38,040 --> 00:03:40,280
- Chega de bebidas gr�tis.
- Santi!
73
00:03:40,360 --> 00:03:42,280
- Vamos!
- Est� bem, seus desgra�ados.
74
00:03:45,000 --> 00:03:46,480
Outra rodada, pessoal!
75
00:03:56,200 --> 00:03:58,520
Aquela n�o era uma noite comum.
76
00:03:59,400 --> 00:04:02,360
Maria estava atr�s
de respostas nas estrelas.
77
00:04:03,000 --> 00:04:05,520
Um cofre inundado de escurid�o.
78
00:04:05,600 --> 00:04:09,120
Uma noite de maravilhas
que surpreenderia os anjos.
79
00:04:09,200 --> 00:04:13,760
E Maria aceitou dar � luz
um filho que n�o seria dela.
80
00:04:14,560 --> 00:04:19,440
E Deus imporia com fogo
os des�gnios que tinha planejado para ele.
81
00:04:20,720 --> 00:04:24,680
Pois Jesus, uma alma pura e inocente,
82
00:04:24,760 --> 00:04:27,720
veio salvar os homens
atrav�s de seu sofrimento.
83
00:04:29,280 --> 00:04:33,000
Sempre falamos
sobre o que significa ser m�e ou pai.
84
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
Mas num dia como hoje, devemos pensar...
85
00:04:36,720 --> 00:04:38,800
no que significa ser um filho.
86
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
Eles s�o o nosso presente na Terra.
87
00:04:42,880 --> 00:04:47,960
Porque, como Jesus,
eles v�m trazer luz e f�.
88
00:04:48,040 --> 00:04:50,640
Sempre prontos para mudar tudo.
89
00:04:50,720 --> 00:04:53,600
Mesmo quando as fam�lias est�o desfeitas.
90
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
Mariana?
91
00:04:56,400 --> 00:04:57,440
Mariana!
92
00:04:57,520 --> 00:04:58,880
Mariana!
93
00:04:58,960 --> 00:05:00,600
Mariana, ei.
94
00:05:00,680 --> 00:05:06,080
Nunca os abandonem � sorte,
assim como nunca abandonar�o Jesus.
95
00:05:07,040 --> 00:05:09,440
Neles, voc�s encontrar�o o caminho dele.
96
00:05:09,520 --> 00:05:11,200
Podem se levantar.
97
00:05:11,280 --> 00:05:13,440
- Al�?
- M�e, a Mariana est� muito mal.
98
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Volte, porra!
99
00:05:14,600 --> 00:05:18,280
Afastando-se deles,
voc�s se afastam de Deus.
100
00:05:19,000 --> 00:05:20,720
Entrando na escurid�o,
101
00:05:20,800 --> 00:05:24,360
cair�o no po�o fundo das trevas.
102
00:05:26,480 --> 00:05:29,600
A palavra do Senhor. Oremos.
103
00:05:33,240 --> 00:05:34,560
N�o quis te machucar.
104
00:05:37,840 --> 00:05:39,080
Mas machucou.
105
00:05:41,440 --> 00:05:43,040
N�o machuque a Natalia.
106
00:05:45,120 --> 00:05:46,480
Acabe com isso, Gloria.
107
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
Como ela est�?
108
00:05:55,320 --> 00:05:56,480
Ela est� bem.
109
00:05:56,560 --> 00:05:58,160
Tem antibi�tico l� em cima.
110
00:06:00,280 --> 00:06:03,800
Ela vai ficar bem.
111
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
Era esse seu plano maravilhoso?
112
00:06:08,040 --> 00:06:08,880
E agora?
113
00:06:10,440 --> 00:06:11,800
Acho que j� podemos ir.
114
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
Para onde? Droga!
115
00:06:14,120 --> 00:06:17,840
Sem Germ�n e Caterina,
ningu�m sabe quem somos aqui.
116
00:06:17,920 --> 00:06:20,120
Ningu�m? E o Fernando e o Lorenzo?
117
00:06:20,200 --> 00:06:22,120
Eles testemunharam tudo, porra!
118
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
Lorenzo � uma crian�a.
Ele n�o vai dizer nada.
119
00:06:25,480 --> 00:06:26,600
E o Fernando...
120
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
Eu vou encontr�-lo.
121
00:06:30,360 --> 00:06:31,600
O qu�?
122
00:06:32,440 --> 00:06:33,520
O qu�, porra?
