Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:07,659
If it's a kidnapping,
2
00:00:07,703 --> 00:00:09,574
Five-o and the fbi
Will handle it.
3
00:00:09,618 --> 00:00:12,055
I'll not have a gang
Of self-styled vigilantes
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,056
Roaming the streets of honolulu.
5
00:00:13,100 --> 00:00:16,581
The message is, mr. Alika...
6
00:00:16,625 --> 00:00:17,669
That I am not mcgarrett.
7
00:00:17,713 --> 00:00:18,670
Hey!
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,194
And you and I are gonna have
9
00:00:20,237 --> 00:00:21,021
A whole different kind
Of relationship.
10
00:00:21,064 --> 00:00:22,196
Hey, watch it, will you?!
11
00:00:22,239 --> 00:00:23,762
The kahuna put a kapu on you.
12
00:00:23,806 --> 00:00:25,677
A curse?
13
00:00:25,721 --> 00:00:27,201
Not exactly, but you are taboo.
14
00:00:27,244 --> 00:00:28,724
[ tires screech ]
15
00:00:31,248 --> 00:00:33,207
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
16
00:02:01,382 --> 00:02:02,687
Aloha. Welcome to the ilikai.
17
00:02:02,731 --> 00:02:05,342
-thank you very much.
-yes, ma'am.
18
00:02:05,386 --> 00:02:06,213
-sir, how are you?
-fine, thank you, ma'am.
19
00:02:14,482 --> 00:02:17,398
[ engine turns over ]
20
00:02:26,146 --> 00:02:27,973
[ tires screeching ]
21
00:02:40,464 --> 00:02:42,074
[ tires screeching ]
22
00:02:50,344 --> 00:02:51,954
Hey, brothers.
23
00:02:51,997 --> 00:02:55,784
What's going on?
24
00:02:55,827 --> 00:02:57,438
That's what we're wondering.
25
00:02:57,481 --> 00:03:00,528
How come you're trying
To hurt the union?
26
00:03:00,571 --> 00:03:03,792
Hurt the union? You kidding?
I'm for the union 100%.
27
00:03:03,835 --> 00:03:05,446
Then how come you're running
For business agent
28
00:03:05,489 --> 00:03:06,969
Against johnny mio?
29
00:03:07,012 --> 00:03:09,885
Why, he's a haole,
And the union is homegrown.
30
00:03:09,928 --> 00:03:11,582
It's us.
31
00:03:11,626 --> 00:03:14,411
Wrong, brother.
It's not you, not anymore.
32
00:03:14,455 --> 00:03:14,542
Yeah.
33
00:03:16,239 --> 00:03:18,937
[ groaning ]
34
00:03:18,981 --> 00:03:20,112
Okay, enough, enough.
35
00:03:25,074 --> 00:03:29,774
Hey, sam, sam.
36
00:03:29,818 --> 00:03:33,691
Anybody asks you what happened,
You got mugged, right?
37
00:03:33,735 --> 00:03:36,781
You think it was
Some haole kids, right?
38
00:03:36,825 --> 00:03:39,610
Oh, by the way,
39
00:03:39,654 --> 00:03:41,699
The only reason
Why you're still alive
40
00:03:41,743 --> 00:03:46,226
Is so you can withdraw from
The election voluntarily, okay?
41
00:03:46,269 --> 00:03:48,184
Mm-hmm. Good.
42
00:03:54,451 --> 00:03:56,105
I'm very concerned
About this, steve.
43
00:03:56,148 --> 00:03:57,933
So am I, governor.
44
00:03:57,976 --> 00:04:00,457
First, the union's
Longtime business agent
45
00:04:00,501 --> 00:04:03,460
Suddenly decides to resign.
46
00:04:03,504 --> 00:04:07,638
Then one of the candidates
To replace him is badly beaten.
47
00:04:07,682 --> 00:04:09,118
A coincidence, huh?
48
00:04:09,161 --> 00:04:11,816
How many candidates are left
In the race?
49
00:04:11,860 --> 00:04:13,122
Just one -- johnny mio,
50
00:04:13,165 --> 00:04:16,647
A professional union man
From boston.
51
00:04:16,691 --> 00:04:22,610
Wouldn't you say mr. Mio is
Having quite a run of luck?
52
00:04:22,653 --> 00:04:23,524
Yeah, not to mention
A little help
53
00:04:23,567 --> 00:04:26,309
From our old friend, uh, alika.
54
00:04:26,353 --> 00:04:31,140
Alika's in jail, steve.
The kumu's been pretty quiet.
55
00:04:31,183 --> 00:04:35,536
Governor, it's easy
For a strongman, a mafia don,
56
00:04:35,579 --> 00:04:37,146
To operate from jail.
57
00:04:37,189 --> 00:04:40,628
But the union
Is predominantly local.
58
00:04:40,671 --> 00:04:42,804
The kumu is totally local.
59
00:04:42,847 --> 00:04:45,546
Why would alika use a haole,
60
00:04:45,589 --> 00:04:47,199
A caucasian like mio,
For a front?
61
00:04:47,243 --> 00:04:48,723
Can you think of a better cover?
62
00:04:48,766 --> 00:04:50,028
If alika controls
63
00:04:50,072 --> 00:04:51,856
The resort-and-culinary-workers'
Union,
64
00:04:51,900 --> 00:04:53,945
He can control
The entire tourist industry.
65
00:04:57,297 --> 00:04:59,690
If he controlled
The tourist industry --
66
00:04:59,734 --> 00:05:01,605
He could control the state.
67
00:05:01,649 --> 00:05:04,173
That'd be some challenge
To your authority, wouldn't it?
68
00:05:07,307 --> 00:05:10,962
Supposing you're right, what are
You gonna do to stop him?
69
00:05:11,006 --> 00:05:15,358
First, I'm gonna get a man
Inside that union.
70
00:05:15,402 --> 00:05:19,057
You have someone in mind?
71
00:05:19,101 --> 00:05:20,755
Yes, sir.
72
00:05:20,798 --> 00:05:23,105
He should be waiting in my
Office for me when I get back.
73
00:05:23,148 --> 00:05:24,585
Thank you, sir.
74
00:05:28,937 --> 00:05:31,113
Sorry to keep you waiting,
Gentlemen.
75
00:05:31,156 --> 00:05:32,723
Steve, this is moe kealoha
Of h.P.D.
76
00:05:32,767 --> 00:05:34,899
Everybody calls him truck.
77
00:05:34,943 --> 00:05:36,336
I wonder why.
78
00:05:36,379 --> 00:05:37,989
It's an honor to meet you,
Mr. Mcgarrett.
79
00:05:38,033 --> 00:05:39,251
You're a legend around h.P.D.
80
00:05:39,295 --> 00:05:41,079
Well, first of all, it's steve.
81
00:05:41,123 --> 00:05:43,778
And secondly, I hear you're
Something of a legend yourself.
82
00:05:43,821 --> 00:05:45,823
Only with the restaurant owners.
83
00:05:45,867 --> 00:05:47,347
They lock their kitchens
When they see me coming.
84
00:05:47,390 --> 00:05:49,305
[ laughter ]
85
00:05:49,349 --> 00:05:51,176
Duke fill you in?
86
00:05:51,220 --> 00:05:53,353
Yes, sir. No sweat.
I can get in the union.
87
00:05:53,396 --> 00:05:56,791
Okay, here's your assignment
Spelled out in detail. Study it.
88
00:05:56,834 --> 00:05:58,053
Then come back,
And we'll give you a test.
89
00:05:58,096 --> 00:06:00,664
You convinced
That the kumu's responsible
90
00:06:00,708 --> 00:06:03,711
For putting sam limahelu
In the hospital?
91
00:06:03,754 --> 00:06:05,016
What do you think?
92
00:06:05,060 --> 00:06:06,191
They've been quiet
Since alika went to jail.
93
00:06:06,235 --> 00:06:07,715
If alika could control
That union,
94
00:06:07,758 --> 00:06:10,195
He's got a hell of a power base.
95
00:06:10,239 --> 00:06:10,674
All right. Thank you.
96
00:06:15,200 --> 00:06:17,333
No, sam, you can't quit,
97
00:06:17,377 --> 00:06:19,204
Not so close to election day!
98
00:06:19,248 --> 00:06:20,815
[ crowd murmuring ]
99
00:06:20,858 --> 00:06:22,425
Don't waste your votes.
100
00:06:22,469 --> 00:06:23,818
Don't waste our --
101
00:06:23,861 --> 00:06:26,037
Please, you all can't be
In here at once.
102
00:06:26,081 --> 00:06:29,084
If you don't leave,
I'll have you removed.
103
00:06:29,127 --> 00:06:31,739
If you don't shut up, lady,
We'll remove you.
104
00:06:31,782 --> 00:06:33,828
Gutter slime.
You should learn some manners.
105
00:06:33,871 --> 00:06:38,528
Duke, get an h.P.D. Man
On this door, just in case.
106
00:06:38,572 --> 00:06:41,923
Uh, excuse me, please.
Excuse me.
107
00:06:41,966 --> 00:06:43,054
Mr. Limahelu,
Mcgarrett, hawaii five-o.
108
00:06:43,098 --> 00:06:44,926
I'd like to ask you
Some questions.
109
00:06:46,493 --> 00:06:48,408
You think you could identify
The men who beat you up?
110
00:06:48,451 --> 00:06:52,455
I-it was dark.
111
00:06:52,499 --> 00:06:57,808
I couldn't tell anything about
Them except that they were...
112
00:06:57,852 --> 00:06:58,940
Haole kids.
113
00:06:58,983 --> 00:07:01,899
-how many were there?
-four.
114
00:07:01,943 --> 00:07:03,205
Maybe only three.
115
00:07:03,248 --> 00:07:06,251
Heroes! It took a gang
To beat up an old man!
116
00:07:06,295 --> 00:07:07,905
[ indistinct shouting ]
117
00:07:07,949 --> 00:07:10,299
Okay, that's enough.
We don't need the cops.
118
00:07:10,342 --> 00:07:11,343
We can take care
Of this ourselves.
119
00:07:11,387 --> 00:07:14,129
Quiet, please.
120
00:07:17,393 --> 00:07:19,787
The gentleman asked for quiet.
121
00:07:19,830 --> 00:07:23,007
Now, everybody out.
122
00:07:24,966 --> 00:07:27,011
You won't be interrupted again.
123
00:07:27,055 --> 00:07:28,404
Thank you.
124
00:07:30,580 --> 00:07:35,324
Are you sure you can't identify
The people who beat you up?
125
00:07:35,367 --> 00:07:38,240
I told you, mr. Mcgarrett.
It was dark.
126
00:07:38,283 --> 00:07:40,982
You realize there'll be
An investigation,
127
00:07:41,025 --> 00:07:42,505
With or without your help?
128
00:07:42,549 --> 00:07:45,987
I'm not gonna take part
In any investigation.
129
00:07:46,030 --> 00:07:48,337
I don't know anything.
I told you.
130
00:07:48,380 --> 00:07:50,426
It was dark. Yeah, I know.
131
00:07:52,080 --> 00:07:55,518
Mr. Mcgarrett,
Could I speak to you?
132
00:07:55,562 --> 00:07:57,215
Sure.
133
00:08:03,570 --> 00:08:06,355
You know he's lying, don't you?
134
00:08:06,398 --> 00:08:08,400
He's not gonna help you, so why
Don't you just leave him alone?
135
00:08:08,444 --> 00:08:11,534
Then why don't you give me
The answers I need?
136
00:08:11,578 --> 00:08:15,407
Me? What do I know?
I wasn't there.
137
00:08:15,451 --> 00:08:17,018
Come on. You're andy kamoku.
138
00:08:17,061 --> 00:08:19,411
You're supposed to be a leader
Of your people.
139
00:08:19,455 --> 00:08:21,022
I hear you know a lot of things.
140
00:08:21,065 --> 00:08:23,111
I know the h.P.D.
Should spend more time
141
00:08:23,154 --> 00:08:24,634
Patrolling the hotel garages
More carefully.
142
00:08:24,678 --> 00:08:26,418
Let's not play games,
Mr. Kamoku.
143
00:08:26,462 --> 00:08:27,942
We both know that man was beaten
144
00:08:27,985 --> 00:08:30,248
Because he was running
The union office.
145
00:08:30,292 --> 00:08:32,424
Wasrunning. He just withdrew
From the election.
146
00:08:32,468 --> 00:08:34,470
Oh, so his opponent runs
Unopposed, then.
147
00:08:34,514 --> 00:08:36,559
Is that what you're saying?
148
00:08:36,603 --> 00:08:39,127
His haole opponent,
Just like you.
149
00:08:39,170 --> 00:08:41,999
Well, don't think for one moment
That anyone's race or color
150
00:08:42,043 --> 00:08:43,958
Makes any difference to me,
My friend.
151
00:08:44,001 --> 00:08:46,090
Mcgarrett, I don't deal
In speculation.
152
00:08:46,134 --> 00:08:48,353
I'm a firm believer
In the lessons of history.
153
00:08:48,397 --> 00:08:52,140
And history teaches us
That the law is haole law.
154
00:08:52,183 --> 00:08:53,184
I don't expect anything from it,
155
00:08:53,228 --> 00:08:56,187
And I've never
Been disappointed.
156
00:08:56,231 --> 00:09:00,975
No one wants to see your union
Stay yours more than I do.
157
00:09:01,018 --> 00:09:02,977
Then prove it.
Arrest johnny mio.
158
00:09:03,020 --> 00:09:05,109
You know he's behind this.
159
00:09:05,153 --> 00:09:06,981
I need evidence to prove it
In a court of law. You got any?
160
00:09:09,070 --> 00:09:10,288
See what I mean about haole law?
161
00:09:10,332 --> 00:09:13,161
Oh, that's not haole law,
My friend,
162
00:09:13,204 --> 00:09:14,510
And it's not hawaiian law.
163
00:09:14,554 --> 00:09:16,643
It's the law our constitution
Is based on.
164
00:09:16,686 --> 00:09:18,558
A man is innocent
Until proven guilty.
165
00:09:18,601 --> 00:09:22,344
Now, that's the way it works,
No matter what his color.
166
00:09:22,387 --> 00:09:24,085
It even works for union goons.
167
00:09:30,091 --> 00:09:33,094
The first court of appeals
For the state of hawaii
168
00:09:33,137 --> 00:09:34,225
Is now in session.
169
00:09:34,269 --> 00:09:36,358
Honorable daniel de silva
Presiding.
170
00:09:36,401 --> 00:09:37,054
All please rise.
171
00:09:43,234 --> 00:09:44,061
Please be seated.
172
00:09:46,281 --> 00:09:50,285
The state of hawaii
Vs. Anthony joseph alika.
173
00:09:50,328 --> 00:09:54,594
Gentlemen, a motion of appeal
Has been filed by counsel
174
00:09:54,637 --> 00:09:56,552
For the accused in this matter.
175
00:09:56,596 --> 00:09:59,207
Having reviewed
The material carefully,
176
00:09:59,250 --> 00:10:02,079
I find sufficient cause to
Conduct a hearing on this motion
177
00:10:02,123 --> 00:10:04,212
In open court.
178
00:10:04,255 --> 00:10:05,779
My god, this can't be
Happening again.
179
00:10:05,822 --> 00:10:07,476
I thought we had
An airtight case.
180
00:10:07,519 --> 00:10:09,347
-all I can do is try, steve.
-well, go.
181
00:10:09,391 --> 00:10:13,264
Your honor,
The people are shocked
182
00:10:13,308 --> 00:10:16,354
That a man convicted
Of giving the order
183
00:10:16,398 --> 00:10:18,748
To murder a citizen
Of this state,
184
00:10:18,792 --> 00:10:21,185
On a contract that was
Attested to by three people,
185
00:10:21,229 --> 00:10:23,666
Including
His own paid assassins,
186
00:10:23,710 --> 00:10:27,322
Should now be allowed to walk
The streets of this city.
187
00:10:27,365 --> 00:10:30,194
It's -- it's incomprehensible
To me.
188
00:10:30,238 --> 00:10:31,326
The state's opposition is noted.
189
00:10:34,372 --> 00:10:36,287
Your honor,
Given these new circumstances,
190
00:10:36,331 --> 00:10:39,116
Mr. Alika asks that bail be set.
191
00:10:39,160 --> 00:10:40,509
Objection.
192
00:10:40,552 --> 00:10:43,120
Your honor, the people
Oppose bail in this case.
193
00:10:43,164 --> 00:10:45,166
This is murder one.
194
00:10:45,209 --> 00:10:48,299
Thank you
For reminding the court.
195
00:10:48,343 --> 00:10:50,214
Your objection is overruled.
196
00:10:50,258 --> 00:10:55,393
A new hearing will be held
On the, uh, 23rd at 10:00 a.M.
197
00:10:55,437 --> 00:10:56,786
The accused will meanwhile
Be released on bail,
198
00:10:56,830 --> 00:10:59,702
Set at $100,000.
199
00:10:59,746 --> 00:11:03,184
[ gavel bangs,
Spectators murmuring ]
200
00:11:03,227 --> 00:11:06,404
All, please rise.
201
00:11:11,279 --> 00:11:14,717
Hey, mcgarrett,
Glad you could make it.
202
00:11:14,761 --> 00:11:16,850
You're not out
Of this yet, alika.
203
00:11:16,893 --> 00:11:19,417
All I know is
It's gonna feel awful good
204
00:11:19,461 --> 00:11:20,897
Sleeping tonight at home.
205
00:11:20,941 --> 00:11:23,726
I wouldn't count on doing
Any redecorating just yet.
206
00:11:23,770 --> 00:11:26,207
You may not get
A chance to enjoy it.
207
00:11:26,250 --> 00:11:27,469
Listen, I wouldn't care
About the color,
208
00:11:27,512 --> 00:11:29,253
So long as it ain't
Prison gray, you know?
209
00:11:29,297 --> 00:11:31,299
[ laughs ]
210
00:11:31,342 --> 00:11:32,866
Well, I'll see you around,
Mcgarrett.
211
00:11:32,909 --> 00:11:34,432
You bet you will.
212
00:11:44,529 --> 00:11:49,230
Order. Order.
[ indistinct conversations ]
213
00:11:49,273 --> 00:11:51,319
Order!
[ gavel bangs ]
214
00:11:51,362 --> 00:11:53,538
Please, brothers and sisters!
215
00:11:53,582 --> 00:11:57,804
Please, give me your attention.
216
00:11:57,847 --> 00:12:01,503
Now, there's a motion
Before the membership
217
00:12:01,546 --> 00:12:05,463
That johnny mio be appointed
To the board
218
00:12:05,507 --> 00:12:08,336
To fill out sam limahelu's term.
219
00:12:08,379 --> 00:12:10,686
Now, we've had
Plenty of discussion,
220
00:12:10,730 --> 00:12:13,689
But before we vote,
I think we should hear
221
00:12:13,733 --> 00:12:15,299
From one speaker
Representing each side.
