Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:08,051
Hold it right there!
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,444
Police!
3
00:00:09,487 --> 00:00:13,622
Please, kiddo, I-I know
What you must be feeling.
4
00:00:13,665 --> 00:00:15,667
[ voice breaking ] Do you?
5
00:00:15,711 --> 00:00:17,408
Those animals
Gunned my husband down,
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,062
And they're out there
On the streets
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,281
With guns in their hands!
8
00:00:20,324 --> 00:00:23,066
Don't torture yourself,
Please, lori.
9
00:00:23,110 --> 00:00:25,329
Don't you realize
What you've done?
10
00:00:25,373 --> 00:00:27,114
You have killed a policeman.
11
00:00:27,157 --> 00:00:29,159
You murdered him in cold blood.
12
00:00:29,203 --> 00:00:31,074
Go!
13
00:00:31,118 --> 00:00:35,122
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
14
00:01:39,621 --> 00:01:40,665
You know what
That irish cop told me?
15
00:01:40,709 --> 00:01:42,319
What?
16
00:01:42,363 --> 00:01:44,234
He said, "When you're certain
You're right about something,
17
00:01:44,278 --> 00:01:46,541
Don't take no for an answer,
Not from anyone.
18
00:01:46,584 --> 00:01:49,196
I'll back you all the way up
To the governor's mansion."
19
00:01:49,239 --> 00:01:51,502
And that's the gospel
According to mcgarrett.
20
00:01:51,546 --> 00:01:53,765
Sounds like he's gonna
Make a great boss.
21
00:01:53,809 --> 00:01:57,029
Yeah, and it means 70 bucks a
Week more in take-home pay, too.
22
00:01:57,073 --> 00:01:59,771
Ooh! Does that mean I get
A new dress every week, huh?
23
00:01:59,815 --> 00:02:02,252
[ laughs ] Sure.
24
00:02:02,296 --> 00:02:04,341
Hey, babe, what time is it?
25
00:02:04,385 --> 00:02:06,387
1:05.
You want to grab a bite?
26
00:02:06,430 --> 00:02:08,258
N-no, I couldn't.
27
00:02:08,302 --> 00:02:10,173
I'm -- I'm just too excited.
28
00:02:10,217 --> 00:02:12,784
Why don't, uh, finish up
What we're gonna do,
29
00:02:12,828 --> 00:02:16,658
And then I'll be able to make it
To the palace by 4:00 easily.
30
00:02:16,701 --> 00:02:19,008
What do you say
We celebrate tonight, huh?
31
00:02:19,051 --> 00:02:21,228
Why do you think
I got the day off?
32
00:02:21,271 --> 00:02:22,881
All right.
33
00:02:25,275 --> 00:02:27,147
Why don't you pick up
The, uh, cleaning,
34
00:02:27,190 --> 00:02:28,583
And I'll get the groceries,
35
00:02:28,626 --> 00:02:30,193
And I'll meet you
Back at the car?
36
00:02:30,237 --> 00:02:31,325
Sounds good.
37
00:02:54,739 --> 00:02:57,002
There it is.
38
00:02:57,046 --> 00:02:59,179
One guard. That's all?
39
00:02:59,222 --> 00:03:01,268
Lloyd, I was here a dozen times.
40
00:03:01,311 --> 00:03:03,661
I told you, there's never been
More than one.
41
00:03:03,705 --> 00:03:05,837
Go check it out one more time,
42
00:03:05,881 --> 00:03:07,926
Just for me.
43
00:03:21,505 --> 00:03:23,725
Wow.
44
00:03:23,768 --> 00:03:27,032
Ooh, looks like somebody's
Gonna have a big night.
45
00:03:27,076 --> 00:03:28,295
Oh, I hope so.
46
00:03:37,304 --> 00:03:38,522
Have fun.
47
00:03:38,566 --> 00:03:40,394
Oh, thank you very much.
48
00:04:09,684 --> 00:04:11,251
Hi.
49
00:04:11,294 --> 00:04:12,687
What do you have today?
50
00:04:12,730 --> 00:04:13,688
Fresh fish.
51
00:04:13,731 --> 00:04:15,385
Oh, do you have any opakapaka?
52
00:04:15,429 --> 00:04:17,039
- yeah, caught this morning.
- oh, great.
53
00:04:31,227 --> 00:04:32,707
Hold it.
54
00:04:32,750 --> 00:04:34,361
Stand up.
55
00:04:41,455 --> 00:04:43,239
Open the side door! Go on!
56
00:04:43,283 --> 00:04:45,328
Touch the alarm and you're dead.
57
00:04:45,372 --> 00:04:46,416
Open the door!
58
00:04:47,939 --> 00:04:49,201
[ alarm blaring ]
59
00:04:49,245 --> 00:04:50,594
Hold it right there!
60
00:04:50,638 --> 00:04:52,422
- police!
- [ gunfire ]
61
00:04:52,466 --> 00:04:54,685
Get out of the way.
I'm -- I'm a police officer.
62
00:04:54,729 --> 00:04:56,426
[ gunfire ]
63
00:05:17,317 --> 00:05:20,450
Aah!
64
00:05:20,494 --> 00:05:22,017
[ groans ]
65
00:05:22,060 --> 00:05:23,105
Let's get out of here.
66
00:05:23,148 --> 00:05:24,541
What about terry?
67
00:05:24,585 --> 00:05:26,151
Leave her.
She's good as dead.
68
00:05:26,195 --> 00:05:28,502
Leave her there.
69
00:05:28,545 --> 00:05:31,461
[ groaning ]
70
00:05:34,116 --> 00:05:37,119
[ gunshots ]
71
00:05:37,162 --> 00:05:39,034
[ tires screech ]
72
00:05:40,340 --> 00:05:41,819
Kevin!
73
00:05:41,863 --> 00:05:42,864
My god!
74
00:05:50,045 --> 00:05:52,003
Kevin.
75
00:05:52,047 --> 00:05:56,617
For god's sake, please,
Somebody help!
76
00:05:56,660 --> 00:05:58,575
My husband's dying!
77
00:05:58,619 --> 00:06:01,665
You've been straight with me,
Steve.
78
00:06:01,709 --> 00:06:04,494
I'm not trying
To play hard to get.
79
00:06:04,538 --> 00:06:07,454
I just am not sure that I want
To get back into the groove yet.
80
00:06:07,497 --> 00:06:10,021
Still a little doubtful, huh?
81
00:06:10,065 --> 00:06:12,850
Still a little lost, maybe.
82
00:06:12,894 --> 00:06:15,244
Yeah.
83
00:06:15,287 --> 00:06:20,292
I've been wanting to add to the
Five-o team for some time, kimo.
84
00:06:20,336 --> 00:06:23,774
You and kevin wilson from hpd
Would be a big asset to us,
85
00:06:23,818 --> 00:06:25,602
So think about it.
86
00:06:25,646 --> 00:06:28,257
Take your time
And think about it, will you?
87
00:06:28,300 --> 00:06:32,392
I-it'd be very tempting to say,
"Okay. Okay, count me in."
88
00:06:32,435 --> 00:06:34,002
Tell you what I'll do, steve.
89
00:06:34,045 --> 00:06:35,917
I'll let you know
By the end of the week.
90
00:06:35,960 --> 00:06:37,571
Good.
91
00:06:37,614 --> 00:06:40,008
But in the meantime, I'm gonna
Go out and catch me some ahi.
92
00:06:40,051 --> 00:06:41,618
Yeah.
93
00:06:41,662 --> 00:06:42,880
Steve...
94
00:06:42,924 --> 00:06:44,142
Yeah?
95
00:06:44,186 --> 00:06:45,492
...Kevin wilson's been killed.
96
00:06:47,581 --> 00:06:50,888
My god.
How? How did it happen?
97
00:06:50,932 --> 00:06:53,413
Robbery attempt on a supermarket
Check-cashing booth.
98
00:06:53,456 --> 00:06:55,327
Kevin and his wife
Walked right into it.
99
00:06:55,371 --> 00:06:56,503
Lori -- how is she?
100
00:06:56,546 --> 00:06:58,592
- she's home.
- okay, duke.
101
00:06:58,635 --> 00:07:01,203
Drop everything.
Find out what happened.