123
00:06:33,600 --> 00:06:36,720
E eu vou voltar
para o por�o com essa louca?
124
00:06:36,800 --> 00:06:40,040
Chega de por�o.
De agora em diante, ser� meu sobrinho.
125
00:06:41,240 --> 00:06:42,720
Sim, vai ficar tudo bem.
126
00:06:43,320 --> 00:06:45,840
- Nada vai ficar bem.
- Aonde voc� vai?
127
00:06:45,920 --> 00:06:49,240
Ver o Germ�n.
� o �nico que fez algo por esta fam�lia.
128
00:06:49,960 --> 00:06:53,320
Espere at� eu achar o Fernando.
� perigoso agora.
129
00:06:53,400 --> 00:06:55,760
Se voc� ama tanto o Hugo, v� com ele.
130
00:06:55,840 --> 00:06:59,360
Ningu�m vai separar esta fam�lia! Porra.
131
00:06:59,440 --> 00:07:01,320
Nem a gente.
132
00:07:13,920 --> 00:07:17,360
- Al�?
- Estou esperando e ningu�m apareceu.
133
00:07:17,440 --> 00:07:21,640
Sr. Alberche, ningu�m ir�.
N�o espere por eles.
134
00:07:21,720 --> 00:07:23,520
Por qu�? Que merda � essa?
135
00:07:23,600 --> 00:07:25,240
Eles sofreram um acidente.
136
00:07:25,320 --> 00:07:27,200
Merda. O que eu fa�o agora?
137
00:07:27,280 --> 00:07:30,880
N�o se preocupe.
Farei algumas liga��es e j� te aviso.
138
00:07:30,960 --> 00:07:33,560
Algu�m estar� no caso
antes que voc� perceba.
139
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
� bom mesmo,
porque estou perdendo um tempo precioso.
140
00:07:36,440 --> 00:07:38,440
Mas precisamos da sua ajuda.
141
00:07:38,960 --> 00:07:41,400
N�o sabe que sou eu quem est� pagando?
142
00:07:41,480 --> 00:07:42,760
Esqueceu disso?
143
00:07:43,280 --> 00:07:44,560
� pelo bem de todos.
144
00:07:44,640 --> 00:07:47,080
Ela n�o pode cair nas m�os da justi�a.
145
00:07:47,160 --> 00:07:49,120
Precisa tir�-la de onde estiver...
146
00:07:57,400 --> 00:07:58,480
O que vai fazer comigo?
147
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Ligue pro seu pai.
148
00:08:01,640 --> 00:08:03,040
N�o sei o n�mero dele.
149
00:08:04,320 --> 00:08:05,920
E se soubesse, n�o diria.
150
00:08:06,600 --> 00:08:10,040
� o �nico jeito de sair daqui.
� melhor assim.
151
00:08:11,480 --> 00:08:13,040
N�o � o melhor.
152
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
Eu preciso do Nico.
153
00:08:16,520 --> 00:08:18,320
Por favor, deixe-me v�-lo.
154
00:08:20,080 --> 00:08:21,800
N�o vai acontecer. Ligue.
155
00:08:23,600 --> 00:08:25,280
Ent�o esque�a o meu pai.
156
00:08:27,320 --> 00:08:30,000
N�o sei como o Santi saiu de voc�.
157
00:08:30,960 --> 00:08:32,160
Igual ao Hugo.
158
00:08:33,520 --> 00:08:34,720
Cheio de vida.
159
00:08:35,320 --> 00:08:37,600
A vida que dei a ele!
160
00:08:50,240 --> 00:08:51,120
Pare!
161
00:08:56,680 --> 00:08:57,560
Pare!
162
00:09:01,680 --> 00:09:05,040
Tudo bem. N�o vai ligar para o seu pai?
163
00:09:05,640 --> 00:09:09,160
Vamos tirar uma foto. Sorria!
164
00:09:14,040 --> 00:09:16,640
Amor. Deixe-me tentar.
165
00:09:17,360 --> 00:09:19,480
N�o, tudo bem. Ela est� melhor.
166
00:09:23,280 --> 00:09:24,960
� como se ela soubesse de algo.
167
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
Essa situa��o � uma loucura.
168
00:09:30,560 --> 00:09:32,960
Dever�amos avisar que estamos com ela.
169
00:09:33,600 --> 00:09:36,600
Quem? E se eu a colocar na cama?