222
00:12:15,343 --> 00:12:17,475
No, no, no, no.
223
00:12:17,519 --> 00:12:19,477
I-I'd like to speak for myself,
If it's all right with you.
224
00:12:19,521 --> 00:12:20,522
Okay. Come on up.
225
00:12:20,565 --> 00:12:22,524
[ applause, booing ]
226
00:12:33,840 --> 00:12:37,321
[ laughs ]
227
00:12:37,365 --> 00:12:38,975
[ gavel bangs ]
I always wanted to do that.
228
00:12:39,019 --> 00:12:41,848
Brothers and sisters,
229
00:12:41,891 --> 00:12:46,461
I'm not going to stand up here
And try to convince you
230
00:12:46,504 --> 00:12:48,028
I'm something that I'm not.
231
00:12:48,071 --> 00:12:50,900
I mean, uh, I'm not one of you.
I'm not hawaiian.
232
00:12:50,944 --> 00:12:53,773
That's for sure.
[ laughs ]
233
00:12:53,816 --> 00:12:55,557
That's an inside joke.
234
00:12:55,600 --> 00:12:58,038
Anyway, I'm the best damn
Union man you'll ever see,
235
00:12:58,081 --> 00:13:00,736
And I want what you want,
236
00:13:00,780 --> 00:13:04,044
And that is the strongest union
In the state.
237
00:13:04,087 --> 00:13:06,437
Yeah.
[ applause ]
238
00:13:09,963 --> 00:13:12,879
I also, uh, want you to know
How proud it makes me to think
239
00:13:12,922 --> 00:13:16,056
That you would, uh -- uh,
That you would nominate me
240
00:13:16,099 --> 00:13:18,885
To the board
To fill in sam's term.
241
00:13:18,928 --> 00:13:23,846
Well, if that's what you want
And that's what sam wants,
242
00:13:23,890 --> 00:13:25,065
Then that's what I want.
243
00:13:25,108 --> 00:13:29,634
[ cheers and applause ]
244
00:13:29,678 --> 00:13:31,854
Wait a minute. Wait a minute.
245
00:13:31,898 --> 00:13:35,727
I know this appointment
Only is only for a few days,
246
00:13:35,771 --> 00:13:37,120
But it does make him
An officer in our union,
247
00:13:37,164 --> 00:13:40,558
And I don't think anybody
Should be on the board
248
00:13:40,602 --> 00:13:41,559
That's not elected
By the full membership,
249
00:13:41,603 --> 00:13:43,866
And especially not someone
250
00:13:43,910 --> 00:13:46,564
Who's also running
For business manager.
251
00:13:46,608 --> 00:13:48,523
Who is this johnny mio?
252
00:13:48,566 --> 00:13:51,743
He worked for the textile
Factories in new england.
253
00:13:51,787 --> 00:13:55,704
Who was behind him then?
Was it the new england mob?
254
00:13:55,747 --> 00:13:57,706
Are they behind him now?
255
00:13:57,749 --> 00:14:00,840
Nobody's behind me except
The membership of this union.
256
00:14:00,883 --> 00:14:03,886
Now, if you can prove
Anything that you say,
257
00:14:03,930 --> 00:14:05,845
Then prove it,
Or shut your big mouth.
258
00:14:05,888 --> 00:14:09,849
Any of you ever heard of a haole
Coming 6,000 miles
259
00:14:09,892 --> 00:14:11,720
Just to help out a bunch
260
00:14:11,763 --> 00:14:13,896
Of poor, old dishwashers
And busboys?
261
00:14:13,940 --> 00:14:15,724
No, well, neither have I,
262
00:14:15,767 --> 00:14:18,074
Unless there was something
In it for him, of course.
263
00:14:18,118 --> 00:14:19,554
Come on, johnny, tell us.
What's in it for you?
264
00:14:19,597 --> 00:14:22,078
Well, did it ever occur to you
265
00:14:22,122 --> 00:14:24,776
That perhaps I may have
Something to offer?
266
00:14:24,820 --> 00:14:26,735
-[ scoffs ]
-yeah.
267
00:14:26,778 --> 00:14:29,564
Besides, the weather here
Is absolutely marvelous.
268
00:14:29,607 --> 00:14:31,566
[ laughter ]
269
00:14:31,609 --> 00:14:33,611
I'm glad you all think
It's funny.
270
00:14:33,655 --> 00:14:34,917
I just hope you're
Still laughing
271
00:14:34,961 --> 00:14:36,745
When we find out
What he really wants.
272
00:14:36,788 --> 00:14:39,095
[ indistinct conversations ]
273
00:14:40,096 --> 00:14:41,968
Okay. Let's vote.
274
00:14:42,011 --> 00:14:46,755
All in favor of johnny mio
Serving out sam's term, say aye.
275
00:14:46,798 --> 00:14:48,931
-aye.
-aye.
-aye.
-aye.
276
00:14:48,975 --> 00:14:51,673
Opposed?
277
00:14:51,716 --> 00:14:53,588
-no.
-nay.
-nay.
-nay.
278
00:14:53,631 --> 00:14:54,806
The ayes have it. Johnny mio
Serves out sam's term.
279
00:14:54,850 --> 00:14:58,985
[ cheers and applause ]
Hold it! Hold it!
280
00:14:59,028 --> 00:15:01,770
Johnny mio, it's not over yet!
281
00:15:01,813 --> 00:15:03,772
-we'll see about that.
-yeah, we'll see.
282
00:15:03,815 --> 00:15:06,688
We'll see come election day.
283
00:15:06,731 --> 00:15:08,559
This meeting is over.
284
00:15:31,713 --> 00:15:33,933
Andy kamoku did everything
He could to convince them,
285
00:15:33,976 --> 00:15:35,325
But the vote wasn't even close.
286
00:15:35,369 --> 00:15:36,892
Hmm. That's interesting.
287
00:15:36,936 --> 00:15:39,939
Duke, uh, what do you know
About this johnny mio?
288
00:15:39,982 --> 00:15:41,766
Well, he was the business agent
289
00:15:41,810 --> 00:15:44,334
For two textile union locals
In the boston area.
290
00:15:44,378 --> 00:15:46,728
He held one job six years
And the other for three.
291
00:15:46,771 --> 00:15:47,729
What's he doing in the islands?
292
00:15:47,772 --> 00:15:49,949
The union needed a p.R. Man.
293
00:15:49,992 --> 00:15:51,907
He happened to be here
On vacation,
294
00:15:51,951 --> 00:15:53,953
Saw the ad in a union magazine.
295
00:15:53,996 --> 00:15:55,693
-who hired him?
-president of the union.
296
00:15:55,737 --> 00:15:57,913
The board approved him.
297
00:15:57,957 --> 00:16:00,568
Frankly, steve, the word is
He's been good for the union.
298
00:16:00,611 --> 00:16:02,570
And the boston police
Say he's clean.
299
00:16:02,613 --> 00:16:03,571
Yeah, well,
We'll see about that.
300
00:16:03,614 --> 00:16:05,790
Doesn't it bother you
301
00:16:05,834 --> 00:16:08,010
How conveniently things
Have worked out for him?
302
00:16:08,054 --> 00:16:09,229
First, this p.R. Job,
303
00:16:09,272 --> 00:16:10,926
And then his only opponent
304
00:16:10,970 --> 00:16:12,841
Is forced to withdraw
From the election
305
00:16:12,884 --> 00:16:14,843
After being badly beaten up.
306
00:16:14,886 --> 00:16:16,801
There was this other guy
At the meeting last night.
307
00:16:16,845 --> 00:16:18,064
Yeah? What about him?
308
00:16:18,107 --> 00:16:19,804
I never saw him before,
But mio sure knew him,
309
00:16:19,848 --> 00:16:22,938
And I don't think he liked
What he saw.
310
00:16:22,982 --> 00:16:24,853
You think you can find out
Who he was?
311
00:16:24,896 --> 00:16:26,246
-I can try.
-good.
312
00:16:26,289 --> 00:16:29,249
Duke, I want you to keep an eye
On this andy kamoku.
313
00:16:29,292 --> 00:16:32,861
But why, steve? He would never
Do anything to hurt the union.
314
00:16:32,904 --> 00:16:34,950
I hope not,
But I have a gut feeling
315
00:16:34,994 --> 00:16:38,693
We're gonna hear a lot more from
Big andy before this is over.
316
00:16:38,736 --> 00:16:40,651
Okay, gentlemen, that's all.
317
00:16:44,003 --> 00:16:46,222
[ indistinct conversation ]
318
00:16:55,057 --> 00:16:57,059
How's it feel to be
A free man, tony?
319
00:16:57,103 --> 00:16:58,800
Oh, great. The greatest.
320
00:16:58,843 --> 00:17:00,367
Would you care to comment
On the judge's ruling?
321
00:17:00,410 --> 00:17:01,846
Yeah. You feel vindicated?
322
00:17:01,890 --> 00:17:03,848
Well, not yet,
But let me say this.
323
00:17:03,892 --> 00:17:05,720
I bet I feel a whole lot better
About the way it turned out
324
00:17:05,763 --> 00:17:07,852
Than mcgarrett does.
325
00:17:07,896 --> 00:17:09,419
What's the first thing
You're gonna do, tony?
326
00:17:09,463 --> 00:17:12,031
Take a swim in my ocean.
What else?
327
00:17:12,074 --> 00:17:13,380
[ laughs ]
328
00:17:20,126 --> 00:17:23,955
Right after I take care
Of some business.
329
00:17:36,403 --> 00:17:39,058
Hey, andy.
330
00:17:39,101 --> 00:17:40,059
Hello, benny.
331
00:17:40,102 --> 00:17:40,929
Hi.
332
00:17:40,972 --> 00:17:42,452
Have you thought it over?
333
00:17:42,496 --> 00:17:44,280
Yeah, I did.
334
00:17:44,324 --> 00:17:46,413
I talked it over
With mama, and --
335
00:17:46,456 --> 00:17:48,067
What did you decide?
336
00:17:48,110 --> 00:17:49,155
I'm sorry, andy.
337
00:17:49,198 --> 00:17:52,114
Benny, you could win
The election.
338
00:17:52,158 --> 00:17:52,897
You started this union.
339
00:17:52,941 --> 00:17:55,248
I just can't.
340
00:17:55,291 --> 00:17:57,119
[ sighs ]
341
00:17:57,163 --> 00:17:59,165
Okay. I understand.
342
00:17:59,208 --> 00:18:02,994
Hey, andy, why don't you try
Willie over at the surf rider
343
00:18:03,038 --> 00:18:05,954
Or larry down the beach
At the colony?
344
00:18:05,997 --> 00:18:07,521
I already have,
345
00:18:07,564 --> 00:18:10,132
And keith at the regency,
And taki at the royal hawaiian.
346
00:18:13,092 --> 00:18:14,354
How you gonna feel
347
00:18:14,397 --> 00:18:16,051
When that mainland guy
Takes over our union
348
00:18:16,095 --> 00:18:17,835
Because everyone's afraid
To run against him?
349
00:18:20,186 --> 00:18:23,189
It's all right, benny.
I'll find somebody.
350
00:18:23,232 --> 00:18:25,147
Hey, why don't you run yourself?
351
00:18:25,191 --> 00:18:28,281
Me? [ laughs ]
I'm no politician.
352
00:18:28,324 --> 00:18:31,066
I don't even have enough time
For elena and andy as it is.
353
00:18:31,110 --> 00:18:33,155
Well, you just tell me who,
354
00:18:33,199 --> 00:18:35,157
And I'll support him
All the way.
355
00:18:35,201 --> 00:18:36,854
You know that, don't you, andy?
356
00:18:36,898 --> 00:18:40,510
Yeah, bro, I know.
357
00:18:40,554 --> 00:18:40,902
Thanks.
358
00:18:49,302 --> 00:18:50,041
[ laughter ]
359
00:18:50,085 --> 00:18:51,608
Anyway, listen.
360
00:18:51,652 --> 00:18:53,219
I want to thank you all for
Being here, listening to me,
361
00:18:53,262 --> 00:18:56,047
And I hope to see you all
On election day.
362
00:18:56,091 --> 00:18:57,353
[ applause ]
363
00:18:57,397 --> 00:19:00,269
Excuse me.
364
00:19:00,313 --> 00:19:02,402
What are you doing here?
365
00:19:02,445 --> 00:19:05,144
I don't know where he is.
366
00:19:05,187 --> 00:19:06,188
Excuse me.
Johnny, let's go, let's go.
367
00:19:06,232 --> 00:19:09,148
We got a schedule to keep.
Come on.
368
00:19:09,191 --> 00:19:11,193
Who was that guy?
369
00:19:11,237 --> 00:19:12,281
I don't know. Just a guy.
370
00:19:12,325 --> 00:19:14,196
Listen. Do me a favor.
371
00:19:14,240 --> 00:19:16,372
That guy has been following me
Everywhere I go.
372
00:19:16,416 --> 00:19:18,592
Now, I want you
To keep an eye on him.
373
00:19:18,635 --> 00:19:21,203
-I think he's got a tape
Recorder in his pocket...
-all right.
374
00:19:21,247 --> 00:19:21,682
-...And he's listening
To whole conversations.
-all right, johnny, all right.
375
00:19:21,725 --> 00:19:22,117
All right.
376
00:19:33,128 --> 00:19:33,998
All right.
377
00:19:34,042 --> 00:19:36,305
Oh, excuse me. Hold on.
378
00:19:36,349 --> 00:19:37,959
822. Carew.
379
00:19:38,002 --> 00:19:40,440
Here you go, sir.
380
00:19:40,483 --> 00:19:43,138
Thank you.
381
00:19:43,182 --> 00:19:45,140
Honey, I can't talk to you
Right now, okay?
382
00:19:45,184 --> 00:19:47,490
I'll talk to you later. Bye.
383
00:19:49,405 --> 00:19:51,364
Hey, miss.
384
00:19:51,407 --> 00:19:53,322
Oh, is something wrong, officer?
385
00:19:53,366 --> 00:19:57,152
Uh, that guy that just got
His key -- do you know him?
386
00:19:57,196 --> 00:19:59,459
He's in 822.
387
00:19:59,502 --> 00:20:03,202
Let's see. Um, carew.
388
00:20:06,553 --> 00:20:08,990
James carew,
Boston, massachusetts.
389
00:20:09,033 --> 00:20:10,296
Do you mind if I borrow this?
390
00:20:10,339 --> 00:20:12,167
Are you gonna bring it back?
391
00:20:12,211 --> 00:20:13,647
Sure.
392
00:20:13,690 --> 00:20:15,257
Can I have one of those?
393
00:20:15,301 --> 00:20:17,216
Sure.
394
00:20:22,264 --> 00:20:23,091
Thank you.
395
00:20:23,134 --> 00:20:24,484
You're welcome.
396
00:20:24,527 --> 00:20:26,312
[ laughter ]
397
00:20:26,355 --> 00:20:27,182
Come on, mom,
Give it to me.
398
00:20:27,226 --> 00:20:28,227
That's it. Over here.
399
00:20:28,270 --> 00:20:32,100
Come here.
[ laughs ]
400
00:20:32,143 --> 00:20:33,449
Come on, mom.
401
00:20:33,493 --> 00:20:36,104
-look. There's dad.
-hey. Come on. Ho!
402
00:20:36,147 --> 00:20:37,061
Hi, dad!
403
00:20:37,105 --> 00:20:38,280
Upsy daisy.
404
00:20:38,324 --> 00:20:40,369
-hello.
-hello.
405
00:20:40,413 --> 00:20:43,154
Want to go to the park and hit
Some flies with me and tommy?
406
00:20:43,198 --> 00:20:45,287
Sure do. Let me change clothes,
And I'll be right there.
407
00:20:45,331 --> 00:20:46,767
-okay. You bring the bat, okay?
-okay.
408
00:20:49,160 --> 00:20:52,076
Tell me the truth. Did we
Ever have that much energy?
409
00:20:52,120 --> 00:20:53,513
How'd you like to be 10 again?
410
00:20:53,556 --> 00:20:56,559
No way. I wouldn't know you
For another 10 years.
411
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
I'm sorry I couldn't give you
More like him.
412
00:20:58,648 --> 00:21:03,436
There couldn't be any more
Like him, or like you.
413
00:21:03,479 --> 00:21:05,438
Mmm.
414
00:21:05,481 --> 00:21:08,397
If you're setting me up so
You can take advantage of me,
415
00:21:08,441 --> 00:21:10,399
You're doing
An awfully good job.
416
00:21:10,443 --> 00:21:11,618
I most certainly am, but later.
417
00:21:11,661 --> 00:21:13,184
Right now,
I'm gonna hit some balls
418
00:21:13,228 --> 00:21:15,317
With some future big leaguers.
419
00:21:15,361 --> 00:21:16,623
Mwah.
420
00:21:23,194 --> 00:21:26,154
[ laughs ] Here we go.
421
00:21:26,197 --> 00:21:27,329
Mwah. Mwah.
422
00:21:27,373 --> 00:21:28,461
How's it going at work?
423
00:21:28,504 --> 00:21:29,723
Work's work.
424
00:21:29,766 --> 00:21:32,465
Oh, come on.
You know what I mean.
425
00:21:32,508 --> 00:21:35,337
Not so well.
426
00:21:35,381 --> 00:21:37,339
Mwah. Be right back.
I'm gonna change.
427
00:21:37,383 --> 00:21:41,343
Not so well?
428
00:21:41,387 --> 00:21:44,215
You mean nobody wants to run
Against that johnny mio?
429
00:21:44,259 --> 00:21:46,348
Well, I just can't believe
That they'd refuse you.
430
00:21:46,392 --> 00:21:48,350
They're afraid.
431
00:21:48,394 --> 00:21:50,483
Well, they can't all be afraid.
432
00:21:50,526 --> 00:21:53,399
Even uncle benny turned me down.
433
00:21:53,442 --> 00:21:56,445
I thought about asking
Your father, but he's too old.
434
00:21:58,621 --> 00:22:00,493
He would have said yes.
435
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
I know.
436
00:22:02,408 --> 00:22:04,845
That's why I didn't ask him.
437
00:22:04,888 --> 00:22:07,761
Don't worry. I'll find somebody.
438
00:22:07,804 --> 00:22:13,506
It is kind of scary, though,
The way poor sam was beaten.
439
00:22:13,549 --> 00:22:15,551
I have a feeling if mio wins
This election,
440
00:22:15,595 --> 00:22:17,553
We're gonna lose control
Of our own union.
441
00:22:17,597 --> 00:22:18,728
You're doing all you can.
442
00:22:18,772 --> 00:22:22,558
I'm not so sure.
443
00:22:22,602 --> 00:22:26,562
I couldn't sleep last night
Thinking about it.
444
00:22:26,606 --> 00:22:28,259
There is something I could do,
Something benny said.
