Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,089
[ tires screech ]
2
00:00:02,132 --> 00:00:04,004
[ siren wailing ]
3
00:00:07,616 --> 00:00:11,576
Sir, their leader is a hardened
Terrorist, a pro, a killer,
4
00:00:11,620 --> 00:00:14,144
And he holds an ace card --
The life of sally dean.
5
00:00:14,188 --> 00:00:15,537
Don't give in to them!
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,191
Don't give in!
7
00:00:17,234 --> 00:00:19,280
Come back, mcgarrett! Come back!
8
00:00:19,323 --> 00:00:20,542
What's on your mind, pal?
9
00:00:20,585 --> 00:00:22,239
You tell this d.A. Friend
10
00:00:22,283 --> 00:00:26,026
That if my three men
Are not here within one hour,
11
00:00:26,069 --> 00:00:27,897
You lose one of yours.
12
00:00:27,940 --> 00:00:31,118
[ siren wailing ]
13
00:00:31,161 --> 00:00:34,164
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
14
00:02:01,512 --> 00:02:03,166
Hey.
15
00:02:03,210 --> 00:02:05,081
Hurry.
16
00:02:05,125 --> 00:02:06,778
Let's go.
17
00:02:09,129 --> 00:02:10,739
It's over there.
18
00:02:30,237 --> 00:02:32,891
Come on, help me dig this up.
19
00:02:32,935 --> 00:02:34,066
[ laughs ]
20
00:02:34,110 --> 00:02:35,590
It's here someplace.
21
00:02:35,633 --> 00:02:37,287
...President
Of trans allied merchandising.
22
00:02:37,331 --> 00:02:39,724
The mayor said the attorney
General's report shows
23
00:02:39,768 --> 00:02:42,031
That all the allegations
Are totally groundless.
24
00:02:42,074 --> 00:02:45,165
Attorney general
Daniel chang today...
25
00:02:57,089 --> 00:02:59,570
...For a witness
To substantiate the charges.
26
00:02:59,614 --> 00:03:01,442
In a statement
To reporters today,
27
00:03:01,485 --> 00:03:04,096
Phillips said the outcome
Of the investigation is
28
00:03:04,140 --> 00:03:06,447
"What I have always said
It would be."
29
00:03:12,322 --> 00:03:15,238
...Under oath,
Unfair and illegal diversion
30
00:03:15,282 --> 00:03:18,850
Of trans allied merchandising
While he was president.
31
00:03:18,894 --> 00:03:21,113
A foreman said
That merchandise was stolen
32
00:03:21,157 --> 00:03:23,725
By company employees,
Then sold to local...
33
00:03:27,816 --> 00:03:29,078
The national weather service
34
00:03:29,121 --> 00:03:31,559
Reports sunny days
And fair nights.
35
00:03:31,602 --> 00:03:34,736
Let's move it, damn it.
We're running behind schedule.
36
00:03:37,391 --> 00:03:41,133
Hey, our great leader
Has spoken.
37
00:03:41,177 --> 00:03:42,744
Mark, please.
38
00:03:42,787 --> 00:03:45,225
We have to pull together
Till our mission's accomplished.
39
00:03:45,268 --> 00:03:47,183
...Surf report
From selected oahu beaches.
40
00:03:47,227 --> 00:03:50,665
Sunset, two to three feet,
Makapu'u, one to two feet,
41
00:03:50,708 --> 00:03:52,623
Waikiki and ala moana,
One foot,
42
00:03:52,667 --> 00:03:55,365
Ma'ili, two feet,
And makaha, one foot.
43
00:03:55,409 --> 00:03:57,062
And now a special bulletin.
44
00:03:57,106 --> 00:03:58,499
Today, in superior court,
45
00:03:58,542 --> 00:04:00,762
Two men known only
As stefan and gino,
46
00:04:00,805 --> 00:04:02,285
Self-proclaimed
Freedom fighters
47
00:04:02,329 --> 00:04:04,287
Belonging to a group
That calls itself
48
00:04:04,331 --> 00:04:05,941
The world's liberation army,
49
00:04:05,984 --> 00:04:08,813
Were found guilty on six counts of bank robbery and conspiracy.
50
00:04:08,857 --> 00:04:11,468
The two offered no defense
On the alleged grounds
51
00:04:11,512 --> 00:04:14,384
That the court was an illegal arm of a corrupt establishment.
52
00:04:14,428 --> 00:04:17,126
On the sports scene, two games
Were played last night.
53
00:04:17,169 --> 00:04:19,520
[ radio turns off ]
54
00:04:19,563 --> 00:04:22,436
Well, it's about time.
Can we go now?
55
00:04:22,479 --> 00:04:26,135
Karl.
56
00:04:26,178 --> 00:04:28,180
I'm gonna tell you once more.
57
00:04:28,224 --> 00:04:30,922
Radio station's too big,
Too open.
58
00:04:30,966 --> 00:04:33,229
We can take it,
But we can't hold it.
59
00:04:33,273 --> 00:04:34,361
Pick something simpler.
60
00:04:34,404 --> 00:04:36,537
Then, when we grab our hostages,
61
00:04:36,580 --> 00:04:39,148
We can negotiate
Our brothers' freedom
62
00:04:39,191 --> 00:04:41,281
From a position of strength.
63
00:04:41,324 --> 00:04:45,328
Are you finished?
64
00:04:45,372 --> 00:04:48,026
Well, you're over the hill,
Brother,
65
00:04:48,070 --> 00:04:49,724
And so are your tactics!
66
00:04:49,767 --> 00:04:53,423
We live today in a world
Of instant communication.
67
00:04:53,467 --> 00:04:55,207
Five minutes after we hit,
68
00:04:55,251 --> 00:04:58,689
The news will be flashed
To every nation on earth
69
00:04:58,733 --> 00:05:00,169
Five seconds later.
70
00:05:00,212 --> 00:05:02,563
We become
International celebrities
71
00:05:02,606 --> 00:05:06,175
With a network at our command
To speak to the world.
72
00:05:06,218 --> 00:05:07,829
You mean, don't you, karl,
73
00:05:07,872 --> 00:05:10,745
That youwill become
An international celebrity?
74
00:05:14,357 --> 00:05:18,753
Hey. Hey, mark.
Karl, he didn't mean it.
75
00:05:18,796 --> 00:05:21,495
Look, that was uncalled for,
Mark. Apologize.
76
00:05:25,194 --> 00:05:28,197
Okay, I apologize.
77
00:05:28,240 --> 00:05:30,634
Hey, come on.
78
00:05:30,678 --> 00:05:33,942
Solidarity forever, brothers.
79
00:05:33,985 --> 00:05:37,119
Oh, sure. Long live solidarity.
80
00:05:58,749 --> 00:06:02,187
[ police radio chatter ]
81
00:06:07,541 --> 00:06:12,067
Dick, that man behind the wheel.
82
00:06:14,330 --> 00:06:17,202
Think we ought to check him
For wants and warrants.
83
00:06:17,246 --> 00:06:20,292
We don't have probable cause
To stop him for anything.
84
00:06:20,336 --> 00:06:23,295
Listen, dean, quit looking
At every dude like he's a felon.
85
00:06:23,339 --> 00:06:26,168
Otherwise, you're never gonna
Make it through probation.
86
00:06:33,436 --> 00:06:36,308
There. He didn't signal
For his turn.
87
00:06:36,352 --> 00:06:38,398
That's all the probable cause
We need.
88
00:06:38,441 --> 00:06:40,443
So his turn signal's
On the fritz.
89
00:06:40,487 --> 00:06:41,575
And that regulation
Is mandatory.
90
00:06:41,618 --> 00:06:43,315
Stop.
91
00:06:43,359 --> 00:06:44,926
[ engine turns over ]
92
00:06:44,969 --> 00:06:46,449
Saints preserve us
93
00:06:46,493 --> 00:06:50,148
From probies out of the academy
Spouting regulations.
94
00:07:07,949 --> 00:07:10,255
Pull over to the curb, please.