102
00:07:01,246 --> 00:07:03,945
I want all the details
On this desk when I get back.
103
00:07:03,988 --> 00:07:06,426
I'm going to see lori wilson.
104
00:07:06,469 --> 00:07:07,557
Mind if I come along?
105
00:07:07,601 --> 00:07:09,254
No, no, not at all.
Let's go.
106
00:07:14,129 --> 00:07:17,132
Oh, oh.
107
00:07:17,175 --> 00:07:18,394
[ breathing heavily ]
108
00:07:18,438 --> 00:07:20,222
Go get my brother here
Right away.
109
00:07:20,265 --> 00:07:22,877
Lloyd, he's not a doctor.
110
00:07:22,920 --> 00:07:24,835
He was a medic in vietnam.
That's close enough.
111
00:07:24,879 --> 00:07:26,010
Just get him here.
112
00:07:26,054 --> 00:07:27,795
What do I tell him?
113
00:07:27,838 --> 00:07:29,100
I don't care. I don't care.
114
00:07:29,144 --> 00:07:31,233
Just get him here --
And get rid of that van.
115
00:07:31,276 --> 00:07:33,061
Take it easy!
116
00:07:33,104 --> 00:07:34,366
Easy.
117
00:07:34,410 --> 00:07:35,890
How will I get him here?
118
00:07:35,933 --> 00:07:39,328
Pick up a rental
And make it fast.
119
00:07:39,371 --> 00:07:40,764
I'm bleeding to death.
120
00:07:45,856 --> 00:07:48,076
Wait a minute.
I think -- there she is.
121
00:07:50,252 --> 00:07:52,080
Pull in here.
122
00:07:52,123 --> 00:07:53,995
Lori!
123
00:07:54,038 --> 00:07:57,085
Lori, wait a minute, will you?
Please, I want to talk to you.
124
00:07:57,128 --> 00:07:58,521
Wait a second.
125
00:07:58,565 --> 00:08:00,131
Lori.
126
00:08:07,225 --> 00:08:09,793
- lori.
- [ sobs ]
127
00:08:09,837 --> 00:08:12,970
Please, kiddo, I-I know
What you must be feeling.
128
00:08:13,014 --> 00:08:14,755
[ voice breaking ] Do you?
129
00:08:14,798 --> 00:08:16,887
Those animals
Gunned my husband down,
130
00:08:16,931 --> 00:08:18,410
And they're out there
On the streets
131
00:08:18,454 --> 00:08:19,803
With guns in their hands!
132
00:08:19,847 --> 00:08:23,285
Lori, hpd is already on it.
133
00:08:23,328 --> 00:08:24,808
I'mhpd.
134
00:08:24,852 --> 00:08:26,810
Okay, then I'll put five-o
On it, too.
135
00:08:26,854 --> 00:08:30,553
Now, please, lori,
So far as I'm concerned,
136
00:08:30,597 --> 00:08:33,425
Kevin was
Already part of our team.
137
00:08:33,469 --> 00:08:36,516
Yeah, sure, steve.
138
00:08:36,559 --> 00:08:39,431
He would have been one of yours
At 4:00.
139
00:08:39,475 --> 00:08:42,522
Only he didn't live until 4:00.
140
00:08:42,565 --> 00:08:46,961
So you've got a personal
Interest, too, like me.
141
00:08:47,004 --> 00:08:48,571
I've got a personal interest.
142
00:08:48,615 --> 00:08:50,921
Don't go, please.
Let me help you.
143
00:08:50,965 --> 00:08:52,749
Let me go.
144
00:08:52,793 --> 00:08:53,576
Let me go.
145
00:09:03,630 --> 00:09:06,633
Running's not gonna do it.
146
00:09:06,676 --> 00:09:08,939
No, it's not.
147
00:09:11,333 --> 00:09:14,597
Steve, uh...
148
00:09:14,641 --> 00:09:17,948
I'd like to help
On this one.
149
00:09:17,992 --> 00:09:20,168
I'd appreciate that
Very much, kimo.
150
00:09:20,211 --> 00:09:21,648
Thank you.
151
00:09:27,915 --> 00:09:30,613
Well, doc, what's the verdict?
Will he live?
152
00:09:32,310 --> 00:09:35,183
Well, if infection
Doesn't set in,
153
00:09:35,226 --> 00:09:38,490
I'm afraid so.
154
00:09:38,534 --> 00:09:41,668
Such brotherly love.
155
00:09:41,711 --> 00:09:44,845
You said you were through
With all this
156
00:09:44,888 --> 00:09:47,412
And with people like them.
157
00:09:47,456 --> 00:09:49,371
I am.
158
00:09:49,414 --> 00:09:51,242
This was my swan song.
159
00:09:51,286 --> 00:09:52,635
Bull!
160
00:09:54,158 --> 00:09:56,247
Bull!
161
00:09:56,291 --> 00:09:59,033
I can't really blame you
For not believing me, ben.
162
00:09:59,076 --> 00:10:00,556
Mama always said --
163
00:10:00,600 --> 00:10:02,689
- you're a liar.
- what?
164
00:10:02,732 --> 00:10:05,430
Mama always said you're a liar.
She was right.
165
00:10:05,474 --> 00:10:07,650
And I always defended you.
I was wrong.
166
00:10:07,694 --> 00:10:09,434
You're a stinking,
Lousy little --
167
00:10:12,437 --> 00:10:16,485
We're hanging out a lot of dirty
Laundry in front of your goons.
168
00:10:16,528 --> 00:10:18,443
You guys wait outside.
169
00:10:18,487 --> 00:10:20,750
This is a family argument.
170
00:10:20,794 --> 00:10:23,187
Go on.
171
00:10:27,322 --> 00:10:28,889
Close the door.
172
00:10:31,152 --> 00:10:35,156
I was going to say,
"Mama always said,
173
00:10:35,199 --> 00:10:36,679
'ben's older.
174
00:10:36,723 --> 00:10:39,421
'listen to him.
175
00:10:39,464 --> 00:10:41,902
Ben's smarter. Pay attention.'"
176
00:10:41,945 --> 00:10:43,599
Well, I'm gonna listen
To you, ben.
177
00:10:43,643 --> 00:10:45,122
I'm gonna pay attention.
178
00:10:45,166 --> 00:10:47,951
It's a little late,
Don't you think?
179
00:10:47,995 --> 00:10:50,867
Well, maybe it took
This bullet in my leg.
180
00:10:50,911 --> 00:10:52,129
To what?
181
00:10:52,173 --> 00:10:54,828
To straighten you out?
182
00:10:54,871 --> 00:10:58,658
My god, man, don't you realize
What you've done?
183
00:10:58,701 --> 00:11:00,834
You have killed a policeman.
184
00:11:00,877 --> 00:11:02,966
You murdered him in cold blood.
185
00:11:03,010 --> 00:11:05,882
And the driver of your car,
A girl,
186
00:11:05,926 --> 00:11:09,364
Is lying in the morgue at 25
With a bullet in her skull,
187
00:11:09,407 --> 00:11:12,497
And now I am an accessory
To murder because I treated you!
188
00:11:12,541 --> 00:11:14,282
My god, what am I, in a dream?!
189
00:11:14,325 --> 00:11:15,762
Am -- am I in a nightmare?!
190
00:11:15,805 --> 00:11:17,894
Okay, what'd you want me to do,
191
00:11:17,938 --> 00:11:20,070
Uh, pull up
To the emergency entrance
192
00:11:20,114 --> 00:11:21,506
Of, uh, honolulu general?
193
00:11:21,550 --> 00:11:23,247
I might as well
Go straight to the pen.
194
00:11:23,291 --> 00:11:24,858
You're going straight to hell.
195
00:11:26,598 --> 00:11:30,080
Okay. You win.
196
00:11:30,124 --> 00:11:32,387
As soon as I can travel,
I'm gone.
197
00:11:32,430 --> 00:11:34,258
You won't ever see me again.
198
00:11:34,302 --> 00:11:35,782
Damn you.
199
00:11:39,307 --> 00:11:40,917
Lloyd...
200
00:11:43,877 --> 00:11:45,879
...Get some help.
201
00:11:47,881 --> 00:11:50,405
You need help.