445
00:22:28,303 --> 00:22:29,565
What?
446
00:22:29,609 --> 00:22:31,262
I could run myself.
447
00:22:31,306 --> 00:22:33,439
[ telephone rings ]
448
00:22:37,791 --> 00:22:38,792
Hello?
449
00:22:40,489 --> 00:22:42,404
Hi, uncle benny.
450
00:22:42,448 --> 00:22:44,232
Yeah, he's right here.
Just a minute.
451
00:22:46,626 --> 00:22:47,453
Hi, benny.
452
00:22:50,325 --> 00:22:52,283
Right. See you tonight.
453
00:22:52,327 --> 00:22:54,590
Uncle benny's gonna run.
454
00:22:54,634 --> 00:22:56,940
-oh, andy, that's great!
-[ laughs ]
455
00:22:56,984 --> 00:22:59,856
And he's gonna win.
456
00:22:59,900 --> 00:23:02,598
Andy, would you really have
Considered running?
457
00:23:02,642 --> 00:23:05,384
Listen, I've got to go
To the park,
458
00:23:05,427 --> 00:23:07,516
Because andy and the boys
Are waiting for me.
459
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
It's a league championship,
And we're gonna win.
460
00:23:08,865 --> 00:23:11,346
Good.
461
00:23:11,390 --> 00:23:13,348
-see you soon as I get back.
-okay.
462
00:23:13,392 --> 00:23:14,523
Bye.
463
00:23:34,630 --> 00:23:38,286
Now, what's he doing out there?
464
00:23:38,329 --> 00:23:39,853
You didn't have an appointment.
465
00:23:39,896 --> 00:23:42,725
He didn't know
You were gonna come.
466
00:23:42,769 --> 00:23:45,685
And besides, he loves to swim.
467
00:23:45,728 --> 00:23:49,732
Well, look, I can't wait
Around here all day.
468
00:23:52,909 --> 00:23:54,911
There's a bar on the patio
469
00:23:54,955 --> 00:23:58,567
If you care to make yourself
Some drinks.
470
00:23:58,611 --> 00:24:00,308
Let's have a drink.
471
00:24:08,882 --> 00:24:12,799
Ahh.
472
00:24:12,842 --> 00:24:17,673
Ahh. Oh, that's wonderful,
Wonderful.
473
00:24:17,717 --> 00:24:19,762
[ sighs ]
474
00:24:19,806 --> 00:24:22,635
You know what I missed more
Than anything else in the world
475
00:24:22,678 --> 00:24:23,113
When I was in there, billy?
476
00:24:23,157 --> 00:24:25,507
My ocean.
477
00:24:25,551 --> 00:24:29,337
Ah, what a way to start the day.
478
00:24:31,905 --> 00:24:33,472
Mr. Mio has arrived.
479
00:24:33,515 --> 00:24:38,651
Yeah, I know. I saw him.
480
00:24:38,694 --> 00:24:40,870
What's he doing here?
481
00:24:40,914 --> 00:24:42,872
I don't know, but he's upset.
482
00:24:46,920 --> 00:24:48,748
I wonder why.
483
00:25:03,893 --> 00:25:07,854
So...Some old waiter
Decides to run against you,
484
00:25:07,897 --> 00:25:10,900
Worry you so much, you come
Running to me, yeah?
485
00:25:10,944 --> 00:25:14,034
The waiter's not the problem.
486
00:25:14,077 --> 00:25:16,079
-then what is?
-andy kamoku.
487
00:25:16,123 --> 00:25:18,604
He's backing him up.
488
00:25:18,647 --> 00:25:22,477
Well, I'm backing you,
And that means the kumu.
489
00:25:22,521 --> 00:25:25,959
You got to have more faith,
Johnny.
490
00:25:26,002 --> 00:25:29,049
Yeah, well, isn't he something
Important to your people,
491
00:25:29,092 --> 00:25:30,877
Some kind of, uh, royalty?
492
00:25:30,920 --> 00:25:32,966
He's a man just like you are.
493
00:25:33,009 --> 00:25:35,577
Yeah, I don't care
What he's like.
494
00:25:35,621 --> 00:25:37,492
I'm telling you,
He's gonna cause trouble.
495
00:25:37,536 --> 00:25:38,885
Relax, will you?
We'll take care of the waiter.
496
00:25:38,928 --> 00:25:41,714
We'll take care
Of andy kamoku, too,
497
00:25:41,757 --> 00:25:42,715
If we have to, okay?
498
00:25:42,758 --> 00:25:44,934
Okay.
499
00:25:44,978 --> 00:25:45,805
Ain't no big thing, brother.
500
00:25:49,983 --> 00:25:53,029
[ sighs ]
501
00:25:54,988 --> 00:25:56,685
Something else is on your mind.
502
00:25:57,860 --> 00:26:01,037
Uh, there's this guy.
I've seen him around.
503
00:26:01,081 --> 00:26:05,172
I know him.
He's a guy from boston.
504
00:26:05,215 --> 00:26:06,042
His name is carew.
505
00:26:06,086 --> 00:26:07,653
He was a cop.
506
00:26:07,696 --> 00:26:09,872
Could be here on vacation.
507
00:26:09,916 --> 00:26:11,004
Lots of people do that,
You know?
508
00:26:11,047 --> 00:26:13,702
No, not carew.
509
00:26:16,009 --> 00:26:17,967
I -- I'm gonna get
This gut feeling
510
00:26:18,011 --> 00:26:22,798
You got something you want
To tell me, johnny.
511
00:26:22,842 --> 00:26:26,062
You better tell me the whole
Story, right from the beginning.
512
00:26:38,727 --> 00:26:40,642
Hey, bro, where's those
Four chef salads?
513
00:26:40,686 --> 00:26:42,035
Working, brother, working.
514
00:26:42,078 --> 00:26:46,039
Come on, moki, I placed that
30 minutes ago.
515
00:26:46,082 --> 00:26:47,693
Hey, bro, you get me
Some helpers with three hands,
516
00:26:47,736 --> 00:26:49,259
And we'll work faster.
517
00:26:49,303 --> 00:26:50,957
Yeah.
518
00:27:00,662 --> 00:27:02,229
Hey, watch it, bro.
519
00:27:02,272 --> 00:27:05,145
Hey, watch it.
520
00:27:05,188 --> 00:27:07,234
Okay, benny, they're all yours.
521
00:27:07,277 --> 00:27:09,279
[ groaning ]
522
00:27:09,323 --> 00:27:12,239
Aah!
523
00:27:12,282 --> 00:27:14,763
Benny! No!
524
00:27:17,026 --> 00:27:18,898
H.P.D. Said it was
An industrial accident.
525
00:27:18,941 --> 00:27:20,464
You know what that means?
526
00:27:20,508 --> 00:27:22,728
It means the mob's gonna take
Our union away from us...
527
00:27:22,771 --> 00:27:23,946
[ indistinct shouting ]
528
00:27:23,990 --> 00:27:24,730
...Unless we do something
About it!
529
00:27:24,773 --> 00:27:26,819
What can we do?
530
00:27:26,862 --> 00:27:30,039
We can fight back by backing the
Candidate who's gonna beat mio!
531
00:27:30,083 --> 00:27:31,693
Who's gonna run now
After what's happened to benny?
532
00:27:37,177 --> 00:27:38,047
I am.
533
00:27:40,006 --> 00:27:40,920
Come on.
534
00:28:02,028 --> 00:28:05,988
No, I'm sorry, governor.
I disagree.
535
00:28:06,032 --> 00:28:08,817
Alika must be
The power behind mio.
536
00:28:08,861 --> 00:28:10,993
That's a pretty wild
Assumption, steve.
537
00:28:11,037 --> 00:28:12,212
No, I don't think so.
538
00:28:12,255 --> 00:28:13,735
He already has a stronghold
539
00:28:13,779 --> 00:28:15,998
On most of the restaurant-supply
Business --
540
00:28:16,042 --> 00:28:17,739
Booze, linen, vending machines.
541
00:28:17,783 --> 00:28:19,349
Now, what better way
To control it all
542
00:28:19,393 --> 00:28:21,308
Than to have his man running
543
00:28:21,351 --> 00:28:23,223
One of the most powerful unions
In the tourist industry?
544
00:28:23,266 --> 00:28:25,225
I just can't see alika using
545
00:28:25,268 --> 00:28:27,401
A-a caucasian
In such an important position.
546
00:28:27,444 --> 00:28:29,316
[ chuckles ]
547
00:28:29,359 --> 00:28:33,233
Alika is only interested
In money and power, governor.
548
00:28:33,276 --> 00:28:36,236
He'd use anyone, anytime,
If they served his purpose.
549
00:28:36,279 --> 00:28:38,412
Do you have him
Under surveillance?
550
00:28:38,455 --> 00:28:40,240
No, I can't do that, sir.
551
00:28:40,283 --> 00:28:42,764
I don't want to give him any
Ammunition to help his appeal.
552
00:28:42,808 --> 00:28:44,461
Yeah, that's a good point.
553
00:28:44,505 --> 00:28:47,116
Well, I know you're doing
Your best.
554
00:28:47,160 --> 00:28:49,771
Well, let's say I try.
555
00:28:57,474 --> 00:29:00,913
I'll keep you posted
On any new developments, sir.
556
00:29:00,956 --> 00:29:03,219
Thank you, steve.
557
00:29:07,876 --> 00:29:11,010
Well, did he have a rap sheet?
558
00:29:11,053 --> 00:29:12,838
Not the kind you'd expect.
559
00:29:12,881 --> 00:29:16,319
His name is james carew.
He was a cop, steve, in boston.
560
00:29:16,363 --> 00:29:19,496
Boston?
Isn't that where mio is from?
561
00:29:19,540 --> 00:29:21,324
That's right.
562
00:29:21,368 --> 00:29:24,023
You said he wasa cop.
Is that past tense?
563
00:29:24,066 --> 00:29:25,502
Yes, a lieutenant of detectives
564
00:29:25,546 --> 00:29:27,809
Assigned to
The organized-crime detail.
565
00:29:27,853 --> 00:29:30,246
He was making real progress
With the marioni family --
566
00:29:30,290 --> 00:29:32,335
Had a good case
Against three of them.
567
00:29:32,379 --> 00:29:35,382
Yeah. Labor racketeering,
I see, huh?
568
00:29:37,427 --> 00:29:42,041
Oh, my god.
569
00:29:42,084 --> 00:29:43,433
They murdered his wife
And child.
570
00:29:43,477 --> 00:29:46,262
And after that,
Carew went kind of crazy.
571
00:29:46,306 --> 00:29:48,830
I'm not surprised.
I think I would, too.
572
00:29:48,874 --> 00:29:51,833
He cornered one of the three
In a syndicate betting parlor,
573
00:29:51,877 --> 00:29:53,530
Provoked a fight,
And with his bare hands,
574
00:29:53,574 --> 00:29:56,185
He put the guy in the hospital
For six months.
575
00:29:56,229 --> 00:29:59,885
But I see boston p.D.'s
Internal affairs cleared him.
576
00:29:59,928 --> 00:30:01,408
Yeah. The deal was that
He resigned from the force.
577
00:30:01,451 --> 00:30:05,107
The second guy took a fall
To keep out of carew's way.
578
00:30:05,151 --> 00:30:06,108
He's doing three to five.
579
00:30:06,152 --> 00:30:09,503
What about the third one...
580
00:30:09,546 --> 00:30:12,462
Guido marioni?
581
00:30:12,506 --> 00:30:14,508
Disappeared. Why?
582
00:30:14,551 --> 00:30:16,510
Maybe that's
Why he's in the islands.
583
00:30:16,553 --> 00:30:17,424
He's looking for number three.
584
00:30:17,467 --> 00:30:18,599
Then why is he following mio?
585
00:30:18,642 --> 00:30:22,298
If mio is tied in
With the syndicate,
586
00:30:22,342 --> 00:30:27,477
It's possible he knows
Where marioni is hiding.
587
00:30:27,521 --> 00:30:28,914
Find carew.
588
00:30:28,957 --> 00:30:31,177
I want to talk to him --
Unofficially, of course.
589
00:30:31,220 --> 00:30:33,309
Unofficially. You bet.
590
00:30:41,535 --> 00:30:43,015
No, you're too late.
591
00:30:43,058 --> 00:30:44,451
The filing deadline
For this election
592
00:30:44,494 --> 00:30:46,192
Was 6:00 p.M. Yesterday.
593
00:30:46,235 --> 00:30:47,933
Marge, this is a special
Situation. You know it is.
594
00:30:47,976 --> 00:30:49,499
No exceptions.
595
00:30:49,543 --> 00:30:50,936
Stop it!
596
00:30:50,979 --> 00:30:53,460
Benny would have run...
If he could.
597
00:30:53,503 --> 00:30:55,288
Benny has nothing to do with me.
That was an accident.
598
00:30:55,331 --> 00:30:58,552
Sure it was,
Just like sam's, hmm?
599
00:30:58,595 --> 00:31:00,249
Are you accusing me,
Because if you are --
600
00:31:00,293 --> 00:31:01,990
Please stop.
601
00:31:02,034 --> 00:31:03,513
You know, your insinuations
Are gonna get you slapped
602
00:31:03,557 --> 00:31:05,385
With the biggest lawsuit
You've ever seen.
603
00:31:05,428 --> 00:31:06,647
Do it!
604
00:31:06,690 --> 00:31:08,344
I'd love to have you
On the stand under oath.
605
00:31:08,388 --> 00:31:10,390
That's fine.
I've got nothing to hide.
606
00:31:10,433 --> 00:31:12,087
Then you wouldn't mind telling
Us who you're fronting for?
607
00:31:12,131 --> 00:31:14,524
I'm fronting for the membership
Of this union, period.
608
00:31:14,568 --> 00:31:15,612
[ crowd murmuring ]
609
00:31:15,656 --> 00:31:17,527
That's right!
610
00:31:17,571 --> 00:31:19,703
We'll see about that
Come election day.
611
00:31:19,747 --> 00:31:23,707
Andy is right. The membership
Has the right to a choice.
612
00:31:23,751 --> 00:31:25,535
You don't know what
You're getting yourself into.
613
00:31:25,579 --> 00:31:28,974
Whatever it is,
I think I can handle it.
614
00:31:35,676 --> 00:31:39,549
Moki, I need to know that you
And the guys are behind me.
615
00:31:39,593 --> 00:31:42,422
What do you mean,
You can't talk on the phone?
616
00:31:42,465 --> 00:31:44,424
What is this, the cia?
617
00:31:44,467 --> 00:31:46,252
All right. I'll be there.
618
00:31:56,697 --> 00:31:58,612
Is the boy asleep?
619
00:31:58,655 --> 00:32:00,440
Mm-hmm.
620
00:32:00,483 --> 00:32:02,572
I have to leave early.
I'm sorry.
621
00:32:05,227 --> 00:32:07,664
He misses you.
622
00:32:07,708 --> 00:32:08,317
So do I.
623
00:32:11,581 --> 00:32:14,367
I'll be home early, I promise.
624
00:32:14,410 --> 00:32:16,543
We'll take andy to the park,
625
00:32:16,586 --> 00:32:18,153
And then we'll all go
Out to dinner.
626
00:32:21,374 --> 00:32:23,680
[ chuckles ]
627
00:32:23,724 --> 00:32:25,682
I guess we'll keep you
After all.
628
00:32:47,226 --> 00:32:52,448
[ engine turns over, revs ]
629
00:32:52,492 --> 00:32:53,754
[ tires screech ]
630
00:33:03,764 --> 00:33:06,810
[ tires screech ]
631
00:33:10,684 --> 00:33:12,251
What are you trying to do?
What do you want?
632
00:33:12,294 --> 00:33:14,470
I want marioni.
633
00:33:14,514 --> 00:33:16,820
I don't know where he is.
634
00:33:16,864 --> 00:33:20,259
Do you think I came 6,000 miles
For that?
635
00:33:20,302 --> 00:33:22,391
Hey, I don't care
If you came 10,000 miles.
636
00:33:22,435 --> 00:33:23,784
I'm telling you the truth.
637
00:33:23,827 --> 00:33:26,221
All right...
638
00:33:26,265 --> 00:33:28,441
If that's the way
You want to play it.
639
00:33:32,706 --> 00:33:35,491
[ engine turns over ]
640
00:33:35,535 --> 00:33:36,405
[ tires screech ]
641
00:33:46,676 --> 00:33:47,895
[ tires screech ]
642
00:34:20,536 --> 00:34:21,755
Can't you read?
643
00:34:21,798 --> 00:34:25,454
The sign says,
"Do not remain in your car.
644
00:34:25,498 --> 00:34:28,240
The automobile fumes can be
Hazardous to your health."
645
00:34:28,283 --> 00:34:31,808
I, uh -- I like the view.
646
00:34:31,852 --> 00:34:32,592
[ laughs ]
647
00:34:34,985 --> 00:34:37,423
And the next thing
You're gonna be telling me
648
00:34:37,466 --> 00:34:38,902
Is that somebody wants
To see me.
649
00:34:38,946 --> 00:34:40,643
You got it, brother.
650
00:34:45,039 --> 00:34:47,781
What were you doing
With johnny mio?
651
00:34:47,824 --> 00:34:49,435
We were talking.
652
00:34:49,478 --> 00:34:51,263
Huh. Talking about what?
653
00:34:51,306 --> 00:34:54,918
Well, we both came from boston.
We know some of the same people.
654
00:34:54,962 --> 00:34:57,312
Like the marionis, perhaps?
655
00:35:00,010 --> 00:35:01,621
Like them.
656
00:35:01,664 --> 00:35:04,450
Carew, I know what happened
To your wife and child,
657
00:35:04,493 --> 00:35:06,800
And I sympathize with you.
658
00:35:06,843 --> 00:35:09,281
When something like that happens
To another human being,
659
00:35:09,324 --> 00:35:10,760
We all feel it.
660
00:35:10,804 --> 00:35:12,936
But no matter how much you hurt,
There's no excuse
661
00:35:12,980 --> 00:35:16,636
For starting a personal vendetta
Here in honolulu.
662
00:35:16,679 --> 00:35:18,420
Mcgarrett, I want a sermon,
I go see a priest.
663
00:35:20,422 --> 00:35:22,816
What's on your mind?
664
00:35:22,859 --> 00:35:23,904
Leave mio alone.
665
00:35:23,947 --> 00:35:26,863
He's a candidate
For union office,
666
00:35:26,907 --> 00:35:29,649
And I think our local chapter
Of organized crime is behind it.
667
00:35:29,692 --> 00:35:30,998
[ laughs ]
668
00:35:31,041 --> 00:35:33,348
You're really a hell
Of a detective, mcgarrett.
669
00:35:33,392 --> 00:35:35,002
You really are.
670
00:35:35,045 --> 00:35:38,005
And you have a big mouth
And bad judgment, mr. Carew.