95
00:07:10,299 --> 00:07:12,432
[ siren wailing ]
96
00:07:18,307 --> 00:07:20,135
77 to central,
97
00:07:20,178 --> 00:07:23,355
A high-speed pursuit
Of brown cadillac sedan
98
00:07:23,399 --> 00:07:27,055
Bearing license number 1c7286
99
00:07:27,098 --> 00:07:30,406
Moving north on manu,
Passing aloha drive.
100
00:07:30,450 --> 00:07:34,279
Three suspects, possibly armed,
Two male, one female.
101
00:07:34,323 --> 00:07:36,107
10-4, 77.
102
00:07:36,151 --> 00:07:41,330
Central to car 19,
Proceed west to assist 77.
103
00:07:41,373 --> 00:07:43,463
10-4.
[ siren wailing ]
104
00:08:01,263 --> 00:08:03,395
[ tires screeching ]
105
00:08:48,440 --> 00:08:49,529
[ gunfire ]
106
00:09:01,671 --> 00:09:03,238
Ugh!
107
00:09:04,631 --> 00:09:05,370
Mark?
108
00:09:05,414 --> 00:09:08,286
Willa, come on. Let's go.
109
00:09:08,330 --> 00:09:10,811
[ voice breaking ]
We can't leave mark.
110
00:09:10,854 --> 00:09:13,640
He's no good to us now.
He's all busted up. Come on.
111
00:09:13,683 --> 00:09:14,945
We'll take him to a doctor.
112
00:09:14,989 --> 00:09:16,381
Come on. No doctor.
113
00:09:16,425 --> 00:09:18,949
Get in.
114
00:09:20,298 --> 00:09:23,388
Central calling 77.
Come in, 77.
115
00:09:23,432 --> 00:09:25,129
Wait a minute.
116
00:09:25,173 --> 00:09:27,567
Who needs a radio station?
117
00:09:27,610 --> 00:09:31,135
Hey, you did. You said the world
Had to hear our message.
118
00:09:31,179 --> 00:09:32,833
And so they will!
119
00:09:32,876 --> 00:09:36,488
We'll make them patch this cop
Radio into a network broadcast.
120
00:09:36,532 --> 00:09:37,664
We've got it all.
121
00:09:37,707 --> 00:09:41,015
We've got our radio voice. Ha!
122
00:09:41,058 --> 00:09:44,584
Central calling car 77.
123
00:10:00,034 --> 00:10:02,471
Hey, what do we need her for?
124
00:10:02,514 --> 00:10:04,168
What do you think?
125
00:10:04,212 --> 00:10:07,650
You just keep her breathing.
She's no good to us dead.
126
00:10:07,694 --> 00:10:09,609
[ tires screech ]
127
00:10:12,655 --> 00:10:14,439
[ siren wailing ]
128
00:10:25,233 --> 00:10:26,974
[ tires screech ]
129
00:10:35,156 --> 00:10:36,636
19 to control.
130
00:10:36,679 --> 00:10:39,682
Dispatch paramedic unit to
H-3 freeway, 3-mile marker.
131
00:10:39,726 --> 00:10:43,686
Officer has been shot.
No sign of partner or vehicle.
132
00:10:43,730 --> 00:10:45,340
Hand me the mike.
133
00:10:45,383 --> 00:10:47,168
10-4, 19.
134
00:10:51,607 --> 00:10:54,784
This is the voice
Of the world liberation army.
135
00:10:54,828 --> 00:10:58,832
-do you read me?
-we read you loud and clear.
136
00:10:58,875 --> 00:11:01,791
We have commandeered
Your cop car
137
00:11:01,835 --> 00:11:04,968
And captured
Your little girly pig.
138
00:11:05,012 --> 00:11:08,885
Now, if any other pig unit
Bothers us...
139
00:11:08,929 --> 00:11:11,105
We'll blow her away.
140
00:11:11,148 --> 00:11:13,847
-do you read that?
-10-4.
141
00:11:13,890 --> 00:11:17,720
Good. Now put me through
To your head pig.
142
00:11:17,764 --> 00:11:19,722
Stand by.
143
00:11:19,766 --> 00:11:21,506
All right, get five-o.
144
00:11:43,746 --> 00:11:45,835
Is this hot?
145
00:11:45,879 --> 00:11:47,445
Yes.
146
00:11:47,489 --> 00:11:50,753
This is mcgarrett,
Hawaii five-o. Come in, 77.
147
00:11:50,797 --> 00:11:52,581
Mcgarrett, huh?
148
00:11:52,624 --> 00:11:54,801
So you're the chief pig?
149
00:11:54,844 --> 00:11:57,020
Do you know what's coming down?
150
00:11:57,064 --> 00:12:00,720
Yeah, I've been briefed.
Just state your demands.
151
00:12:00,763 --> 00:12:02,460
Demand one --
152
00:12:02,504 --> 00:12:04,201
Get that chopper off our back.
153
00:12:04,245 --> 00:12:05,246
Very well.
154
00:12:05,289 --> 00:12:07,596
This channel secure?
155
00:12:07,639 --> 00:12:09,554
-yes, sir.
-good.
156
00:12:09,598 --> 00:12:12,035
Uh, this is mcgarrett
To air surveillance.
157
00:12:12,079 --> 00:12:14,255
We have to convince
This character
158
00:12:14,298 --> 00:12:15,778
That you're letting him go,
159
00:12:15,822 --> 00:12:18,825
So get as far away as possible,
But don't lose him.
160
00:12:18,868 --> 00:12:21,088
-do you read me?
-10-4.
161
00:12:45,982 --> 00:12:49,029
Well, mcgarrett,
162
00:12:49,072 --> 00:12:52,206
You keep on cooperating
Like this,
163
00:12:52,249 --> 00:12:55,165
We'll get along just fine.
164
00:12:55,209 --> 00:12:57,385
How about a little cooperation
On your part?
165
00:12:57,428 --> 00:13:00,040
Yeah? Like what?
166
00:13:00,083 --> 00:13:01,824
I want to speak
With officer dean.
167
00:13:01,868 --> 00:13:05,045
[ laughs ]
168
00:13:05,088 --> 00:13:07,177
There's nothing in that for us.
169
00:13:07,221 --> 00:13:09,832
Oh, yes, there is.
170
00:13:09,876 --> 00:13:11,921
I've ordered
A temporary stand-down
171
00:13:11,965 --> 00:13:14,358
On the assumption
That she's still alive.
172
00:13:14,402 --> 00:13:16,186
If she's not alive,
173
00:13:16,230 --> 00:13:18,928
How long do you think
I'm gonna stand around?
174
00:13:25,500 --> 00:13:27,632
She's alive, all right.
175
00:13:27,676 --> 00:13:30,635
You just take my word for it.
176
00:13:30,679 --> 00:13:32,202
No way.
177
00:13:32,246 --> 00:13:34,639
Your answer is unacceptable.
I'm signing off.
178
00:13:34,683 --> 00:13:37,817
Just hold on.
179
00:13:37,860 --> 00:13:41,472
How would you like me to blow
Her brains out right now?
180
00:13:41,516 --> 00:13:43,039
As I've said,
181
00:13:43,083 --> 00:13:47,217
She's your security,
Your onlysecurity.
182
00:13:47,261 --> 00:13:49,785
But if there's to be
No give-and-take
183
00:13:49,829 --> 00:13:52,657
In this negotiation,
Let's forget about it, pal, huh?
184
00:13:52,701 --> 00:13:54,964
Negotiation?!
185
00:13:55,008 --> 00:13:56,531
Oh, come on, come on.
186
00:13:56,574 --> 00:13:58,968
This is childish and
Unprofitable for both of us.
187
00:13:59,012 --> 00:13:59,969
I'm signing off.
188
00:14:00,013 --> 00:14:01,144
Wait a minute!
189
00:14:08,935 --> 00:14:11,938
You just --
You just watch what you say.
190
00:14:14,244 --> 00:14:15,942
This is officer dean.
