All language subtitles for Hawaii Five-O S12E03 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-MZABI_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:08,051 Hold it right there! 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,444 Police! 3 00:00:09,487 --> 00:00:13,622 Please, kiddo, I-I know What you must be feeling. 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,667 [ voice breaking ] Do you? 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,408 Those animals Gunned my husband down, 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,062 And they're out there On the streets 7 00:00:19,106 --> 00:00:20,281 With guns in their hands! 8 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 Don't torture yourself, Please, lori. 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,329 Don't you realize What you've done? 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 You have killed a policeman. 11 00:00:27,157 --> 00:00:29,159 You murdered him in cold blood. 12 00:00:29,203 --> 00:00:31,074 Go! 13 00:00:31,118 --> 00:00:35,122 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 14 00:01:39,621 --> 00:01:40,665 You know what That irish cop told me? 15 00:01:40,709 --> 00:01:42,319 What? 16 00:01:42,363 --> 00:01:44,234 He said, "When you're certain You're right about something, 17 00:01:44,278 --> 00:01:46,541 Don't take no for an answer, Not from anyone. 18 00:01:46,584 --> 00:01:49,196 I'll back you all the way up To the governor's mansion." 19 00:01:49,239 --> 00:01:51,502 And that's the gospel According to mcgarrett. 20 00:01:51,546 --> 00:01:53,765 Sounds like he's gonna Make a great boss. 21 00:01:53,809 --> 00:01:57,029 Yeah, and it means 70 bucks a Week more in take-home pay, too. 22 00:01:57,073 --> 00:01:59,771 Ooh! Does that mean I get A new dress every week, huh? 23 00:01:59,815 --> 00:02:02,252 [ laughs ] Sure. 24 00:02:02,296 --> 00:02:04,341 Hey, babe, what time is it? 25 00:02:04,385 --> 00:02:06,387 1:05. You want to grab a bite? 26 00:02:06,430 --> 00:02:08,258 N-no, I couldn't. 27 00:02:08,302 --> 00:02:10,173 I'm -- I'm just too excited. 28 00:02:10,217 --> 00:02:12,784 Why don't, uh, finish up What we're gonna do, 29 00:02:12,828 --> 00:02:16,658 And then I'll be able to make it To the palace by 4:00 easily. 30 00:02:16,701 --> 00:02:19,008 What do you say We celebrate tonight, huh? 31 00:02:19,051 --> 00:02:21,228 Why do you think I got the day off? 32 00:02:21,271 --> 00:02:22,881 All right. 33 00:02:25,275 --> 00:02:27,147 Why don't you pick up The, uh, cleaning, 34 00:02:27,190 --> 00:02:28,583 And I'll get the groceries, 35 00:02:28,626 --> 00:02:30,193 And I'll meet you Back at the car? 36 00:02:30,237 --> 00:02:31,325 Sounds good. 37 00:02:54,739 --> 00:02:57,002 There it is. 38 00:02:57,046 --> 00:02:59,179 One guard. That's all? 39 00:02:59,222 --> 00:03:01,268 Lloyd, I was here a dozen times. 40 00:03:01,311 --> 00:03:03,661 I told you, there's never been More than one. 41 00:03:03,705 --> 00:03:05,837 Go check it out one more time, 42 00:03:05,881 --> 00:03:07,926 Just for me. 43 00:03:21,505 --> 00:03:23,725 Wow. 44 00:03:23,768 --> 00:03:27,032 Ooh, looks like somebody's Gonna have a big night. 45 00:03:27,076 --> 00:03:28,295 Oh, I hope so. 46 00:03:37,304 --> 00:03:38,522 Have fun. 47 00:03:38,566 --> 00:03:40,394 Oh, thank you very much. 48 00:04:09,684 --> 00:04:11,251 Hi. 49 00:04:11,294 --> 00:04:12,687 What do you have today? 50 00:04:12,730 --> 00:04:13,688 Fresh fish. 51 00:04:13,731 --> 00:04:15,385 Oh, do you have any opakapaka? 52 00:04:15,429 --> 00:04:17,039 - yeah, caught this morning. - oh, great. 53 00:04:31,227 --> 00:04:32,707 Hold it. 54 00:04:32,750 --> 00:04:34,361 Stand up. 55 00:04:41,455 --> 00:04:43,239 Open the side door! Go on! 56 00:04:43,283 --> 00:04:45,328 Touch the alarm and you're dead. 57 00:04:45,372 --> 00:04:46,416 Open the door! 58 00:04:47,939 --> 00:04:49,201 [ alarm blaring ] 59 00:04:49,245 --> 00:04:50,594 Hold it right there! 60 00:04:50,638 --> 00:04:52,422 - police! - [ gunfire ] 61 00:04:52,466 --> 00:04:54,685 Get out of the way. I'm -- I'm a police officer. 62 00:04:54,729 --> 00:04:56,426 [ gunfire ] 63 00:05:17,317 --> 00:05:20,450 Aah! 64 00:05:20,494 --> 00:05:22,017 [ groans ] 65 00:05:22,060 --> 00:05:23,105 Let's get out of here. 66 00:05:23,148 --> 00:05:24,541 What about terry? 67 00:05:24,585 --> 00:05:26,151 Leave her. She's good as dead. 68 00:05:26,195 --> 00:05:28,502 Leave her there. 69 00:05:28,545 --> 00:05:31,461 [ groaning ] 70 00:05:34,116 --> 00:05:37,119 [ gunshots ] 71 00:05:37,162 --> 00:05:39,034 [ tires screech ] 72 00:05:40,340 --> 00:05:41,819 Kevin! 73 00:05:41,863 --> 00:05:42,864 My god! 74 00:05:50,045 --> 00:05:52,003 Kevin. 75 00:05:52,047 --> 00:05:56,617 For god's sake, please, Somebody help! 76 00:05:56,660 --> 00:05:58,575 My husband's dying! 77 00:05:58,619 --> 00:06:01,665 You've been straight with me, Steve. 78 00:06:01,709 --> 00:06:04,494 I'm not trying To play hard to get. 79 00:06:04,538 --> 00:06:07,454 I just am not sure that I want To get back into the groove yet. 80 00:06:07,497 --> 00:06:10,021 Still a little doubtful, huh? 81 00:06:10,065 --> 00:06:12,850 Still a little lost, maybe. 82 00:06:12,894 --> 00:06:15,244 Yeah. 83 00:06:15,287 --> 00:06:20,292 I've been wanting to add to the Five-o team for some time, kimo. 84 00:06:20,336 --> 00:06:23,774 You and kevin wilson from hpd Would be a big asset to us, 85 00:06:23,818 --> 00:06:25,602 So think about it. 86 00:06:25,646 --> 00:06:28,257 Take your time And think about it, will you? 87 00:06:28,300 --> 00:06:32,392 I-it'd be very tempting to say, "Okay. Okay, count me in." 88 00:06:32,435 --> 00:06:34,002 Tell you what I'll do, steve. 89 00:06:34,045 --> 00:06:35,917 I'll let you know By the end of the week. 90 00:06:35,960 --> 00:06:37,571 Good. 91 00:06:37,614 --> 00:06:40,008 But in the meantime, I'm gonna Go out and catch me some ahi. 92 00:06:40,051 --> 00:06:41,618 Yeah. 93 00:06:41,662 --> 00:06:42,880 Steve... 94 00:06:42,924 --> 00:06:44,142 Yeah? 95 00:06:44,186 --> 00:06:45,492 ...Kevin wilson's been killed. 96 00:06:47,581 --> 00:06:50,888 My god. How? How did it happen? 97 00:06:50,932 --> 00:06:53,413 Robbery attempt on a supermarket Check-cashing booth. 