671
00:35:38,048 --> 00:35:39,920
So I heard.
672
00:35:42,531 --> 00:35:46,013
Let me give you some friendly
Advice, one cop to another.
673
00:35:46,056 --> 00:35:47,667
Stay away from mio.
674
00:35:47,710 --> 00:35:51,018
I'm sorry. I can't do that.
He's got something I want.
675
00:35:51,061 --> 00:35:53,020
You can end up being
A lot sorrier.
676
00:35:53,063 --> 00:35:55,936
You know, somehow, mcgarrett,
I feel that maybe you and I
677
00:35:55,979 --> 00:35:57,590
Weren't meant to be buddies
After all.
678
00:35:58,939 --> 00:36:00,462
Aloha.
679
00:36:09,689 --> 00:36:10,603
Friendly, isn't he?
680
00:36:24,007 --> 00:36:27,141
The two guys
Who were delivering the beef
681
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
The day benny got hurt --
682
00:36:28,229 --> 00:36:29,796
They're the ones that did it?
683
00:36:29,839 --> 00:36:32,973
All I know is
They're not deliverymen.
684
00:36:33,016 --> 00:36:34,104
Do you know who they are?
685
00:36:34,148 --> 00:36:36,759
Santos and napali.
686
00:36:36,803 --> 00:36:39,980
They're in the union.
They're mio's men.
687
00:36:40,023 --> 00:36:42,809
Hey, bro, they're also kumu.
688
00:36:42,852 --> 00:36:46,769
A haole fronting for the kumu?
689
00:36:46,813 --> 00:36:47,988
We should tell mcgarrett.
690
00:36:50,164 --> 00:36:52,122
No, I don't think so.
691
00:36:52,166 --> 00:36:53,167
No? What are you talking about?
692
00:36:53,211 --> 00:36:56,126
We got to do something.
693
00:36:56,170 --> 00:36:59,521
Don't worry. We'll do plenty.
694
00:36:59,565 --> 00:37:03,873
Moki, if we don't
Take care of our own,
695
00:37:03,917 --> 00:37:05,919
Nobody's gonna do it for us.
696
00:37:10,576 --> 00:37:13,013
-hey, jeff.
-yeah?
697
00:37:13,056 --> 00:37:15,755
My dad said he'd hit us
Some flies at the park.
698
00:37:15,798 --> 00:37:17,757
We'll meet you there at 6:00,
Okay?
699
00:37:17,800 --> 00:37:19,889
-okay. See you.
-okay. Bye.
700
00:37:38,081 --> 00:37:41,868
Hey, what did you say
The kid's name is?
701
00:37:41,911 --> 00:37:44,044
Andy.
702
00:37:44,087 --> 00:37:46,960
Andy. Okay, let's do it.
703
00:37:47,003 --> 00:37:49,049
Andy.
704
00:37:49,092 --> 00:37:50,746
Yes, sir?
705
00:37:50,790 --> 00:37:52,748
Hey, andy, your dad sent us
To pick you up.
706
00:37:52,792 --> 00:37:54,750
But he didn't say
You were coming.
707
00:37:54,794 --> 00:37:57,318
Oh, well, you know how it is
With the elections and all.
708
00:37:57,362 --> 00:37:58,754
Everything's all messed up.
709
00:37:58,798 --> 00:38:00,669
You mean he can't take me
To the park?
710
00:38:00,713 --> 00:38:02,149
In fact, he wants
To meet you there.
711
00:38:02,192 --> 00:38:03,281
That's why he sent us.
712
00:38:03,324 --> 00:38:05,021
But I don't have my glove.
713
00:38:05,065 --> 00:38:07,676
Don't worry about it.
Your dad's gonna bring it.
714
00:38:07,720 --> 00:38:10,070
Well, okay.
715
00:38:14,248 --> 00:38:15,902
[ tires screeching ]
716
00:38:37,837 --> 00:38:40,796
I know that you received
A lot of promises before,
717
00:38:40,840 --> 00:38:44,017
But I promise -- I promise you
718
00:38:44,060 --> 00:38:46,019
That this'll be
The strongest union
719
00:38:46,062 --> 00:38:46,672
That you ever dreamed of.
720
00:38:46,715 --> 00:38:50,371
[ applause ]
721
00:38:50,415 --> 00:38:52,025
That's right.
722
00:38:52,068 --> 00:38:54,114
And to express your support,
723
00:38:54,157 --> 00:38:57,204
Remember, a vote for me
Is a vote for you, too.
724
00:38:57,247 --> 00:38:58,379
-all right.
-all right.
[ applause ]
725
00:38:58,423 --> 00:39:01,121
All right.
726
00:39:01,164 --> 00:39:02,078
Very good.
727
00:39:04,080 --> 00:39:06,082
Central calling lukela.
Come in, please.
728
00:39:06,126 --> 00:39:09,216
Go ahead, central.
This is lukela.
729
00:39:09,259 --> 00:39:10,696
Just thought you'd like to know
730
00:39:10,739 --> 00:39:12,393
Something's going on
At andy kamoku's house.
731
00:39:12,437 --> 00:39:14,221
His son didn't come home
From school today,
732
00:39:14,264 --> 00:39:15,309
And he's almost
Three hours overdue.
733
00:39:15,353 --> 00:39:18,138
Did you notify steve mcgarrett?
734
00:39:18,181 --> 00:39:20,445
I read you, central.
I'm on my way.
735
00:39:20,488 --> 00:39:21,968
He's on his way.
736
00:39:22,011 --> 00:39:23,926
So am I.
737
00:39:25,319 --> 00:39:27,800
[ tires screech ]
738
00:39:36,199 --> 00:39:39,159
Duke, I'm only
A few blocks away.
739
00:39:39,202 --> 00:39:41,422
Notify the fbi.
Ask them to stand by.
740
00:39:41,466 --> 00:39:43,946
If this is a kidnapping,
I want them ready to step in
741
00:39:43,990 --> 00:39:45,818
The moment we know for sure.
742
00:39:49,822 --> 00:39:52,433
Andy, relax. He's okay.
743
00:39:52,477 --> 00:39:54,827
I'm not so sure.
744
00:39:54,870 --> 00:39:59,397
He probably just went home with
One of his friends from school.
745
00:39:59,440 --> 00:40:03,488
No, he wouldn't do that.
He always comes straight home.
746
00:40:03,531 --> 00:40:05,446
He'll be all right, I promise.
747
00:40:05,490 --> 00:40:07,535
[ knock on door ]
748
00:40:07,579 --> 00:40:10,364
May I come in?
749
00:40:10,408 --> 00:40:11,452
Andy?
750
00:40:11,496 --> 00:40:14,194
Yeah.
751
00:40:18,416 --> 00:40:20,069
Any word?
752
00:40:20,113 --> 00:40:21,375
No.
753
00:40:24,857 --> 00:40:27,555
All right, mcgarrett.
Now will you arrest mio?
754
00:40:27,599 --> 00:40:29,078
For what?
755
00:40:29,122 --> 00:40:30,515
For what?
756
00:40:30,558 --> 00:40:32,865
Do you know what it is
To be really scared,
757
00:40:32,908 --> 00:40:35,345
To wonder if your son's
Gonna come home from school?
758
00:40:36,564 --> 00:40:40,133
For what?
For kidnapping my son.
759
00:40:40,176 --> 00:40:42,048
I see.
760
00:40:42,091 --> 00:40:43,528
So you're ready to be
761
00:40:43,571 --> 00:40:45,530
Judge, jury, and executioner,
Huh, all in one?
762
00:40:45,573 --> 00:40:47,227
What do we need with laws?
763
00:40:47,270 --> 00:40:50,056
When someone messes
With a man's family,
764
00:40:50,099 --> 00:40:52,275
They answer to him
If he is a man!
765
00:40:52,319 --> 00:40:56,410
Oh, a man, huh?
All this macho nonsense.
766
00:40:56,454 --> 00:40:59,892
If it's a kidnapping, five-o
And the fbi will handle it.
767
00:40:59,935 --> 00:41:02,416
I'll not have a gang
Of self-styled vigilantes
768
00:41:02,460 --> 00:41:03,983
Roaming the streets of honolulu.
769
00:41:04,026 --> 00:41:05,506
Stay out of it, mcgarrett.
770
00:41:05,550 --> 00:41:06,812
No, you stay out of it,
And that's an order.
771
00:41:06,855 --> 00:41:10,337
Mommy, daddy, mommy!
772
00:41:10,380 --> 00:41:11,077
Andy?
773
00:41:11,120 --> 00:41:11,904
[ door opens ]
774
00:41:11,947 --> 00:41:12,905
Andy!
775
00:41:12,948 --> 00:41:15,908
Andy! Oh, andy!
776
00:41:15,951 --> 00:41:18,301
Oh!
777
00:41:18,345 --> 00:41:21,870
-andy!
-mom. Mom.
778
00:41:21,914 --> 00:41:22,567
I'm sorry, dad.
779
00:41:22,610 --> 00:41:25,047
It's all right, son.
780
00:41:29,399 --> 00:41:30,662
Where did you find him?
781
00:41:30,705 --> 00:41:31,967
Out by sea life park.
782
00:41:32,011 --> 00:41:33,012
He was walking
Along the highway.
783
00:41:34,187 --> 00:41:38,626
What were you doing out there?
784
00:41:38,670 --> 00:41:42,500
There were two men.
They said that you sent them.
785
00:41:42,543 --> 00:41:45,633
I know I shouldn't have
Gotten in with them,
786
00:41:45,677 --> 00:41:48,506
But they said they were taking
Me to meet you at the park.
787
00:41:48,549 --> 00:41:49,332
They were from the union.
788
00:41:49,376 --> 00:41:50,072
They gave me this.
789
00:42:02,215 --> 00:42:04,347
Well, let me have that, please.
790
00:42:04,391 --> 00:42:05,914
Maybe we can get
Some prints off it.
791
00:42:05,958 --> 00:42:07,220
Prints.
792
00:42:07,263 --> 00:42:08,351
Andy!
793
00:42:08,395 --> 00:42:09,570
Now, that was foolish.
794
00:42:09,614 --> 00:42:10,440
Moki, you with me?
795
00:42:11,224 --> 00:42:13,443
Andy, don't.
796
00:42:13,487 --> 00:42:14,967
Stay out of it.
797
00:42:15,010 --> 00:42:16,577
Look, listen to me.
Let us handle it.
798
00:42:16,621 --> 00:42:18,797
Your boy can go
Through the mug books.
799
00:42:18,840 --> 00:42:20,233
Maybe we can make
A positive I.D. And get them.
800
00:42:20,276 --> 00:42:22,757
You know mio's behind this.
801
00:42:22,801 --> 00:42:24,411
And alika is behind mio.
802
00:42:24,454 --> 00:42:25,978
Now, what are you gonna do,
Take on the kumu?
803
00:42:26,021 --> 00:42:27,806
You know the kumu are involved?
804
00:42:27,849 --> 00:42:30,330
I've suspected it since
Sam limahelu was beaten up.
805
00:42:32,288 --> 00:42:34,595
Now, alika's appeal is scheduled
To be heard in the morning.
806
00:42:34,639 --> 00:42:37,424
When it's denied,
He goes back to prison,
807
00:42:37,467 --> 00:42:38,730
And he's out of business
For good.
808
00:42:38,773 --> 00:42:40,253
Ifit's denied.
809
00:42:40,296 --> 00:42:42,995
You be in court
Tomorrow morning
810
00:42:43,038 --> 00:42:45,475
And see how the law works.
811
00:42:45,519 --> 00:42:46,738
Now, without alika's muscle,
812
00:42:46,781 --> 00:42:48,653
How far do you think
Mio's gonna get?
813
00:42:48,696 --> 00:42:52,526
Andy, please, try it his way.
814
00:42:54,659 --> 00:42:56,661
All right, mcgarrett.
815
00:42:56,704 --> 00:42:59,446
First we'll try it your way.
816
00:42:59,489 --> 00:43:01,622
Good. Thank you.
817
00:43:01,666 --> 00:43:03,145
Let's go.
818
00:43:18,596 --> 00:43:20,641
It is apparent that the learned
Judge in the lower court
819
00:43:20,685 --> 00:43:23,818
Permitted certain errors
Of procedure...
820
00:43:23,862 --> 00:43:25,603
Errors of procedure?
What's he talking about?
821
00:43:25,646 --> 00:43:26,908
...Resulting in the accused
Being denied due process.
822
00:43:26,952 --> 00:43:30,216
The testimony
Of the three witnesses
823
00:43:30,259 --> 00:43:32,914
Should not have been admitted
As evidence.
824
00:43:32,958 --> 00:43:35,700
It is therefore
The decision of this court
825
00:43:35,743 --> 00:43:37,702
That a mistrial has occurred.
826
00:43:37,745 --> 00:43:40,443
Oh, my god. Mistrial?
[ spectators murmur ]
827
00:43:40,487 --> 00:43:42,620
[ gavel bangs ]
Quiet in court.
828
00:43:43,795 --> 00:43:46,101
I said quiet.
829
00:43:48,582 --> 00:43:50,715
The accused is entitled
To a new trial
830
00:43:50,758 --> 00:43:52,064
At a date to be determined.
831
00:43:52,107 --> 00:43:54,632
This court is adjourned.
832
00:43:59,506 --> 00:44:01,247
Somebody got to somebody.
833
00:44:01,290 --> 00:44:04,250
Now, without the eyewitness
Testimony, we have nothing.
834
00:44:04,293 --> 00:44:04,946
Can't you do something?
835
00:44:04,990 --> 00:44:07,427
Not now, steve.
836
00:44:07,470 --> 00:44:09,777
We got to start from scratch
And rebuild our case.
837
00:44:11,474 --> 00:44:13,738
[ sighs ] Andy.
838
00:44:13,781 --> 00:44:16,436
Andy.
839
00:44:16,479 --> 00:44:17,263
Andy, listen to me, please.
840
00:44:17,306 --> 00:44:19,439
He just beat murder one.
841
00:44:19,482 --> 00:44:22,311
If he can get away with that,
He can get away with anything.
842
00:44:22,355 --> 00:44:23,791
If you take the law
Into your own hands,
843
00:44:23,835 --> 00:44:26,968
I swear to you,
I'll always be in your way.
844
00:44:27,012 --> 00:44:29,318
Your way didn't work, mcgarrett.
Now stay out of mine.
845
00:44:37,979 --> 00:44:42,288
Let it be known I want the men
Who kidnapped my son.
846
00:44:42,331 --> 00:44:44,377
I'll make some calls.
847
00:44:44,420 --> 00:44:48,860
Andy, I just want you to know
848
00:44:48,903 --> 00:44:51,906
I'm with you all the way.
849
00:44:51,950 --> 00:44:53,908
I always knew it.
850
00:44:55,257 --> 00:44:57,390
Where will you be?
851
00:44:57,433 --> 00:44:59,609
I'll find you.
852
00:44:59,653 --> 00:45:02,395
I've got one obstacle
To move out of my way.
853
00:45:10,620 --> 00:45:12,753
I thank you for your respect,
854
00:45:12,797 --> 00:45:15,756
But I am truly unworthy.
855
00:45:15,800 --> 00:45:20,282
I bow to the blood
Of kamehameha.
856
00:45:20,326 --> 00:45:24,722
I bow to the wisdom
Of the old kahuna nui.
857
00:45:24,765 --> 00:45:27,725
A time of sadness
Has come over our land,
858
00:45:27,768 --> 00:45:31,032
And I must don
The feathered cloak
859
00:45:31,076 --> 00:45:34,209
Of the war god kukailimoku.
860
00:45:34,253 --> 00:45:37,735
How may I serve?
861
00:45:37,778 --> 00:45:39,780
You know much
Of the ways of old.
862
00:45:44,698 --> 00:45:47,005
[ tires screech ]
863
00:46:05,327 --> 00:46:07,895
Morning. Morning.
864
00:46:10,898 --> 00:46:12,291
Where's luana this morning?
865
00:46:12,334 --> 00:46:14,032
She called in sick,
Mr. Mcgarrett.
866
00:46:14,075 --> 00:46:15,207
Oh. Hope it's nothing serious.
867
00:46:15,250 --> 00:46:17,687
I don't think so.
868
00:46:25,870 --> 00:46:27,697
Do you think they recognize us?
869
00:46:27,741 --> 00:46:29,395
Mnh-mnh, but I hope they do.
870
00:46:37,098 --> 00:46:38,621
[ tires screech ]
871
00:46:43,757 --> 00:46:45,367
Hey, I think
We're being followed.
872
00:46:45,411 --> 00:46:47,543
Oh.
873
00:46:47,587 --> 00:46:49,023
Oh, yeah. That's andy.
874
00:46:49,067 --> 00:46:51,243
Let's get out of here.
875
00:46:55,638 --> 00:46:56,552
Deborah.
876
00:46:56,596 --> 00:46:57,640
Yes, sir?
877
00:46:57,684 --> 00:46:59,251
Tell duke to come in, please.
878
00:46:59,294 --> 00:47:01,209
Yes, sir.
879
00:47:01,253 --> 00:47:02,602
Ah, mr. Mcgarrett
Would like to see you.
880
00:47:05,518 --> 00:47:07,085
Tell him I've gone out.
881
00:47:12,133 --> 00:47:14,092
[ tires screeching ]
882
00:47:34,155 --> 00:47:36,984
Hey, what's the matter
With those guys?
883
00:47:37,028 --> 00:47:38,203
Get out!
884
00:47:38,246 --> 00:47:39,204
-what's going on here?
-get!
885
00:47:39,247 --> 00:47:40,466
You guys crazy or something?
886
00:47:40,509 --> 00:47:41,902
-get out of the car!
-okay, okay!
887
00:47:41,946 --> 00:47:44,296
Now, get around in front.
Get over there.
888
00:47:44,339 --> 00:47:48,300
-w-what do you guys want?
-hey. Hey, you can't do this.
889
00:47:48,343 --> 00:47:49,301
-oh, can't I?
-no.
890
00:47:49,344 --> 00:47:50,650
Put your hands on the hood.
891
00:47:50,693 --> 00:47:51,477
These the guys that broke
Benny's hand?
892
00:47:51,520 --> 00:47:53,000
Yeah.
893
00:47:53,044 --> 00:47:54,741
-put your hands on the hood!
-what are you doing?
894
00:47:54,784 --> 00:47:55,611
Making a citizen's arrest.
Put your hands on the hood!
895
00:47:57,178 --> 00:47:58,919
Ow.
896
00:47:58,963 --> 00:48:00,312
-put your hands on the hood!
-what do you want?
897
00:48:00,355 --> 00:48:03,141
You see what I want.
898
00:48:03,184 --> 00:48:04,882
Hey, it's hot, man.
899
00:48:04,925 --> 00:48:06,057
Put!
900
00:48:06,100 --> 00:48:07,145
Okay. All right.
901
00:48:07,188 --> 00:48:08,407
You kidnapped my son.