202
00:11:50,448 --> 00:11:52,799
You killed a man
203
00:11:52,842 --> 00:11:54,975
And caused the death of a girl.
204
00:11:55,018 --> 00:11:57,020
Doesn't that do anything
For you?
205
00:11:57,064 --> 00:11:59,675
Sure, it does.
206
00:11:59,719 --> 00:12:01,764
You think I meant
For that to happen?
207
00:12:03,592 --> 00:12:06,813
All I'm asking is
Will you look after my leg?
208
00:12:06,856 --> 00:12:09,859
I-I mean, make sure I don't get
Gangrene or something.
209
00:12:11,208 --> 00:12:13,341
I'll let you know.
210
00:12:13,384 --> 00:12:15,647
Yeah, go on.
211
00:12:17,127 --> 00:12:20,348
Almighty god,
We commend to you our brother,
212
00:12:20,391 --> 00:12:22,219
Trusting your love and mercy
213
00:12:22,263 --> 00:12:25,832
And believing in the promise of
A resurrection to eternal life
214
00:12:25,875 --> 00:12:29,052
Through our lord jesus christ,
Amen.
215
00:12:29,096 --> 00:12:33,753
Eternal god, our days and years
Are lived in your mercy.
216
00:12:33,796 --> 00:12:38,061
Make us know how frail we are
And how brief our time on earth
217
00:12:38,105 --> 00:12:40,455
And lead us by your holy spirit
218
00:12:40,498 --> 00:12:43,763
So that when we have served you
In our generation,
219
00:12:43,806 --> 00:12:45,808
We may be gathered
Into your presence,
220
00:12:45,852 --> 00:12:47,462
Faithful in the church
221
00:12:47,505 --> 00:12:50,857
And loving toward neighbors
Through jesus christ our lord,
222
00:12:50,900 --> 00:12:52,467
Amen.
223
00:12:52,510 --> 00:12:53,729
Amen.
224
00:12:56,514 --> 00:12:58,908
[ "Taps" plays ]
225
00:13:24,760 --> 00:13:26,675
[ "Taps" continues ]
226
00:13:31,985 --> 00:13:34,639
Come on.
I'll walk you to your car.
227
00:13:40,776 --> 00:13:42,865
How are you holding up?
228
00:13:42,909 --> 00:13:45,999
Oh, I'm okay, steve.
229
00:13:48,828 --> 00:13:53,049
Not much of a trade,
My kevin for a flag.
230
00:13:53,093 --> 00:13:56,313
Oh, lori, please, please
Don't torture yourself.
231
00:13:56,357 --> 00:13:58,707
You said you're gonna put
Five-o on it.
232
00:13:58,750 --> 00:14:00,230
We're already on it.
233
00:14:00,274 --> 00:14:01,841
I want in.
234
00:14:01,884 --> 00:14:03,494
We'll find them, lori.
235
00:14:03,538 --> 00:14:04,931
Don't worry. We'll get them.
236
00:14:04,974 --> 00:14:06,410
No, you don't understand, steve.
237
00:14:06,454 --> 00:14:08,195
I-I said I wanted in.
238
00:14:08,238 --> 00:14:10,632
Kevin was my husband.
I want to get them.
239
00:14:10,675 --> 00:14:12,155
I want to be part of it, steve.
240
00:14:12,199 --> 00:14:14,636
Please let me take kevin's place
On five-o.
241
00:14:14,679 --> 00:14:17,465
Lori, when this is all over,
We'll talk about it.
242
00:14:17,508 --> 00:14:19,336
Right now, you're too upset
To be objective.
243
00:14:20,685 --> 00:14:21,991
In other words, forget it?
244
00:14:22,035 --> 00:14:24,907
- I didn't say that.
- but that's what you meant.
245
00:14:24,951 --> 00:14:28,084
Is it because I'm unable
To function objectively as --
246
00:14:28,128 --> 00:14:30,521
As his widow,
Or is it because I'm a woman
247
00:14:30,565 --> 00:14:32,001
And you've never had a woman
On five-o?
248
00:14:32,045 --> 00:14:33,742
Oh, come on, lori.
249
00:14:33,785 --> 00:14:35,222
Being a widow or a woman
250
00:14:35,265 --> 00:14:37,267
Has absolutely nothing
To do with it.
251
00:14:37,311 --> 00:14:40,183
- doesn't it?
- no.
252
00:14:40,227 --> 00:14:42,969
I'm going to find
The men who killed kevin.
253
00:14:43,012 --> 00:14:45,885
I'm going to see that they pay.
254
00:14:45,928 --> 00:14:47,625
You're not gonna do
Anything of the sort.
255
00:14:47,669 --> 00:14:49,932
You're gonna stay out of it
And mind your own business.
256
00:14:49,976 --> 00:14:51,412
Steve, I don't work for you,
257
00:14:51,455 --> 00:14:53,718
So don't go talking to the chief
To try to suspend me.
258
00:14:53,762 --> 00:14:56,156
I'm gonna find the men --
The men who killed kevin.
259
00:14:56,199 --> 00:14:58,810
I'm gonna find them
If it's the last thing I do.
260
00:15:02,902 --> 00:15:04,251
[ engine turns over ]
261
00:15:37,240 --> 00:15:40,461
Well, gentlemen,
What have you got for me?
262
00:15:40,504 --> 00:15:42,376
Your plane ticket
To san francisco.
263
00:15:42,419 --> 00:15:43,899
And I'm afraid that's all.
264
00:15:43,943 --> 00:15:46,075
Nothing? Over a week
And still nothing, huh?
265
00:15:46,119 --> 00:15:47,555
What about hpd?
266
00:15:47,598 --> 00:15:48,773
No luck.
267
00:15:48,817 --> 00:15:50,993
One of the holdup men
Was badly wounded.
268
00:15:51,037 --> 00:15:53,517
Now, he must have needed
Some medical attention.
269
00:15:53,561 --> 00:15:56,042
Whoever fixed him up
Isn't talking about it.
270
00:15:57,521 --> 00:15:59,523
Nothing that helps.
271
00:15:59,567 --> 00:16:01,090
Name is terry pryor.
272
00:16:01,134 --> 00:16:04,006
Lived in modesto, california.
273
00:16:04,050 --> 00:16:05,877
No record.
Not even a speeding ticket.
274
00:16:05,921 --> 00:16:09,011
Our best bet might be
Tracing that automatic weapon
275
00:16:09,055 --> 00:16:10,360
Those guys left behind.
276
00:16:10,404 --> 00:16:12,188
Now, didn't I see a telex
Recently about a gang
277
00:16:12,232 --> 00:16:13,885
Who were knocking over
Check-cashing booths
278
00:16:13,929 --> 00:16:14,886
On the mainland?
279
00:16:14,930 --> 00:16:16,801
Didn't they use an m16?
280
00:16:16,845 --> 00:16:18,847
Yeah. I saw the follow-up
On that, steve.
281
00:16:18,890 --> 00:16:20,196
There's, um, no arrests.
282
00:16:20,240 --> 00:16:22,198
You think
It's the same bunch, steve?
283
00:16:22,242 --> 00:16:23,983
Who knows?
Let's do some digging,
284
00:16:24,026 --> 00:16:25,854
Compare their m.O.S
With what happened here.
285
00:16:25,897 --> 00:16:27,812
I'll get on it.
286
00:16:27,856 --> 00:16:31,077
I'm sorry to have to get away
At a time like this, kimo.
287
00:16:31,120 --> 00:16:32,556
I'm still worried
About lori wilson.
288
00:16:32,600 --> 00:16:34,645
She hasn't reported to work,
And she's not at home.
289
00:16:34,689 --> 00:16:36,386
Look after her, will you?
290
00:16:36,430 --> 00:16:38,388
I have an idea
Where she might be.
291
00:16:38,432 --> 00:16:39,259
Oh?
292
00:16:42,479 --> 00:16:43,698
[ gunshot ]
293
00:16:53,664 --> 00:16:55,144
[ gunshot ]
294
00:16:58,887 --> 00:17:00,062
[ gunshot ]
295
00:17:04,893 --> 00:17:07,069
Looks like you need
The practice.
296
00:17:07,113 --> 00:17:09,071
[ sighs ]
297
00:17:09,115 --> 00:17:10,768
I'm kimo carew.