191
00:14:15,985 --> 00:14:17,639
Hi, honey.
192
00:14:17,682 --> 00:14:19,771
Do you need
Any medical attention?
193
00:14:19,815 --> 00:14:21,643
No, sir. I'm all right.
194
00:14:21,686 --> 00:14:24,733
But I want to know
About my partner.
195
00:14:24,776 --> 00:14:26,082
Is he alive?
196
00:14:26,126 --> 00:14:29,912
Yes, he's alive, but he's
In critical condition.
197
00:14:29,956 --> 00:14:32,784
All right! That's enough.
198
00:14:32,828 --> 00:14:33,916
Hey, ask him about mark.
199
00:14:33,960 --> 00:14:36,136
Shut up!
200
00:14:36,179 --> 00:14:39,182
[ breathing heavily ]
201
00:14:39,226 --> 00:14:40,792
All right, mcgarrett.
202
00:14:40,836 --> 00:14:43,926
I let you talk to your pig,
And that's it.
203
00:14:43,970 --> 00:14:45,928
Now, at precisely 2:00 p.M.,
204
00:14:45,972 --> 00:14:49,671
I intend to address the nation,
And I want a network.
205
00:14:49,714 --> 00:14:52,848
I don't have the authority
To arrange such a broadcast.
206
00:14:52,892 --> 00:14:55,285
Well, you better
Damn well get it!
207
00:14:55,329 --> 00:14:58,332
Look, mcgarrett,
I'm not a sadist,
208
00:14:58,375 --> 00:15:01,901
And I don't
Particularly enjoy torture.
209
00:15:01,944 --> 00:15:03,206
Yeah? Torture? But what?
210
00:15:03,250 --> 00:15:05,513
What the hell
Do you mean, torture?
211
00:15:05,556 --> 00:15:07,645
Yeah, torture,
If that's what it takes
212
00:15:07,689 --> 00:15:09,212
To make you see I mean business.
213
00:15:09,256 --> 00:15:11,693
Now I'msigning off!
214
00:15:22,530 --> 00:15:24,488
[ tires screech ]
215
00:15:25,881 --> 00:15:28,188
Aah!
216
00:15:45,031 --> 00:15:47,729
Come on. Get out.
217
00:15:49,600 --> 00:15:52,603
Hey! What's going on here?
218
00:16:02,265 --> 00:16:04,137
[ chuckles ]
219
00:16:09,838 --> 00:16:11,361
Keep the change.
220
00:17:15,121 --> 00:17:17,210
[ sniffs ]
221
00:17:17,253 --> 00:17:18,950
Ahh.
222
00:17:24,478 --> 00:17:29,178
Oh, willa,
We're on top of the world.
223
00:17:29,222 --> 00:17:33,139
We're on top of the world!
224
00:17:33,182 --> 00:17:33,965
[ laughter ]
225
00:17:39,014 --> 00:17:42,887
Steve, how do you deal
With terrorists
226
00:17:42,931 --> 00:17:46,065
Who hold all the cards?
227
00:17:46,108 --> 00:17:50,591
By giving them lots of martyrs
And no heroes, governor.
228
00:17:50,634 --> 00:17:53,246
I can't believe
The pressure I'm getting
229
00:17:53,289 --> 00:17:54,856
To save this girl's life.
230
00:17:54,899 --> 00:17:58,555
Our ability to maintain
Law and order is at stake.
231
00:17:58,599 --> 00:18:02,733
Sir, their leader is a hardened
Terrorist, a pro, a killer,
232
00:18:02,777 --> 00:18:05,301
And he holds an ace card --
The life of sally dean.
233
00:18:05,345 --> 00:18:06,737
I'll do everything in my power
234
00:18:06,781 --> 00:18:08,783
To prevent anything
Happening to her,
235
00:18:08,826 --> 00:18:09,914
But I can't give in.
236
00:18:09,958 --> 00:18:11,742
How can you prevent it?
237
00:18:11,786 --> 00:18:13,701
Well, I'll wait
For our best shot,
238
00:18:13,744 --> 00:18:15,355
Then go in with all we have.
239
00:18:15,398 --> 00:18:17,574
I'm planning that
For after nightfall.
240
00:18:17,618 --> 00:18:19,533
And in the meantime?
241
00:18:19,576 --> 00:18:23,450
Meantime, we stall, delay,
242
00:18:23,493 --> 00:18:25,278
Negotiate every inch of the way
243
00:18:25,321 --> 00:18:27,671
To wear them down,
Wear them out.
244
00:18:27,715 --> 00:18:30,631
[ buzzer ]
245
00:18:30,674 --> 00:18:32,546
Yes?
246
00:18:32,589 --> 00:18:35,026
It's for you. Duke.
247
00:18:35,070 --> 00:18:36,158
Yes, duke.
248
00:18:36,202 --> 00:18:37,464
Truck called.
249
00:18:37,507 --> 00:18:39,727
He said they've come to roost
On cocoahead.
250
00:18:39,770 --> 00:18:40,989
Truck's going out there.
251
00:18:41,032 --> 00:18:42,686
Yeah, so am I, duke. Thanks.
252
00:18:42,730 --> 00:18:45,298
And I don't want any press
Or tv people around.
253
00:18:45,341 --> 00:18:46,995
-is that understood?
-right, steve.
254
00:18:47,038 --> 00:18:49,737
Thank you, governor.
I'm going up to cocoahead.
255
00:18:49,780 --> 00:18:52,653
-steve.
-yes, sir?
256
00:18:52,696 --> 00:18:55,003
We can't sit still any longer.
257
00:18:55,046 --> 00:18:58,615
I'm ordering you to do
Something positive,
258
00:18:58,659 --> 00:19:01,488
To at least try to win.
259
00:19:01,531 --> 00:19:03,272
Yes, sir.
260
00:19:17,025 --> 00:19:19,375
Okay, everybody out. Move it.
261
00:19:19,419 --> 00:19:21,682
Get on top of the hill.
Don't show yourself.
262
00:19:44,008 --> 00:19:44,835
Karl.
263
00:19:52,234 --> 00:19:54,062
Stay back, pigs.
264
00:19:54,105 --> 00:19:57,587
I don't want to see
One ugly pig head.
265
00:20:00,634 --> 00:20:02,766
And consider this --
266
00:20:02,810 --> 00:20:05,116
Even if you pick me off,
267
00:20:05,160 --> 00:20:08,685
My comrade will take care
Of the hostage.
268
00:20:21,089 --> 00:20:23,874
Mcgarrett, are you there?
269
00:20:23,918 --> 00:20:26,268
He's been asking for you, steve.
270
00:20:26,312 --> 00:20:27,835
Mcgarrett, come in.
271
00:20:27,878 --> 00:20:29,576
Yeah, I'm here.
272
00:20:29,619 --> 00:20:33,710
I want your men pulled back --
Far back.
273
00:20:33,754 --> 00:20:36,583
Will do.
274
00:20:36,626 --> 00:20:38,715
And I want food and water.
275
00:20:38,759 --> 00:20:40,935
Okay. No problem.
276
00:20:40,978 --> 00:20:43,154
And, by the way, see to it
277
00:20:43,198 --> 00:20:46,723
Your delivery boy is not
Carrying a concealed weapon.
278
00:20:46,767 --> 00:20:48,812
Over and out.
279
00:20:48,856 --> 00:20:51,162
Okay. Comply with his requests.
280
00:20:51,206 --> 00:20:53,208
-all of them?
-yeah, all of them.
281
00:20:53,252 --> 00:20:54,818
And pass the word.
282
00:20:54,862 --> 00:20:57,821
No one -- no one is to move in
Or fire a shot
283
00:20:57,865 --> 00:20:58,692
Unless I order it.
284
00:21:05,829 --> 00:21:07,048
I'll just have
A look around, steve.
285
00:21:07,091 --> 00:21:08,397
Okay.
286
00:21:57,098 --> 00:21:58,882
Ahh.