98 00:06:53,456 --> 00:06:55,327 Kevin and his wife Walked right into it. 99 00:06:55,371 --> 00:06:56,503 Lori -- how is she? 100 00:06:56,546 --> 00:06:58,592 - she's home. - okay, duke. 101 00:06:58,635 --> 00:07:01,203 Drop everything. Find out what happened. 102 00:07:01,246 --> 00:07:03,945 I want all the details On this desk when I get back. 103 00:07:03,988 --> 00:07:06,426 I'm going to see lori wilson. 104 00:07:06,469 --> 00:07:07,557 Mind if I come along? 105 00:07:07,601 --> 00:07:09,254 No, no, not at all. Let's go. 106 00:07:14,129 --> 00:07:17,132 Oh, oh. 107 00:07:17,175 --> 00:07:18,394 [ breathing heavily ] 108 00:07:18,438 --> 00:07:20,222 Go get my brother here Right away. 109 00:07:20,265 --> 00:07:22,877 Lloyd, he's not a doctor. 110 00:07:22,920 --> 00:07:24,835 He was a medic in vietnam. That's close enough. 111 00:07:24,879 --> 00:07:26,010 Just get him here. 112 00:07:26,054 --> 00:07:27,795 What do I tell him? 113 00:07:27,838 --> 00:07:29,100 I don't care. I don't care. 114 00:07:29,144 --> 00:07:31,233 Just get him here -- And get rid of that van. 115 00:07:31,276 --> 00:07:33,061 Take it easy! 116 00:07:33,104 --> 00:07:34,366 Easy. 117 00:07:34,410 --> 00:07:35,890 How will I get him here? 118 00:07:35,933 --> 00:07:39,328 Pick up a rental And make it fast. 119 00:07:39,371 --> 00:07:40,764 I'm bleeding to death. 120 00:07:45,856 --> 00:07:48,076 Wait a minute. I think -- there she is. 121 00:07:50,252 --> 00:07:52,080 Pull in here. 122 00:07:52,123 --> 00:07:53,995 Lori! 123 00:07:54,038 --> 00:07:57,085 Lori, wait a minute, will you? Please, I want to talk to you. 124 00:07:57,128 --> 00:07:58,521 Wait a second. 125 00:07:58,565 --> 00:08:00,131 Lori. 126 00:08:07,225 --> 00:08:09,793 - lori. - [ sobs ] 127 00:08:09,837 --> 00:08:12,970 Please, kiddo, I-I know What you must be feeling. 128 00:08:13,014 --> 00:08:14,755 [ voice breaking ] Do you? 129 00:08:14,798 --> 00:08:16,887 Those animals Gunned my husband down, 130 00:08:16,931 --> 00:08:18,410 And they're out there On the streets 131 00:08:18,454 --> 00:08:19,803 With guns in their hands! 132 00:08:19,847 --> 00:08:23,285 Lori, hpd is already on it. 133 00:08:23,328 --> 00:08:24,808 I'mhpd. 134 00:08:24,852 --> 00:08:26,810 Okay, then I'll put five-o On it, too. 135 00:08:26,854 --> 00:08:30,553 Now, please, lori, So far as I'm concerned, 136 00:08:30,597 --> 00:08:33,425 Kevin was Already part of our team. 137 00:08:33,469 --> 00:08:36,516 Yeah, sure, steve. 138 00:08:36,559 --> 00:08:39,431 He would have been one of yours At 4:00. 139 00:08:39,475 --> 00:08:42,522 Only he didn't live until 4:00. 140 00:08:42,565 --> 00:08:46,961 So you've got a personal Interest, too, like me. 141 00:08:47,004 --> 00:08:48,571 I've got a personal interest. 142 00:08:48,615 --> 00:08:50,921 Don't go, please. Let me help you. 143 00:08:50,965 --> 00:08:52,749 Let me go. 144 00:08:52,793 --> 00:08:53,576 Let me go. 145 00:09:03,630 --> 00:09:06,633 Running's not gonna do it. 146 00:09:06,676 --> 00:09:08,939 No, it's not. 147 00:09:11,333 --> 00:09:14,597 Steve, uh... 148 00:09:14,641 --> 00:09:17,948 I'd like to help On this one. 149 00:09:17,992 --> 00:09:20,168 I'd appreciate that Very much, kimo. 150 00:09:20,211 --> 00:09:21,648 Thank you. 151 00:09:27,915 --> 00:09:30,613 Well, doc, what's the verdict? Will he live? 152 00:09:32,310 --> 00:09:35,183 Well, if infection Doesn't set in, 153 00:09:35,226 --> 00:09:38,490 I'm afraid so. 154 00:09:38,534 --> 00:09:41,668 Such brotherly love. 155 00:09:41,711 --> 00:09:44,845 You said you were through With all this 156 00:09:44,888 --> 00:09:47,412 And with people like them. 157 00:09:47,456 --> 00:09:49,371 I am. 158 00:09:49,414 --> 00:09:51,242 This was my swan song. 159 00:09:51,286 --> 00:09:52,635 Bull! 160 00:09:54,158 --> 00:09:56,247 Bull! 161 00:09:56,291 --> 00:09:59,033 I can't really blame you For not believing me, ben. 162 00:09:59,076 --> 00:10:00,556 Mama always said -- 163 00:10:00,600 --> 00:10:02,689 - you're a liar. - what? 164 00:10:02,732 --> 00:10:05,430 Mama always said you're a liar. She was right. 165 00:10:05,474 --> 00:10:07,650 And I always defended you. I was wrong. 166 00:10:07,694 --> 00:10:09,434 You're a stinking, Lousy little -- 167 00:10:12,437 --> 00:10:16,485 We're hanging out a lot of dirty Laundry in front of your goons. 168 00:10:16,528 --> 00:10:18,443 You guys wait outside. 169 00:10:18,487 --> 00:10:20,750 This is a family argument. 170 00:10:20,794 --> 00:10:23,187 Go on. 171 00:10:27,322 --> 00:10:28,889 Close the door. 172 00:10:31,152 --> 00:10:35,156 I was going to say, "Mama always said, 173 00:10:35,199 --> 00:10:36,679 'ben's older. 174 00:10:36,723 --> 00:10:39,421 'listen to him. 175 00:10:39,464 --> 00:10:41,902 Ben's smarter. Pay attention.'" 176 00:10:41,945 --> 00:10:43,599 Well, I'm gonna listen To you, ben. 177 00:10:43,643 --> 00:10:45,122 I'm gonna pay attention. 178 00:10:45,166 --> 00:10:47,951 It's a little late, Don't you think? 179 00:10:47,995 --> 00:10:50,867 Well, maybe it took This bullet in my leg. 180 00:10:50,911 --> 00:10:52,129 To what? 181 00:10:52,173 --> 00:10:54,828 To straighten you out? 182 00:10:54,871 --> 00:10:58,658 My god, man, don't you realize What you've done? 183 00:10:58,701 --> 00:11:00,834 You have killed a policeman. 184 00:11:00,877 --> 00:11:02,966 You murdered him in cold blood. 185 00:11:03,010 --> 00:11:05,882 And the driver of your car, A girl, 186 00:11:05,926 --> 00:11:09,364 Is lying in the morgue at 25 With a bullet in her skull, 187 00:11:09,407 --> 00:11:12,497 And now I am an accessory To murder because I treated you! 188 00:11:12,541 --> 00:11:14,282 My god, what am I, in a dream?! 189 00:11:14,325 --> 00:11:15,762 Am -- am I in a nightmare?! 190 00:11:15,805 --> 00:11:17,894 Okay, what'd you want me to do, 191 00:11:17,938 --> 00:11:20,070 Uh, pull up To the emergency entrance 192 00:11:20,114 --> 00:11:21,506 Of, uh, honolulu general? 193 00:11:21,550 --> 00:11:23,247 I might as well Go straight to the pen. 194 00:11:23,291 --> 00:11:24,858 You're going straight to hell. 195 00:11:26,598 --> 00:11:30,080 Okay. You win. 196 00:11:30,124 --> 00:11:32,387 As soon as I can travel, I'm gone. 197 00:11:32,430 --> 00:11:34,258 You won't ever see me again. 198 00:11:34,302 --> 00:11:35,782 Damn you. 199 00:11:39,307 --> 00:11:40,917 Lloyd... 