170
00:09:38,000 --> 00:09:40,560
Caterina n�o te deu
um n�mero de telefone?
171
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Em caso de emerg�ncia.
172
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
S� a bolsa com as coisas da Ana.
173
00:10:03,160 --> 00:10:05,720
- S�o da casa dela, n�o?
- Vamos.
174
00:10:05,800 --> 00:10:08,200
Est� tarde agora. Eu vou amanh�.
175
00:10:08,880 --> 00:10:10,040
Vou faz�-la dormir.
176
00:10:10,120 --> 00:10:12,240
Talvez algu�m ligue enquanto isso.
177
00:10:18,960 --> 00:10:20,400
Dr. G�mez, por favor.
178
00:10:20,480 --> 00:10:22,040
- Marta, ligue para o Chema.
- Ol�.
179
00:10:22,120 --> 00:10:24,320
Vamos lev�-lo � sala de cirurgia 2.
180
00:10:24,400 --> 00:10:25,320
Germ�n!
181
00:10:25,400 --> 00:10:27,960
- N�o pode entrar. Espere l� fora.
- Sou parente dele.
182
00:10:28,040 --> 00:10:30,000
- Confie em mim.
- Ele est� bem?
183
00:10:30,080 --> 00:10:32,800
- Ele est� bem. Espere l� fora.
- Aonde v�o lev�-lo?
184
00:10:32,880 --> 00:10:34,560
- Vamos!
- Germ�n!
185
00:10:35,240 --> 00:10:39,280
Dr. P�rez, por favor,
apresente-se � Anestesiologia.
186
00:10:45,720 --> 00:10:47,520
N�o sei o que fazer com Natalia.
187
00:10:47,600 --> 00:10:48,960
Precisa me ajudar.
188
00:10:50,640 --> 00:10:51,840
Viu o Germ�n?
189
00:10:52,640 --> 00:10:54,560
N�o consegui, mas ele est� vivo.
190
00:10:55,160 --> 00:10:56,240
�timo.
191
00:10:56,320 --> 00:10:58,200
V� perguntar a ele.
192
00:10:58,280 --> 00:11:00,200
S� ele pode nos ajudar a achar o Fernando.
193
00:11:00,280 --> 00:11:02,720
- N�o sei se consigo.
- Ter� que tentar.
194
00:11:04,440 --> 00:11:07,480
Porque fiz tudo isso
por voc�, filho. Tudo isso.
195
00:11:08,880 --> 00:11:11,640
N�o sei mais o que fazer.
N�o temos mais nada.
196
00:11:14,560 --> 00:11:15,920
Leve para sua irm�.
197
00:11:17,720 --> 00:11:19,800
Ela vai preferir que voc� leve.
198
00:11:20,680 --> 00:11:21,520
Coma.
199
00:11:21,600 --> 00:11:22,440
Isso.
200
00:11:35,000 --> 00:11:36,400
Voc� acordou cedo.
201
00:11:36,480 --> 00:11:38,880
N�o dormi nada.
202
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
Quais eram as chances de se chocarem?
203
00:11:43,080 --> 00:11:46,600
N�o faz sentido.
Mas pare de pensar nisso.
204
00:11:46,680 --> 00:11:49,520
N�o sei. E se n�o foi coincid�ncia?
205
00:11:49,600 --> 00:11:53,040
Germ�n traiu Caterina
com outro homem. Eu vi.
206
00:11:53,120 --> 00:11:55,760
Blanca, por favor.
As pessoas n�o fazem isso.
207
00:11:57,200 --> 00:11:58,080
O qu�?
208
00:11:58,160 --> 00:12:00,840
O que est� insinuando. � loucura.
209
00:12:01,600 --> 00:12:04,040
Por que Germ�n iria querer se machucar?
210
00:12:04,120 --> 00:12:05,800
N�o faz sentido.
211
00:12:06,320 --> 00:12:08,360
Sim. � loucura.
212
00:12:09,200 --> 00:12:12,680
E j� tinham feito as pazes.
Foi o que Caterina me disse.
213
00:12:13,880 --> 00:12:17,760
Embora s� eles saibam
o que acontece sob o teto deles.
214
00:12:25,760 --> 00:12:27,200
Quero o div�rcio, Ram�n.
215
00:12:32,280 --> 00:12:34,080
De que diabos est� falando?
216
00:12:35,520 --> 00:12:36,720
Est� surpreso?