287
00:22:01,581 --> 00:22:05,367
Ahh. Ahh.
288
00:22:18,293 --> 00:22:21,905
What's your name?
289
00:22:21,949 --> 00:22:24,299
Officer dean.
290
00:22:24,343 --> 00:22:27,998
Officer dean,
What's your first name?
291
00:22:28,042 --> 00:22:28,869
Sally.
292
00:22:30,044 --> 00:22:32,176
Sally.
293
00:22:35,963 --> 00:22:40,315
We don't hate you personally,
Sally. You understand?
294
00:22:45,407 --> 00:22:48,715
You want to live,
Don't you, huh?
295
00:22:48,758 --> 00:22:52,327
All right. Now you prove that.
296
00:22:52,371 --> 00:22:55,112
Prove that, and I'll give you
All the water you want.
297
00:22:55,156 --> 00:22:57,027
Prove? How?
298
00:23:01,945 --> 00:23:03,469
[ slurps ]
299
00:23:03,512 --> 00:23:06,733
The police are the ones that are
Making you suffer, not us.
300
00:23:06,776 --> 00:23:09,692
Now, if only they'd cooperate,
We'd let you go.
301
00:23:09,736 --> 00:23:11,955
Now, sally, you tell them that
302
00:23:11,999 --> 00:23:16,046
The first chance you get, okay?
303
00:23:26,100 --> 00:23:30,321
Ah. That's a good girl, sally.
304
00:23:30,365 --> 00:23:34,500
From now on, we'll get along
Just fine.
305
00:23:34,543 --> 00:23:38,199
Mcgarrett? Mcgarrett!
306
00:23:38,242 --> 00:23:43,073
Come on, mcgarrett!
Are you there?!
307
00:23:50,124 --> 00:23:52,039
Yeah, I'm here.
308
00:23:52,082 --> 00:23:54,433
Listen, you hop to it
When I call you, you understand?
309
00:23:54,476 --> 00:23:56,739
What's on your mind, pal?
310
00:23:56,783 --> 00:23:59,699
How's the network broadcast
Coming?
311
00:23:59,742 --> 00:24:01,135
In the works.
312
00:24:01,178 --> 00:24:02,789
Well, that's not good enough.
313
00:24:02,832 --> 00:24:05,400
My patience is running out.
314
00:24:05,444 --> 00:24:09,099
I'm gonna lay it all out
For you, mcgarrett.
315
00:24:09,143 --> 00:24:12,799
I want my two w.L.A. Brothers,
Stefan and gino,
316
00:24:12,842 --> 00:24:15,192
Released and brought to me here.
317
00:24:15,236 --> 00:24:16,672
Well, that would take
A court order.
318
00:24:16,716 --> 00:24:18,195
Well, I don't give a damn.
319
00:24:18,239 --> 00:24:21,503
I'd have to apply to the d.A.'s
Office first, then --
320
00:24:21,547 --> 00:24:23,331
Ice it, mcgarrett.
321
00:24:23,374 --> 00:24:27,030
I also want a jet fully fueled
And ready to go.
322
00:24:27,074 --> 00:24:28,902
A jet?
323
00:24:28,945 --> 00:24:31,078
Now, that would
Really be complicated.
324
00:24:31,121 --> 00:24:32,601
Complicated? Bull.
325
00:24:32,645 --> 00:24:36,605
Your silly stalling is as
Transparent as glass, mcgarrett.
326
00:24:36,649 --> 00:24:40,914
Listen, believe me, I've handled
Boys twice as bright as you.
327
00:24:40,957 --> 00:24:43,351
Well, then, maybe you need
Someone brighter,
328
00:24:43,394 --> 00:24:45,527
Because to the best
Of my knowledge,
329
00:24:45,571 --> 00:24:47,747
These demands
Are going to take time.
330
00:24:47,790 --> 00:24:49,226
Yeah?
331
00:24:49,270 --> 00:24:51,359
How would you like me to break
Her fingers right now?
332
00:24:51,402 --> 00:24:54,101
I assure you
That that wouldn't help you,
333
00:24:54,144 --> 00:24:56,103
And it certainly
Wouldn't help me
334
00:24:56,146 --> 00:24:58,148
Get that court order you want,
335
00:24:58,192 --> 00:25:01,151
Because no judge in his right
Mind would give you one.
336
00:25:01,195 --> 00:25:02,936
You're goading me, mcgarrett.
337
00:25:02,979 --> 00:25:04,851
You're deliberately goading me!
338
00:25:04,894 --> 00:25:07,549
Now, you get my men here
Within two hours,
339
00:25:07,593 --> 00:25:11,292
You arrange for that broadcast,
And you get that jet!
340
00:25:11,335 --> 00:25:15,601
You understand?! Or else!
That's it!
341
00:25:18,168 --> 00:25:18,995
Nice guy.
342
00:25:19,039 --> 00:25:21,302
Yeah.
343
00:25:21,345 --> 00:25:23,609
Yeah, charming.
344
00:25:23,652 --> 00:25:26,176
Well, we found a back door,
Steve.
345
00:25:26,220 --> 00:25:28,788
Right...Here.
346
00:25:28,831 --> 00:25:31,051
We could climb to it
In about 20 minutes.
347
00:25:31,094 --> 00:25:33,488
We'll be disguised as hikers
With backpacks
348
00:25:33,532 --> 00:25:37,013
And flak jackets
Under our shirts.
349
00:25:37,057 --> 00:25:38,232
Could use this.
350
00:25:41,104 --> 00:25:42,279
Gas.
351
00:25:42,323 --> 00:25:43,411
Invisible gas.
352
00:25:43,454 --> 00:25:45,195
Affects
The central nervous system.
353
00:25:45,239 --> 00:25:48,242
No permanent damage, but it'd
Knock him out for a while.
354
00:25:48,285 --> 00:25:49,460
About four whiffs does it.
355
00:25:49,504 --> 00:25:51,332
But you couldn't wear
A gas mask.
356
00:25:51,375 --> 00:25:54,204
No, but we drop it upwind of him
And move in behind it.
357
00:25:54,248 --> 00:25:57,033
And then there's this.
358
00:26:00,646 --> 00:26:03,039
Looks like the grenade
The west germans developed, huh?
359
00:26:03,083 --> 00:26:05,955
Yeah, gives out with
A loud, ear-shattering bang
360
00:26:05,999 --> 00:26:07,478
And a blinding light.
361
00:26:07,522 --> 00:26:09,742
You don't have to do this,
Harmon. You know it's risky.
362
00:26:09,785 --> 00:26:11,134
I'm volunteering, sir.
363
00:26:11,178 --> 00:26:13,180
Very well.
364
00:26:13,223 --> 00:26:17,140
Truck, please be careful.
365
00:26:17,184 --> 00:26:19,055
We'll be careful, steve.
366
00:26:19,099 --> 00:26:21,188
Besides, I need the exercise.
367
00:26:27,107 --> 00:26:28,761
Treasury secretary
Roger hartman
368
00:26:28,804 --> 00:26:30,980
Says the u.S.
Is in a saw-tooth recession
369
00:26:31,024 --> 00:26:32,808
That goes up and down,
370
00:26:32,852 --> 00:26:34,810
And predicted that the third
Fiscal quarter of this year
371
00:26:34,854 --> 00:26:36,638
Will be another down period.
372
00:26:36,682 --> 00:26:37,813
Hartman says...
373
00:26:37,857 --> 00:26:39,162
They're not gonna let you do it,
Are they?
374
00:26:39,206 --> 00:26:40,947
Oh, yes, they are.
375
00:26:40,990 --> 00:26:44,254
Mcgarrett knows
What other cards I hold.
376
00:26:44,298 --> 00:26:46,300
Like what?
377
00:26:46,343 --> 00:26:48,215
Like getting him on the horn
378
00:26:48,258 --> 00:26:51,044
And letting him
Listen to her scream
379
00:26:51,087 --> 00:26:55,439
While I break every finger
On her hand.