902
00:48:08,450 --> 00:48:10,017
-no.
-yes!
903
00:48:10,061 --> 00:48:11,366
[ glass shatters ]
904
00:48:11,410 --> 00:48:13,499
You beat up sam!
905
00:48:13,542 --> 00:48:16,502
No! No!
906
00:48:16,545 --> 00:48:18,721
And you broke benny's hands.
907
00:48:20,245 --> 00:48:21,463
Okay, okay!
908
00:48:21,507 --> 00:48:23,770
Okay, okay!
I'll tell you everything!
909
00:48:31,082 --> 00:48:32,953
[ sighs ]
910
00:48:32,997 --> 00:48:34,824
-deborah.
-yes, sir?
911
00:48:34,868 --> 00:48:37,436
-is duke back yet?
-I'll check.
912
00:48:37,479 --> 00:48:39,568
Well, find him wherever he is.
Tell him I want to see him.
913
00:48:39,612 --> 00:48:41,396
Yes, sir.
914
00:48:41,440 --> 00:48:43,268
[ buzzer ]
915
00:48:53,626 --> 00:48:57,064
The man wants to talk to you.
916
00:48:57,108 --> 00:49:01,503
I guess someone has to tell him.
917
00:49:01,547 --> 00:49:03,157
Come in.
918
00:49:12,775 --> 00:49:14,734
Where have you been
All morning, duke?
919
00:49:14,777 --> 00:49:17,867
Sorry, steve. I went out.
920
00:49:17,911 --> 00:49:19,173
Has the kamoku boy been able
921
00:49:19,217 --> 00:49:20,870
To pick his abductors out
In the mug book?
922
00:49:23,525 --> 00:49:26,746
What's wrong with you, duke?
Is something wrong around here?
923
00:49:26,789 --> 00:49:28,748
[ buzzer ]
924
00:49:30,097 --> 00:49:33,492
-mcgarrett.
-andy kamoku on three.
925
00:49:33,535 --> 00:49:36,669
-he wants to speak to duke.
-put him on speaker, please.
926
00:49:36,712 --> 00:49:38,192
For you, duke.
927
00:49:38,236 --> 00:49:40,151
Yes, this is lukela.
928
00:49:40,194 --> 00:49:43,197
I want you to know I did
Mcgarrett's job for him.
929
00:49:43,241 --> 00:49:44,416
I got the men
Who kidnapped my son.
930
00:49:44,459 --> 00:49:46,940
You have them?
931
00:49:46,984 --> 00:49:49,551
Tell mcgarrett some friends
And I made a citizen's arrest.
932
00:49:52,554 --> 00:49:54,861
How do you know
You have the right men?
933
00:49:54,904 --> 00:49:56,689
Tell mcgarrett they confessed.
We're bringing them in.
934
00:49:56,732 --> 00:49:58,212
Yeah, and when you get here,
935
00:49:58,256 --> 00:50:01,215
We're gonna have a little talk,
My friend.
936
00:50:01,259 --> 00:50:02,825
Duke, tell mcgarrett
I don't think so.
937
00:50:06,351 --> 00:50:08,657
I'd like to talk to you.
938
00:50:10,137 --> 00:50:11,225
Let's have it, duke.
939
00:50:11,269 --> 00:50:12,792
What's going on around here?
940
00:50:12,835 --> 00:50:14,750
Why wouldn't he talk
Directly to me?
941
00:50:14,794 --> 00:50:16,535
Why have you been acting
So strangely?
942
00:50:19,059 --> 00:50:21,931
Steve, um, this is the hardest
Thing I've ever had to do.
943
00:50:21,975 --> 00:50:23,759
Yeah, well, go on.
Tell me about it.
944
00:50:23,803 --> 00:50:26,414
You know that andy kamoku
Is one of the direct descendants
945
00:50:26,458 --> 00:50:27,763
Of the great king, kamehameha?
946
00:50:27,807 --> 00:50:29,287
Yeah. Go on.
947
00:50:29,330 --> 00:50:31,245
Last night,
Andy met with one of the elders.
948
00:50:31,289 --> 00:50:34,857
He's the last
Of the old-style kahuna nuis.
949
00:50:34,901 --> 00:50:36,511
Well, what does that got
To do with me?
950
00:50:36,555 --> 00:50:37,773
You have to understand, steve,
951
00:50:37,817 --> 00:50:41,168
That many, many of the hawaiians
952
00:50:41,212 --> 00:50:43,344
Still believe in the old ways,
The old religion.
953
00:50:43,388 --> 00:50:44,867
What are you getting at, duke?
954
00:50:44,911 --> 00:50:49,089
The kahuna put a kapu on you.
955
00:50:49,133 --> 00:50:52,049
A curse?
956
00:50:52,092 --> 00:50:54,486
Not exactly, but you are taboo.
957
00:50:54,529 --> 00:50:56,357
No hawaiian can help you.
958
00:50:56,401 --> 00:50:58,490
We're not even supposed
To talk to you.
959
00:50:58,533 --> 00:50:59,752
Duke, this is ridiculous.
960
00:50:59,795 --> 00:51:02,059
This is the 20th century.
961
00:51:02,102 --> 00:51:05,497
You, truck, luana,
Most of h.P.D. --
962
00:51:05,540 --> 00:51:07,107
You're all at least
Part hawaiian.
963
00:51:07,151 --> 00:51:08,891
Now, what do you
Expect me to do?
964
00:51:08,935 --> 00:51:10,676
How do you think
I can run this office?
965
00:51:10,719 --> 00:51:14,114
I don't know, steve. I'm sorry.
966
00:51:44,579 --> 00:51:46,929
Sir.
967
00:51:46,973 --> 00:51:49,541
Oh, thank you, billy swan.
968
00:51:51,499 --> 00:51:55,024
[ telephone rings ]
969
00:51:55,068 --> 00:51:56,156
Yeah.
970
00:51:56,200 --> 00:51:57,766
Mr. Alika, please.
971
00:51:57,810 --> 00:51:59,855
It's mcgarrett.
972
00:51:59,899 --> 00:52:01,596
Uncover the phone.
973
00:52:01,640 --> 00:52:04,338
Mcgarrett?
974
00:52:04,382 --> 00:52:05,818
You tell him I'd be
Very happy to talk to him
975
00:52:05,861 --> 00:52:09,126
Anytime except now.
976
00:52:09,169 --> 00:52:10,431
Mr. Alika says --
977
00:52:10,475 --> 00:52:11,998
Stop the nonsense.
This is important.
978
00:52:15,001 --> 00:52:17,308
Tell him I'm
Just a poor hawaiian boy.
979
00:52:17,351 --> 00:52:20,049
I come from
A very traditional family.
980
00:52:20,093 --> 00:52:22,530
There's nothing more sacred
Than a kapu.
981
00:52:22,574 --> 00:52:24,663
[ laughter ]
982
00:52:41,593 --> 00:52:44,596
A kapu?
You mean a religious taboo?
983
00:52:44,639 --> 00:52:46,206
Yes, sir.
984
00:52:46,250 --> 00:52:47,729
I know how it sounds,
985
00:52:47,773 --> 00:52:49,209
But it's not something
Hawaiians take lightly.
986
00:52:49,253 --> 00:52:51,864
[ sighs ]
I understand that.
987
00:52:51,907 --> 00:52:53,561
It's just --
988
00:52:53,605 --> 00:52:56,042
Well, it's just something
Out of the dark ages.
989
00:52:56,085 --> 00:52:58,349
Governor, you recall
That captain cook
990
00:52:58,392 --> 00:53:00,612
Was under a kapu the second time
He visited the islands.
991
00:53:00,655 --> 00:53:02,918
Now, he desperately needed food
And water.
992
00:53:02,962 --> 00:53:04,268
No one would help him.
993
00:53:04,311 --> 00:53:07,053
The expedition
Would have been lost
994
00:53:07,096 --> 00:53:09,882
If a few natives had not defied
The kapu and their priests.
995
00:53:09,925 --> 00:53:13,277
Steve, that was 200 years ago.
996
00:53:13,320 --> 00:53:16,062
Sir, duke lukela is a college
Graduate with two degrees.
997
00:53:16,105 --> 00:53:18,630
He was afraid to talk to me.
998
00:53:18,673 --> 00:53:20,936
I'm sorry.
999
00:53:20,980 --> 00:53:24,070
I-I didn't mean to make light
Of a serious situation.
1000
00:53:24,113 --> 00:53:25,463
What -- what's your plan?
1001
00:53:25,506 --> 00:53:29,075
There's no doubt
That the syndicate, the kumu,
1002
00:53:29,118 --> 00:53:31,469
Is the power behind mio, okay?
1003
00:53:31,512 --> 00:53:35,037
Now, alika wants
To control the union,
1004
00:53:35,081 --> 00:53:38,693
But he's got one big hawaiian
In his way -- andy kamoku --
1005
00:53:38,737 --> 00:53:41,174
And andy's
Not gonna give an inch.
1006
00:53:41,218 --> 00:53:44,133
Are you telling me
We're heading for open warfare
1007
00:53:44,177 --> 00:53:45,787
On the streets of honolulu?
1008
00:53:45,831 --> 00:53:47,963
It could come to that.
1009
00:53:48,007 --> 00:53:49,835
And if it does,
1010
00:53:49,878 --> 00:53:52,229
You're gonna be without
An effective head of five-o...
1011
00:53:55,319 --> 00:53:55,971
...Unless --
1012
00:53:56,015 --> 00:53:58,496
Unless what?
1013
00:53:58,539 --> 00:54:02,151
Well...Unless you decide
To replace me.
1014
00:54:02,195 --> 00:54:03,718
Oh, now, wait a minute.
1015
00:54:03,762 --> 00:54:07,853
If -- if you're thinking
About resigning, forget it.
1016
00:54:07,896 --> 00:54:10,334
First of all,
I could never replace you.
1017
00:54:10,377 --> 00:54:13,641
And secondly...
Well, I wouldn't.
1018
00:54:13,685 --> 00:54:15,556
Thank you for the vote
Of confidence, sir.
1019
00:54:15,600 --> 00:54:19,212
There's never been a situation
That you couldn't handle.
1020
00:54:19,256 --> 00:54:21,519
I might even have a way
To handle this,
1021
00:54:21,562 --> 00:54:23,129
Although it might be
A bit unorthodox.
1022
00:54:23,172 --> 00:54:27,699
Do whatever you have to do.
1023
00:54:27,742 --> 00:54:29,527
There's an angry lion
In the streets, governor.
1024
00:54:29,570 --> 00:54:32,443
I'm afraid he's gonna do
Some damage
1025
00:54:32,486 --> 00:54:34,227
Before we can control him.
1026
00:54:34,271 --> 00:54:36,273
I think we should be prepared
For that.
1027
00:54:40,451 --> 00:54:44,368
Could I see that, uh,
Five-carat stone again, please,
1028
00:54:44,411 --> 00:54:47,849
The one in the platinum setting?
1029
00:54:51,113 --> 00:54:53,246
I understand you called.
1030
00:54:53,290 --> 00:54:55,422
Yeah. What happened
To santos and napali?
1031
00:54:55,466 --> 00:54:57,729
Don't worry about them,
Will you?
1032
00:54:57,772 --> 00:55:01,167
There's plenty more around
Just like them.
1033
00:55:01,210 --> 00:55:03,256
I'm not worried about them.
1034
00:55:03,300 --> 00:55:05,171
The whole city knows
About our arrangement.
1035
00:55:05,214 --> 00:55:08,740
They just think they know.
1036
00:55:08,783 --> 00:55:11,351
Proving it's
A whole different ballgame.
1037
00:55:11,395 --> 00:55:12,613
Yeah, but that clown kamoku --
1038
00:55:12,657 --> 00:55:14,963
He doesn't seem to need
Any proof.
1039
00:55:15,007 --> 00:55:17,618
Relax, johnny.
1040
00:55:17,662 --> 00:55:19,446
Every stunt he pulls
Like last night
1041
00:55:19,490 --> 00:55:21,318
Is just another nail
In his coffin.
1042
00:55:21,361 --> 00:55:22,971
He keeps that up,
1043
00:55:23,015 --> 00:55:25,191
We're gonna have mcgarrett
Protecting us.
1044
00:55:25,234 --> 00:55:27,367
[ laughs ]
1045
00:55:27,411 --> 00:55:29,500
Oh, I love the idea.
1046
00:55:29,543 --> 00:55:32,807
Mcgarrett and five-o
Working for me.
1047
00:55:32,851 --> 00:55:35,070
[ laughs ]
1048
00:55:35,114 --> 00:55:37,899
I'm beginning to enjoy this.
1049
00:55:41,381 --> 00:55:43,340
Oh, yes, that's the one.
1050
00:55:43,383 --> 00:55:45,037
Thank you very much.
1051
00:55:51,913 --> 00:55:53,262
What's going on, andy?
1052
00:55:55,874 --> 00:55:58,355
I know you're hiding
Something from me.
1053
00:55:58,398 --> 00:56:01,270
I'm going out with moki
And some of the guys.
1054
00:56:01,314 --> 00:56:02,533
To do what?
1055
00:56:02,576 --> 00:56:06,711
Nothing.
Just some union business.
1056
00:56:06,754 --> 00:56:08,887
I don't believe you.
1057
00:56:08,930 --> 00:56:11,411
All right, sweetheart,
So don't believe me.
1058
00:56:11,455 --> 00:56:13,892
I'm going anyway.
1059
00:56:13,935 --> 00:56:16,068
I don't know you
These days, andy.
1060
00:56:16,111 --> 00:56:19,332
Some things have to be done.
That's all.
1061
00:56:19,376 --> 00:56:20,594
By you?
1062
00:56:20,638 --> 00:56:23,728
They kidnapped our son.
1063
00:56:23,771 --> 00:56:27,427
That must never, never happen
Again -- never.
1064
00:56:27,471 --> 00:56:29,429
Andy, if you're going
To behave like this,
1065
00:56:29,473 --> 00:56:30,691
You're no better than they are.
1066
00:56:33,477 --> 00:56:34,956
I think it'd be a good idea
If both of you
1067
00:56:35,000 --> 00:56:36,480
Went to visit your uncle
On the main island
1068
00:56:36,523 --> 00:56:37,829
Until this thing is over.
1069
00:56:37,872 --> 00:56:39,308
No, we're not going
To go anywhere.
1070
00:56:39,352 --> 00:56:40,658
We're going to stay right here
With you.
1071
00:56:42,137 --> 00:56:44,749
[ horn honks ]
1072
00:56:44,792 --> 00:56:46,620
That's moki and the guys.
I've got to be going.
1073
00:56:47,969 --> 00:56:51,756
Andy?
1074
00:56:51,799 --> 00:56:53,322
Andy?
1075
00:56:53,366 --> 00:56:54,193
[ vehicle door opens, closes ]
1076
00:56:54,236 --> 00:56:56,978
[ vehicle departing ]
1077
00:56:57,022 --> 00:56:59,416
[ cheers and applause ]
1078
00:57:08,207 --> 00:57:10,514
Excuse me.
1079
00:57:16,563 --> 00:57:17,521
Come on.
1080
00:57:20,698 --> 00:57:22,526
[ indistinct conversations ]
1081
00:57:22,569 --> 00:57:23,875
Hey, hey, hey!
1082
00:57:36,278 --> 00:57:40,544
Okay, no more gambling
In this town! Everybody, out!
1083
00:57:42,546 --> 00:57:43,547
Come on. Let's go.
1084
00:57:49,640 --> 00:57:53,295
[ indistinct shouting ]
1085
00:57:53,339 --> 00:57:54,819
Come on!
1086
00:57:59,519 --> 00:58:02,609
What do you think you're doing?!
1087
00:58:08,572 --> 00:58:10,138
Giving you a little time off.
1088
00:58:10,182 --> 00:58:11,966
Ugh!
1089
00:58:33,335 --> 00:58:36,034
They're coming this way.
1090
00:58:42,519 --> 00:58:44,172
Just stay right there.
1091
00:58:44,216 --> 00:58:47,393
Hey, you're crazy.
You know who runs this game?
1092
00:58:47,436 --> 00:58:48,525
Give them a message for me.
1093
00:58:48,568 --> 00:58:50,483
Tell them
It's just the beginning.
1094
00:58:54,052 --> 00:58:55,488
Come on, moki. Let's go.
1095
00:59:01,059 --> 00:59:03,191
[ cheers and applause ]
1096
00:59:03,235 --> 00:59:04,758
Yeah! We did it!
1097
00:59:32,438 --> 00:59:34,005
[ horn honks ]
1098
00:59:47,540 --> 00:59:49,760
You're still awake?
1099
00:59:49,803 --> 00:59:52,110
Oh, sweetheart,
You should have seen it.
1100
00:59:52,153 --> 00:59:53,938
We got five clubs and a boat.
1101
00:59:53,981 --> 00:59:56,636
The guys were together -- moki.
It was beautiful.
1102
00:59:56,680 --> 00:59:58,769
We broke windows.
We turned over tables.
1103
00:59:58,812 --> 01:00:00,292
We wiped them out.
1104
01:00:00,335 --> 01:00:01,293
For the first time,
We're gonna have a union.
1105
01:00:01,336 --> 01:00:03,382
No kumu, no mafia, just us.
1106
01:00:03,425 --> 01:00:05,123
Don't worry.
It's not gonna be a problem.
1107
01:00:05,166 --> 01:00:07,778
Hey.
1108
01:00:07,821 --> 01:00:11,999
Hey. I wish you'd understand.
1109
01:00:12,043 --> 01:00:14,480
I do understand.
1110
01:00:14,523 --> 01:00:19,572
Andy, I love you,
And I always will.
1111
01:00:19,616 --> 01:00:23,141
But what you're doing is wrong,
And it's dangerous.
1112
01:00:23,184 --> 01:00:27,362
Andy, can't you see
How dangerous it is?
1113
01:00:31,410 --> 01:00:33,760
Yes, sir, I think I know
Who's behind it.
1114
01:00:33,804 --> 01:00:38,591
Andy kamoku and his friendly
Neighborhood vigilantes.
1115
01:00:38,635 --> 01:00:40,680
No, to be honest with you, sir,
1116
01:00:40,724 --> 01:00:43,683
I don't think we can make
A move right now.
1117
01:00:43,727 --> 01:00:47,078
I need proof, and that means
A complaint and an eyewitness.
1118
01:00:47,121 --> 01:00:47,600
[ knock on door ]
1119
01:00:47,644 --> 01:00:49,558
Come in.
1120
01:00:49,602 --> 01:00:53,388
Yes, sir.
Yes, sir, as soon as I can.
1121
01:00:53,432 --> 01:00:56,565
Thank you, sir.
1122
01:00:56,609 --> 01:00:58,959
Oh, boy.
Don't I have enough problems?
1123
01:01:01,266 --> 01:01:05,662
Well, we all got problems,
Mcgarrett.