217
00:12:37,560 --> 00:12:40,720
O que deveria surpreend�-lo
� ainda estarmos juntos.
218
00:12:47,080 --> 00:12:50,520
Comiss�rio, quem quer que venha aqui,
diga para me ligar neste n�mero.
219
00:12:51,120 --> 00:12:53,560
Deve ser de confian�a, entendeu?
220
00:12:53,640 --> 00:12:54,720
Vou mandar o melhor.
221
00:12:54,800 --> 00:12:57,280
Sabe que s� trabalho com profissionais.
222
00:12:57,360 --> 00:13:00,280
Pare com isso, comiss�rio.
223
00:13:00,800 --> 00:13:04,840
N�o acredito
que tenham sofrido um acidente.
224
00:13:05,720 --> 00:13:08,800
N�o, isso cheira mais a trai��o
do que a qualquer outra coisa.
225
00:13:08,880 --> 00:13:11,960
Coincid�ncias existem,
mas isso n�o � coincid�ncia.
226
00:13:13,640 --> 00:13:14,960
Tem certeza que � ela?
227
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
Sim, � ela.
228
00:13:17,560 --> 00:13:18,600
N�o desligue.
229
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
Por favor.
230
00:13:21,040 --> 00:13:22,800
- Coloque na m�o dela.
- Sim.
231
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
Obrigado.
232
00:13:42,760 --> 00:13:46,040
Comiss�rio, quero que termine
este trabalho agora.
233
00:13:46,120 --> 00:13:48,480
Vou lhe dar o endere�o
de onde Germ�n est�.
234
00:13:49,000 --> 00:13:50,720
Esta tarde, te mando algu�m.
235
00:13:50,800 --> 00:13:51,880
Voc� n�o entendeu.
236
00:13:51,960 --> 00:13:55,320
Agora significa agora.
N�o estamos em Melilla. N�o tenho tempo.
237
00:13:55,800 --> 00:13:57,480
Eu cuido dela.
238
00:13:57,560 --> 00:13:58,880
Para onde vai lev�-la?
239
00:13:58,960 --> 00:14:01,400
Para longe da pol�cia.
240
00:14:01,480 --> 00:14:03,200
Eu sei fazer a minha parte.
241
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Sr. Alberche.
242
00:14:04,360 --> 00:14:06,520
Precisam pensar que Caterina est� morta.
243
00:14:07,160 --> 00:14:09,120
Edurne merece outra chance.
244
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
Blanca!
245
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
Gloria!
246
00:14:23,680 --> 00:14:24,760
Que horror.
247
00:14:26,480 --> 00:14:28,200
Acabei de passar pela sua casa.
248
00:14:28,280 --> 00:14:30,800
J� soube? A Caterina n�o sobreviveu.
249
00:14:30,880 --> 00:14:33,120
- Eu sei.
- Vamos fazer uma homenagem.
250
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
Que trag�dia.
251
00:14:37,240 --> 00:14:38,400
E voc�, como est�?
252
00:14:39,200 --> 00:14:41,080
Pode imaginar. Como todo mundo.
253
00:14:41,680 --> 00:14:44,320
� que tudo isso parece um pesadelo.
254
00:14:46,880 --> 00:14:49,000
Lorenzo. Tudo bem?
255
00:14:52,200 --> 00:14:53,080
O que...
256
00:14:53,160 --> 00:14:55,280
O que houve com voc�, meu amor?
257
00:14:55,360 --> 00:14:57,760
� a Gloria, que compra doces para voc�.
258
00:14:59,800 --> 00:15:02,640
Um dia desses,
fa�o um bolo de chocolate de novo.
259
00:15:02,720 --> 00:15:03,920
Como voc� gosta.
260
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
Me perdoe. Abel.
261
00:15:07,240 --> 00:15:09,920
Meu sobrinho.
Veio para estudar em Madri.
262
00:15:10,440 --> 00:15:12,000
Diga oi, filho.
263
00:15:12,520 --> 00:15:15,040
- Blanca. Prazer em conhec�-lo.
- Prazer.
264
00:15:17,280 --> 00:15:18,480
E a�, cara?
265
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
J� esteve aqui antes?
Seu rosto � familiar.
266
00:15:26,120 --> 00:15:28,440
Talvez tenha me visto andando de skate.
267
00:15:29,160 --> 00:15:30,320
Ontem � noite.
268
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
Claro. Andando de skate.