380
00:26:58,181 --> 00:27:01,402
Dear willa, wasn't it you
381
00:27:01,445 --> 00:27:05,928
Who said that revolution
Justifies anything?
382
00:27:05,972 --> 00:27:07,495
[ chuckles ]
383
00:27:07,538 --> 00:27:09,105
Yes.
384
00:27:10,454 --> 00:27:13,240
Yes, it's a proper tactic,
Brother.
385
00:27:13,283 --> 00:27:14,284
Of course.
386
00:27:14,328 --> 00:27:17,244
And the blame is theirs,
Not mine,
387
00:27:17,287 --> 00:27:21,335
For refusing to cooperate.
388
00:27:21,378 --> 00:27:25,469
Oh, sally.
389
00:27:25,513 --> 00:27:29,299
Don't be so frightened.
390
00:27:33,303 --> 00:27:35,654
It might not be necessary.
391
00:27:46,229 --> 00:27:48,275
The networks are standing by
With a hookup, sir.
392
00:27:48,318 --> 00:27:51,104
Okay. Patch them through
To car 77, please.
393
00:27:51,147 --> 00:27:53,236
Yes, sir.
394
00:27:59,025 --> 00:28:00,679
..."What I have always said
It would be."
395
00:28:00,722 --> 00:28:02,158
The mayor
Was not immediately available
396
00:28:02,202 --> 00:28:04,334
To answer reporters' questions.
397
00:28:04,378 --> 00:28:06,772
Stand by
For a special broadcast.
398
00:28:06,815 --> 00:28:08,687
We take you now to cocoahead,
399
00:28:08,730 --> 00:28:11,602
Where two suspected terrorists
Hold hostage
400
00:28:11,646 --> 00:28:13,561
An officer of the h.P.D.
Named sally dean.
401
00:28:13,604 --> 00:28:15,868
We are cooperating
With the authorities
402
00:28:15,911 --> 00:28:19,262
By giving her captors airtime as a condition for her release.
403
00:28:19,306 --> 00:28:21,003
You're on the air, cocoahead.
404
00:28:26,792 --> 00:28:28,358
[ clears throat ]
405
00:28:30,839 --> 00:28:34,669
My name is karl.
406
00:28:34,713 --> 00:28:40,196
I speak
For the world liberation army.
407
00:28:40,240 --> 00:28:44,592
I speak to friends of freedom
Everywhere in the world,
408
00:28:44,635 --> 00:28:49,989
So my voice is your voice.
409
00:28:50,032 --> 00:28:55,081
We have demanded that
The corrupt establishment
410
00:28:55,124 --> 00:29:00,608
Grant us our rights and our due,
But it has refused.
411
00:29:00,651 --> 00:29:04,307
The whole rotten establishment
Is tottering
412
00:29:04,351 --> 00:29:06,875
And on the verge of collapse,
413
00:29:06,919 --> 00:29:09,399
So the time for demands
Is past,
414
00:29:09,443 --> 00:29:13,534
And the time for violence
Is here!
415
00:29:15,841 --> 00:29:21,063
Rise up, rise together,
416
00:29:21,107 --> 00:29:25,807
And the world liberation army
Will lead you.
417
00:29:25,851 --> 00:29:29,811
Join us in our acts of sabotage
And rebellion.
418
00:29:29,855 --> 00:29:33,249
Blow up their storage tanks.
419
00:29:33,293 --> 00:29:38,341
Assault their banks.
Terrorize their streets.
420
00:29:38,385 --> 00:29:40,430
And never forget,
421
00:29:40,474 --> 00:29:43,346
They fear only one thing --
Violence --
422
00:29:43,390 --> 00:29:46,219
So let us worship it!
423
00:29:46,262 --> 00:29:50,701
Let us use violence as our god,
424
00:29:50,745 --> 00:29:53,443
Our strength, our power,
425
00:29:53,487 --> 00:29:56,707
Our instrument
To redress our wrongs!
426
00:29:56,751 --> 00:30:00,189
For violence...
427
00:30:00,233 --> 00:30:03,279
Violence...Violence!
428
00:30:03,323 --> 00:30:07,153
This guy's crossed the line.
429
00:30:11,722 --> 00:30:16,249
Friends of freedom,
As you take to the streets,
430
00:30:16,292 --> 00:30:17,772
You'll be heartened to know
431
00:30:17,816 --> 00:30:20,514
That we are demanding
The release of stefan and gino,
432
00:30:20,557 --> 00:30:23,343
Who have been
Illegally imprisoned.
433
00:30:23,386 --> 00:30:26,215
And we do this
In the name of humanity,
434
00:30:26,259 --> 00:30:29,175
Not only to free
Our revolutionary brothers,
435
00:30:29,218 --> 00:30:32,221
But also to spare the life
Of officer dean,
436
00:30:32,265 --> 00:30:35,050
Who is prepared to speak now
437
00:30:35,094 --> 00:30:40,621
To tell you how useless
And tragic her death would be.
438
00:30:46,932 --> 00:30:49,412
[ groans ]
439
00:31:07,735 --> 00:31:09,389
Officer dean.
440
00:31:09,432 --> 00:31:13,045
You can drop dead,
You murderous punk.
441
00:31:14,742 --> 00:31:15,961
Ugh!
442
00:31:18,615 --> 00:31:20,487
Don't give in to them!
443
00:31:20,530 --> 00:31:22,445
Don't give in!
444
00:31:22,489 --> 00:31:23,707
Aah!
445
00:31:29,670 --> 00:31:31,367
Our men are moving in.
446
00:31:33,369 --> 00:31:36,285
You have just heard a special
Broadcast from cocoahead.
447
00:31:36,329 --> 00:31:38,200
We will interrupt
With bulletins
448
00:31:38,244 --> 00:31:39,767
As the situation develops.
449
00:31:39,810 --> 00:31:42,117
We return to our regularly
Scheduled program
450
00:31:42,161 --> 00:31:44,032
Now in progress.
451
00:31:45,729 --> 00:31:47,514
Karl.
452
00:31:52,171 --> 00:31:54,390
Hold it!
453
00:31:54,434 --> 00:31:56,479
Hey, what's with
The cop car up here?
454
00:31:56,523 --> 00:31:58,394
You guys making a movie
Or something?
455
00:31:58,438 --> 00:32:02,529
[ coughs ]
456
00:32:02,572 --> 00:32:04,313
Female isn't reacting.
457
00:32:04,357 --> 00:32:05,924
Wind shifted.
458
00:32:10,580 --> 00:32:11,886
Not yet!
459
00:32:11,930 --> 00:32:12,452
[ gunshot ]
460
00:32:12,495 --> 00:32:14,410
Oh!
461
00:32:26,031 --> 00:32:27,075
Back!
462
00:32:27,119 --> 00:32:29,512
Our two men are down.
463
00:32:29,556 --> 00:32:32,602
Assault team, withdraw.
464
00:32:32,646 --> 00:32:35,649
Stay back or I'll kill them!
465
00:32:35,692 --> 00:32:37,042
Do you read me?
466
00:32:42,917 --> 00:32:45,093
[ grunts ]
467
00:32:48,314 --> 00:32:50,098
Aah!
468
00:32:51,795 --> 00:32:53,972
It's a bust, mcgarrett.
469
00:32:54,015 --> 00:32:55,495
Harmon jumped the gun
With the grenade
470
00:32:55,538 --> 00:32:58,759
And blinded truck,
Not the suspects.
471
00:33:05,809 --> 00:33:09,074
Mcgarrett, come in.
472
00:33:09,117 --> 00:33:10,597
Yeah, I'm here.
473
00:33:10,640 --> 00:33:12,512
You broke the truce.
474
00:33:12,555 --> 00:33:13,861
No, I did not.
475
00:33:13,904 --> 00:33:15,689
Like hell you didn't.
476
00:33:15,732 --> 00:33:18,518
Well, I've got one of your men
Up here still breathing.
477
00:33:18,561 --> 00:33:20,694
I'm gonna put a bullet
In his head
478
00:33:20,737 --> 00:33:22,348
To show you I mean business.