298
00:17:10,812 --> 00:17:13,075
I know who you are.
299
00:17:15,251 --> 00:17:16,600
I'd like to help you.
300
00:17:18,602 --> 00:17:21,301
There was one moment I could
Have gotten off a round.
301
00:17:22,693 --> 00:17:24,260
What happened?
302
00:17:28,438 --> 00:17:32,355
A woman, an innocent shopper,
Froze in my line of fire,
303
00:17:32,399 --> 00:17:34,401
Or the bullet that killed kevin
304
00:17:34,444 --> 00:17:36,490
Would have never left
The killer's gun.
305
00:17:36,533 --> 00:17:38,231
Unh-unh.
306
00:17:38,274 --> 00:17:40,711
Mightnever have left.
307
00:17:40,755 --> 00:17:43,149
It never would have left.
308
00:17:43,192 --> 00:17:45,673
I couldn't shoot
With my right hand.
309
00:17:45,716 --> 00:17:48,197
[ gunshots ]
310
00:17:52,027 --> 00:17:55,117
Such little things --
Inches, millimeters --
311
00:17:55,161 --> 00:17:57,772
Make the big difference.
312
00:17:57,815 --> 00:18:01,123
I had just enough of an angle if
I could have used my left hand.
313
00:18:02,864 --> 00:18:05,345
So you're out here practicing
Left-hand shooting, huh?
314
00:18:06,694 --> 00:18:07,825
What does it look like?
315
00:18:07,869 --> 00:18:09,827
[ chuckles ]
316
00:18:09,871 --> 00:18:11,699
What's your excuse?
317
00:18:13,614 --> 00:18:16,486
Uh, steve's worried about you.
318
00:18:19,228 --> 00:18:22,013
I can take care of myself.
319
00:18:22,057 --> 00:18:24,407
Well, he's not worried
About your body.
320
00:18:24,451 --> 00:18:26,409
He's worried about your head.
321
00:18:28,281 --> 00:18:29,760
Where did he know
Where to find me?
322
00:18:29,804 --> 00:18:31,719
He didn't.
323
00:18:31,762 --> 00:18:33,503
I thought to myself,
324
00:18:33,547 --> 00:18:36,115
"Now, if I was lori wilson,
Where would I be?"
325
00:18:37,507 --> 00:18:39,770
Come on, carew.
Don't play games with me.
326
00:18:39,814 --> 00:18:41,468
And then the answer came.
327
00:18:41,511 --> 00:18:43,818
Why, I'd be down
On the shooting range,
328
00:18:43,861 --> 00:18:46,299
Practicing to be
The best left-handed marksman
329
00:18:46,342 --> 00:18:47,909
That ever left the force.
330
00:18:47,952 --> 00:18:49,258
You left the force?
331
00:18:53,393 --> 00:18:57,440
See, I went through all those
"If" things just like you did.
332
00:18:57,484 --> 00:19:00,313
"If I had only been at home...
333
00:19:00,356 --> 00:19:04,186
If my wife and child
Had gone to their mother's..."
334
00:19:04,230 --> 00:19:11,106
If -- if a hundred things
Had been different...
335
00:19:11,150 --> 00:19:14,544
Well, I'd still have them...
336
00:19:14,588 --> 00:19:17,156
Alive...
337
00:19:17,199 --> 00:19:19,288
And with me.
338
00:19:21,160 --> 00:19:23,379
But I haven't.
339
00:19:25,251 --> 00:19:26,426
They're gone.
340
00:19:29,472 --> 00:19:33,433
And all the ifs in the world
Are not gonna bring them back.
341
00:19:38,351 --> 00:19:40,353
You know what I learned?
342
00:19:40,396 --> 00:19:43,007
Oh, uh, what you have to do is,
343
00:19:43,051 --> 00:19:48,099
Uh, you just have to reach out
And, uh --
344
00:19:48,143 --> 00:19:50,885
And help somebody
That's feeling the --
345
00:19:50,928 --> 00:19:55,063
The same agony
And the same pain you are.
346
00:19:55,106 --> 00:19:59,633
That's where
The satisfaction is...
347
00:19:59,676 --> 00:20:01,374
Not in revenge.
348
00:20:07,118 --> 00:20:08,946
Want a tip?
349
00:20:08,990 --> 00:20:10,948
You got more?
350
00:20:12,472 --> 00:20:14,952
Well, that left hand's
Gonna come around quicker
351
00:20:14,996 --> 00:20:21,263
If you, uh, start practicing
With both hands, like this.
352
00:20:25,049 --> 00:20:27,443
[ gunshots ]
353
00:20:46,332 --> 00:20:47,333
[ gunshot ]
354
00:20:51,032 --> 00:20:52,338
[ gunshot ]
355
00:20:55,166 --> 00:20:56,994
It's been a week.
356
00:20:57,038 --> 00:20:58,474
There's no infection.
357
00:20:58,518 --> 00:21:00,084
You're lucky.
358
00:21:00,128 --> 00:21:02,826
Just keep it clean.
Stay off of it.
359
00:21:02,870 --> 00:21:05,612
How soon do you think I'm gonna
Be able to walk on it?
360
00:21:05,655 --> 00:21:08,179
Depends on how much pain
You can stand.
361
00:21:08,223 --> 00:21:10,747
That muscle won't heal
For weeks,
362
00:21:10,791 --> 00:21:12,575
Maybe months, maybe never.
363
00:21:12,619 --> 00:21:15,404
What do you mean --
I'm gonna be a gimp?
364
00:21:15,448 --> 00:21:19,060
Muscles weren't designed
To stop bullets.
365
00:21:19,103 --> 00:21:20,627
My brother, the comedian.
366
00:21:20,670 --> 00:21:22,237
Yeah.
367
00:21:22,281 --> 00:21:23,717
Well, the jokes are over.
368
00:21:23,760 --> 00:21:26,328
It's my last house call.
369
00:21:26,372 --> 00:21:29,200
Hey, ben, I appreciate
All you've done.
370
00:21:29,244 --> 00:21:31,028
I'll send you
A little something nice.
371
00:21:31,072 --> 00:21:32,813
Hey, don't bother.
372
00:21:32,856 --> 00:21:34,423
I'd be too concerned
About where it came from.
373
00:21:34,467 --> 00:21:36,251
You misjudge me, ben.
374
00:21:36,295 --> 00:21:38,906
Thank god I don't have to
Judge you at all.
375
00:21:40,037 --> 00:21:41,038
See you around.
376
00:21:41,082 --> 00:21:43,345
Sure, lloyd.
377
00:21:43,389 --> 00:21:45,913
Not too soon though, huh?
378
00:22:00,101 --> 00:22:02,059
Think he'll keep his mouth shut?
379
00:22:02,103 --> 00:22:03,800
He better.
380
00:22:03,844 --> 00:22:05,715
Got a couple possibilities
Spotted.
381
00:22:05,759 --> 00:22:07,848
And a gun to replace
The one we lost?
382
00:22:07,891 --> 00:22:09,545
We're working on it.
383
00:22:26,040 --> 00:22:27,258
What's that?
384
00:22:27,302 --> 00:22:28,956
Ham and swiss.
385
00:22:28,999 --> 00:22:31,088
[ laughs ] No, the file.
386
00:22:31,132 --> 00:22:33,003
Five-o went over it.
You ought to know.
387
00:22:34,396 --> 00:22:35,571
Are you tracking me?
388
00:22:35,615 --> 00:22:37,834
Hey, what am I, the enemy?
389
00:22:39,880 --> 00:22:41,316
Sorry.
390
00:22:41,360 --> 00:22:44,145
There's not much in that file.
391
00:22:44,188 --> 00:22:47,191
She didn't live long enough
To accumulate much of a past.
392
00:22:47,235 --> 00:22:49,368
It says she has a sister.
393
00:22:49,411 --> 00:22:50,847
Mm-hmm.
394
00:22:50,891 --> 00:22:53,807
Yeah, julie pryor.
Still lives in modesto.
395
00:22:53,850 --> 00:22:56,723
You talked to her? And?
396
00:22:56,766 --> 00:22:59,595
Well, she hadn't seen her sister
In over three years.
397
00:22:59,639 --> 00:23:02,337
That's when terry decided to
Go to vegas and become a star.