269
00:15:38,080 --> 00:15:39,960
- Tia.
- O qu�?
270
00:15:40,040 --> 00:15:41,520
Olhe, um pav�o.
271
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
Olhe. � verdade.
272
00:15:46,520 --> 00:15:49,880
- Tire-o ou vai fazer uma bagun�a.
- Vamos.
273
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
Bem, Blanca. At� mais.
274
00:15:52,760 --> 00:15:55,000
- Vamos, saia.
- At� mais.
275
00:15:55,520 --> 00:15:56,920
Adeus, Lorenzo.
276
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Tire-o daqui!
277
00:16:00,080 --> 00:16:02,320
Tem medo do pav�o? Lorenzo!
278
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
Eu queria ver voc�.
279
00:16:36,560 --> 00:16:38,240
Voc� saberia o que fazer.
280
00:17:04,800 --> 00:17:07,920
- O que foi?
- Al�? Quem fala?
281
00:17:08,480 --> 00:17:11,200
Mar? Mariana, preciso falar com voc�.
282
00:17:11,280 --> 00:17:12,640
N�o posso.
283
00:17:12,720 --> 00:17:14,800
Espere!
284
00:17:14,880 --> 00:17:16,080
Est� sozinha?
285
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Vamos sair daqui. Voc� e eu.
286
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
Por favor, abra a porta.
Tire-me daqui, por favor!
287
00:17:22,400 --> 00:17:25,600
Pai nosso, que est�s nos c�us,
288
00:17:25,680 --> 00:17:30,000
santificado seja o Vosso nome.
Venha a n�s o Vosso reino...
289
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
CATERINA
SEUS VIZINHOS N�O V�O TE ESQUECER
290
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
- Ol�, meninas.
- Onde voc� estava?
291
00:17:35,440 --> 00:17:36,600
Eu me atrasei.
292
00:17:36,680 --> 00:17:38,400
Pegue, para se despedir.
293
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
Obrigada.
294
00:18:01,160 --> 00:18:03,160
V� brincar com os patinhos.
295
00:18:08,080 --> 00:18:09,800
Isso � tudo o que resta.
296
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Voc�...
297
00:18:13,640 --> 00:18:16,280
acha que vai durar
para sempre e, de repente...
298
00:18:16,880 --> 00:18:18,000
uma vela.
299
00:18:18,080 --> 00:18:20,040
Se algu�m acender para voc�, claro.
300
00:18:22,440 --> 00:18:23,760
Eu a vi ontem.
301
00:18:24,520 --> 00:18:26,480
Perguntou se eu queria tomar um caf� hoje.
302
00:18:28,840 --> 00:18:30,160
N�o � justo.
303
00:18:32,880 --> 00:18:34,960
Bem, nada na vida � justo, n�o �?
304
00:18:37,560 --> 00:18:38,640
Ela era especial.
305
00:18:40,080 --> 00:18:42,240
Mas acho que ela n�o sabia disso.
306
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
O que vai fazer? Com o beb�.
307
00:18:51,640 --> 00:18:52,800
Vamos esperar.
308
00:18:54,240 --> 00:18:58,080
Pedro quer entrar na casa dela,
ver se achamos um n�mero de telefone.
309
00:19:02,920 --> 00:19:05,600
Caterina mencionou
algum parente para voc�s?
310
00:19:05,680 --> 00:19:07,840
N�o sei. Os pais dela?
311
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
Achei que eles tivessem morrido.
312
00:19:14,720 --> 00:19:16,280
� tudo muito estranho.
313
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
Nem sabemos onde � o funeral.
314
00:19:20,680 --> 00:19:22,360
Disse ao Ram�n que quero o div�rcio.
315
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
Nossa, Blanca.
316
00:19:25,600 --> 00:19:26,680
S�rio?
317
00:19:26,760 --> 00:19:30,080
� que... n�o vai dar em nada. Em nada.
318
00:19:31,120 --> 00:19:32,880
� mais que suficiente, certo?
319
00:19:34,520 --> 00:19:35,880
Voc� est� bem?
320
00:19:36,720 --> 00:19:38,360
Outra hora a gente fala disso.
321
00:19:38,920 --> 00:19:43,320
Hoje � o dia da Caterina.
N�o quero roubar a cena.
322
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
TODOS MORREM EM ACIDENTE DE JIPE
323
00:20:31,560 --> 00:20:33,560
AU PAIR, FILHA
MARIANA
324
00:21:59,000 --> 00:22:01,040
Foi o casamento da minha filha.