479
00:33:22,391 --> 00:33:25,438
Then you'd just be playing one
Of your aces for nothing, pal,
480
00:33:25,481 --> 00:33:28,484
Because I had nothing whatsoever
To do with that operation.
481
00:33:28,528 --> 00:33:30,617
-well, I don't believe you.
-very well.
482
00:33:30,660 --> 00:33:33,185
Then if there's no trust
Between us,
483
00:33:33,228 --> 00:33:36,231
I'll have to be replaced
By another negotiator.
484
00:33:36,275 --> 00:33:37,580
What's his name?
485
00:33:37,624 --> 00:33:39,626
Ellis -- captain ellis of h.P.D.
486
00:33:39,669 --> 00:33:41,671
He's in charge
Of the assault team.
487
00:33:41,715 --> 00:33:42,890
Assault team?
488
00:33:42,933 --> 00:33:46,154
Yeah. That's
A gung-ho swat outfit, pal.
489
00:33:48,113 --> 00:33:50,158
Well, gung-ho, I don't want him.
490
00:33:50,202 --> 00:33:51,551
Well, that's your problem,
491
00:33:51,594 --> 00:33:54,075
Because captain ellis
Is next in command.
492
00:33:54,119 --> 00:33:57,513
Besides, he's been on my back
All day, screaming for action.
493
00:33:57,557 --> 00:33:59,385
Let him scream at you
For a change.
494
00:33:59,428 --> 00:34:01,735
I've had it up to my neck
With this thankless job.
495
00:34:01,778 --> 00:34:03,606
You're bluffing, mcgarrett.
496
00:34:13,616 --> 00:34:15,227
Recon to mcgarrett.
497
00:34:15,270 --> 00:34:19,144
Yeah, go ahead.
This is mcgarrett.
498
00:34:19,187 --> 00:34:20,145
What do you got?
499
00:34:20,188 --> 00:34:22,016
Harmon -- he's alive.
500
00:34:22,060 --> 00:34:24,540
Alive? Are you sure?
501
00:34:24,584 --> 00:34:26,542
He just moved his leg.
502
00:34:26,586 --> 00:34:28,849
Thank god. Good, good.
503
00:34:28,892 --> 00:34:32,287
Continue to observe him closely.
504
00:34:32,331 --> 00:34:33,636
Roger.
505
00:34:33,680 --> 00:34:35,421
Mcgarrett, come in.
506
00:34:39,381 --> 00:34:40,817
Mcgarrett, come back in!
507
00:34:40,861 --> 00:34:42,341
Come back, mcgarrett!
508
00:34:47,824 --> 00:34:49,174
Yeah, this is mcgarrett.
509
00:34:49,217 --> 00:34:50,697
Well, you get this.
510
00:34:50,740 --> 00:34:53,221
I don't give a damn
Whom I deal with,
511
00:34:53,265 --> 00:34:56,616
Because I'm not gonna
Change my demands one bit!
512
00:34:56,659 --> 00:34:58,531
But for now,
I'll stick with you.
513
00:34:58,574 --> 00:34:59,967
Now, about stefan and gino --
514
00:35:00,010 --> 00:35:01,534
Have they been released yet?!
515
00:35:01,577 --> 00:35:04,537
Mark, too. Don't forget mark.
516
00:35:04,580 --> 00:35:05,799
Mark is in the hospital.
517
00:35:05,842 --> 00:35:07,670
You didn't say anything
About him before.
518
00:35:07,714 --> 00:35:10,630
If the d.A. Has to add his name
To the court order,
519
00:35:10,673 --> 00:35:12,153
It would mean more delay.
520
00:35:12,197 --> 00:35:13,720
Well, it better not!
521
00:35:13,763 --> 00:35:15,635
You tell this d.A. Friend
522
00:35:15,678 --> 00:35:19,682
That if my three men
Are not here within one hour,
523
00:35:19,726 --> 00:35:21,554
You lose one of yours.
524
00:35:21,597 --> 00:35:23,991
Don't you threaten me.
525
00:35:24,034 --> 00:35:26,950
Don't you ever threaten me.
526
00:35:26,994 --> 00:35:28,691
I'll see what I can do.
527
00:35:28,735 --> 00:35:31,999
But I want one of my officers
In exchange.
528
00:35:32,042 --> 00:35:35,829
I am not bargaining, you pig!
I'm telling you!
529
00:35:35,872 --> 00:35:37,091
Well, that does it, karl.
530
00:35:37,135 --> 00:35:38,353
I've had it with you.
531
00:35:38,397 --> 00:35:40,660
If it's gonna be
All give and no take,
532
00:35:40,703 --> 00:35:42,923
You can deal with captain ellis
Right now.
533
00:35:42,966 --> 00:35:45,360
Stand by.
534
00:35:45,404 --> 00:35:48,537
Come back, mcgarrett! Come back!
535
00:35:48,581 --> 00:35:49,843
Yeah?
536
00:35:49,886 --> 00:35:52,628
I'll give you the dead one.
537
00:35:52,672 --> 00:35:55,675
But if the deadline passes
Without my men here,
538
00:35:55,718 --> 00:35:58,591
I'll give you a second dead one!
539
00:35:58,634 --> 00:36:00,332
You get that?!
540
00:36:02,682 --> 00:36:04,162
I think we got him.
541
00:36:22,702 --> 00:36:24,660
[ radio chatter ]
542
00:36:51,209 --> 00:36:54,124
He's gone, steve.
543
00:36:54,168 --> 00:36:55,865
He just lost too much blood.
544
00:37:25,504 --> 00:37:27,723
[ door opens, closes ]
545
00:37:27,767 --> 00:37:29,682
Yeah, duke, what do you got?
546
00:37:29,725 --> 00:37:31,336
I hear that truck's alive.
547
00:37:31,379 --> 00:37:34,556
Yeah, he's alive, thank god.
548
00:37:34,600 --> 00:37:37,646
But a fine officer is dead,
549
00:37:37,690 --> 00:37:42,390
And nothing has been gained.
550
00:37:42,434 --> 00:37:46,351
My plan from the beginning
Was to stall until nightfall,
551
00:37:46,394 --> 00:37:48,483
Then move in with all we had.
552
00:37:48,527 --> 00:37:50,877
I wish I had stuck with it.
553
00:37:50,920 --> 00:37:53,314
The governor for you, sir,
On six.
554
00:37:55,882 --> 00:37:57,536
Yeah. Mcgarrett.
555
00:37:57,579 --> 00:38:02,802
Steve, I'm sorry
For what happened.
556
00:38:02,845 --> 00:38:04,499
I'm to blame.
557
00:38:04,543 --> 00:38:06,762
Steve?
558
00:38:06,806 --> 00:38:08,373
I'm still here, governor.
Anything else?
559
00:38:08,416 --> 00:38:12,899
Well, the prisoners
Are on their way.
560
00:38:12,942 --> 00:38:15,902
Steve, I-I know you
Don't intend to give in
561
00:38:15,945 --> 00:38:18,034
To this --
This killer's demands.
562
00:38:21,821 --> 00:38:23,997
I leave it
All in your hands, steve.
563
00:38:24,040 --> 00:38:26,869
Thank you, governor.
Appreciate that.
564
00:38:31,744 --> 00:38:34,834
Anything else, duke?
565
00:38:38,011 --> 00:38:40,187
Not a great deal more
Than we had, steve.
566
00:38:40,230 --> 00:38:43,886
Interpol says that this gang was
Involved in terrorist activity
567
00:38:43,930 --> 00:38:46,019
In west germany
And the mideast.
568
00:38:46,062 --> 00:38:48,369
They blew up a school bus.
569
00:38:48,413 --> 00:38:50,328
27 children died.
570
00:38:50,371 --> 00:38:51,198
What else?
571
00:38:51,241 --> 00:38:52,939
Well, I've got this.