1124
01:01:05,705 --> 01:01:09,230
But I heard you got
One great big one.
1125
01:01:09,274 --> 01:01:12,451
Are you psychic,
Or are you tapping my phone?
1126
01:01:12,494 --> 01:01:14,888
No, but I'm a pretty good cop.
1127
01:01:14,932 --> 01:01:18,762
And whether you call them
The syndicate or the mob
1128
01:01:18,805 --> 01:01:21,852
Or the family or, in your
Particular case, the kumu,
1129
01:01:21,895 --> 01:01:25,290
They all operate the same way.
1130
01:01:25,333 --> 01:01:27,640
What's on your mind, carew?
1131
01:01:27,684 --> 01:01:31,296
How would you like
To have an eyewitness
1132
01:01:31,339 --> 01:01:35,213
That could connect johnny mio
And tony alika?
1133
01:01:38,607 --> 01:01:40,174
That'd knock mio
Right out of the election.
1134
01:01:40,218 --> 01:01:44,570
It'd calm down
That big hawaiian, too, huh?
1135
01:01:44,613 --> 01:01:48,792
Who knows? They might even take
The curse off of you.
1136
01:01:48,835 --> 01:01:52,796
And what does, uh,
This eyewitness have in mind?
1137
01:01:52,839 --> 01:01:55,146
Well, not much.
Just a little deal.
1138
01:01:55,189 --> 01:01:59,150
Oh, I see.
In exchange for what?
1139
01:01:59,193 --> 01:02:02,806
Immunity --
Immunity for johnny mio,
1140
01:02:02,849 --> 01:02:05,330
For illegal racketeering
Here in honolulu,
1141
01:02:05,373 --> 01:02:10,422
If -- if mcgarrett tells me
Who the third party is.
1142
01:02:10,465 --> 01:02:14,382
And that party wouldn't be
Guido marioni, would it?
1143
01:02:14,426 --> 01:02:18,256
That'd be between
Johnny and me, wouldn't it?
1144
01:02:18,299 --> 01:02:22,390
You know, carew,
I don't see much difference
1145
01:02:22,434 --> 01:02:25,916
Between what you're doing
And what andy kamoku is doing.
1146
01:02:25,959 --> 01:02:30,311
Maybe you're right.
1147
01:02:30,355 --> 01:02:32,400
Have you got a family?
1148
01:02:32,444 --> 01:02:34,489
No. No, I don't.
1149
01:02:34,533 --> 01:02:36,883
You wouldn't understand, then.
1150
01:02:36,927 --> 01:02:39,538
Try me.
1151
01:02:41,845 --> 01:02:44,282
I had a lady.
1152
01:02:48,373 --> 01:02:51,811
Had a really special
Little lady.
1153
01:02:53,117 --> 01:02:56,120
You know the expression, uh,
1154
01:02:56,163 --> 01:03:01,995
Beautiful on the inside,
Beautiful on the outside?
1155
01:03:02,039 --> 01:03:05,651
Well, that's what she was.
She was an angel.
1156
01:03:05,694 --> 01:03:08,785
She was really tiny.
1157
01:03:12,527 --> 01:03:16,749
[ voice breaking ]
She was a good lady.
1158
01:03:16,793 --> 01:03:21,493
And we had two of the best years
Anybody ever had.
1159
01:03:21,536 --> 01:03:23,321
And then they got better.
1160
01:03:23,364 --> 01:03:25,845
They got better when the kid
Came along.
1161
01:03:25,889 --> 01:03:27,847
And then what happened?
1162
01:03:27,891 --> 01:03:31,285
You know what happened.
1163
01:03:35,376 --> 01:03:37,988
Yeah, they was murdered
In cold blood, mcgarrett.
1164
01:03:38,031 --> 01:03:41,208
And they were everything I had.
1165
01:03:41,252 --> 01:03:43,384
I wanted to die.
1166
01:03:46,213 --> 01:03:48,346
But then I found something.
1167
01:03:48,389 --> 01:03:51,175
I found something
To keep me alive.
1168
01:03:51,218 --> 01:03:53,699
Revenge?
1169
01:03:53,742 --> 01:03:55,744
You got it.
1170
01:03:57,877 --> 01:03:59,966
That's too bad, carew.
1171
01:04:00,010 --> 01:04:02,055
I'm sorry about what's happened.
1172
01:04:02,099 --> 01:04:04,275
But I can't let you use
The state of hawaii
1173
01:04:04,318 --> 01:04:06,190
As an instrument
Of your vengeance.
1174
01:04:08,975 --> 01:04:13,110
Well, let's forget
About the eyewitness.
1175
01:04:13,153 --> 01:04:17,418
I could arrest you
For withholding evidence.
1176
01:04:17,462 --> 01:04:19,943
I didn't say
I was the eyewitness.
1177
01:04:19,986 --> 01:04:21,422
But, you see,
I could never do that.
1178
01:04:21,466 --> 01:04:24,599
I could never do
What you're asking.
1179
01:04:24,643 --> 01:04:26,166
You know, mcgarrett,
1180
01:04:26,210 --> 01:04:29,474
The most important thing
I learned on the streets
1181
01:04:29,517 --> 01:04:30,692
When I was working there
1182
01:04:30,736 --> 01:04:33,695
Was that you have
To be flexible.
1183
01:04:33,739 --> 01:04:36,611
You have to give a little.
You have to take a little.
1184
01:04:36,655 --> 01:04:37,917
You got to learn that.
1185
01:04:37,961 --> 01:04:39,266
Yeah, well,
That's where we differ,
1186
01:04:39,310 --> 01:04:42,182
Where principle is concerned.
1187
01:04:42,226 --> 01:04:43,357
Give and take, as you call it,
1188
01:04:43,401 --> 01:04:45,620
Is out of the question for me --
No way.
1189
01:04:45,664 --> 01:04:49,537
Keep an open mind, huh?
1190
01:04:49,581 --> 01:04:52,366
Yeah, I'll keep an open mind.
1191
01:05:04,813 --> 01:05:06,250
No, no, no, no.
1192
01:05:06,293 --> 01:05:06,990
We're not holding still
For that.
1193
01:05:07,033 --> 01:05:08,992
Now, you men go on back.
1194
01:05:09,035 --> 01:05:10,994
You tell them tony alika said,
"I'll take care of it."
1195
01:05:11,037 --> 01:05:12,256
You understand?
1196
01:05:12,299 --> 01:05:13,779
-yes, sir, mr. Alika.
-all right.
1197
01:05:13,822 --> 01:05:15,346
-billy swan.
-yes, sir.
1198
01:05:15,389 --> 01:05:16,782
I want you to get on the phone
To the big island,
1199
01:05:16,825 --> 01:05:18,349
Tell them to send up
More troops for me.
1200
01:05:18,392 --> 01:05:18,871
I have to go to war
With the whole damn union.
1201
01:05:18,915 --> 01:05:20,786
Yes, sir.
1202
01:05:20,829 --> 01:05:22,396
Did you hear what that fat pig
Said to me?
1203
01:05:22,440 --> 01:05:24,877
"This is just the beginning"?
Who does he think he is?
1204
01:05:24,921 --> 01:05:26,270
Well, he's got a lot of support
Going for him.
1205
01:05:26,313 --> 01:05:27,706
Aw, he's just an amateur.
1206
01:05:27,749 --> 01:05:29,360
No, don't underestimate him.
1207
01:05:29,403 --> 01:05:30,578
Hey.
1208
01:05:30,622 --> 01:05:31,623
Hey, you just do your job, huh?
1209
01:05:31,666 --> 01:05:33,451
Don't give no advice, brother.
1210
01:05:33,494 --> 01:05:35,192
Well, what are you
Gonna do, tony?
1211
01:05:35,235 --> 01:05:37,020
I'm gonna teach him a lesson,
That's what. What else?
1212
01:05:37,063 --> 01:05:38,586
Just the beginning?
1213
01:05:38,630 --> 01:05:40,284
Yeah, well, remember,
We got the elections, huh?
1214
01:05:40,327 --> 01:05:43,243
Forget about the union!
Who cares about the union?!
1215
01:05:43,287 --> 01:05:44,418
This guy's challenging the kumu
Directly!
1216
01:05:44,462 --> 01:05:46,943
I can't let him get away
With that!
1217
01:05:46,986 --> 01:05:48,248
Never! Never!
1218
01:05:48,292 --> 01:05:51,251
I'm telling you the truth.
1219
01:05:51,295 --> 01:05:54,776
I-I've never seen this before.
1220
01:05:54,820 --> 01:05:57,475
Don't come in here
To your garage too much, huh?
1221
01:05:59,303 --> 01:06:00,130
Somebody put it here.
1222
01:06:00,173 --> 01:06:02,697
Where's your husband?
1223
01:06:02,741 --> 01:06:04,525
He's at the park with our son.
1224
01:06:07,354 --> 01:06:09,313
[ indistinct conversations ]
1225
01:06:12,838 --> 01:06:15,972
Bye, michael.
1226
01:06:16,015 --> 01:06:17,277
-hey, guys, it was a good game.
-dad!
1227
01:06:17,321 --> 01:06:18,322
-see you next saturday.
-dad, look!
1228
01:06:34,425 --> 01:06:35,513
What's going on here?
1229
01:06:35,556 --> 01:06:37,428
-are you andy kamoku?
-that's right.
1230
01:06:37,471 --> 01:06:39,691
Somebody told them we had
Marijuana here in our garage.
1231
01:06:39,734 --> 01:06:42,607
That's the dumbest thing
I've ever heard.
1232
01:06:42,650 --> 01:06:46,524
Be inclined to agree with you
If it weren't for the evidence.
1233
01:06:46,567 --> 01:06:48,526
Don't you know a setup
When you see one?
1234
01:06:48,569 --> 01:06:50,049
-wait! Hold it! Hold it!
-take it easy, man!
1235
01:06:50,093 --> 01:06:52,051
I said I didn't do anything.
1236
01:06:52,095 --> 01:06:55,054
Andy, please don't
Make matters worse.
1237
01:06:55,098 --> 01:06:56,360
Listen to her, andy.
1238
01:06:56,403 --> 01:06:59,450
All right. I'll go.
But no cuffs.
1239
01:06:59,493 --> 01:07:00,451
Okay. No cuffs.
1240
01:07:03,584 --> 01:07:04,803
Call moki.
Tell him what happened.
1241
01:07:04,846 --> 01:07:05,717
Tell him to get me a lawyer.
1242
01:07:05,760 --> 01:07:09,242
Andy.
1243
01:07:09,286 --> 01:07:12,506
Now, you look after your mama
While I'm gone.
1244
01:07:16,858 --> 01:07:19,948
I'll be back soon.
1245
01:07:19,992 --> 01:07:21,037
Come on. Let's go.
1246
01:07:37,488 --> 01:07:40,839
Are you learning that the kumu
Is completely ruthless?
1247
01:07:43,537 --> 01:07:45,670
I had you brought here
In the hopes
1248
01:07:45,713 --> 01:07:47,454
That maybe I could talk
Some sense
1249
01:07:47,498 --> 01:07:48,412
Into that hard head of yours.
1250
01:07:54,418 --> 01:07:56,811
I know you've been set up,
1251
01:07:56,855 --> 01:07:59,336
But alika and his gang
Are experts at that.
1252
01:07:59,379 --> 01:08:02,078
You can't fight them alone.
1253
01:08:05,211 --> 01:08:06,517
Okay, be stupid, clam up.
1254
01:08:06,560 --> 01:08:08,475
I don't think you really care
1255
01:08:08,519 --> 01:08:09,520
About the union and your people,
Just revenge.
1256
01:08:12,175 --> 01:08:14,829
You know what shakespeare
Said about it?
1257
01:08:14,873 --> 01:08:17,528
Heat not a furnace so hot
That it doth singe yourself.
1258
01:08:20,270 --> 01:08:22,881
Revenge is a cancer
Which, left unchecked,
1259
01:08:22,924 --> 01:08:26,058
Consumes both the vengeful
And his foe.
1260
01:08:26,102 --> 01:08:26,580
Think about it.
1261
01:08:28,495 --> 01:08:30,062
[ door opens ]
1262
01:08:30,106 --> 01:08:31,542
Sorry to interrupt, steve.
My office just called.
1263
01:08:31,585 --> 01:08:33,761
They made his bail.
1264
01:08:51,779 --> 01:08:53,085
Well.
1265
01:08:53,129 --> 01:08:56,132
I've been trying to find you.
1266
01:08:56,175 --> 01:08:57,437
I know.
1267
01:09:06,316 --> 01:09:08,187
This is not a game, carew.
1268
01:09:08,231 --> 01:09:10,972
You're telling me.
1269
01:09:11,016 --> 01:09:14,019
I have a bad situation
On my hands.
1270
01:09:14,062 --> 01:09:16,717
I think maybe you could help.
1271
01:09:16,761 --> 01:09:18,545
Change your mind
About my proposal?
1272
01:09:18,589 --> 01:09:20,156
No, I haven't.
1273
01:09:20,199 --> 01:09:21,635
Well, then, we don't have
Anything to talk about.
1274
01:09:21,679 --> 01:09:23,985
Now, wait a minute.
Just a second.
1275
01:09:24,029 --> 01:09:25,813
This isn't easy for me, carew.
1276
01:09:25,857 --> 01:09:27,554
In my entire career,
1277
01:09:27,598 --> 01:09:29,208
I've never been in a situation
Where I felt so helpless.
1278
01:09:29,252 --> 01:09:32,298
A war is developing
Right in front of my eyes,
1279
01:09:32,342 --> 01:09:35,171
And so far, I haven't been able
To do a damn thing about it.
1280
01:09:35,214 --> 01:09:37,695
Yeah, I know how it is
To feel helpless.
1281
01:09:37,738 --> 01:09:39,827
I've always prided myself
Of my ability
1282
01:09:39,871 --> 01:09:42,090
To keep hawaii safe
For its citizens.
1283
01:09:42,134 --> 01:09:46,747
Well, save yourself.
The citizens don't care.
1284
01:09:46,791 --> 01:09:49,924
I don't particularly share
That opinion.
1285
01:09:49,968 --> 01:09:51,926
No, no.
No, I guess you wouldn't.
1286
01:09:54,364 --> 01:09:56,844
I don't especially
Like you, carew.
1287
01:09:56,888 --> 01:09:58,585
[ laughs ]
1288
01:09:58,629 --> 01:10:01,806
But I think you're probably
A good cop in spite of yourself.
1289
01:10:01,849 --> 01:10:04,765
Well, don't count on it.
1290
01:10:04,809 --> 01:10:07,072
You know, we really could help
Each other.
1291
01:10:07,115 --> 01:10:09,640
The guy you have to squeeze
To get what you want
1292
01:10:09,683 --> 01:10:11,946
Is at the core
Of my problem, too.
1293
01:10:11,990 --> 01:10:14,732
I've been watching you,
Mcgarrett,
1294
01:10:14,775 --> 01:10:15,776
Just like you've
Been watching me.
1295
01:10:18,475 --> 01:10:20,738
I don't think
You'd like the way I work.
1296
01:10:20,781 --> 01:10:23,654
No, I don't, but I'm hoping
Maybe I can get you to change.
1297
01:10:26,222 --> 01:10:32,271
This, uh -- this alika guy,
You know where he lives?
1298
01:10:32,315 --> 01:10:35,100
Yeah, just happen to know.
1299
01:10:35,143 --> 01:10:40,148
Here's a list of all his
Addresses, phone numbers,
1300
01:10:40,192 --> 01:10:43,935
License plates of all his cars,
Favorite restaurants,
1301
01:10:43,978 --> 01:10:45,284
Even his lady friends.
1302
01:10:46,981 --> 01:10:48,679
Study it.
1303
01:11:09,526 --> 01:11:12,180
Oh! Oh!
1304
01:11:12,224 --> 01:11:13,834
Oh, that's it, billy.
1305
01:11:13,878 --> 01:11:15,183
I -- I can't take any more.
1306
01:11:15,227 --> 01:11:16,837
Hey!
1307
01:11:16,881 --> 01:11:18,839
What happened to billy swan?
1308
01:11:18,883 --> 01:11:21,755
He just stopped to take a rest.
1309
01:11:24,541 --> 01:11:26,847
Is there something you want?
1310
01:11:26,891 --> 01:11:28,893
I just wanted
To introduce myself.
1311
01:11:28,936 --> 01:11:31,852
You're crazy.
1312
01:11:31,896 --> 01:11:34,072
Oh, are you a cop?
1313
01:11:34,115 --> 01:11:35,073
Not exactly.
1314
01:11:35,116 --> 01:11:37,205
Ah. Mcgarrett sent you.
1315
01:11:37,249 --> 01:11:40,861
Well, let's just say
He knows I'm here.
1316
01:11:40,905 --> 01:11:43,342
Okay, delivery boy,
What's the message?
1317
01:11:43,386 --> 01:11:46,171
The message is, mr. Alika...
1318
01:11:46,214 --> 01:11:47,564
That I am not mcgarrett.
1319
01:11:47,607 --> 01:11:49,392
Hey!
1320
01:11:49,435 --> 01:11:50,958
And you and I are gonna have
1321
01:11:51,002 --> 01:11:51,785
A whole different kind
Of relationship.
1322
01:11:51,829 --> 01:11:53,091
Hey, watch it, will you?!
1323
01:11:53,134 --> 01:11:54,440
You're getting me all wet here!
1324
01:11:54,484 --> 01:11:55,833
You're gonna get wetter.
1325
01:11:55,876 --> 01:11:57,965
What? What the hell
You want from me?!
1326
01:11:58,009 --> 01:11:59,924
You know what I want from you?
1327
01:11:59,967 --> 01:12:01,099
I want you to take a vacation
1328
01:12:01,142 --> 01:12:02,579
And forget about
The union election.
1329
01:12:02,622 --> 01:12:04,929
What are you, out of your mind
Or something?!
1330
01:12:04,972 --> 01:12:06,278
Let me tell you something.
1331
01:12:06,322 --> 01:12:07,845
Now, the best thing
For your health
1332
01:12:07,888 --> 01:12:10,108
Is you go take a long vacation.
1333
01:12:10,151 --> 01:12:12,937
Look at you.
I mean, look at you.
1334
01:12:12,980 --> 01:12:14,286
You're out of shape. Look.
1335
01:12:14,330 --> 01:12:14,808
Hey!
1336
01:12:19,378 --> 01:12:22,120
Billy!
1337
01:12:22,163 --> 01:12:24,340
Billy swan, you get over here
And take care of that man!
1338
01:12:26,167 --> 01:12:27,821
Get up, will you!
Get that man!
1339
01:12:27,865 --> 01:12:32,043
You lunatic!
You -- you idiot!
1340
01:12:32,086 --> 01:12:33,958
Will you get up, billy?!
1341
01:12:34,001 --> 01:12:36,003
When will he be back?