325
00:22:01,920 --> 00:22:03,640
Durante a cerim�nia,
326
00:22:03,720 --> 00:22:07,680
a luz da capela n�o parava de piscar.
327
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
Era um sinal. S� agora percebi.
328
00:22:12,040 --> 00:22:15,280
L�cifer entrou na casa de Deus.
329
00:22:16,640 --> 00:22:17,760
Eles moram aqui?
330
00:22:18,960 --> 00:22:20,560
Sim. At� hoje, sim.
331
00:22:20,640 --> 00:22:22,440
� disso que tem que se certificar.
332
00:22:22,520 --> 00:22:25,960
De que n�o tenham ido a outro lugar.
333
00:22:26,560 --> 00:22:28,560
Eu s� quero o beb�, certo?
334
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
Pode se livrar dos outros rapidamente,
em meu nome.
335
00:22:32,440 --> 00:22:36,520
Vou rezar para chegarem aonde devem.
336
00:22:37,280 --> 00:22:39,840
Voc� conheceu Germ�n e Edurne?
337
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Edurne?
338
00:22:42,280 --> 00:22:43,480
Ela � capaz de tudo.
339
00:22:44,840 --> 00:22:47,600
Se tivesse que apostar,
diria que ele estragou tudo.
340
00:22:50,960 --> 00:22:51,800
Olhe.
341
00:22:54,560 --> 00:22:57,200
Sempre leve com voc�, est� bem?
342
00:22:59,520 --> 00:23:01,560
Voc� n�o vai falhar comigo.
343
00:23:01,640 --> 00:23:04,480
Mas ela tamb�m n�o vai falhar com voc�.
344
00:23:06,360 --> 00:23:08,840
Chino, preste aten��o. Vou te ligar.
345
00:23:09,320 --> 00:23:10,640
Est� bem, terei cuidado.
346
00:23:10,720 --> 00:23:13,040
EMERG�NCIA
HOSPITAL SAN LUIS DE LA LUZ
347
00:23:17,360 --> 00:23:23,920
Doutor Yatra, v� para Neurologia.
348
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
Boa tarde.
349
00:24:36,400 --> 00:24:37,280
Germ�n.
350
00:24:38,560 --> 00:24:39,480
� o Abel.
351
00:24:40,200 --> 00:24:41,160
Estou aqui.
352
00:24:42,040 --> 00:24:44,520
� bom que fale com ele.
Acho que ajuda.
353
00:24:45,040 --> 00:24:47,360
- Com o qu�?
- A sentir algum apoio.
354
00:24:47,440 --> 00:24:49,280
Est�o em coma, mas podem ouvir.
355
00:24:49,760 --> 00:24:52,840
Alguns at� se lembram
de conversas quando acordam.
356
00:24:53,800 --> 00:24:55,160
Quando ele vai acordar?
357
00:24:56,440 --> 00:24:58,720
Bem que eu queria saber. Ningu�m sabe.
358
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
Nem ele.
359
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
2� ANDAR
360
00:25:17,360 --> 00:25:19,320
- L� embaixo.
- Obrigado.
361
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
Senhor misericordioso.
362
00:26:01,360 --> 00:26:04,600
Alivio e consolo de todos que creem em Ti.
363
00:26:07,720 --> 00:26:09,320
Interceda por ele.
364
00:26:10,560 --> 00:26:13,320
S� Tu podes endireitar este caminho.
365
00:26:15,240 --> 00:26:17,720
S� Tu podes salv�-lo...
366
00:26:17,800 --> 00:26:19,480
e libert�-lo da dor.
367
00:26:20,840 --> 00:26:24,960
Conceda-lhe a vida
se for bom para sua alma.
368
00:26:25,560 --> 00:26:27,040
E d� a ele sua luz.
369
00:26:27,560 --> 00:26:31,280
E com sua luz, ilumine a todos n�s. Am�m.
370
00:26:54,720 --> 00:26:56,520
ROMAN, GLORIA
CANADENSE
371
00:26:58,320 --> 00:27:00,320
VELARDO S�NCHEZ, SAMUEL
CANADENSE
372
00:27:01,680 --> 00:27:03,400
S�NCHEZ TOLEDO, IV�N
CANADENSE
373
00:27:26,280 --> 00:27:27,960
Fuja daqui o quanto antes.