200 00:11:43,877 --> 00:11:45,879 ...Get some help. 201 00:11:47,881 --> 00:11:50,405 You need help. 202 00:11:50,448 --> 00:11:52,799 You killed a man 203 00:11:52,842 --> 00:11:54,975 And caused the death of a girl. 204 00:11:55,018 --> 00:11:57,020 Doesn't that do anything For you? 205 00:11:57,064 --> 00:11:59,675 Sure, it does. 206 00:11:59,719 --> 00:12:01,764 You think I meant For that to happen? 207 00:12:03,592 --> 00:12:06,813 All I'm asking is Will you look after my leg? 208 00:12:06,856 --> 00:12:09,859 I-I mean, make sure I don't get Gangrene or something. 209 00:12:11,208 --> 00:12:13,341 I'll let you know. 210 00:12:13,384 --> 00:12:15,647 Yeah, go on. 211 00:12:17,127 --> 00:12:20,348 Almighty god, We commend to you our brother, 212 00:12:20,391 --> 00:12:22,219 Trusting your love and mercy 213 00:12:22,263 --> 00:12:25,832 And believing in the promise of A resurrection to eternal life 214 00:12:25,875 --> 00:12:29,052 Through our lord jesus christ, Amen. 215 00:12:29,096 --> 00:12:33,753 Eternal god, our days and years Are lived in your mercy. 216 00:12:33,796 --> 00:12:38,061 Make us know how frail we are And how brief our time on earth 217 00:12:38,105 --> 00:12:40,455 And lead us by your holy spirit 218 00:12:40,498 --> 00:12:43,763 So that when we have served you In our generation, 219 00:12:43,806 --> 00:12:45,808 We may be gathered Into your presence, 220 00:12:45,852 --> 00:12:47,462 Faithful in the church 221 00:12:47,505 --> 00:12:50,857 And loving toward neighbors Through jesus christ our lord, 222 00:12:50,900 --> 00:12:52,467 Amen. 223 00:12:52,510 --> 00:12:53,729 Amen. 224 00:12:56,514 --> 00:12:58,908 [ "Taps" plays ] 225 00:13:24,760 --> 00:13:26,675 [ "Taps" continues ] 226 00:13:31,985 --> 00:13:34,639 Come on. I'll walk you to your car. 227 00:13:40,776 --> 00:13:42,865 How are you holding up? 228 00:13:42,909 --> 00:13:45,999 Oh, I'm okay, steve. 229 00:13:48,828 --> 00:13:53,049 Not much of a trade, My kevin for a flag. 230 00:13:53,093 --> 00:13:56,313 Oh, lori, please, please Don't torture yourself. 231 00:13:56,357 --> 00:13:58,707 You said you're gonna put Five-o on it. 232 00:13:58,750 --> 00:14:00,230 We're already on it. 233 00:14:00,274 --> 00:14:01,841 I want in. 234 00:14:01,884 --> 00:14:03,494 We'll find them, lori. 235 00:14:03,538 --> 00:14:04,931 Don't worry. We'll get them. 236 00:14:04,974 --> 00:14:06,410 No, you don't understand, steve. 237 00:14:06,454 --> 00:14:08,195 I-I said I wanted in. 238 00:14:08,238 --> 00:14:10,632 Kevin was my husband. I want to get them. 239 00:14:10,675 --> 00:14:12,155 I want to be part of it, steve. 240 00:14:12,199 --> 00:14:14,636 Please let me take kevin's place On five-o. 241 00:14:14,679 --> 00:14:17,465 Lori, when this is all over, We'll talk about it. 242 00:14:17,508 --> 00:14:19,336 Right now, you're too upset To be objective. 243 00:14:20,685 --> 00:14:21,991 In other words, forget it? 244 00:14:22,035 --> 00:14:24,907 - I didn't say that. - but that's what you meant. 245 00:14:24,951 --> 00:14:28,084 Is it because I'm unable To function objectively as -- 246 00:14:28,128 --> 00:14:30,521 As his widow, Or is it because I'm a woman 247 00:14:30,565 --> 00:14:32,001 And you've never had a woman On five-o? 248 00:14:32,045 --> 00:14:33,742 Oh, come on, lori. 249 00:14:33,785 --> 00:14:35,222 Being a widow or a woman 250 00:14:35,265 --> 00:14:37,267 Has absolutely nothing To do with it. 251 00:14:37,311 --> 00:14:40,183 - doesn't it? - no. 252 00:14:40,227 --> 00:14:42,969 I'm going to find The men who killed kevin. 253 00:14:43,012 --> 00:14:45,885 I'm going to see that they pay. 254 00:14:45,928 --> 00:14:47,625 You're not gonna do Anything of the sort. 255 00:14:47,669 --> 00:14:49,932 You're gonna stay out of it And mind your own business. 256 00:14:49,976 --> 00:14:51,412 Steve, I don't work for you, 257 00:14:51,455 --> 00:14:53,718 So don't go talking to the chief To try to suspend me. 258 00:14:53,762 --> 00:14:56,156 I'm gonna find the men -- The men who killed kevin. 259 00:14:56,199 --> 00:14:58,810 I'm gonna find them If it's the last thing I do. 260 00:15:02,902 --> 00:15:04,251 [ engine turns over ] 261 00:15:37,240 --> 00:15:40,461 Well, gentlemen, What have you got for me? 262 00:15:40,504 --> 00:15:42,376 Your plane ticket To san francisco. 263 00:15:42,419 --> 00:15:43,899 And I'm afraid that's all. 264 00:15:43,943 --> 00:15:46,075 Nothing? Over a week And still nothing, huh? 265 00:15:46,119 --> 00:15:47,555 What about hpd? 266 00:15:47,598 --> 00:15:48,773 No luck. 267 00:15:48,817 --> 00:15:50,993 One of the holdup men Was badly wounded. 268 00:15:51,037 --> 00:15:53,517 Now, he must have needed Some medical attention. 269 00:15:53,561 --> 00:15:56,042 Whoever fixed him up Isn't talking about it. 270 00:15:57,521 --> 00:15:59,523 Nothing that helps. 271 00:15:59,567 --> 00:16:01,090 Name is terry pryor. 272 00:16:01,134 --> 00:16:04,006 Lived in modesto, california. 273 00:16:04,050 --> 00:16:05,877 No record. Not even a speeding ticket. 274 00:16:05,921 --> 00:16:09,011 Our best bet might be Tracing that automatic weapon 275 00:16:09,055 --> 00:16:10,360 Those guys left behind. 276 00:16:10,404 --> 00:16:12,188 Now, didn't I see a telex Recently about a gang 277 00:16:12,232 --> 00:16:13,885 Who were knocking over Check-cashing booths 278 00:16:13,929 --> 00:16:14,886 On the mainland? 279 00:16:14,930 --> 00:16:16,801 Didn't they use an m16? 280 00:16:16,845 --> 00:16:18,847 Yeah. I saw the follow-up On that, steve. 281 00:16:18,890 --> 00:16:20,196 There's, um, no arrests. 282 00:16:20,240 --> 00:16:22,198 You think It's the same bunch, steve? 283 00:16:22,242 --> 00:16:23,983 Who knows? Let's do some digging, 284 00:16:24,026 --> 00:16:25,854 Compare their m.O.S With what happened here. 285 00:16:25,897 --> 00:16:27,812 I'll get on it. 286 00:16:27,856 --> 00:16:31,077 I'm sorry to have to get away At a time like this, kimo. 287 00:16:31,120 --> 00:16:32,556 I'm still worried About lori wilson. 288 00:16:32,600 --> 00:16:34,645 She hasn't reported to work, And she's not at home. 289 00:16:34,689 --> 00:16:36,386 Look after her, will you? 290 00:16:36,430 --> 00:16:38,388 I have an idea Where she might be. 291 00:16:38,432 --> 00:16:39,259 Oh? 292 00:16:42,479 --> 00:16:43,698 [ gunshot ] 293 00:16:53,664 --> 00:16:55,144 [ gunshot ] 294 00:16:58,887 --> 00:17:00,062 [ gunshot ] 295 00:17:04,893 --> 00:17:07,069 Looks like you need The practice. 