1342
01:12:36,047 --> 01:12:38,005
-could I leave
A message, please?
-get out of my way!
1343
01:12:38,049 --> 01:12:40,051
-yeah. Ask him --
-get out of my way!
[ indistinct shouting ]
1344
01:12:40,094 --> 01:12:42,227
Mcgarrett! Mcgarrett,
What are you trying to pull?
1345
01:12:42,270 --> 01:12:43,663
Who was that guy you sent
To my place?
1346
01:12:43,707 --> 01:12:46,274
You shouldn't be talking
To me at all, alika.
1347
01:12:46,318 --> 01:12:47,188
Aren't you breaking the kapu?
1348
01:12:47,232 --> 01:12:48,538
Forget about the kapu!
1349
01:12:48,581 --> 01:12:50,061
You know what that guy
Did to me?!
1350
01:12:50,104 --> 01:12:51,628
Now, hold it, hold it, hold it.
1351
01:12:51,671 --> 01:12:53,543
I'm in enough trouble with
The old hawaiian gods already.
1352
01:12:53,586 --> 01:12:55,066
I shouldn't even be
Talking to you.
1353
01:12:55,109 --> 01:12:56,589
Mcgarrett, I tell you now,
1354
01:12:56,633 --> 01:12:59,026
I'm gonna press charges
Against that goon!
1355
01:12:59,070 --> 01:13:00,376
You just go down to h.P.D.
1356
01:13:00,419 --> 01:13:02,552
You ask for form 110,
Simple assault,
1357
01:13:02,595 --> 01:13:04,554
Or 120, aggravated assault.
1358
01:13:04,597 --> 01:13:08,253
Now get out of here before
I report you to your kahuna.
1359
01:13:51,165 --> 01:13:51,992
Hey, man, what's up?
1360
01:13:52,036 --> 01:13:54,299
You want some of this?
1361
01:13:54,342 --> 01:13:56,127
No, don't shoot.
I'm not a man of violence.
1362
01:13:56,170 --> 01:13:57,128
-andy.
-stay right there.
1363
01:13:57,171 --> 01:13:58,346
There's tons of it up there.
1364
01:13:58,390 --> 01:13:59,522
Beautiful.
1365
01:13:59,565 --> 01:14:01,480
This could make
A fantastic fire.
1366
01:14:01,524 --> 01:14:03,787
If the wind's right,
We could turn on half the city.
1367
01:14:03,830 --> 01:14:04,701
Beautiful.
1368
01:14:04,744 --> 01:14:08,139
That's a good idea.
1369
01:14:08,182 --> 01:14:12,056
But I've got a better one.
1370
01:14:21,718 --> 01:14:23,850
Look at that headline, will you?
1371
01:14:23,894 --> 01:14:25,504
"Honolulu tea party.
1372
01:14:25,548 --> 01:14:28,202
"H.P.D. Arrested some kids
1373
01:14:28,246 --> 01:14:31,205
Who were using shopping carts
To wheel it away."
1374
01:14:31,249 --> 01:14:33,381
[ laughs ]
1375
01:14:33,425 --> 01:14:36,210
I'm glad you find it amusing.
1376
01:14:36,254 --> 01:14:38,256
Well, you got to admit,
It's kind of funny.
1377
01:14:38,299 --> 01:14:41,302
Wouldn't you like to see alika's
Reaction when he reads that?
1378
01:14:41,346 --> 01:14:43,391
Yeah, that would be
Kind of funny, wouldn't it?
1379
01:14:43,435 --> 01:14:44,088
Yeah.
1380
01:14:45,916 --> 01:14:47,265
[ sighs ]
1381
01:14:55,273 --> 01:15:00,234
Damn.
It even made the headlines.
1382
01:15:00,278 --> 01:15:02,541
Billy swan!
1383
01:15:02,585 --> 01:15:05,413
Billy!
1384
01:15:05,457 --> 01:15:07,590
[ chuckles ]
Well, look at that.
1385
01:15:07,633 --> 01:15:10,331
-what's that?
-we made the front page.
1386
01:15:10,375 --> 01:15:11,419
Huh?
1387
01:15:11,463 --> 01:15:13,160
Mm-hmm.
1388
01:15:13,204 --> 01:15:16,294
-you did that?
-sure did.
1389
01:15:16,337 --> 01:15:19,297
-with moki and the guys?
-mm-hmm.
1390
01:15:19,340 --> 01:15:21,821
Oh, apparently,
A lot of the bales of the grass
1391
01:15:21,865 --> 01:15:24,607
Made it to the beach.
1392
01:15:24,650 --> 01:15:26,347
Yeah, well,
One thing for sure
1393
01:15:26,391 --> 01:15:28,524
Is alika's not gonna
Take it sitting down.
1394
01:15:28,567 --> 01:15:31,788
No, he's not.
1395
01:15:31,831 --> 01:15:34,617
What if I go talk to kamoku?
1396
01:15:34,660 --> 01:15:37,489
Yeah, yeah.
1397
01:15:37,533 --> 01:15:39,360
Maybe there's something
I can do, too.
1398
01:15:50,371 --> 01:15:52,199
Where you guys been?
1399
01:15:52,243 --> 01:15:53,374
We got here
As quick as we could.
1400
01:15:53,418 --> 01:15:56,334
-you see the paper?
-yeah, we saw it.
1401
01:15:56,377 --> 01:15:58,423
Well, the time for waiting
Is over.
1402
01:15:58,466 --> 01:15:59,816
I just want him wasted.
1403
01:15:59,859 --> 01:16:02,383
Look, alika, that big man's
Gonna be expecting us.
1404
01:16:02,427 --> 01:16:04,734
We're gonna have a hard time
Getting close to him.
1405
01:16:04,777 --> 01:16:06,692
No, not the way
I got it figured.
1406
01:16:06,736 --> 01:16:08,825
I'm having johnny mio
Set him up for you.
1407
01:16:13,351 --> 01:16:16,397
Now we've got them
On the defensive.
1408
01:16:16,441 --> 01:16:17,877
The people are behind us,
Not them.
1409
01:16:17,921 --> 01:16:20,924
Yeah, andy.
But somebody might get hurt.
1410
01:16:20,967 --> 01:16:22,403
Oh, no, they're not, 'cause
We're gonna stick together.
1411
01:16:22,447 --> 01:16:24,405
We're gonna watch out
For one another.
1412
01:16:24,449 --> 01:16:26,582
If we do that, we're invincible.
1413
01:16:26,625 --> 01:16:29,454
The only way that alika and mio
Can win is if we quit,
1414
01:16:29,497 --> 01:16:31,282
And I don't know
About the rest of you guys,
1415
01:16:31,325 --> 01:16:32,762
But I'm not quitting,
1416
01:16:32,805 --> 01:16:34,459
'cause I'm gonna finish
What alika started!
1417
01:16:34,502 --> 01:16:36,417
Now, are you with me? Yeah!
1418
01:16:36,461 --> 01:16:37,941
[ knock on door ]
1419
01:16:39,812 --> 01:16:41,945
Moki, will you let him in?
1420
01:16:51,955 --> 01:16:54,958
You andy kamoku?
1421
01:16:55,001 --> 01:16:55,785
He's a friend of mcgarrett's.
1422
01:16:55,828 --> 01:16:58,004
That true?
1423
01:16:58,048 --> 01:17:00,006
Well, I think a friend
Might be an overstatement.
1424
01:17:00,050 --> 01:17:01,355
What can I do for you?
1425
01:17:03,880 --> 01:17:05,055
[ chuckles ]
1426
01:17:05,098 --> 01:17:06,665
What are you guys doing?
1427
01:17:06,709 --> 01:17:09,886
You having a poker game here
Or something?
1428
01:17:09,929 --> 01:17:11,061
-yeah, something.
-something.
1429
01:17:11,104 --> 01:17:13,541
-huh?
-yeah, or something.
1430
01:17:13,585 --> 01:17:15,674
-you mind if I hang around?
-yeah, I would.
1431
01:17:15,718 --> 01:17:17,502
I'd like you to leave
Before I call the police.
1432
01:17:17,545 --> 01:17:19,547
Well, I tell you what,
You call the police.
1433
01:17:19,591 --> 01:17:22,333
I'll have them come in here,
And I'll have them check out
1434
01:17:22,376 --> 01:17:24,030
And see how many of you guys
Got permits
1435
01:17:24,074 --> 01:17:25,989
For the pieces you're carrying,
Like him.
1436
01:17:26,032 --> 01:17:27,381
Hold it.
1437
01:17:27,425 --> 01:17:28,556
Cool it, cool it.
Just leave him alone.
1438
01:17:29,732 --> 01:17:32,386
Excuse me, huh?
1439
01:17:32,430 --> 01:17:33,866
Excuse me.
1440
01:17:33,910 --> 01:17:36,521
[ chuckles ]
1441
01:17:36,564 --> 01:17:39,393
God, you guys are really a bunch
Of marshal dillons, aren't you?
1442
01:17:41,482 --> 01:17:45,704
This is private property,
And you are trespassing.
1443
01:17:45,748 --> 01:17:47,619
Yeah, well, you pull
One of them things on me,
1444
01:17:47,663 --> 01:17:48,881
I'll take it away from you,
1445
01:17:48,925 --> 01:17:50,666
And I'll show you
How many rights you got.
1446
01:17:50,709 --> 01:17:51,449
You're gonna need a lot of help.
1447
01:17:53,973 --> 01:17:56,672
Wait a minute.
1448
01:17:56,715 --> 01:17:59,631
What I got to say
Will just take a minute.
1449
01:17:59,675 --> 01:18:00,632
Then say it.
1450
01:18:02,765 --> 01:18:05,115
Andy...
1451
01:18:05,158 --> 01:18:06,943
I know what you're feeling.
1452
01:18:06,986 --> 01:18:08,988
You're gonna tell me
You've been there, right?
1453
01:18:09,032 --> 01:18:13,689
Yeah. Yeah, I'm there now.
1454
01:18:13,732 --> 01:18:16,082
A-and you guys, uh --
1455
01:18:16,126 --> 01:18:17,693
You know, all of you,
1456
01:18:17,736 --> 01:18:20,086
You ought to give mcgarrett
A chance.
1457
01:18:20,130 --> 01:18:22,872
Give him a chance?
1458
01:18:25,701 --> 01:18:28,094
Two men have been hurt,
1459
01:18:28,138 --> 01:18:30,836
My son's been kidnapped,
1460
01:18:30,880 --> 01:18:32,751
And you say give him a break?
1461
01:18:32,795 --> 01:18:35,754
If it wasn't for him, none of
This would have been necessary!
1462
01:18:35,798 --> 01:18:37,625
Well, let me tell you something.
1463
01:18:37,669 --> 01:18:39,627
There's gonna be a whole bunch
Of innocent people
1464
01:18:39,671 --> 01:18:42,152
That are gonna be hurt because
Of what you guys are doing --
1465
01:18:42,195 --> 01:18:44,545
You and you and you
And you and all of you.
1466
01:18:44,589 --> 01:18:46,678
They're already being hurt!
1467
01:18:46,722 --> 01:18:49,594
It ain't even started!
1468
01:18:49,637 --> 01:18:51,683
Look, I know johnny mio.
1469
01:18:51,727 --> 01:18:55,556
I know him from boston.
He's nothing.
1470
01:18:55,600 --> 01:18:58,081
But I tell you what I can do.
1471
01:18:58,124 --> 01:18:59,909
I can put him with tony alika.
1472
01:18:59,952 --> 01:19:05,566
You guys say the word, I'll blow
Everything to the union.
1473
01:19:05,610 --> 01:19:06,698
We bust both of them at once.
1474
01:19:06,742 --> 01:19:10,746
Everybody's checked out
Johnny mio.
1475
01:19:10,789 --> 01:19:14,010
He's filthy, and they
Can't get a thing on him.
1476
01:19:14,053 --> 01:19:15,707
Andy.
1477
01:19:15,751 --> 01:19:18,710
I know things about johnny mio
1478
01:19:18,754 --> 01:19:20,581
That aren't on
Any police reports.
1479
01:19:23,149 --> 01:19:26,544
It's too late to back off now.
1480
01:19:26,587 --> 01:19:29,590
Andy, I think
You should listen to him.
1481
01:19:29,634 --> 01:19:32,724
Youlisten to him.
1482
01:19:32,768 --> 01:19:34,595
Come on. Let's go.
1483
01:19:34,639 --> 01:19:35,814
You know something?
1484
01:19:35,858 --> 01:19:37,773
You guys are all a bunch
Of dummies, man.
1485
01:19:37,816 --> 01:19:39,035
[ telephone rings ]
You're dummies,
1486
01:19:39,078 --> 01:19:42,778
Because you're all gonna
Wind up in the slam,
1487
01:19:42,821 --> 01:19:44,910
And alika's gonna take over
The union anyway, huh?
1488
01:19:44,954 --> 01:19:46,912
Sorry.
1489
01:19:46,956 --> 01:19:48,174
Andy.
1490
01:19:51,874 --> 01:19:52,657
It's johnny mio.
1491
01:20:00,839 --> 01:20:04,277
[ sighs ]
1492
01:20:04,321 --> 01:20:07,541
Yeah?
1493
01:20:11,719 --> 01:20:13,809
All right. We'll be there.
1494
01:20:18,683 --> 01:20:20,728
It's johnny mio.
He wants to talk a deal.
1495
01:20:20,772 --> 01:20:21,947
We're going to meet him.
1496
01:20:21,991 --> 01:20:22,861
[ cheering ]
1497
01:20:22,905 --> 01:20:24,820
All right.
1498
01:20:24,863 --> 01:20:26,169
Moki, let's go do it.
1499
01:20:32,828 --> 01:20:35,047
I thank you for taking the time
To see me, reverend.
1500
01:20:35,091 --> 01:20:38,355
If five-o comes all the way
Out here, mr. Mcgarrett,
1501
01:20:38,398 --> 01:20:40,923
It must be important.
1502
01:20:40,966 --> 01:20:44,100
Yes, sir. Yes, sir,
It's very important.
1503
01:20:44,143 --> 01:20:47,886
-it's about the kapu?
-yes, father.
1504
01:20:47,930 --> 01:20:49,453
You're a dedicated man of god,
1505
01:20:49,496 --> 01:20:54,197
But you're also a student
Of the old hawaiian religion.
1506
01:20:54,240 --> 01:20:58,810
Now, you're respected by your
People and by the kahunas.
1507
01:20:58,854 --> 01:21:00,943
I need your help, father.
1508
01:21:00,986 --> 01:21:02,770
How can I help you?
1509
01:21:12,171 --> 01:21:14,217
I don't like being
Out in the open like this.
1510
01:21:14,260 --> 01:21:15,914
Could be a setup.
1511
01:21:15,958 --> 01:21:17,829
Relax. He's through.
1512
01:21:17,873 --> 01:21:19,787
You should have heard him
On the phone.
1513
01:21:19,831 --> 01:21:21,006
He was really scared.
1514
01:21:21,050 --> 01:21:23,356
Yeah? Well, I'll be glad
When this is over.
1515
01:21:23,400 --> 01:21:25,968
So will I.
1516
01:21:42,071 --> 01:21:43,028
See? There he is.
1517
01:21:44,987 --> 01:21:47,815
Duck!
[ gunshots ]
1518
01:21:47,859 --> 01:21:48,991
Aah!
1519
01:21:50,949 --> 01:21:51,994
Moki!
[ tires screech ]
1520
01:21:56,999 --> 01:22:02,004
I'm sure that andy kamoku
Is a good man, father.
1521
01:22:02,047 --> 01:22:03,962
But he can't continue
What he's doing
1522
01:22:04,006 --> 01:22:06,312
Without innocent people
Being hurt.
1523
01:22:06,356 --> 01:22:07,835
Now, the hawaiian people
Know me.
1524
01:22:07,879 --> 01:22:10,969
I've always been on their side.
1525
01:22:11,013 --> 01:22:15,060
I've done nothing, nor would I
Do anything to hurt their cause.
1526
01:22:15,104 --> 01:22:17,802
But I must get the kapu lifted
1527
01:22:17,845 --> 01:22:21,023
If I'm going to stop alika
And the kumu.
1528
01:22:21,066 --> 01:22:23,199
It's difficult to go
Against royal blood.
1529
01:22:23,242 --> 01:22:25,549
Father, that royal blood
Is going to be shed
1530
01:22:25,592 --> 01:22:27,943
In the streets of honolulu
If they don't.
1531
01:22:27,986 --> 01:22:30,380
Central calling mcgarrett.
Central calling mcgarrett.
1532
01:22:30,423 --> 01:22:31,903
Excuse me.
1533
01:22:31,947 --> 01:22:33,992
Yeah, mcgarrett. Go ahead.
1534
01:22:34,036 --> 01:22:35,472
Will you hold for jim carew?
1535
01:22:35,515 --> 01:22:37,126
Yeah. Put him on, please.
1536
01:22:37,169 --> 01:22:39,215
All right, mcgarrett,
Here we go.
1537
01:22:39,258 --> 01:22:40,956
What happened?
1538
01:22:40,999 --> 01:22:42,566
Moki kalehi got shotgunned
In a warehouse parking lot.
1539
01:22:42,609 --> 01:22:47,136
Shotgunned?! How is he?
1540
01:22:47,179 --> 01:22:49,138
He's alive, barely.
1541
01:22:49,181 --> 01:22:52,054
God, I knew it.
I just knew it'd come to this.
1542
01:22:52,097 --> 01:22:53,969
Oh, mcgarrett,
There's something else.
1543
01:22:54,012 --> 01:22:55,579
He was in kamoku's truck.
1544
01:22:55,622 --> 01:22:57,494
How is kamoku?
1545
01:22:57,537 --> 01:23:00,105
I don't know. He's gone.
1546
01:23:00,149 --> 01:23:02,368
But I'll bet you
He's looking for mio.
1547
01:23:02,412 --> 01:23:04,370
Mio called kamoku,
Wanted to meet,
1548
01:23:04,414 --> 01:23:06,198
Said he's ready to make a deal.
1549
01:23:06,242 --> 01:23:07,547
Yeah, some deal.
1550
01:23:07,591 --> 01:23:10,463
Now we've got to find mio
Before kamoku does.
1551
01:23:10,507 --> 01:23:12,291
I'm on my way.
1552
01:23:12,335 --> 01:23:14,119
If anything happens,
Call me in the car.
1553
01:23:14,163 --> 01:23:15,425
You got it.
1554
01:23:15,468 --> 01:23:17,993
Well, you heard it all, father.
I have to go.
1555
01:23:18,036 --> 01:23:20,908
Mr. Mcgarrett,
I shall pray for you.
1556
01:23:20,952 --> 01:23:23,041
Thank you, father.
I'd appreciate that.
1557
01:23:23,085 --> 01:23:24,086
That'll be good.