374
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
Aitana?
375
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Aitana?
376
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
Al�?
377
00:28:31,400 --> 00:28:33,080
M�e, encontrei o Fernando.
378
00:28:33,160 --> 00:28:34,320
Onde ele est�?
379
00:28:34,400 --> 00:28:35,600
No Hotel Excellent.
380
00:28:36,240 --> 00:28:39,480
Tudo bem, filho.
Muito bem. Venha para casa r�pido.
381
00:28:39,560 --> 00:28:42,160
Sua irm� foi embora com todo o dinheiro.
382
00:28:42,240 --> 00:28:43,840
O qu�? Do que est� falando?
383
00:28:43,920 --> 00:28:45,560
Voc� ouviu. Venha r�pido.
384
00:28:46,200 --> 00:28:47,760
Ela n�o deve estar longe.
385
00:28:47,840 --> 00:28:48,960
Merda.
386
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
Aitana.
387
00:29:08,600 --> 00:29:09,680
Voc� � a Aitana?
388
00:29:12,960 --> 00:29:15,480
Sou Felipe. Irm�o do Marcos.
389
00:29:17,760 --> 00:29:18,920
Sei quem voc� �.
390
00:29:21,240 --> 00:29:24,520
Marcos n�o me contava muito,
mas sabia que ele estava com algu�m.
391
00:29:25,240 --> 00:29:26,720
Eu te vi na festa do meu pai.
392
00:29:29,760 --> 00:29:32,320
Sabe, ele deve ter gostado muito de voc�.
393
00:29:33,480 --> 00:29:34,760
N�o era t�pico dele.
394
00:29:36,400 --> 00:29:38,120
J� vou. Desculpe, estou com pressa.
395
00:29:40,040 --> 00:29:43,360
Espere. Preciso da sua ajuda
para saber o que aconteceu.
396
00:29:43,440 --> 00:29:46,280
� o que todos queremos.
� para isso que serve a pol�cia.
397
00:29:46,840 --> 00:29:50,120
Est�o abrindo o caso.
Marcos � s� mais um n�mero.
398
00:29:50,760 --> 00:29:53,240
Meu pai contratou um detetive particular.
399
00:29:59,160 --> 00:30:00,320
E descobriu alguma coisa?
400
00:30:01,240 --> 00:30:02,480
Ainda n�o.
401
00:30:03,160 --> 00:30:04,880
N�o viu nada incomum?
402
00:30:09,720 --> 00:30:10,920
Espere, Aitana.
403
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
Caso se lembre de algo...
404
00:30:16,560 --> 00:30:17,520
me ligue.
405
00:30:18,440 --> 00:30:19,320
N�o importa a hora.
406
00:30:28,520 --> 00:30:29,960
Vai dormir l� embaixo?
407
00:30:31,920 --> 00:30:34,440
Voc� quer o div�rcio.
O que quer que eu fa�a?
408
00:30:34,520 --> 00:30:37,640
O que quer que eu fa�a, porra?
Est� me enlouquecendo!
409
00:30:38,480 --> 00:30:42,400
Estamos casados h� 20 anos.
Quero que diga alguma coisa!
410
00:30:42,480 --> 00:30:45,080
Quero que fa�a mais
do que dormir l� embaixo!
411
00:30:45,160 --> 00:30:47,600
Lute, droga! Voc� n�o parece se importar!
412
00:30:47,680 --> 00:30:49,280
N�o, eu me importo!
413
00:30:49,360 --> 00:30:53,720
Mas foi voc� quem tomou
a decis�o por n�s dois!
414
00:30:56,240 --> 00:30:59,160
S� quero que esteja aqui, Ram�n.
415
00:30:59,240 --> 00:31:01,760
Neste quarto. Nesta casa.
416
00:31:01,840 --> 00:31:04,400
Esteja aqui, Ram�n. Esteja aqui!
417
00:31:04,480 --> 00:31:06,560
N�o entendo voc�.
418
00:31:06,640 --> 00:31:07,720
Est� blefando?
419
00:31:08,240 --> 00:31:10,000
O div�rcio � um blefe?
420
00:31:10,080 --> 00:31:12,160
Porque juro que n�o entendo nada!
421
00:31:12,240 --> 00:31:13,800
Voc� n�o entende nada,
422
00:31:13,880 --> 00:31:17,040
e nunca entendeu porque � muito ego�sta!