296 00:17:07,113 --> 00:17:09,071 [ sighs ] 297 00:17:09,115 --> 00:17:10,768 I'm kimo carew. 298 00:17:10,812 --> 00:17:13,075 I know who you are. 299 00:17:15,251 --> 00:17:16,600 I'd like to help you. 300 00:17:18,602 --> 00:17:21,301 There was one moment I could Have gotten off a round. 301 00:17:22,693 --> 00:17:24,260 What happened? 302 00:17:28,438 --> 00:17:32,355 A woman, an innocent shopper, Froze in my line of fire, 303 00:17:32,399 --> 00:17:34,401 Or the bullet that killed kevin 304 00:17:34,444 --> 00:17:36,490 Would have never left The killer's gun. 305 00:17:36,533 --> 00:17:38,231 Unh-unh. 306 00:17:38,274 --> 00:17:40,711 Mightnever have left. 307 00:17:40,755 --> 00:17:43,149 It never would have left. 308 00:17:43,192 --> 00:17:45,673 I couldn't shoot With my right hand. 309 00:17:45,716 --> 00:17:48,197 [ gunshots ] 310 00:17:52,027 --> 00:17:55,117 Such little things -- Inches, millimeters -- 311 00:17:55,161 --> 00:17:57,772 Make the big difference. 312 00:17:57,815 --> 00:18:01,123 I had just enough of an angle if I could have used my left hand. 313 00:18:02,864 --> 00:18:05,345 So you're out here practicing Left-hand shooting, huh? 314 00:18:06,694 --> 00:18:07,825 What does it look like? 315 00:18:07,869 --> 00:18:09,827 [ chuckles ] 316 00:18:09,871 --> 00:18:11,699 What's your excuse? 317 00:18:13,614 --> 00:18:16,486 Uh, steve's worried about you. 318 00:18:19,228 --> 00:18:22,013 I can take care of myself. 319 00:18:22,057 --> 00:18:24,407 Well, he's not worried About your body. 320 00:18:24,451 --> 00:18:26,409 He's worried about your head. 321 00:18:28,281 --> 00:18:29,760 Where did he know Where to find me? 322 00:18:29,804 --> 00:18:31,719 He didn't. 323 00:18:31,762 --> 00:18:33,503 I thought to myself, 324 00:18:33,547 --> 00:18:36,115 "Now, if I was lori wilson, Where would I be?" 325 00:18:37,507 --> 00:18:39,770 Come on, carew. Don't play games with me. 326 00:18:39,814 --> 00:18:41,468 And then the answer came. 327 00:18:41,511 --> 00:18:43,818 Why, I'd be down On the shooting range, 328 00:18:43,861 --> 00:18:46,299 Practicing to be The best left-handed marksman 329 00:18:46,342 --> 00:18:47,909 That ever left the force. 330 00:18:47,952 --> 00:18:49,258 You left the force? 331 00:18:53,393 --> 00:18:57,440 See, I went through all those "If" things just like you did. 332 00:18:57,484 --> 00:19:00,313 "If I had only been at home... 333 00:19:00,356 --> 00:19:04,186 If my wife and child Had gone to their mother's..." 334 00:19:04,230 --> 00:19:11,106 If -- if a hundred things Had been different... 335 00:19:11,150 --> 00:19:14,544 Well, I'd still have them... 336 00:19:14,588 --> 00:19:17,156 Alive... 337 00:19:17,199 --> 00:19:19,288 And with me. 338 00:19:21,160 --> 00:19:23,379 But I haven't. 339 00:19:25,251 --> 00:19:26,426 They're gone. 340 00:19:29,472 --> 00:19:33,433 And all the ifs in the world Are not gonna bring them back. 341 00:19:38,351 --> 00:19:40,353 You know what I learned? 342 00:19:40,396 --> 00:19:43,007 Oh, uh, what you have to do is, 343 00:19:43,051 --> 00:19:48,099 Uh, you just have to reach out And, uh -- 344 00:19:48,143 --> 00:19:50,885 And help somebody That's feeling the -- 345 00:19:50,928 --> 00:19:55,063 The same agony And the same pain you are. 346 00:19:55,106 --> 00:19:59,633 That's where The satisfaction is... 347 00:19:59,676 --> 00:20:01,374 Not in revenge. 348 00:20:07,118 --> 00:20:08,946 Want a tip? 349 00:20:08,990 --> 00:20:10,948 You got more? 350 00:20:12,472 --> 00:20:14,952 Well, that left hand's Gonna come around quicker 351 00:20:14,996 --> 00:20:21,263 If you, uh, start practicing With both hands, like this. 352 00:20:25,049 --> 00:20:27,443 [ gunshots ] 353 00:20:46,332 --> 00:20:47,333 [ gunshot ] 354 00:20:51,032 --> 00:20:52,338 [ gunshot ] 355 00:20:55,166 --> 00:20:56,994 It's been a week. 356 00:20:57,038 --> 00:20:58,474 There's no infection. 357 00:20:58,518 --> 00:21:00,084 You're lucky. 358 00:21:00,128 --> 00:21:02,826 Just keep it clean. Stay off of it. 359 00:21:02,870 --> 00:21:05,612 How soon do you think I'm gonna Be able to walk on it? 360 00:21:05,655 --> 00:21:08,179 Depends on how much pain You can stand. 361 00:21:08,223 --> 00:21:10,747 That muscle won't heal For weeks, 362 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 Maybe months, maybe never. 363 00:21:12,619 --> 00:21:15,404 What do you mean -- I'm gonna be a gimp? 364 00:21:15,448 --> 00:21:19,060 Muscles weren't designed To stop bullets. 365 00:21:19,103 --> 00:21:20,627 My brother, the comedian. 366 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 Yeah. 367 00:21:22,281 --> 00:21:23,717 Well, the jokes are over. 368 00:21:23,760 --> 00:21:26,328 It's my last house call. 369 00:21:26,372 --> 00:21:29,200 Hey, ben, I appreciate All you've done. 370 00:21:29,244 --> 00:21:31,028 I'll send you A little something nice. 371 00:21:31,072 --> 00:21:32,813 Hey, don't bother. 372 00:21:32,856 --> 00:21:34,423 I'd be too concerned About where it came from. 373 00:21:34,467 --> 00:21:36,251 You misjudge me, ben. 374 00:21:36,295 --> 00:21:38,906 Thank god I don't have to Judge you at all. 375 00:21:40,037 --> 00:21:41,038 See you around. 376 00:21:41,082 --> 00:21:43,345 Sure, lloyd. 377 00:21:43,389 --> 00:21:45,913 Not too soon though, huh? 378 00:22:00,101 --> 00:22:02,059 Think he'll keep his mouth shut? 379 00:22:02,103 --> 00:22:03,800 He better. 380 00:22:03,844 --> 00:22:05,715 Got a couple possibilities Spotted. 381 00:22:05,759 --> 00:22:07,848 And a gun to replace The one we lost? 382 00:22:07,891 --> 00:22:09,545 We're working on it. 383 00:22:26,040 --> 00:22:27,258 What's that? 384 00:22:27,302 --> 00:22:28,956 Ham and swiss. 385 00:22:28,999 --> 00:22:31,088 [ laughs ] No, the file. 386 00:22:31,132 --> 00:22:33,003 Five-o went over it. You ought to know. 387 00:22:34,396 --> 00:22:35,571 Are you tracking me? 388 00:22:35,615 --> 00:22:37,834 Hey, what am I, the enemy? 389 00:22:39,880 --> 00:22:41,316 Sorry. 390 00:22:41,360 --> 00:22:44,145 There's not much in that file. 391 00:22:44,188 --> 00:22:47,191 She didn't live long enough To accumulate much of a past. 392 00:22:47,235 --> 00:22:49,368 It says she has a sister. 393 00:22:49,411 --> 00:22:50,847 Mm-hmm. 394 00:22:50,891 --> 00:22:53,807 Yeah, julie pryor. Still lives in modesto. 