398
00:23:04,600 --> 00:23:06,907
Star, huh? Looks like
She turned out a hooker.
399
00:23:06,950 --> 00:23:10,258
She's been busted three times
For prostitution.
400
00:23:10,301 --> 00:23:11,520
Did they write?
401
00:23:11,564 --> 00:23:13,653
She said she only heard
From terry
402
00:23:13,696 --> 00:23:15,872
When she was broke
Or she fell in love.
403
00:23:15,916 --> 00:23:17,308
She didn't believe it.
404
00:23:17,352 --> 00:23:19,528
She, uh -- she kept asking me
405
00:23:19,572 --> 00:23:21,661
If maybe terry wasn't
Just an innocent bystander
406
00:23:21,704 --> 00:23:23,227
That got shot down
In the confusion.
407
00:23:25,839 --> 00:23:28,668
Too bad hoping
Doesn't make it so.
408
00:23:28,711 --> 00:23:31,453
Why don't you let us
Handle this?
409
00:23:31,497 --> 00:23:33,281
We're doing everything
We possibly can.
410
00:23:35,109 --> 00:23:36,850
No, thank you.
411
00:23:36,893 --> 00:23:39,200
Okay.
412
00:23:58,698 --> 00:24:00,700
Benedetto's.
413
00:24:03,180 --> 00:24:05,182
Benedetto's.
414
00:24:11,319 --> 00:24:12,929
May I help you?
415
00:24:12,973 --> 00:24:15,497
Yes. Am I correct that you're
The only shop on the islands
416
00:24:15,541 --> 00:24:17,368
That carries
This designer's clothes?
417
00:24:17,412 --> 00:24:20,328
Yes, ma'am. We only deal
In designer originals.
418
00:24:20,371 --> 00:24:23,026
Then you might remember
This blouse.
419
00:24:23,070 --> 00:24:24,898
Oh, sure.
420
00:24:24,941 --> 00:24:27,335
That was one
Of my favorite blouses.
421
00:24:27,378 --> 00:24:29,816
Sure wish I could have
Afforded it myself.
422
00:24:29,859 --> 00:24:31,774
Where'd you get it?
423
00:24:31,818 --> 00:24:32,775
From my sister.
424
00:24:32,819 --> 00:24:34,298
Your sister?
425
00:24:34,342 --> 00:24:37,867
I'm trying desperately
To find out where she lived.
426
00:24:37,911 --> 00:24:40,609
Do you still have a sales slip?
It might have her address on it.
427
00:24:40,653 --> 00:24:42,655
Where she lived?
428
00:24:42,698 --> 00:24:44,570
What's this all about?
Are you with the police?
429
00:24:44,613 --> 00:24:46,136
Oh, no, no.
430
00:24:46,180 --> 00:24:48,487
Uh, I'm julie pryor.
431
00:24:48,530 --> 00:24:50,227
Terry was my sister.
432
00:24:50,271 --> 00:24:52,186
Terry pryor?
433
00:24:52,229 --> 00:24:54,144
You mean that girl
Who got killed in that holdup
434
00:24:54,188 --> 00:24:55,189
A week or so ago?
435
00:24:56,973 --> 00:24:58,845
I'm really sorry.
436
00:24:58,888 --> 00:25:01,935
Well, there
Wasn't any sales slip.
437
00:25:01,978 --> 00:25:04,459
You see, the shop
Runs fashion shows at lunch
438
00:25:04,503 --> 00:25:05,852
At several restaurants.
439
00:25:05,895 --> 00:25:08,724
I was modeling this blouse
A couple of weeks ago,
440
00:25:08,768 --> 00:25:10,552
And your sister
Went crazy over it.
441
00:25:10,596 --> 00:25:12,162
She bought it right off my back.
442
00:25:12,206 --> 00:25:13,860
Paid cash, too.
443
00:25:13,903 --> 00:25:15,557
Was she with someone?
444
00:25:15,601 --> 00:25:18,734
Yeah, a couple of guys.
445
00:25:18,778 --> 00:25:20,170
One I didn't know,
446
00:25:20,214 --> 00:25:21,868
But the other one
Owns the restaurant
447
00:25:21,911 --> 00:25:23,086
In the shopping center.
448
00:25:23,130 --> 00:25:24,218
What's the name of it?
449
00:25:24,261 --> 00:25:26,568
Uh, quinton's wharf.
450
00:25:26,612 --> 00:25:28,614
Oh, thanks.
You've been a big help.
451
00:25:28,657 --> 00:25:30,398
- thanks a lot.
- thank you.
452
00:25:30,441 --> 00:25:31,660
You're welcome.
453
00:25:41,191 --> 00:25:44,586
Operator, I'd like to make a
Call on a credit card, please.
454
00:25:44,630 --> 00:25:50,461
177-3881-184a.
455
00:25:50,505 --> 00:25:52,638
[ telephone rings ]
456
00:25:52,681 --> 00:25:54,161
Lukela, five-o.
457
00:25:54,204 --> 00:25:55,597
Duke, steve.
458
00:25:55,641 --> 00:25:57,730
Steve, how is san francisco?
459
00:25:57,773 --> 00:26:00,297
Well, it's sunny now, but it
Sure was foggy this morning.
460
00:26:00,341 --> 00:26:01,821
What's new on the wilson case?
461
00:26:01,864 --> 00:26:03,823
Nothing, I'm sorry to say.
462
00:26:03,866 --> 00:26:05,433
- nothing?
- not even a bad lead.
463
00:26:05,476 --> 00:26:06,477
Is kimo there?
464
00:26:06,521 --> 00:26:08,262
Yes. Hold on.
465
00:26:08,305 --> 00:26:10,612
Kimo, steve on line one.
466
00:26:12,483 --> 00:26:13,876
Yeah, steve.
467
00:26:13,920 --> 00:26:15,835
Yeah, kimo, what have you got?
468
00:26:15,878 --> 00:26:17,358
Eh, it's really quiet
Around here.
469
00:26:17,401 --> 00:26:18,489
Nobody's moving guns.
470
00:26:18,533 --> 00:26:19,621
How is lori?
471
00:26:19,665 --> 00:26:21,623
She's still trying.
472
00:26:21,667 --> 00:26:23,233
Did you have a talk with her?
473
00:26:23,277 --> 00:26:26,236
Yeah. Tried, steve, but, uh --
But she's not hearing me.
474
00:26:26,280 --> 00:26:29,544
Well, keep trying, kimo.
She's hurting.
475
00:26:29,588 --> 00:26:31,981
You bet.
Uh, when you coming home?
476
00:26:32,025 --> 00:26:35,594
As soon as I testify
Before this federal grand jury.
477
00:26:35,637 --> 00:26:38,248
So long, kimo.
I got to get back into court.
478
00:26:38,292 --> 00:26:39,206
Yeah.
479
00:26:51,218 --> 00:26:53,742
Excuse me.
Um, I'm looking for the owner.
480
00:26:53,786 --> 00:26:55,614
He's over there.
481
00:26:56,963 --> 00:26:58,355
Mr. Dawson?
482
00:26:58,399 --> 00:27:00,619
Yes.
483
00:27:14,415 --> 00:27:16,373
I'm the owner.
What can I do for you?
484
00:27:16,417 --> 00:27:18,027
I'm trying to locate my sister.
485
00:27:18,071 --> 00:27:19,725
Your sister?
What's her name?
486
00:27:19,768 --> 00:27:21,161
Terry pryor.
487
00:27:23,250 --> 00:27:25,208
You recognize the name?
488
00:27:25,252 --> 00:27:27,646
I read about her in the paper.
489
00:27:27,689 --> 00:27:31,214
She's the girl who was killed
In the robbery just recently.
490
00:27:31,258 --> 00:27:34,043
But she wasn't involved.
I can never believe that.
491
00:27:34,087 --> 00:27:36,567
Why are you asking for her
Around here?
492
00:27:36,611 --> 00:27:38,569
In a letter, she mentioned
Buying this blouse
493
00:27:38,613 --> 00:27:40,441
At a fashion show here
In this restaurant.
494
00:27:40,484 --> 00:27:42,443
I see. I see.
495
00:27:42,486 --> 00:27:45,446
She also mentioned
Meeting this great guy.