572
00:38:52,982 --> 00:38:56,029
If you'll recall,
It was an anonymous tip
573
00:38:56,072 --> 00:38:59,424
That led to the capture
Of stefan and gino.
574
00:38:59,467 --> 00:39:00,990
The call was routinely taped,
575
00:39:01,034 --> 00:39:02,688
But -- but I think
You ought to hear this.
576
00:39:02,731 --> 00:39:04,080
Yeah. Put it on.
577
00:39:22,011 --> 00:39:24,536
Ugh.
578
00:39:24,579 --> 00:39:26,668
Ugh.
579
00:39:38,071 --> 00:39:41,335
[ radio tuning ]
580
00:39:41,379 --> 00:39:44,164
See if you can get something
On the newscast.
581
00:39:44,207 --> 00:39:46,427
We should be getting
A lot of publicity by now.
[ crowd cheering]
582
00:39:46,471 --> 00:39:48,037
...Straight to the left end.
583
00:39:48,081 --> 00:39:49,343
Back, back goes
The quarterback.
584
00:39:49,387 --> 00:39:51,998
The defense is superb.
585
00:39:52,041 --> 00:39:53,608
[ radio turns off ]
586
00:39:58,091 --> 00:40:02,312
Mcgarrett,
Your deadline's about up.
587
00:40:02,356 --> 00:40:04,750
Where are my men?
588
00:40:07,361 --> 00:40:10,973
They'll be arriving in minutes,
All three.
589
00:40:11,017 --> 00:40:13,062
Hey, then mark's with them.
590
00:40:13,106 --> 00:40:14,890
Yes.
591
00:40:14,934 --> 00:40:16,936
Shut up and keep watch.
592
00:40:18,938 --> 00:40:22,071
Sun is awfully low in the sky.
593
00:40:22,115 --> 00:40:24,204
Yes, it is,
Every day at this hour.
594
00:40:24,247 --> 00:40:27,120
I know what you're doing,
Mcgarrett.
595
00:40:27,163 --> 00:40:29,296
You're waiting for darkness.
596
00:40:29,339 --> 00:40:31,124
Well, I'm not waiting.
597
00:40:31,167 --> 00:40:33,082
When my men get here,
598
00:40:33,126 --> 00:40:35,955
I pile everyone
Into the police car.
599
00:40:35,998 --> 00:40:39,393
I know it will be crowded,
But we'll manage.
600
00:40:39,437 --> 00:40:41,787
Then we head off to the airport.
601
00:40:41,830 --> 00:40:46,226
If you interfere,
Your two officers die.
602
00:40:46,269 --> 00:40:48,837
And if that jet
Isn't waiting for us,
603
00:40:48,881 --> 00:40:50,665
All fueled and ready to go --
604
00:40:50,709 --> 00:40:53,842
I can't arrange for a jet
That soon, pal.
605
00:40:53,886 --> 00:40:57,585
You've done everything else,
Mcgarrett. You do this.
606
00:40:57,629 --> 00:40:59,892
That's an ultimatum,
607
00:40:59,935 --> 00:41:01,371
My last word.
608
00:41:01,415 --> 00:41:05,463
I don't want to hear
From you anymore.
609
00:41:26,048 --> 00:41:27,615
Take him over there.
610
00:41:27,659 --> 00:41:30,270
-hey.
-come on.
-move it.
611
00:41:30,313 --> 00:41:34,709
Are you sure? No message?
612
00:41:34,753 --> 00:41:35,971
Sir, this one says
613
00:41:36,015 --> 00:41:38,408
He won't walk up the hill
With the other two
614
00:41:38,452 --> 00:41:40,541
And meet their buddies.
615
00:41:40,585 --> 00:41:41,934
Thank you.
616
00:41:41,977 --> 00:41:45,328
Let me explain something.
I have a deadline here.
617
00:41:45,372 --> 00:41:47,417
If you won't go up that hill,
618
00:41:47,461 --> 00:41:50,899
Get on the radio
And explain why to your leader.
619
00:41:50,943 --> 00:41:52,118
No.
620
00:41:52,161 --> 00:41:54,163
No? Why not?
621
00:41:54,207 --> 00:41:56,035
Hey, don't blow your cool,
Mcgarrett.
622
00:41:56,078 --> 00:41:57,384
There's nothing you can do.
623
00:41:57,427 --> 00:41:59,908
Okay.
624
00:41:59,952 --> 00:42:02,607
Take him to gino and stefan.
625
00:42:02,650 --> 00:42:04,478
Strap him in a stretcher.
626
00:42:04,522 --> 00:42:08,003
Tell them their comrade here
Is defecting.
627
00:42:08,047 --> 00:42:10,484
Now, if they want to join karl,
628
00:42:10,528 --> 00:42:12,791
They have to carry
This turncoat up the hill.
629
00:42:12,834 --> 00:42:14,444
Hey, nothing I can do about it.
630
00:42:14,488 --> 00:42:16,185
Wait.
631
00:42:16,229 --> 00:42:17,796
Hey, where's the radio?
632
00:42:17,839 --> 00:42:19,145
Right here.
633
00:42:23,149 --> 00:42:24,585
Karl?
634
00:42:24,629 --> 00:42:27,066
Mark?
635
00:42:27,109 --> 00:42:28,371
Yes, willa.
636
00:42:28,415 --> 00:42:30,156
Mark, are you all right?
637
00:42:30,199 --> 00:42:33,028
Yes, but the pigs have put us
In leg irons.
638
00:42:33,072 --> 00:42:36,684
It'll take a while
To get them off.
639
00:42:36,728 --> 00:42:38,294
Well, you tell them to move it,
640
00:42:38,338 --> 00:42:40,732
Or I'll put a slug
In mr. Pig's other arm.
641
00:42:43,430 --> 00:42:45,432
Leg irons?
642
00:42:45,475 --> 00:42:47,521
You're stalling, mark.
643
00:42:47,565 --> 00:42:49,262
Come clean, huh?
644
00:42:49,305 --> 00:42:50,524
All right.
645
00:42:50,568 --> 00:42:52,700
I have no intention
Of walking up that hill.
646
00:42:52,744 --> 00:42:56,530
Karl has botched up this
Operation from the beginning.
647
00:42:56,574 --> 00:43:00,621
He's put his bloated ego
Above our revolutionary goals.
648
00:43:00,665 --> 00:43:02,754
Oh, I could sure believe that.
649
00:43:02,797 --> 00:43:06,322
But, uh, that's not the reason
You won't join them.
650
00:43:06,366 --> 00:43:08,020
I just told you it is.
651
00:43:08,063 --> 00:43:10,326
No, no.
No, no, I don't believe you.
652
00:43:10,370 --> 00:43:13,982
It doesn't scan, because what
You have to look forward to
653
00:43:14,026 --> 00:43:15,462
Is a long jail sentence.
654
00:43:15,505 --> 00:43:17,116
But if you go with your buddies,
655
00:43:17,159 --> 00:43:20,075
There's a chance you might fly
Out of here free...
656
00:43:21,860 --> 00:43:23,209
...Unless --
657
00:43:23,252 --> 00:43:24,123
Unless what?
658
00:43:26,691 --> 00:43:28,823
Unless you're afraid of karl.
659
00:43:28,867 --> 00:43:31,217
[ laughs ] That's preposterous.
660
00:43:31,260 --> 00:43:32,261
Is it?
661
00:43:32,305 --> 00:43:34,568
Okay. Play the tape, duke.
662
00:43:36,135 --> 00:43:38,354
Listen closely.
663
00:43:38,398 --> 00:43:42,054
Three of the men
Who robbed citizens first
664
00:43:42,097 --> 00:43:46,145
Are eating right now at
A restaurant called ronnie's.
665
00:43:46,188 --> 00:43:48,930
Move fast,
And you can take them.
666
00:43:52,281 --> 00:43:55,937
That's your voice, mark,
The voice of the informer.
667
00:43:55,981 --> 00:43:57,722
Of course it isn't.
668
00:43:57,765 --> 00:44:00,333
It isn't?