395 00:22:53,850 --> 00:22:56,723 You talked to her? And? 396 00:22:56,766 --> 00:22:59,595 Well, she hadn't seen her sister In over three years. 397 00:22:59,639 --> 00:23:02,337 That's when terry decided to Go to vegas and become a star. 398 00:23:04,600 --> 00:23:06,907 Star, huh? Looks like She turned out a hooker. 399 00:23:06,950 --> 00:23:10,258 She's been busted three times For prostitution. 400 00:23:10,301 --> 00:23:11,520 Did they write? 401 00:23:11,564 --> 00:23:13,653 She said she only heard From terry 402 00:23:13,696 --> 00:23:15,872 When she was broke Or she fell in love. 403 00:23:15,916 --> 00:23:17,308 She didn't believe it. 404 00:23:17,352 --> 00:23:19,528 She, uh -- she kept asking me 405 00:23:19,572 --> 00:23:21,661 If maybe terry wasn't Just an innocent bystander 406 00:23:21,704 --> 00:23:23,227 That got shot down In the confusion. 407 00:23:25,839 --> 00:23:28,668 Too bad hoping Doesn't make it so. 408 00:23:28,711 --> 00:23:31,453 Why don't you let us Handle this? 409 00:23:31,497 --> 00:23:33,281 We're doing everything We possibly can. 410 00:23:35,109 --> 00:23:36,850 No, thank you. 411 00:23:36,893 --> 00:23:39,200 Okay. 412 00:23:58,698 --> 00:24:00,700 Benedetto's. 413 00:24:03,180 --> 00:24:05,182 Benedetto's. 414 00:24:11,319 --> 00:24:12,929 May I help you? 415 00:24:12,973 --> 00:24:15,497 Yes. Am I correct that you're The only shop on the islands 416 00:24:15,541 --> 00:24:17,368 That carries This designer's clothes? 417 00:24:17,412 --> 00:24:20,328 Yes, ma'am. We only deal In designer originals. 418 00:24:20,371 --> 00:24:23,026 Then you might remember This blouse. 419 00:24:23,070 --> 00:24:24,898 Oh, sure. 420 00:24:24,941 --> 00:24:27,335 That was one Of my favorite blouses. 421 00:24:27,378 --> 00:24:29,816 Sure wish I could have Afforded it myself. 422 00:24:29,859 --> 00:24:31,774 Where'd you get it? 423 00:24:31,818 --> 00:24:32,775 From my sister. 424 00:24:32,819 --> 00:24:34,298 Your sister? 425 00:24:34,342 --> 00:24:37,867 I'm trying desperately To find out where she lived. 426 00:24:37,911 --> 00:24:40,609 Do you still have a sales slip? It might have her address on it. 427 00:24:40,653 --> 00:24:42,655 Where she lived? 428 00:24:42,698 --> 00:24:44,570 What's this all about? Are you with the police? 429 00:24:44,613 --> 00:24:46,136 Oh, no, no. 430 00:24:46,180 --> 00:24:48,487 Uh, I'm julie pryor. 431 00:24:48,530 --> 00:24:50,227 Terry was my sister. 432 00:24:50,271 --> 00:24:52,186 Terry pryor? 433 00:24:52,229 --> 00:24:54,144 You mean that girl Who got killed in that holdup 434 00:24:54,188 --> 00:24:55,189 A week or so ago? 435 00:24:56,973 --> 00:24:58,845 I'm really sorry. 436 00:24:58,888 --> 00:25:01,935 Well, there Wasn't any sales slip. 437 00:25:01,978 --> 00:25:04,459 You see, the shop Runs fashion shows at lunch 438 00:25:04,503 --> 00:25:05,852 At several restaurants. 439 00:25:05,895 --> 00:25:08,724 I was modeling this blouse A couple of weeks ago, 440 00:25:08,768 --> 00:25:10,552 And your sister Went crazy over it. 441 00:25:10,596 --> 00:25:12,162 She bought it right off my back. 442 00:25:12,206 --> 00:25:13,860 Paid cash, too. 443 00:25:13,903 --> 00:25:15,557 Was she with someone? 444 00:25:15,601 --> 00:25:18,734 Yeah, a couple of guys. 445 00:25:18,778 --> 00:25:20,170 One I didn't know, 446 00:25:20,214 --> 00:25:21,868 But the other one Owns the restaurant 447 00:25:21,911 --> 00:25:23,086 In the shopping center. 448 00:25:23,130 --> 00:25:24,218 What's the name of it? 449 00:25:24,261 --> 00:25:26,568 Uh, quinton's wharf. 450 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 Oh, thanks. You've been a big help. 451 00:25:28,657 --> 00:25:30,398 - thanks a lot. - thank you. 452 00:25:30,441 --> 00:25:31,660 You're welcome. 453 00:25:41,191 --> 00:25:44,586 Operator, I'd like to make a Call on a credit card, please. 454 00:25:44,630 --> 00:25:50,461 177-3881-184a. 455 00:25:50,505 --> 00:25:52,638 [ telephone rings ] 456 00:25:52,681 --> 00:25:54,161 Lukela, five-o. 457 00:25:54,204 --> 00:25:55,597 Duke, steve. 458 00:25:55,641 --> 00:25:57,730 Steve, how is san francisco? 459 00:25:57,773 --> 00:26:00,297 Well, it's sunny now, but it Sure was foggy this morning. 460 00:26:00,341 --> 00:26:01,821 What's new on the wilson case? 461 00:26:01,864 --> 00:26:03,823 Nothing, I'm sorry to say. 462 00:26:03,866 --> 00:26:05,433 - nothing? - not even a bad lead. 463 00:26:05,476 --> 00:26:06,477 Is kimo there? 464 00:26:06,521 --> 00:26:08,262 Yes. Hold on. 465 00:26:08,305 --> 00:26:10,612 Kimo, steve on line one. 466 00:26:12,483 --> 00:26:13,876 Yeah, steve. 467 00:26:13,920 --> 00:26:15,835 Yeah, kimo, what have you got? 468 00:26:15,878 --> 00:26:17,358 Eh, it's really quiet Around here. 469 00:26:17,401 --> 00:26:18,489 Nobody's moving guns. 470 00:26:18,533 --> 00:26:19,621 How is lori? 471 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 She's still trying. 472 00:26:21,667 --> 00:26:23,233 Did you have a talk with her? 473 00:26:23,277 --> 00:26:26,236 Yeah. Tried, steve, but, uh -- But she's not hearing me. 474 00:26:26,280 --> 00:26:29,544 Well, keep trying, kimo. She's hurting. 475 00:26:29,588 --> 00:26:31,981 You bet. Uh, when you coming home? 476 00:26:32,025 --> 00:26:35,594 As soon as I testify Before this federal grand jury. 477 00:26:35,637 --> 00:26:38,248 So long, kimo. I got to get back into court. 478 00:26:38,292 --> 00:26:39,206 Yeah. 479 00:26:51,218 --> 00:26:53,742 Excuse me. Um, I'm looking for the owner. 480 00:26:53,786 --> 00:26:55,614 He's over there. 481 00:26:56,963 --> 00:26:58,355 Mr. Dawson? 482 00:26:58,399 --> 00:27:00,619 Yes. 483 00:27:14,415 --> 00:27:16,373 I'm the owner. What can I do for you? 484 00:27:16,417 --> 00:27:18,027 I'm trying to locate my sister. 485 00:27:18,071 --> 00:27:19,725 Your sister? What's her name? 486 00:27:19,768 --> 00:27:21,161 Terry pryor. 487 00:27:23,250 --> 00:27:25,208 You recognize the name? 488 00:27:25,252 --> 00:27:27,646 I read about her in the paper. 489 00:27:27,689 --> 00:27:31,214 She's the girl who was killed In the robbery just recently. 490 00:27:31,258 --> 00:27:34,043 But she wasn't involved. I can never believe that. 491 00:27:34,087 --> 00:27:36,567 Why are you asking for her Around here? 492 00:27:36,611 --> 00:27:38,569 In a letter, she mentioned Buying this blouse 493 00:27:38,613 --> 00:27:40,441 At a fashion show here In this restaurant. 