496
00:27:45,489 --> 00:27:47,840
I thought maybe it might be you.
497
00:27:47,883 --> 00:27:50,886
No. No, I'm sorry.
You have the wrong guy.
498
00:27:53,062 --> 00:27:55,543
Would you like to sit down
For a minute?
499
00:27:55,586 --> 00:27:57,023
Thank you.
500
00:27:59,416 --> 00:28:02,289
Can I, uh --
Can I offer you anything?
501
00:28:02,332 --> 00:28:04,900
No.
502
00:28:04,944 --> 00:28:08,034
Oh, I just have to find out
What happened to my sister.
503
00:28:08,077 --> 00:28:11,428
I just can't believe she'd get
Involved in anything like that.
504
00:28:11,472 --> 00:28:15,955
Look, why don't I, uh,
Get your name and phone number,
505
00:28:15,998 --> 00:28:17,913
Just in case?
506
00:28:17,957 --> 00:28:19,088
I'm julie pryor.
507
00:28:19,132 --> 00:28:20,742
I've been trying
To get a room at the "Y,"
508
00:28:20,786 --> 00:28:21,612
But they're all filled up.
509
00:28:21,656 --> 00:28:22,657
Can I call you?
510
00:28:22,701 --> 00:28:25,007
Sure, julie. Sure.
511
00:28:25,051 --> 00:28:27,401
The, uh --
The number's right on here.
512
00:28:29,011 --> 00:28:31,797
Now, I'll do what I can, but --
513
00:28:31,840 --> 00:28:34,277
Oh, I know. No promises.
514
00:28:34,321 --> 00:28:35,322
Mister?
515
00:28:35,365 --> 00:28:36,932
Dawson.
516
00:28:36,976 --> 00:28:38,107
Ben dawson.
517
00:28:38,151 --> 00:28:39,500
Thank you very much, ben.
518
00:28:39,543 --> 00:28:41,110
Bye.
519
00:29:29,376 --> 00:29:31,465
That's it, lloyd.
520
00:29:31,508 --> 00:29:33,032
She seemed like a nice girl.
521
00:29:33,075 --> 00:29:35,817
I-I felt sorry for her.
522
00:29:35,861 --> 00:29:38,298
Did she say anything about
What else was in the letter?
523
00:29:38,341 --> 00:29:40,343
No, just what I told you.
524
00:29:40,387 --> 00:29:42,258
I'm not even sure
Terry hada sister.
525
00:29:42,302 --> 00:29:43,738
She never mentioned her.
526
00:29:43,782 --> 00:29:46,088
It just doesn't sound
Like terry.
527
00:29:46,132 --> 00:29:48,874
I don't know and I don't care.
528
00:29:48,917 --> 00:29:51,485
I just thought you'd want to
Know about her.
529
00:29:51,528 --> 00:29:54,793
I'm sorry, ben.
Do you know how to reach her?
530
00:29:54,836 --> 00:29:57,708
[ sighs ]
She said she'd call. Why?
531
00:29:57,752 --> 00:30:00,407
I could talk to her myself.
532
00:30:00,450 --> 00:30:01,930
What for?
533
00:30:01,974 --> 00:30:04,628
Maybe I could put her mind
At ease.
534
00:30:04,672 --> 00:30:06,674
When she calls,
535
00:30:06,717 --> 00:30:08,632
Get her to the restaurant.
536
00:30:08,676 --> 00:30:10,939
Tell her you have
Some more information.
537
00:30:10,983 --> 00:30:14,203
Please, ben,
Do me this one last favor.
538
00:30:14,247 --> 00:30:18,642
I'll see what I can do
If she calls.
539
00:30:23,822 --> 00:30:25,606
Hey, hey, we eat.
540
00:30:28,174 --> 00:30:29,958
You boys find anything good?
541
00:30:30,002 --> 00:30:31,742
I think you're gonna like it.
542
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
How far is the booth
From the door?
543
00:30:33,614 --> 00:30:35,311
No more than 10 feet.
544
00:30:35,355 --> 00:30:36,965
Good.
545
00:30:37,009 --> 00:30:40,099
We'll get right on it.
546
00:30:40,142 --> 00:30:41,970
That was steve.
547
00:30:42,014 --> 00:30:44,103
He expects to finish testifying
In the morning.
548
00:30:44,146 --> 00:30:45,974
He'll be in at 1:00.
549
00:30:46,018 --> 00:30:48,324
Maybe by then, we'll have
Some good news for him.
550
00:30:48,368 --> 00:30:49,499
You got something?
551
00:30:49,543 --> 00:30:50,979
Just a rumor so far.
552
00:30:51,023 --> 00:30:52,894
Someone's looking to buy a gun.
553
00:30:52,938 --> 00:30:54,809
An ak-80?
554
00:30:54,853 --> 00:30:56,637
How'd you guess?
555
00:30:56,680 --> 00:30:59,335
[ telephone rings ]
556
00:30:59,379 --> 00:31:02,121
Hawaii five-o.
557
00:31:02,164 --> 00:31:03,992
For you.
558
00:31:04,036 --> 00:31:05,907
Lukela.
559
00:31:05,951 --> 00:31:07,561
Oh, hi, truck.
560
00:31:07,604 --> 00:31:09,476
No, she's not here.
561
00:31:09,519 --> 00:31:11,217
She didn't?
562
00:31:11,260 --> 00:31:13,219
Okay, truck, thanks.
563
00:31:13,262 --> 00:31:15,134
What is it?
564
00:31:15,177 --> 00:31:17,571
Lori didn't answer roll call
At hpd.
565
00:31:17,614 --> 00:31:20,356
That's strange.
566
00:31:20,400 --> 00:31:21,923
Yeah.
567
00:31:21,967 --> 00:31:25,492
Zen party.
Put them in section "B."
568
00:31:25,535 --> 00:31:28,799
Excuse me, mr. Dawson.
569
00:31:28,843 --> 00:31:30,410
It's good to see you again.
570
00:31:30,453 --> 00:31:31,846
I'm glad you called.
571
00:31:31,890 --> 00:31:33,848
You said you had
Some news for me.
572
00:31:33,892 --> 00:31:36,068
Yes. Over there.
573
00:31:51,735 --> 00:31:53,607
You must be julie.
574
00:31:53,650 --> 00:31:55,000
And who are you?
575
00:31:55,043 --> 00:31:56,479
A friend of terry's.
576
00:31:56,523 --> 00:31:58,873
That's all?
577
00:31:58,917 --> 00:32:01,267
You're not the great guy
She was so much in love with?
578
00:32:01,310 --> 00:32:04,661
Uh, we knew each other
Pretty well for a while,
579
00:32:04,705 --> 00:32:07,403
But, uh, never in love.
580
00:32:07,447 --> 00:32:09,840
Guess she was talking
About somebody else.
581
00:32:09,884 --> 00:32:13,888
In the letter terry wrote,
582
00:32:13,932 --> 00:32:15,803
Did she mention any names?
583
00:32:15,846 --> 00:32:18,719
No.
584
00:32:18,762 --> 00:32:22,418
Well, did she say anything else
About this great guy?
585
00:32:22,462 --> 00:32:24,638
No.
586
00:32:24,681 --> 00:32:26,596
Uh...
587
00:32:28,947 --> 00:32:31,514
...If you should happen
To find this guy
588
00:32:31,558 --> 00:32:32,863
She was so hung up on,
589
00:32:32,907 --> 00:32:34,953
Then what?
590
00:32:34,996 --> 00:32:38,434
I don't know.
I just want to talk to him.
591
00:32:38,478 --> 00:32:40,959
I just have to be sure
What really happened to terry.
592
00:32:43,613 --> 00:32:45,485
Sorry I can't be more help.
593
00:32:45,528 --> 00:32:46,616
Yeah. Me too.
594
00:32:46,660 --> 00:32:49,663
Thanks anyway.
595
00:32:49,706 --> 00:32:51,317
Good luck.
596
00:32:51,360 --> 00:32:52,883
Yeah.
597
00:33:35,100 --> 00:33:36,753
Damn it, my leg.
598
00:33:36,797 --> 00:33:39,452
I think she made me.
599
00:33:39,495 --> 00:33:41,019
Follow her.