669
00:44:00,376 --> 00:44:04,772
We know that karl was
At ronnie's that night,
670
00:44:04,816 --> 00:44:08,210
But he left
Before the police arrived,
671
00:44:08,254 --> 00:44:12,127
And, uh, they grabbed
Only stefan and gino.
672
00:44:12,171 --> 00:44:16,349
Now, how is it that you and
Willa were there, mark, huh?
673
00:44:19,178 --> 00:44:21,746
I stand on my right to silence.
674
00:44:23,312 --> 00:44:25,184
Yeah, well, I stand on my hunch
675
00:44:25,227 --> 00:44:27,403
That the party wanted
To liquidate karl,
676
00:44:27,447 --> 00:44:30,319
Because, as you said,
His ego was running wild.
677
00:44:30,363 --> 00:44:32,278
They picked you
For the liquidation.
678
00:44:32,321 --> 00:44:34,280
Or did you volunteer, mark?
679
00:44:34,323 --> 00:44:36,108
I don't betray a comrade.
680
00:44:36,151 --> 00:44:40,634
Oh. But karl was
No longer a comrade.
681
00:44:40,678 --> 00:44:43,028
He had become, uh --
What do you people call it?
682
00:44:43,071 --> 00:44:44,943
A nonperson.
683
00:44:44,986 --> 00:44:46,814
And you sure tried
To betray him.
684
00:44:46,858 --> 00:44:49,121
And when karl talks
With stefan and gino,
685
00:44:49,164 --> 00:44:51,384
You're afraid
That between the three of them,
686
00:44:51,427 --> 00:44:53,255
They'll put it
All together, huh?
687
00:44:53,299 --> 00:44:56,171
That's not my voice on the tape,
I tell you.
688
00:44:56,215 --> 00:44:58,173
Well...
689
00:44:58,217 --> 00:45:02,787
I know who can recognize
If it is.
690
00:45:02,830 --> 00:45:07,182
Duke, patch that through
To karl.
691
00:45:07,226 --> 00:45:09,184
You can't do that, mcgarrett.
692
00:45:09,228 --> 00:45:11,404
Why not? Go ahead, duke.
Patch it through.
693
00:45:11,447 --> 00:45:15,321
Wait!
694
00:45:15,364 --> 00:45:17,671
Karl's a psycho.
He -- he might do anything.
695
00:45:17,715 --> 00:45:19,717
He might kill your officers,
Mcgarrett.
696
00:45:19,760 --> 00:45:20,456
Oh, no.
697
00:45:20,500 --> 00:45:22,067
No, he'll kill willa.
698
00:45:22,110 --> 00:45:26,332
He'll remember that she wasn't
At ronnie's that night either
699
00:45:26,375 --> 00:45:29,074
And conclude that she was in
On the betrayal with you.
700
00:45:29,117 --> 00:45:30,466
That's right. He's paranoid.
701
00:45:30,510 --> 00:45:32,294
That's exactly what he'll think.
702
00:45:32,338 --> 00:45:36,603
And you're in love with willa.
703
00:45:36,646 --> 00:45:39,824
Believe me, she had nothing
To do with the call.
704
00:45:39,867 --> 00:45:40,999
Yeah?
705
00:45:41,042 --> 00:45:42,783
Well, as your
Intrepid leader said
706
00:45:42,827 --> 00:45:45,133
When he was threatening
To kill officer dean,
707
00:45:45,177 --> 00:45:46,352
It was our problem, not his.
708
00:45:46,395 --> 00:45:47,657
Well, mr. Revolutionary,
709
00:45:47,701 --> 00:45:50,138
This is your problem
And willa's, not mine.
710
00:45:50,182 --> 00:45:51,357
Duke, play it.
711
00:45:51,400 --> 00:45:53,446
Mcgarrett, that's murder.
712
00:45:53,489 --> 00:45:55,970
Oh, sure, you tell me
About murder.
713
00:45:56,014 --> 00:45:59,365
You people blew up a busload
Of helpless schoolchildren,
714
00:45:59,408 --> 00:46:01,454
Killing 27!
715
00:46:01,497 --> 00:46:02,629
Duke, play it.
716
00:46:02,672 --> 00:46:04,979
What do you want of me,
Mcgarrett?
717
00:46:05,023 --> 00:46:07,068
I want your recognition signal.
718
00:46:07,112 --> 00:46:08,591
You've got to have one.
719
00:46:08,635 --> 00:46:10,332
-what is it?
-we don't.
720
00:46:10,376 --> 00:46:11,551
Duke, play that tape.
721
00:46:11,594 --> 00:46:13,814
-all right, wait, wait.
-play it.
722
00:46:13,858 --> 00:46:15,337
-wait, wait, wait.
-no, play the tape!
723
00:46:15,381 --> 00:46:16,469
Okay! Okay!
724
00:46:16,512 --> 00:46:17,992
The only signal we ever use
725
00:46:18,036 --> 00:46:20,778
Is a right hand up in the air,
Clenched fist.
726
00:46:29,482 --> 00:46:32,485
Karl, this is lukela,
Hawaii five-o.
727
00:46:32,528 --> 00:46:34,835
Your three buddies are moving up
The hill right now.
728
00:46:34,879 --> 00:46:37,707
It's operation go.
729
00:46:37,751 --> 00:46:40,885
What do you mean,
Operation go?
730
00:46:40,928 --> 00:46:43,757
Look, I don't like double talk.
731
00:46:43,801 --> 00:46:46,455
It only means
That everything is proceeding
732
00:46:46,499 --> 00:46:48,283
According to your demands.
733
00:46:51,547 --> 00:46:53,201
Where's mcgarrett?
734
00:46:53,245 --> 00:46:57,249
He's making the final
Arrangements for your jet. Out.
735
00:47:19,271 --> 00:47:20,359
Stefan!
736
00:47:20,402 --> 00:47:23,753
Gino!
737
00:47:23,797 --> 00:47:27,714
Mark!
738
00:47:33,807 --> 00:47:35,243
Freeze!
739
00:47:35,287 --> 00:47:36,418
[ gunshots ]
740
00:47:42,424 --> 00:47:43,556
Hold it!
741
00:47:43,599 --> 00:47:45,471
I'll kill her!
742
00:47:45,514 --> 00:47:46,907
I'm gonna kill her!
743
00:47:46,951 --> 00:47:48,517
You do that, lady,
744
00:47:48,561 --> 00:47:50,519
And one second after you pull
That trigger, I'll kill you.
745
00:47:50,563 --> 00:47:51,651
Now drop it!
746
00:47:51,694 --> 00:47:52,957
And he means it, honey.
He means it.
747
00:48:12,715 --> 00:48:14,456
How is it, pard?
748
00:48:14,500 --> 00:48:16,284
Okay. Good, steve.
749
00:48:18,112 --> 00:48:19,592
-you'll be all right.
-yeah.
750
00:48:19,635 --> 00:48:22,508
Good thing
You didn't have to fire.
751
00:48:22,551 --> 00:48:23,683
Keoni.
752
00:48:24,727 --> 00:48:27,556
Here. Get rid of these cuffs.
753
00:48:29,950 --> 00:48:31,821
Okay, keoni, I've got it.
754
00:48:34,041 --> 00:48:36,957
[ sobbing ]
755
00:48:37,001 --> 00:48:38,393
Are you all right, sally?
756
00:48:38,437 --> 00:48:40,004
I'm all right, sir.
757
00:48:40,047 --> 00:48:41,875
Come on.
758
00:48:46,880 --> 00:48:49,448
You bet you're all right, sally.
759
00:48:49,491 --> 00:48:52,538
You bet you're all right.
760
00:48:52,581 --> 00:48:54,105
I'm very proud of you.
761
00:48:54,148 --> 00:48:56,542
Thank you, sir.
762
00:48:56,585 --> 00:48:58,544
Very proud. Come on.
763
00:49:00,589 --> 00:49:02,243
Oh, come on. Come on.
764
00:49:13,298 --> 00:49:16,301
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
53257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.