494 00:27:40,484 --> 00:27:42,443 I see. I see. 495 00:27:42,486 --> 00:27:45,446 She also mentioned Meeting this great guy. 496 00:27:45,489 --> 00:27:47,840 I thought maybe it might be you. 497 00:27:47,883 --> 00:27:50,886 No. No, I'm sorry. You have the wrong guy. 498 00:27:53,062 --> 00:27:55,543 Would you like to sit down For a minute? 499 00:27:55,586 --> 00:27:57,023 Thank you. 500 00:27:59,416 --> 00:28:02,289 Can I, uh -- Can I offer you anything? 501 00:28:02,332 --> 00:28:04,900 No. 502 00:28:04,944 --> 00:28:08,034 Oh, I just have to find out What happened to my sister. 503 00:28:08,077 --> 00:28:11,428 I just can't believe she'd get Involved in anything like that. 504 00:28:11,472 --> 00:28:15,955 Look, why don't I, uh, Get your name and phone number, 505 00:28:15,998 --> 00:28:17,913 Just in case? 506 00:28:17,957 --> 00:28:19,088 I'm julie pryor. 507 00:28:19,132 --> 00:28:20,742 I've been trying To get a room at the "Y," 508 00:28:20,786 --> 00:28:21,612 But they're all filled up. 509 00:28:21,656 --> 00:28:22,657 Can I call you? 510 00:28:22,701 --> 00:28:25,007 Sure, julie. Sure. 511 00:28:25,051 --> 00:28:27,401 The, uh -- The number's right on here. 512 00:28:29,011 --> 00:28:31,797 Now, I'll do what I can, but -- 513 00:28:31,840 --> 00:28:34,277 Oh, I know. No promises. 514 00:28:34,321 --> 00:28:35,322 Mister? 515 00:28:35,365 --> 00:28:36,932 Dawson. 516 00:28:36,976 --> 00:28:38,107 Ben dawson. 517 00:28:38,151 --> 00:28:39,500 Thank you very much, ben. 518 00:28:39,543 --> 00:28:41,110 Bye. 519 00:29:29,376 --> 00:29:31,465 That's it, lloyd. 520 00:29:31,508 --> 00:29:33,032 She seemed like a nice girl. 521 00:29:33,075 --> 00:29:35,817 I-I felt sorry for her. 522 00:29:35,861 --> 00:29:38,298 Did she say anything about What else was in the letter? 523 00:29:38,341 --> 00:29:40,343 No, just what I told you. 524 00:29:40,387 --> 00:29:42,258 I'm not even sure Terry hada sister. 525 00:29:42,302 --> 00:29:43,738 She never mentioned her. 526 00:29:43,782 --> 00:29:46,088 It just doesn't sound Like terry. 527 00:29:46,132 --> 00:29:48,874 I don't know and I don't care. 528 00:29:48,917 --> 00:29:51,485 I just thought you'd want to Know about her. 529 00:29:51,528 --> 00:29:54,793 I'm sorry, ben. Do you know how to reach her? 530 00:29:54,836 --> 00:29:57,708 [ sighs ] She said she'd call. Why? 531 00:29:57,752 --> 00:30:00,407 I could talk to her myself. 532 00:30:00,450 --> 00:30:01,930 What for? 533 00:30:01,974 --> 00:30:04,628 Maybe I could put her mind At ease. 534 00:30:04,672 --> 00:30:06,674 When she calls, 535 00:30:06,717 --> 00:30:08,632 Get her to the restaurant. 536 00:30:08,676 --> 00:30:10,939 Tell her you have Some more information. 537 00:30:10,983 --> 00:30:14,203 Please, ben, Do me this one last favor. 538 00:30:14,247 --> 00:30:18,642 I'll see what I can do If she calls. 539 00:30:23,822 --> 00:30:25,606 Hey, hey, we eat. 540 00:30:28,174 --> 00:30:29,958 You boys find anything good? 541 00:30:30,002 --> 00:30:31,742 I think you're gonna like it. 542 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 How far is the booth From the door? 543 00:30:33,614 --> 00:30:35,311 No more than 10 feet. 544 00:30:35,355 --> 00:30:36,965 Good. 545 00:30:37,009 --> 00:30:40,099 We'll get right on it. 546 00:30:40,142 --> 00:30:41,970 That was steve. 547 00:30:42,014 --> 00:30:44,103 He expects to finish testifying In the morning. 548 00:30:44,146 --> 00:30:45,974 He'll be in at 1:00. 549 00:30:46,018 --> 00:30:48,324 Maybe by then, we'll have Some good news for him. 550 00:30:48,368 --> 00:30:49,499 You got something? 551 00:30:49,543 --> 00:30:50,979 Just a rumor so far. 552 00:30:51,023 --> 00:30:52,894 Someone's looking to buy a gun. 553 00:30:52,938 --> 00:30:54,809 An ak-80? 554 00:30:54,853 --> 00:30:56,637 How'd you guess? 555 00:30:56,680 --> 00:30:59,335 [ telephone rings ] 556 00:30:59,379 --> 00:31:02,121 Hawaii five-o. 557 00:31:02,164 --> 00:31:03,992 For you. 558 00:31:04,036 --> 00:31:05,907 Lukela. 559 00:31:05,951 --> 00:31:07,561 Oh, hi, truck. 560 00:31:07,604 --> 00:31:09,476 No, she's not here. 561 00:31:09,519 --> 00:31:11,217 She didn't? 562 00:31:11,260 --> 00:31:13,219 Okay, truck, thanks. 563 00:31:13,262 --> 00:31:15,134 What is it? 564 00:31:15,177 --> 00:31:17,571 Lori didn't answer roll call At hpd. 565 00:31:17,614 --> 00:31:20,356 That's strange. 566 00:31:20,400 --> 00:31:21,923 Yeah. 567 00:31:21,967 --> 00:31:25,492 Zen party. Put them in section "B." 568 00:31:25,535 --> 00:31:28,799 Excuse me, mr. Dawson. 569 00:31:28,843 --> 00:31:30,410 It's good to see you again. 570 00:31:30,453 --> 00:31:31,846 I'm glad you called. 571 00:31:31,890 --> 00:31:33,848 You said you had Some news for me. 572 00:31:33,892 --> 00:31:36,068 Yes. Over there. 573 00:31:51,735 --> 00:31:53,607 You must be julie. 574 00:31:53,650 --> 00:31:55,000 And who are you? 575 00:31:55,043 --> 00:31:56,479 A friend of terry's. 576 00:31:56,523 --> 00:31:58,873 That's all? 577 00:31:58,917 --> 00:32:01,267 You're not the great guy She was so much in love with? 578 00:32:01,310 --> 00:32:04,661 Uh, we knew each other Pretty well for a while, 579 00:32:04,705 --> 00:32:07,403 But, uh, never in love. 580 00:32:07,447 --> 00:32:09,840 Guess she was talking About somebody else. 581 00:32:09,884 --> 00:32:13,888 In the letter terry wrote, 582 00:32:13,932 --> 00:32:15,803 Did she mention any names? 583 00:32:15,846 --> 00:32:18,719 No. 584 00:32:18,762 --> 00:32:22,418 Well, did she say anything else About this great guy? 585 00:32:22,462 --> 00:32:24,638 No. 586 00:32:24,681 --> 00:32:26,596 Uh... 587 00:32:28,947 --> 00:32:31,514 ...If you should happen To find this guy 588 00:32:31,558 --> 00:32:32,863 She was so hung up on, 589 00:32:32,907 --> 00:32:34,953 Then what? 590 00:32:34,996 --> 00:32:38,434 I don't know. I just want to talk to him. 591 00:32:38,478 --> 00:32:40,959 I just have to be sure What really happened to terry. 592 00:32:43,613 --> 00:32:45,485 Sorry I can't be more help. 593 00:32:45,528 --> 00:32:46,616 Yeah. Me too. 594 00:32:46,660 --> 00:32:49,663 Thanks anyway. 595 00:32:49,706 --> 00:32:51,317 Good luck. 596 00:32:51,360 --> 00:32:52,883 Yeah. 597 00:33:35,100 --> 00:33:36,753 Damn it, my leg. 598 00:33:36,797 --> 00:33:39,452 I think she made me. 599 00:33:39,495 --> 00:33:41,019 Follow her. 600 00:33:55,990 --> 00:33:59,689 Operator, get me the police. 