1558
01:23:27,437 --> 01:23:28,003
[ engine turns over ]
1559
01:23:51,548 --> 01:23:53,202
Where are you?!
1560
01:23:53,245 --> 01:23:54,638
We're a couple of blocks
From his house.
1561
01:23:54,681 --> 01:23:56,118
How could you miss him?!
1562
01:23:56,161 --> 01:23:59,251
Look, it just happened.
It's under control.
1563
01:23:59,295 --> 01:24:02,428
You blow this,
The both of you are dead.
1564
01:24:02,472 --> 01:24:06,954
Soon as he comes out
Of the house, we waste him.
1565
01:24:06,998 --> 01:24:11,220
Wait a minute. Wait a minute.
1566
01:24:11,263 --> 01:24:13,396
Mio was the one who set him up.
1567
01:24:13,439 --> 01:24:16,312
That means he'll go
After mio first.
1568
01:24:16,355 --> 01:24:19,097
Don't worry.
He'll never get near mio.
1569
01:24:19,141 --> 01:24:21,099
No, no, no, no.
Maybe he should.
1570
01:24:21,143 --> 01:24:22,231
We could be missing a bet here.
1571
01:24:22,274 --> 01:24:25,234
This, uh -- this union thing
1572
01:24:25,277 --> 01:24:27,671
Isn't going the way
I planned anyway.
1573
01:24:27,714 --> 01:24:30,152
We could tie up
All the loose ends
1574
01:24:30,195 --> 01:24:33,329
And, uh, let the union
Take the heat.
1575
01:24:33,372 --> 01:24:36,245
You mean we let kamoku
Get to mio?
1576
01:24:36,288 --> 01:24:37,768
Exactly.
1577
01:24:37,811 --> 01:24:41,467
You make it look like mio
Put up one hell of a fight.
1578
01:24:41,511 --> 01:24:43,295
Then, uh, just like that,
1579
01:24:43,339 --> 01:24:47,386
We get rid of two problems
At the same time, huh?
1580
01:24:47,430 --> 01:24:50,128
-what's the matter?
Honey, what's wrong?
-they just shot moki.
1581
01:24:50,172 --> 01:24:52,174
-honey.
-andy, please, don't do this.
1582
01:24:52,217 --> 01:24:55,307
-just move over. Just --
-andy, please!
1583
01:24:55,351 --> 01:24:56,352
Just move.
1584
01:24:56,395 --> 01:24:58,310
Why are you doing this?
1585
01:24:58,354 --> 01:25:03,533
I have to...For moki, for benny,
And for sam.
1586
01:25:03,576 --> 01:25:07,667
-and for yourself?
-yes, and for myself.
1587
01:25:07,711 --> 01:25:09,191
Andy, what happened to you?
1588
01:25:09,234 --> 01:25:11,193
Sometimes a man has to do things
He doesn't want to do.
1589
01:25:11,236 --> 01:25:12,585
-including killing a man?
-it's not gonna come to that!
1590
01:25:12,629 --> 01:25:14,065
Then why do you need this?!
1591
01:25:14,109 --> 01:25:15,066
To protect myself.
They're killers.
1592
01:25:15,110 --> 01:25:16,372
-give it back.
-no!
1593
01:25:16,415 --> 01:25:18,287
You're gonna have to take it
From me, andy.
1594
01:25:22,421 --> 01:25:24,206
Then I'll go without it.
1595
01:25:24,249 --> 01:25:27,078
Andy!
1596
01:25:27,731 --> 01:25:32,605
Andy! Andy!
1597
01:25:38,481 --> 01:25:40,265
[ engine turns over,
Tires screech ]
1598
01:25:48,534 --> 01:25:51,407
Yes, sir, I just checked
With the hospital.
1599
01:25:51,450 --> 01:25:52,451
Moki kalehi is out of surgery,
1600
01:25:52,495 --> 01:25:54,410
But he's still
In intensive care.
1601
01:25:54,453 --> 01:25:58,414
Yes, sir, the doctors think
He'll make it.
1602
01:25:58,457 --> 01:26:00,633
Oh, andy kamoku left the scene
1603
01:26:00,677 --> 01:26:03,419
As soon
As the ambulance arrived.
1604
01:26:03,462 --> 01:26:05,856
Carew is looking for him now.
1605
01:26:05,899 --> 01:26:08,511
Well, I spoke
To the reverend akea.
1606
01:26:08,554 --> 01:26:10,513
I asked him to intercede
With the kahuna.
1607
01:26:10,556 --> 01:26:13,298
He said he'd pray for me.
That's as far as he went.
1608
01:26:13,342 --> 01:26:15,648
[ knock on door ]
Come in.
1609
01:26:17,476 --> 01:26:19,304
Steve.
1610
01:26:19,348 --> 01:26:23,265
I think maybe we're back
In business, governor.
1611
01:26:23,308 --> 01:26:26,224
I'll let you know.
Goodbye, sir.
1612
01:26:26,268 --> 01:26:29,227
Steve, what can we do for you?
1613
01:26:29,271 --> 01:26:31,490
Welcome home, gentlemen.
1614
01:26:31,534 --> 01:26:34,667
[ speaking native language ]
1615
01:26:34,711 --> 01:26:37,844
Mahalo.
1616
01:26:37,888 --> 01:26:40,673
Truck, you can start
By picking up mio.
1617
01:26:40,717 --> 01:26:44,460
Duke, locate carew.
I want a progress report.
1618
01:27:13,793 --> 01:27:15,621
[ knock on door ]
1619
01:27:15,665 --> 01:27:18,189
Ms. Kamoku?
1620
01:27:19,582 --> 01:27:21,932
Yeah?
1621
01:27:21,975 --> 01:27:24,413
I'm james carew.
I'm looking for andy.
1622
01:27:24,456 --> 01:27:27,285
[ sighs ]
He's not here.
1623
01:27:27,329 --> 01:27:28,765
Could I come in for a minute?
1624
01:27:28,808 --> 01:27:33,291
What for?
1625
01:27:33,335 --> 01:27:36,294
Well, I'm here to help.
1626
01:27:36,338 --> 01:27:37,817
Please?
1627
01:27:45,347 --> 01:27:47,610
Do you know where he is?
1628
01:27:47,653 --> 01:27:49,307
No.
1629
01:27:49,351 --> 01:27:50,482
He's just gonna make it worse.
1630
01:27:50,526 --> 01:27:55,705
Well, you can't stop him.
Nobody can.
1631
01:27:55,748 --> 01:27:58,882
Well, maybe you can't and maybe
I can't, but they can.
1632
01:27:58,925 --> 01:28:02,625
You know, your husband's
A great, big, beautiful dude,
1633
01:28:02,668 --> 01:28:05,323
But they don't play
The same game.
1634
01:28:05,367 --> 01:28:06,629
They're little, bitty snakes,
1635
01:28:06,672 --> 01:28:08,326
But they run around
With big guns
1636
01:28:08,370 --> 01:28:10,372
And go bang, bang,
And they kill people.
1637
01:28:10,415 --> 01:28:12,504
[ sobs ] I know that.
1638
01:28:12,548 --> 01:28:15,507
Do you love your husband?
1639
01:28:17,770 --> 01:28:18,728
Yes.
1640
01:28:18,771 --> 01:28:21,339
Well, then, tell me where he is.
1641
01:28:21,383 --> 01:28:24,037
He went after tony alika.
1642
01:28:24,081 --> 01:28:24,690
Can I use your phone?
1643
01:28:24,734 --> 01:28:27,389
Yes.
1644
01:28:30,740 --> 01:28:32,959
[ telephone dialing ]
1645
01:28:33,003 --> 01:28:34,787
Patch me to five-o.
1646
01:28:50,847 --> 01:28:52,588
[ tires screech ]
1647
01:28:55,634 --> 01:29:00,639
He's headed
For alika's beach house.
1648
01:29:00,683 --> 01:29:02,946
Billy swan.
1649
01:29:02,989 --> 01:29:03,947
Yes, sir.
1650
01:29:03,990 --> 01:29:07,690
I'm ready.
1651
01:29:07,733 --> 01:29:09,953
Ahh.
1652
01:29:09,996 --> 01:29:12,869
Oh, that feels marvelous.
1653
01:29:12,912 --> 01:29:14,610
Mmm. Yeah.
1654
01:29:14,653 --> 01:29:17,482
[ tires screech ]
1655
01:30:18,935 --> 01:30:20,763
Ahh.
1656
01:30:28,292 --> 01:30:31,164
Oh, this has got to feel good.
I know it, billy.
1657
01:30:31,208 --> 01:30:32,862
Ahh.
1658
01:30:43,002 --> 01:30:45,265
Not too hard, huh, billy swan?
1659
01:30:45,309 --> 01:30:48,921
I still feel that workout
From yesterday.
1660
01:30:48,965 --> 01:30:50,619
Ah.
1661
01:31:03,022 --> 01:31:04,241
You looking for me?
1662
01:31:14,686 --> 01:31:16,035
Do you hear something?
1663
01:31:16,079 --> 01:31:19,865
Yeah.
1664
01:31:19,909 --> 01:31:22,041
Check that out. See what
That was, will you, billy?
1665
01:31:29,919 --> 01:31:30,702
Oh!
1666
01:31:35,054 --> 01:31:36,882
Whoa!
1667
01:31:48,198 --> 01:31:49,765
You find out
What that noise was, billy?
1668
01:31:52,942 --> 01:31:54,813
Billy?
1669
01:31:54,857 --> 01:31:55,292
Don't move.
1670
01:31:55,335 --> 01:31:58,077
[ groans ]
1671
01:31:58,121 --> 01:31:59,296
Wait, wait, hold it, will you?
1672
01:31:59,339 --> 01:32:00,950
Wait a minute. Wait a minute.
1673
01:32:00,993 --> 01:32:02,429
Wait, wait, wait, wait.
Let's talk, huh?
1674
01:32:02,473 --> 01:32:05,084
I tried that -- didn't work.
1675
01:32:05,128 --> 01:32:07,913
Besides, we have nothing
To talk about.
1676
01:32:07,957 --> 01:32:09,567
Why not?
1677
01:32:09,611 --> 01:32:12,004
I mean -- I mean, maybe we could
Make a deal or something, right?
1678
01:32:12,048 --> 01:32:14,833
All I ever wanted was
A fair union election.
1679
01:32:14,877 --> 01:32:16,748
Okay, okay, you got it.
1680
01:32:16,792 --> 01:32:18,097
You got it, all right?
You got it.
1681
01:32:18,141 --> 01:32:19,925
It's too late for that.
1682
01:32:19,969 --> 01:32:22,188
Now I want you out of business.
1683
01:32:22,232 --> 01:32:24,800
You think you can get to me
Anytime you want.
1684
01:32:24,843 --> 01:32:26,279
Well, it works both ways,
1685
01:32:26,323 --> 01:32:27,977
'cause I can get to you
Anytime I want.
1686
01:32:28,020 --> 01:32:31,328
Your three goons outside
Are proof of that.
1687
01:32:33,809 --> 01:32:35,811
[ tires screech ]
1688
01:32:39,205 --> 01:32:41,251
Okay, carew, get the back.
1689
01:33:06,276 --> 01:33:08,278
Now listen closely!
1690
01:33:08,321 --> 01:33:11,194
If you ever touch
My family again,
1691
01:33:11,237 --> 01:33:13,239
If you ever get near them,
1692
01:33:13,283 --> 01:33:17,374
I'll snap your neck
Like a chicken.
1693
01:33:17,417 --> 01:33:19,724
Little more pressure
And you're dead.
1694
01:33:19,768 --> 01:33:21,857
Do you understand
What I'm saying?
1695
01:33:21,900 --> 01:33:23,293
Yeah, sure, sure.
1696
01:33:23,336 --> 01:33:25,251
You bet. Anything you want.
Whatever you say.
1697
01:33:28,211 --> 01:33:30,343
Andy, for god's sake,
What's going on?
1698
01:33:30,387 --> 01:33:32,128
Shoot him! Shoot him!
He's trying to kill me.
1699
01:33:32,171 --> 01:33:35,914
If I wanted to kill him,
He'd be dead by now.
1700
01:33:35,958 --> 01:33:38,090
Well, what doyou want, andy?
What do you want?
1701
01:33:38,134 --> 01:33:39,178
I had a message for alika.
1702
01:33:39,222 --> 01:33:40,919
I decided to deliver it
Personally!
1703
01:33:40,963 --> 01:33:43,008
Oh, what's the matter
With you, mcgarrett?!
1704
01:33:43,052 --> 01:33:44,096
He's choking me to death!
Arrest him!
1705
01:33:44,140 --> 01:33:46,490
I didn't start this. He did.
1706
01:33:46,533 --> 01:33:48,274
Stay back. I can break his neck
With one hand.
1707
01:33:48,318 --> 01:33:51,930
Andy, for god's sake,
Think, will you?
1708
01:33:51,974 --> 01:33:53,453
Back off. Back off.
1709
01:33:53,497 --> 01:33:55,281
So he can go free again?
1710
01:33:55,325 --> 01:33:57,457
Oh, god, mcgarrett,
Do something! He's hurting me!
1711
01:33:57,501 --> 01:34:01,984
What is wrong with you, andy?
Now, will you answer me?
1712
01:34:02,027 --> 01:34:05,378
What will killing him or maiming
Him mean to your family?
1713
01:34:05,422 --> 01:34:08,294
I don't think
I have a family anymore.
1714
01:34:08,338 --> 01:34:10,906
You have a beautiful wife
And son. Don't be stupid.
1715
01:34:13,169 --> 01:34:14,953
How is it gonna be for him
Growing up,
1716
01:34:14,997 --> 01:34:16,563
Knowing his father
Was a murderer?
1717
01:34:16,607 --> 01:34:19,218
He's gonna have to live with
That for the rest of his life.
1718
01:34:19,262 --> 01:34:21,264
And this pig'll get off again?!
1719
01:34:21,307 --> 01:34:23,440
Andy, listen to me, will you?
1720
01:34:23,483 --> 01:34:26,356
We're a nation of laws,
Not men --
1721
01:34:26,399 --> 01:34:28,924
Not always perfect,
But we keep trying.
1722
01:34:28,967 --> 01:34:32,188
Now, I'm not gonna kid you.
1723
01:34:32,231 --> 01:34:34,016
Alika may beat that charge
Again.
1724
01:34:34,059 --> 01:34:34,930
But sooner or later,
He's gonna make that one --
1725
01:34:34,973 --> 01:34:37,454
That one big mistake.
1726
01:34:37,497 --> 01:34:39,064
They all do.
1727
01:34:39,108 --> 01:34:40,022
And I'll be waiting for him.
1728
01:34:40,065 --> 01:34:42,415
Now, that I promise you.
1729
01:34:42,459 --> 01:34:46,550
For now, you've won.
1730
01:34:46,593 --> 01:34:49,422
Let him go, please. Let him go.
1731
01:35:00,651 --> 01:35:04,481
Now go home. Go home.
1732
01:35:04,524 --> 01:35:06,091
Your family will be worried
About you.
1733
01:35:06,135 --> 01:35:09,268
They always are.
1734
01:35:19,365 --> 01:35:21,628
Well, good work, kimo.
Thank you.
1735
01:35:21,672 --> 01:35:24,544
Kimo? What's that?
1736
01:35:24,588 --> 01:35:27,112
That's hawaiian for "Jim."
1737
01:35:27,156 --> 01:35:28,505
Maybe you should get used to it.
1738
01:35:33,249 --> 01:35:34,554
[ engine turns over ]
1739
01:35:42,998 --> 01:35:44,564
Andy took his name
Off the ballot,
1740
01:35:44,608 --> 01:35:46,131
And the union's mainland board
1741
01:35:46,175 --> 01:35:47,698
Decided to cancel the election
For six months.
1742
01:35:47,742 --> 01:35:49,221
That's good.
1743
01:35:49,265 --> 01:35:52,398
Everyone needs their time
To cool off.
1744
01:35:52,442 --> 01:35:53,486
-you did a fine job, truck.
-thank you.
1745
01:35:53,530 --> 01:35:56,141
I'd like you to work
With us again.
1746
01:35:56,185 --> 01:35:57,099
Anytime, steve.
1747
01:36:02,017 --> 01:36:03,627
You were pretty good,
Too, kimo --
1748
01:36:03,670 --> 01:36:07,196
Pretty good, in spite
Of your unorthodox methods.
1749
01:36:07,239 --> 01:36:09,633
Well, that's me.
That's the way I operate.
1750
01:36:09,676 --> 01:36:13,724
Well, I think we can
Straighten you out, maybe.
1751
01:36:13,768 --> 01:36:15,552
What's that mean?
1752
01:36:15,595 --> 01:36:17,554
You're good raw material.
1753
01:36:17,597 --> 01:36:21,558
-raw material?
-yeah, that's right.
1754
01:36:21,601 --> 01:36:24,039
Can't you tell when somebody's
Offering you a job?
1755
01:36:24,082 --> 01:36:27,042
-me?
-yeah, you.
1756
01:36:27,085 --> 01:36:28,608
You know something, mcgarrett?
1757
01:36:28,652 --> 01:36:30,610
I don't think you and I
Were made for each other.
1758
01:36:30,654 --> 01:36:32,221
[ laughs ]
1759
01:36:32,264 --> 01:36:34,223
I'm not asking you to marry me,
For god's sake.
1760
01:36:34,266 --> 01:36:36,573
I'm offering you an opportunity
To work for five-o.
1761
01:36:36,616 --> 01:36:38,270
Yeah.
1762
01:36:38,314 --> 01:36:41,230
Well, I'm still looking
For some people.
1763
01:36:41,273 --> 01:36:44,146
You see, mio didn't know
Where marioni was.
1764
01:36:44,189 --> 01:36:46,626
But somebody does.
1765
01:36:46,670 --> 01:36:49,325
And one of these days,
I'm gonna get that call.
1766
01:36:49,368 --> 01:36:51,588
I'm gonna get it,
And I'm gonna go.
1767
01:36:51,631 --> 01:36:53,242
Maybe not.
1768
01:36:53,285 --> 01:36:55,157
Depends on how smart you are,
And how you develop.
1769
01:36:55,200 --> 01:36:57,463
Develop?
1770
01:36:57,507 --> 01:36:59,814
Yeah. I think
You have possibilities.
1771
01:36:59,857 --> 01:37:01,424
Think about it.
1772
01:37:02,729 --> 01:37:06,603
All right, mcgarrett,
I'll think about it.
1773
01:37:11,564 --> 01:37:15,177
Oh, by the way, the offer
Is only good for 24 hours.
1774
01:37:17,919 --> 01:37:19,877
You're a hard man, mcgarrett.
1775
01:37:19,921 --> 01:37:21,313
Mr.Mcgarrett.
1776
01:37:21,357 --> 01:37:26,101
Or steve, if you take the job.
1777
01:37:32,020 --> 01:37:34,718
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
128110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.