600
00:33:55,990 --> 00:33:59,689
Operator, get me the police.
601
00:35:17,898 --> 00:35:20,553
[ screen door clicks ]
602
00:35:25,819 --> 00:35:27,516
Wait here.
603
00:35:39,833 --> 00:35:41,704
[ tires screech ]
604
00:35:44,794 --> 00:35:46,883
What time did the call
From hpd come in?
605
00:35:46,927 --> 00:35:48,755
About a half-hour ago.
606
00:35:48,798 --> 00:35:51,061
Well, if she's not here,
One of us better stick around.
607
00:35:56,937 --> 00:35:58,547
[ gunshots ]
608
00:36:00,245 --> 00:36:02,160
[ shouting indistinctly ]
609
00:36:02,203 --> 00:36:03,335
Up here!
610
00:36:05,206 --> 00:36:07,121
Get in your room.
611
00:36:14,346 --> 00:36:16,261
- you all right?
- yeah.
612
00:36:16,304 --> 00:36:17,784
- did you see who it was?
- no.
613
00:36:17,827 --> 00:36:20,003
Lori -- lori, don't lie to me.
614
00:36:20,047 --> 00:36:22,049
It was probably prowlers.
615
00:36:22,092 --> 00:36:24,921
You can't do this thing alone.
616
00:36:24,965 --> 00:36:27,141
I am alone.
617
00:36:27,185 --> 00:36:29,491
No, you're not.
618
00:36:29,535 --> 00:36:31,058
We're here,
619
00:36:31,101 --> 00:36:33,060
And somebody else
Is trying to help.
620
00:36:33,103 --> 00:36:35,105
We just had a phone call
That you might be in trouble.
621
00:36:36,933 --> 00:36:39,632
[ voice breaking ]
Do you know what it's like
622
00:36:39,675 --> 00:36:44,724
To have your husband
Die in your arms,
623
00:36:44,767 --> 00:36:51,296
Murdered...
On your third anniversary?
624
00:36:51,339 --> 00:36:53,994
[ sobbing ]
625
00:36:59,217 --> 00:37:03,308
Lori, please let us help you.
626
00:37:07,442 --> 00:37:09,357
Please leave me alone.
627
00:37:09,401 --> 00:37:11,490
Go away.
628
00:37:13,143 --> 00:37:15,885
Please go away.
629
00:37:31,684 --> 00:37:33,033
Where is she?
630
00:37:33,076 --> 00:37:34,948
She skipped on me, steve.
631
00:37:34,991 --> 00:37:37,298
We stopped for a light
On kalakaua down in waikiki,
632
00:37:37,342 --> 00:37:38,865
And she just got out.
633
00:37:38,908 --> 00:37:40,301
I was right in the middle
Of traffic,
634
00:37:40,345 --> 00:37:41,955
And by the time I got over
To the curb, she was gone.
635
00:37:43,043 --> 00:37:44,784
Okay, gentlemen.
636
00:37:44,827 --> 00:37:46,786
We can't take a chance
With that girl anymore.
637
00:37:46,829 --> 00:37:49,223
She may already be
Withholding information
638
00:37:49,267 --> 00:37:50,790
Vital to a murder investigation.
639
00:37:50,833 --> 00:37:52,444
Get out an apb on her.
640
00:37:52,487 --> 00:37:53,575
Pick her up?
641
00:37:53,619 --> 00:37:55,055
That's right. Pick her up.
642
00:37:55,098 --> 00:37:57,100
Hey, steve,
Don't be so hard on her.
643
00:37:57,144 --> 00:37:58,885
She's going through a bad time.
644
00:37:58,928 --> 00:38:00,843
Yeah, I realize that,
And I sympathize with her.
645
00:38:00,887 --> 00:38:03,063
But I want her in this office
As soon as possible.
646
00:38:04,804 --> 00:38:07,285
Oh, steve, the snitch
I've been working with
647
00:38:07,328 --> 00:38:09,330
Called me
From down in waimanalo.
648
00:38:09,374 --> 00:38:11,506
This haole was looking to buy
Some heavy artillery --
649
00:38:11,550 --> 00:38:12,942
An ak-80.
650
00:38:12,986 --> 00:38:14,422
Yeah? Did he find one?
651
00:38:14,466 --> 00:38:15,858
Looks that way.
652
00:38:15,902 --> 00:38:17,251
Ah. Where'd he get it?
653
00:38:17,295 --> 00:38:18,818
Wouldn't talk.
654
00:38:18,861 --> 00:38:22,169
Said he'd get his head blown off
If he fingered the guy.
655
00:38:22,212 --> 00:38:23,866
Then they're gonna hit again.
656
00:38:23,910 --> 00:38:25,128
Yeah. Bet on it.
657
00:38:25,172 --> 00:38:27,435
Get that apb out.
658
00:38:27,479 --> 00:38:28,480
Okay.
659
00:38:39,360 --> 00:38:41,362
Well, I didn't expect
To see you again.
660
00:38:41,406 --> 00:38:43,277
Mr. Dawson,
I have to talk to you.
661
00:38:43,321 --> 00:38:44,104
It's very important.
662
00:38:45,975 --> 00:38:47,716
Sure.
663
00:38:47,760 --> 00:38:49,370
What is it?
664
00:38:49,414 --> 00:38:52,417
I want the men who tried to rob
The check-cashing booth.
665
00:38:54,636 --> 00:38:56,899
I've been checking you out
Since we first met,
666
00:38:56,943 --> 00:38:58,814
And up until now
You've been clean.
667
00:38:58,858 --> 00:39:00,816
What are you talking about?
668
00:39:00,860 --> 00:39:02,775
I know the man
You brought me here to meet
669
00:39:02,818 --> 00:39:04,037
Was the wounded holdup man.
670
00:39:05,560 --> 00:39:07,040
You're a cop, aren't you?
671
00:39:07,083 --> 00:39:08,694
Yes, I am,
672
00:39:08,737 --> 00:39:11,131
And that dead officer
Was my husband.
673
00:39:13,568 --> 00:39:16,441
Oh, my god.
674
00:39:16,484 --> 00:39:19,139
I was there with him
At the time of the robbery,
675
00:39:19,182 --> 00:39:20,401
But I was lucky.
676
00:39:20,445 --> 00:39:21,968
I was also lucky yesterday
677
00:39:22,011 --> 00:39:24,362
When someone broke into my house
And tried to murder me.
678
00:39:29,976 --> 00:39:33,632
That lousy liar!
679
00:39:33,675 --> 00:39:35,373
Who? Who lied to you?
680
00:39:38,201 --> 00:39:42,902
My dear...Little brother.
681
00:39:42,945 --> 00:39:44,817
Your brother was
The wounded holdup man?
682
00:39:44,860 --> 00:39:46,427
Yeah.
683
00:39:50,039 --> 00:39:52,346
I fixed him up.
684
00:39:52,390 --> 00:39:55,218
I was a medic in vietnam.
685
00:39:55,262 --> 00:39:57,482
He...
686
00:39:57,525 --> 00:40:01,486
H-he said that he was --
He was through with all this.
687
00:40:01,529 --> 00:40:02,530
Where can I find him?
688
00:40:05,794 --> 00:40:07,883
You're asking me to turn him in?
689
00:40:07,927 --> 00:40:10,277
I know you helped me before
With that telephone tip.
690
00:40:10,320 --> 00:40:13,585
Please help me again. Please.
691
00:40:16,283 --> 00:40:17,763
My brother.
692
00:40:17,806 --> 00:40:21,027
If I don't stop him,
He's gonna kill somebody else.
693
00:40:26,989 --> 00:40:32,125
He's holed up
With a couple of his buddies
694
00:40:32,168 --> 00:40:34,867
At 1010 cocoa place, kahala.
695
00:40:34,910 --> 00:40:37,435
Thank you.
696
00:41:23,045 --> 00:41:26,658
14 lani street.
697
00:41:26,701 --> 00:41:29,791
Are you looking for someone?
698
00:41:29,835 --> 00:41:31,837
Uh, I was looking
For a lloyd dawson.
699
00:41:31,880 --> 00:41:34,274
He ain't here, sweetie.
700
00:41:34,317 --> 00:41:36,494
Do you know where he is?