601 00:35:17,898 --> 00:35:20,553 [ screen door clicks ] 602 00:35:25,819 --> 00:35:27,516 Wait here. 603 00:35:39,833 --> 00:35:41,704 [ tires screech ] 604 00:35:44,794 --> 00:35:46,883 What time did the call From hpd come in? 605 00:35:46,927 --> 00:35:48,755 About a half-hour ago. 606 00:35:48,798 --> 00:35:51,061 Well, if she's not here, One of us better stick around. 607 00:35:56,937 --> 00:35:58,547 [ gunshots ] 608 00:36:00,245 --> 00:36:02,160 [ shouting indistinctly ] 609 00:36:02,203 --> 00:36:03,335 Up here! 610 00:36:05,206 --> 00:36:07,121 Get in your room. 611 00:36:14,346 --> 00:36:16,261 - you all right? - yeah. 612 00:36:16,304 --> 00:36:17,784 - did you see who it was? - no. 613 00:36:17,827 --> 00:36:20,003 Lori -- lori, don't lie to me. 614 00:36:20,047 --> 00:36:22,049 It was probably prowlers. 615 00:36:22,092 --> 00:36:24,921 You can't do this thing alone. 616 00:36:24,965 --> 00:36:27,141 I am alone. 617 00:36:27,185 --> 00:36:29,491 No, you're not. 618 00:36:29,535 --> 00:36:31,058 We're here, 619 00:36:31,101 --> 00:36:33,060 And somebody else Is trying to help. 620 00:36:33,103 --> 00:36:35,105 We just had a phone call That you might be in trouble. 621 00:36:36,933 --> 00:36:39,632 [ voice breaking ] Do you know what it's like 622 00:36:39,675 --> 00:36:44,724 To have your husband Die in your arms, 623 00:36:44,767 --> 00:36:51,296 Murdered... On your third anniversary? 624 00:36:51,339 --> 00:36:53,994 [ sobbing ] 625 00:36:59,217 --> 00:37:03,308 Lori, please let us help you. 626 00:37:07,442 --> 00:37:09,357 Please leave me alone. 627 00:37:09,401 --> 00:37:11,490 Go away. 628 00:37:13,143 --> 00:37:15,885 Please go away. 629 00:37:31,684 --> 00:37:33,033 Where is she? 630 00:37:33,076 --> 00:37:34,948 She skipped on me, steve. 631 00:37:34,991 --> 00:37:37,298 We stopped for a light On kalakaua down in waikiki, 632 00:37:37,342 --> 00:37:38,865 And she just got out. 633 00:37:38,908 --> 00:37:40,301 I was right in the middle Of traffic, 634 00:37:40,345 --> 00:37:41,955 And by the time I got over To the curb, she was gone. 635 00:37:43,043 --> 00:37:44,784 Okay, gentlemen. 636 00:37:44,827 --> 00:37:46,786 We can't take a chance With that girl anymore. 637 00:37:46,829 --> 00:37:49,223 She may already be Withholding information 638 00:37:49,267 --> 00:37:50,790 Vital to a murder investigation. 639 00:37:50,833 --> 00:37:52,444 Get out an apb on her. 640 00:37:52,487 --> 00:37:53,575 Pick her up? 641 00:37:53,619 --> 00:37:55,055 That's right. Pick her up. 642 00:37:55,098 --> 00:37:57,100 Hey, steve, Don't be so hard on her. 643 00:37:57,144 --> 00:37:58,885 She's going through a bad time. 644 00:37:58,928 --> 00:38:00,843 Yeah, I realize that, And I sympathize with her. 645 00:38:00,887 --> 00:38:03,063 But I want her in this office As soon as possible. 646 00:38:04,804 --> 00:38:07,285 Oh, steve, the snitch I've been working with 647 00:38:07,328 --> 00:38:09,330 Called me From down in waimanalo. 648 00:38:09,374 --> 00:38:11,506 This haole was looking to buy Some heavy artillery -- 649 00:38:11,550 --> 00:38:12,942 An ak-80. 650 00:38:12,986 --> 00:38:14,422 Yeah? Did he find one? 651 00:38:14,466 --> 00:38:15,858 Looks that way. 652 00:38:15,902 --> 00:38:17,251 Ah. Where'd he get it? 653 00:38:17,295 --> 00:38:18,818 Wouldn't talk. 654 00:38:18,861 --> 00:38:22,169 Said he'd get his head blown off If he fingered the guy. 655 00:38:22,212 --> 00:38:23,866 Then they're gonna hit again. 656 00:38:23,910 --> 00:38:25,128 Yeah. Bet on it. 657 00:38:25,172 --> 00:38:27,435 Get that apb out. 658 00:38:27,479 --> 00:38:28,480 Okay. 659 00:38:39,360 --> 00:38:41,362 Well, I didn't expect To see you again. 660 00:38:41,406 --> 00:38:43,277 Mr. Dawson, I have to talk to you. 661 00:38:43,321 --> 00:38:44,104 It's very important. 662 00:38:45,975 --> 00:38:47,716 Sure. 663 00:38:47,760 --> 00:38:49,370 What is it? 664 00:38:49,414 --> 00:38:52,417 I want the men who tried to rob The check-cashing booth. 665 00:38:54,636 --> 00:38:56,899 I've been checking you out Since we first met, 666 00:38:56,943 --> 00:38:58,814 And up until now You've been clean. 667 00:38:58,858 --> 00:39:00,816 What are you talking about? 668 00:39:00,860 --> 00:39:02,775 I know the man You brought me here to meet 669 00:39:02,818 --> 00:39:04,037 Was the wounded holdup man. 670 00:39:05,560 --> 00:39:07,040 You're a cop, aren't you? 671 00:39:07,083 --> 00:39:08,694 Yes, I am, 672 00:39:08,737 --> 00:39:11,131 And that dead officer Was my husband. 673 00:39:13,568 --> 00:39:16,441 Oh, my god. 674 00:39:16,484 --> 00:39:19,139 I was there with him At the time of the robbery, 675 00:39:19,182 --> 00:39:20,401 But I was lucky. 676 00:39:20,445 --> 00:39:21,968 I was also lucky yesterday 677 00:39:22,011 --> 00:39:24,362 When someone broke into my house And tried to murder me. 678 00:39:29,976 --> 00:39:33,632 That lousy liar! 679 00:39:33,675 --> 00:39:35,373 Who? Who lied to you? 680 00:39:38,201 --> 00:39:42,902 My dear...Little brother. 681 00:39:42,945 --> 00:39:44,817 Your brother was The wounded holdup man? 682 00:39:44,860 --> 00:39:46,427 Yeah. 683 00:39:50,039 --> 00:39:52,346 I fixed him up. 684 00:39:52,390 --> 00:39:55,218 I was a medic in vietnam. 685 00:39:55,262 --> 00:39:57,482 He... 686 00:39:57,525 --> 00:40:01,486 H-he said that he was -- He was through with all this. 687 00:40:01,529 --> 00:40:02,530 Where can I find him? 688 00:40:05,794 --> 00:40:07,883 You're asking me to turn him in? 689 00:40:07,927 --> 00:40:10,277 I know you helped me before With that telephone tip. 690 00:40:10,320 --> 00:40:13,585 Please help me again. Please. 691 00:40:16,283 --> 00:40:17,763 My brother. 692 00:40:17,806 --> 00:40:21,027 If I don't stop him, He's gonna kill somebody else. 693 00:40:26,989 --> 00:40:32,125 He's holed up With a couple of his buddies 694 00:40:32,168 --> 00:40:34,867 At 1010 cocoa place, kahala. 695 00:40:34,910 --> 00:40:37,435 Thank you. 696 00:41:23,045 --> 00:41:26,658 14 lani street. 697 00:41:26,701 --> 00:41:29,791 Are you looking for someone? 698 00:41:29,835 --> 00:41:31,837 Uh, I was looking For a lloyd dawson. 699 00:41:31,880 --> 00:41:34,274 He ain't here, sweetie. 