423
00:31:17,120 --> 00:31:18,520
Vamos acordar o menino.
424
00:31:18,600 --> 00:31:20,160
Agora voc� se importa?
425
00:31:21,240 --> 00:31:23,880
Voc� lidou com Lorenzo pior do que eu.
426
00:31:23,960 --> 00:31:29,040
Quer saber? Acho melhor
eu dormir na casa do meu irm�o.
427
00:31:29,640 --> 00:31:31,080
Quem sabe aonde vai.
428
00:31:32,720 --> 00:31:35,360
De novo com essa merda? De novo?
429
00:31:35,440 --> 00:31:39,280
N�o estou saindo com ningu�m, porra!
N�o estou saindo com ningu�m!
430
00:31:42,160 --> 00:31:43,200
Mam�e, hist�ria.
431
00:31:43,280 --> 00:31:44,800
Nada de hist�ria hoje!
432
00:31:44,880 --> 00:31:47,320
V� para o seu quarto, Lorenzo. V�!
433
00:31:54,280 --> 00:31:57,400
V� que est� sempre procurando
um motivo para sofrer?
434
00:31:57,920 --> 00:31:59,440
N�o � verdade!
435
00:31:59,520 --> 00:32:02,600
O que voc� gosta � de se sentir mal!
436
00:32:02,680 --> 00:32:04,200
De se sentir mal sem motivo!
437
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
Voc� � o merda!
438
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
Filho.
439
00:32:25,040 --> 00:32:28,520
Filho, quer fazer
algo legal comigo amanh�?
440
00:32:28,600 --> 00:32:30,080
Algo muito legal.
441
00:32:31,480 --> 00:32:35,080
N�o? � porque ainda
n�o te disse o que faremos.
442
00:32:35,800 --> 00:32:37,000
Hein?
443
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
O que voc� acha?
444
00:32:41,760 --> 00:32:44,520
Filho, me escute. Ou�a.
445
00:32:44,600 --> 00:32:46,400
Lorenzo, me escute.
446
00:32:46,480 --> 00:32:48,960
Filho, me escute. Ou�a...
447
00:34:02,040 --> 00:34:04,080
Lorenzo. O que faz aqui sozinho?
448
00:34:04,160 --> 00:34:05,600
Patos do parque.
449
00:34:06,560 --> 00:34:08,920
Certo. Eu levo voc�, est� bem?
450
00:34:09,000 --> 00:34:09,840
Tudo bem.
451
00:34:09,920 --> 00:34:11,400
Venha. Entre no carro.
452
00:34:14,120 --> 00:34:16,560
Certo. Vamos.
453
00:34:17,560 --> 00:34:18,920
Entre e feche a porta.
454
00:34:21,680 --> 00:34:22,680
Muito bem.
455
00:34:26,520 --> 00:34:28,040
Socorro!
456
00:34:46,280 --> 00:34:47,600
- Al�?
- M�e.
457
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
- Santi?
- Me ajude.
458
00:34:49,880 --> 00:34:51,560
Filho, o que aconteceu?
459
00:35:51,200 --> 00:35:53,880
- Cale a boca.
- D� para mim. Edu, me d�.
460
00:35:53,960 --> 00:35:57,200
Cale a boca. Fique quieta. Senta a�.
461
00:36:03,600 --> 00:36:05,120
O que est� fazendo aqui?
462
00:36:05,200 --> 00:36:06,320
Posso entrar?
463
00:36:08,040 --> 00:36:08,960
Sim.
464
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
Estou com a Natalia.
465
00:36:15,720 --> 00:36:18,200
Se tentar alguma coisa, nunca mais a ver�.
466
00:36:26,520 --> 00:36:27,680
O que � isso?
467
00:36:29,440 --> 00:36:31,560
Do que est� falando? Est� louca?
468
00:36:31,640 --> 00:36:36,600
N�o se mexe com a fam�lia.
Demorou muito para aprender isso.
469
00:36:56,520 --> 00:36:58,880
- Saia da�. N�o fa�a nada.
- O qu�?
470
00:36:58,960 --> 00:37:00,440
Saia agora!
471
00:37:16,320 --> 00:37:18,640
No final, n�o somos t�o diferentes.
472
00:37:18,720 --> 00:37:21,040
Queremos o melhor para nossos filhos.
473
00:38:55,600 --> 00:38:58,800
Legendas: Daniele Nogueira Alves
33060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.