701
00:41:36,537 --> 00:41:38,800
I don't know.
702
00:41:38,844 --> 00:41:41,020
I only come here on fridays,
703
00:41:41,063 --> 00:41:44,066
And by the time I get here,
They's gone.
704
00:41:44,110 --> 00:41:45,764
- hmm.
- can I help?
705
00:41:45,807 --> 00:41:50,203
Yes. I work for the, uh,
Real-estate company
706
00:41:50,246 --> 00:41:53,075
That rented this house to them,
And --
707
00:41:53,119 --> 00:41:54,729
That was a mistake, dearie.
708
00:41:54,773 --> 00:41:56,992
Oh, yes. We're beginning
To find that out.
709
00:41:57,036 --> 00:41:59,299
They didn't pay their rent
Last month.
710
00:41:59,342 --> 00:42:02,607
Well, I get mine
In cash up front.
711
00:42:04,260 --> 00:42:05,827
Do you mind if I look around?
712
00:42:05,871 --> 00:42:07,829
Go ahead.
713
00:42:07,873 --> 00:42:10,179
After all, this is your place,
Ain't it?
714
00:42:19,014 --> 00:42:21,756
[ dialing ]
715
00:42:21,800 --> 00:42:23,715
Island shopper's market.
716
00:42:23,758 --> 00:42:26,718
Uh, do you by any chance
Have a check-cashing booth?
717
00:42:26,761 --> 00:42:28,328
Uh, yes, we have
A check-cashing booth
718
00:42:28,371 --> 00:42:30,373
Which accepts payroll checks
Today and tomorrow.
719
00:42:30,417 --> 00:42:32,071
- today and tomorrow?
- yes, ma'am.
720
00:42:32,114 --> 00:42:33,768
Thanks.
721
00:42:59,315 --> 00:43:00,273
[ telephone rings ]
722
00:43:00,316 --> 00:43:01,187
Mcgarrett.
723
00:43:01,230 --> 00:43:02,971
I know you're upset with me.
724
00:43:03,015 --> 00:43:04,625
Upset?
That's an understatement.
725
00:43:04,669 --> 00:43:05,713
Where are you?
726
00:43:05,757 --> 00:43:07,454
Please, steve, listen to me.
727
00:43:07,497 --> 00:43:10,762
I've got a very strong hunch
That the check-cashing booth
728
00:43:10,805 --> 00:43:13,591
At the island shopper's market
On lani street --
729
00:43:13,634 --> 00:43:15,114
It's gonna be robbed today.
730
00:43:15,157 --> 00:43:16,332
How do you know that?
731
00:43:16,376 --> 00:43:17,899
I'll explain later.
732
00:43:17,943 --> 00:43:19,379
Please, could you get a team
Together and meet me there?
733
00:43:19,422 --> 00:43:21,250
No way.
You come into this office,
734
00:43:21,294 --> 00:43:22,948
And we'll take care
Of the market.
735
00:43:22,991 --> 00:43:25,124
Sorry, steve.
I'm gonna be there.
736
00:43:25,167 --> 00:43:28,301
Why? So you can kill the man
Who killed your husband?
737
00:43:28,344 --> 00:43:29,650
That's murder.
738
00:43:29,694 --> 00:43:31,478
That's premeditated murder.
739
00:43:31,521 --> 00:43:32,871
That's not the way I see it.
740
00:43:32,914 --> 00:43:34,786
Lori, you're confused and upset.
741
00:43:34,829 --> 00:43:36,875
Don't you see that?
Listen to me.
742
00:43:36,918 --> 00:43:38,964
That isn't the way
Kevin would have done it.
743
00:43:39,007 --> 00:43:41,227
Save your breath.
I'm gonna be there.
744
00:43:43,446 --> 00:43:45,535
Island shopper's market
On lani street.
745
00:43:45,579 --> 00:43:46,972
Let's go.
746
00:44:04,250 --> 00:44:06,731
We got plainclothesmen
In the check-cashing booth.
747
00:44:06,774 --> 00:44:08,167
Good.
748
00:44:15,261 --> 00:44:17,045
Gonna meet steve in back.
749
00:44:43,942 --> 00:44:46,422
Hey, man,
What are we waiting for?
750
00:44:46,466 --> 00:44:48,860
Relax, dummy. Wait till that
Armored car's out of the way.
751
00:45:05,572 --> 00:45:07,530
[ engine turns over ]
752
00:45:28,116 --> 00:45:30,205
One guard, just like I told you.
753
00:45:30,249 --> 00:45:31,424
Let's go.
754
00:45:47,832 --> 00:45:50,748
Kimo, they're here.
They've arrived.
755
00:45:50,791 --> 00:45:53,228
Alert everyone.
756
00:45:53,272 --> 00:45:55,361
Everybody in these check stands,
Out of there.
757
00:45:55,404 --> 00:45:56,666
Move!
758
00:45:56,710 --> 00:45:57,972
They're here.
759
00:46:07,155 --> 00:46:08,766
[ tires screech ]
760
00:46:36,010 --> 00:46:37,925
Police!
Throw down your weapons.
761
00:46:37,969 --> 00:46:39,318
You're under arrest.
762
00:46:39,361 --> 00:46:40,885
[ gunfire ]
763
00:46:56,465 --> 00:46:59,338
Don't move!
764
00:46:59,381 --> 00:47:02,123
Lori, for god's sake, don't.
765
00:47:02,167 --> 00:47:04,256
Don't.
766
00:47:04,299 --> 00:47:06,084
Let the courts take care of him.
767
00:47:06,127 --> 00:47:07,868
Lori, please.
768
00:47:07,912 --> 00:47:10,262
[ voice breaking ]
Throw that gun away.
769
00:47:10,305 --> 00:47:13,178
I said throw that gun away
Or I'll blow your brains out!
770
00:47:13,221 --> 00:47:15,049
Please, don't soil
Your hands on him.
771
00:47:15,093 --> 00:47:16,137
He's not worth it.
772
00:47:16,181 --> 00:47:18,705
I said throw that gun away!
773
00:47:21,273 --> 00:47:23,014
I'm a police officer.
774
00:47:28,062 --> 00:47:30,891
Duke, book him.
775
00:47:39,944 --> 00:47:41,728
Oh, god...
776
00:47:41,771 --> 00:47:44,078
Oh...
777
00:47:45,950 --> 00:47:48,648
I don't know what came over me.
778
00:47:48,691 --> 00:47:50,737
Lori.
779
00:48:03,532 --> 00:48:05,578
Thanks, steve.
780
00:48:05,621 --> 00:48:07,623
If I would have pulled
That trigger,
781
00:48:07,667 --> 00:48:10,017
I would have regretted it
The rest of my life.
782
00:48:10,061 --> 00:48:12,933
What made you change your mind?
783
00:48:12,977 --> 00:48:16,284
Something you once said.
784
00:48:16,328 --> 00:48:21,159
You said, "Kevin wouldn't
Have done it this way."
785
00:48:21,202 --> 00:48:23,335
And you were right.
786
00:48:23,378 --> 00:48:25,250
I guess I'm gonna have to be
Very careful
787
00:48:25,293 --> 00:48:27,295
Of what I say around here
From now on.
788
00:48:27,339 --> 00:48:29,689
"From now on"?
What do you mean?
789
00:48:29,732 --> 00:48:32,779
You said you wanted to join
Five-o.
790
00:48:32,822 --> 00:48:34,085
Do you still want to?
791
00:48:34,128 --> 00:48:36,522
[ gasps ]
792
00:48:36,565 --> 00:48:39,177
Oh, steve.
793
00:48:39,220 --> 00:48:41,353
I'm so -- I'm so grateful.
794
00:48:43,703 --> 00:48:47,228
Oh, I'm so grateful.
795
00:48:49,230 --> 00:48:52,407
That's the one thing I can't
Resist is a grateful woman.
796
00:48:52,451 --> 00:48:54,757
What about it, kimo?
797
00:48:55,933 --> 00:48:57,195
Ready to settle down?
798
00:48:59,675 --> 00:49:01,895
Yeah, steve, maybe it's time.
799
00:49:01,939 --> 00:49:04,332
Maybe it is.
Let's go.
800
00:49:15,169 --> 00:49:18,129
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
54839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.