700 00:41:34,317 --> 00:41:36,494 Do you know where he is? 701 00:41:36,537 --> 00:41:38,800 I don't know. 702 00:41:38,844 --> 00:41:41,020 I only come here on fridays, 703 00:41:41,063 --> 00:41:44,066 And by the time I get here, They's gone. 704 00:41:44,110 --> 00:41:45,764 - hmm. - can I help? 705 00:41:45,807 --> 00:41:50,203 Yes. I work for the, uh, Real-estate company 706 00:41:50,246 --> 00:41:53,075 That rented this house to them, And -- 707 00:41:53,119 --> 00:41:54,729 That was a mistake, dearie. 708 00:41:54,773 --> 00:41:56,992 Oh, yes. We're beginning To find that out. 709 00:41:57,036 --> 00:41:59,299 They didn't pay their rent Last month. 710 00:41:59,342 --> 00:42:02,607 Well, I get mine In cash up front. 711 00:42:04,260 --> 00:42:05,827 Do you mind if I look around? 712 00:42:05,871 --> 00:42:07,829 Go ahead. 713 00:42:07,873 --> 00:42:10,179 After all, this is your place, Ain't it? 714 00:42:19,014 --> 00:42:21,756 [ dialing ] 715 00:42:21,800 --> 00:42:23,715 Island shopper's market. 716 00:42:23,758 --> 00:42:26,718 Uh, do you by any chance Have a check-cashing booth? 717 00:42:26,761 --> 00:42:28,328 Uh, yes, we have A check-cashing booth 718 00:42:28,371 --> 00:42:30,373 Which accepts payroll checks Today and tomorrow. 719 00:42:30,417 --> 00:42:32,071 - today and tomorrow? - yes, ma'am. 720 00:42:32,114 --> 00:42:33,768 Thanks. 721 00:42:59,315 --> 00:43:00,273 [ telephone rings ] 722 00:43:00,316 --> 00:43:01,187 Mcgarrett. 723 00:43:01,230 --> 00:43:02,971 I know you're upset with me. 724 00:43:03,015 --> 00:43:04,625 Upset? That's an understatement. 725 00:43:04,669 --> 00:43:05,713 Where are you? 726 00:43:05,757 --> 00:43:07,454 Please, steve, listen to me. 727 00:43:07,497 --> 00:43:10,762 I've got a very strong hunch That the check-cashing booth 728 00:43:10,805 --> 00:43:13,591 At the island shopper's market On lani street -- 729 00:43:13,634 --> 00:43:15,114 It's gonna be robbed today. 730 00:43:15,157 --> 00:43:16,332 How do you know that? 731 00:43:16,376 --> 00:43:17,899 I'll explain later. 732 00:43:17,943 --> 00:43:19,379 Please, could you get a team Together and meet me there? 733 00:43:19,422 --> 00:43:21,250 No way. You come into this office, 734 00:43:21,294 --> 00:43:22,948 And we'll take care Of the market. 735 00:43:22,991 --> 00:43:25,124 Sorry, steve. I'm gonna be there. 736 00:43:25,167 --> 00:43:28,301 Why? So you can kill the man Who killed your husband? 737 00:43:28,344 --> 00:43:29,650 That's murder. 738 00:43:29,694 --> 00:43:31,478 That's premeditated murder. 739 00:43:31,521 --> 00:43:32,871 That's not the way I see it. 740 00:43:32,914 --> 00:43:34,786 Lori, you're confused and upset. 741 00:43:34,829 --> 00:43:36,875 Don't you see that? Listen to me. 742 00:43:36,918 --> 00:43:38,964 That isn't the way Kevin would have done it. 743 00:43:39,007 --> 00:43:41,227 Save your breath. I'm gonna be there. 744 00:43:43,446 --> 00:43:45,535 Island shopper's market On lani street. 745 00:43:45,579 --> 00:43:46,972 Let's go. 746 00:44:04,250 --> 00:44:06,731 We got plainclothesmen In the check-cashing booth. 747 00:44:06,774 --> 00:44:08,167 Good. 748 00:44:15,261 --> 00:44:17,045 Gonna meet steve in back. 749 00:44:43,942 --> 00:44:46,422 Hey, man, What are we waiting for? 750 00:44:46,466 --> 00:44:48,860 Relax, dummy. Wait till that Armored car's out of the way. 751 00:45:05,572 --> 00:45:07,530 [ engine turns over ] 752 00:45:28,116 --> 00:45:30,205 One guard, just like I told you. 753 00:45:30,249 --> 00:45:31,424 Let's go. 754 00:45:47,832 --> 00:45:50,748 Kimo, they're here. They've arrived. 755 00:45:50,791 --> 00:45:53,228 Alert everyone. 756 00:45:53,272 --> 00:45:55,361 Everybody in these check stands, Out of there. 757 00:45:55,404 --> 00:45:56,666 Move! 758 00:45:56,710 --> 00:45:57,972 They're here. 759 00:46:07,155 --> 00:46:08,766 [ tires screech ] 760 00:46:36,010 --> 00:46:37,925 Police! Throw down your weapons. 761 00:46:37,969 --> 00:46:39,318 You're under arrest. 762 00:46:39,361 --> 00:46:40,885 [ gunfire ] 763 00:46:56,465 --> 00:46:59,338 Don't move! 764 00:46:59,381 --> 00:47:02,123 Lori, for god's sake, don't. 765 00:47:02,167 --> 00:47:04,256 Don't. 766 00:47:04,299 --> 00:47:06,084 Let the courts take care of him. 767 00:47:06,127 --> 00:47:07,868 Lori, please. 768 00:47:07,912 --> 00:47:10,262 [ voice breaking ] Throw that gun away. 769 00:47:10,305 --> 00:47:13,178 I said throw that gun away Or I'll blow your brains out! 770 00:47:13,221 --> 00:47:15,049 Please, don't soil Your hands on him. 771 00:47:15,093 --> 00:47:16,137 He's not worth it. 772 00:47:16,181 --> 00:47:18,705 I said throw that gun away! 773 00:47:21,273 --> 00:47:23,014 I'm a police officer. 774 00:47:28,062 --> 00:47:30,891 Duke, book him. 775 00:47:39,944 --> 00:47:41,728 Oh, god... 776 00:47:41,771 --> 00:47:44,078 Oh... 777 00:47:45,950 --> 00:47:48,648 I don't know what came over me. 778 00:47:48,691 --> 00:47:50,737 Lori. 779 00:48:03,532 --> 00:48:05,578 Thanks, steve. 780 00:48:05,621 --> 00:48:07,623 If I would have pulled That trigger, 781 00:48:07,667 --> 00:48:10,017 I would have regretted it The rest of my life. 782 00:48:10,061 --> 00:48:12,933 What made you change your mind? 783 00:48:12,977 --> 00:48:16,284 Something you once said. 784 00:48:16,328 --> 00:48:21,159 You said, "Kevin wouldn't Have done it this way." 785 00:48:21,202 --> 00:48:23,335 And you were right. 786 00:48:23,378 --> 00:48:25,250 I guess I'm gonna have to be Very careful 787 00:48:25,293 --> 00:48:27,295 Of what I say around here From now on. 788 00:48:27,339 --> 00:48:29,689 "From now on"? What do you mean? 789 00:48:29,732 --> 00:48:32,779 You said you wanted to join Five-o. 790 00:48:32,822 --> 00:48:34,085 Do you still want to? 791 00:48:34,128 --> 00:48:36,522 [ gasps ] 792 00:48:36,565 --> 00:48:39,177 Oh, steve. 793 00:48:39,220 --> 00:48:41,353 I'm so -- I'm so grateful. 794 00:48:43,703 --> 00:48:47,228 Oh, I'm so grateful. 795 00:48:49,230 --> 00:48:52,407 That's the one thing I can't Resist is a grateful woman. 796 00:48:52,451 --> 00:48:54,757 What about it, kimo? 797 00:48:55,933 --> 00:48:57,195 Ready to settle down? 798 00:48:59,675 --> 00:49:01,895 Yeah, steve, maybe it's time. 799 00:49:01,939 --> 00:49:04,332 Maybe it is. Let's go. 800 00:49:15,169 --> 00:49:18,129 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 54839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.