All language subtitles for Hawaii Five-O S12E01E02 Part1 Part2 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-MZABI (1)_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,659 If it's a kidnapping, 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,574 Five-o and the fbi Will handle it. 3 00:00:09,618 --> 00:00:12,055 I'll not have a gang Of self-styled vigilantes 4 00:00:12,099 --> 00:00:13,056 Roaming the streets of honolulu. 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,581 The message is, mr. Alika... 6 00:00:16,625 --> 00:00:17,669 That I am not mcgarrett. 7 00:00:17,713 --> 00:00:18,670 Hey! 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,194 And you and I are gonna have 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,021 A whole different kind Of relationship. 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,196 Hey, watch it, will you?! 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,762 The kahuna put a kapu on you. 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,677 A curse? 13 00:00:25,721 --> 00:00:27,201 Not exactly, but you are taboo. 14 00:00:27,244 --> 00:00:28,724 [ tires screech ] 15 00:00:31,248 --> 00:00:33,207 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 16 00:02:01,382 --> 00:02:02,687 Aloha. Welcome to the ilikai. 17 00:02:02,731 --> 00:02:05,342 -thank you very much. -yes, ma'am. 18 00:02:05,386 --> 00:02:06,213 -sir, how are you? -fine, thank you, ma'am. 19 00:02:14,482 --> 00:02:17,398 [ engine turns over ] 20 00:02:26,146 --> 00:02:27,973 [ tires screeching ] 21 00:02:40,464 --> 00:02:42,074 [ tires screeching ] 22 00:02:50,344 --> 00:02:51,954 Hey, brothers. 23 00:02:51,997 --> 00:02:55,784 What's going on? 24 00:02:55,827 --> 00:02:57,438 That's what we're wondering. 25 00:02:57,481 --> 00:03:00,528 How come you're trying To hurt the union? 26 00:03:00,571 --> 00:03:03,792 Hurt the union? You kidding? I'm for the union 100%. 27 00:03:03,835 --> 00:03:05,446 Then how come you're running For business agent 28 00:03:05,489 --> 00:03:06,969 Against johnny mio? 29 00:03:07,012 --> 00:03:09,885 Why, he's a haole, And the union is homegrown. 30 00:03:09,928 --> 00:03:11,582 It's us. 31 00:03:11,626 --> 00:03:14,411 Wrong, brother. It's not you, not anymore. 32 00:03:14,455 --> 00:03:14,542 Yeah. 33 00:03:16,239 --> 00:03:18,937 [ groaning ] 34 00:03:18,981 --> 00:03:20,112 Okay, enough, enough. 35 00:03:25,074 --> 00:03:29,774 Hey, sam, sam. 36 00:03:29,818 --> 00:03:33,691 Anybody asks you what happened, You got mugged, right? 37 00:03:33,735 --> 00:03:36,781 You think it was Some haole kids, right? 38 00:03:36,825 --> 00:03:39,610 Oh, by the way, 39 00:03:39,654 --> 00:03:41,699 The only reason Why you're still alive 40 00:03:41,743 --> 00:03:46,226 Is so you can withdraw from The election voluntarily, okay? 41 00:03:46,269 --> 00:03:48,184 Mm-hmm. Good. 42 00:03:54,451 --> 00:03:56,105 I'm very concerned About this, steve. 43 00:03:56,148 --> 00:03:57,933 So am I, governor. 44 00:03:57,976 --> 00:04:00,457 First, the union's Longtime business agent 45 00:04:00,501 --> 00:04:03,460 Suddenly decides to resign. 46 00:04:03,504 --> 00:04:07,638 Then one of the candidates To replace him is badly beaten. 47 00:04:07,682 --> 00:04:09,118 A coincidence, huh? 48 00:04:09,161 --> 00:04:11,816 How many candidates are left In the race? 49 00:04:11,860 --> 00:04:13,122 Just one -- johnny mio, 50 00:04:13,165 --> 00:04:16,647 A professional union man From boston. 51 00:04:16,691 --> 00:04:22,610 Wouldn't you say mr. Mio is Having quite a run of luck? 52 00:04:22,653 --> 00:04:23,524 Yeah, not to mention A little help 53 00:04:23,567 --> 00:04:26,309 From our old friend, uh, alika. 54 00:04:26,353 --> 00:04:31,140 Alika's in jail, steve. The kumu's been pretty quiet. 55 00:04:31,183 --> 00:04:35,536 Governor, it's easy For a strongman, a mafia don, 56 00:04:35,579 --> 00:04:37,146 To operate from jail. 57 00:04:37,189 --> 00:04:40,628 But the union Is predominantly local. 58 00:04:40,671 --> 00:04:42,804 The kumu is totally local. 59 00:04:42,847 --> 00:04:45,546 Why would alika use a haole, 60 00:04:45,589 --> 00:04:47,199 A caucasian like mio, For a front? 61 00:04:47,243 --> 00:04:48,723 Can you think of a better cover? 62 00:04:48,766 --> 00:04:50,028 If alika controls 63 00:04:50,072 --> 00:04:51,856 The resort-and-culinary-workers' Union, 64 00:04:51,900 --> 00:04:53,945 He can control The entire tourist industry. 65 00:04:57,297 --> 00:04:59,690 If he controlled The tourist industry -- 66 00:04:59,734 --> 00:05:01,605 He could control the state. 67 00:05:01,649 --> 00:05:04,173 That'd be some challenge To your authority, wouldn't it? 68 00:05:07,307 --> 00:05:10,962 Supposing you're right, what are You gonna do to stop him? 69 00:05:11,006 --> 00:05:15,358 First, I'm gonna get a man Inside that union. 70 00:05:15,402 --> 00:05:19,057 You have someone in mind? 71 00:05:19,101 --> 00:05:20,755 Yes, sir. 72 00:05:20,798 --> 00:05:23,105 He should be waiting in my Office for me when I get back. 73 00:05:23,148 --> 00:05:24,585 Thank you, sir. 74 00:05:28,937 --> 00:05:31,113 Sorry to keep you waiting, Gentlemen. 75 00:05:31,156 --> 00:05:32,723 Steve, this is moe kealoha Of h.P.D. 76 00:05:32,767 --> 00:05:34,899 Everybody calls him truck. 77 00:05:34,943 --> 00:05:36,336 I wonder why. 78 00:05:36,379 --> 00:05:37,989 It's an honor to meet you, Mr. Mcgarrett. 79 00:05:38,033 --> 00:05:39,251 You're a legend around h.P.D. 80 00:05:39,295 --> 00:05:41,079 Well, first of all, it's steve. 81 00:05:41,123 --> 00:05:43,778 And secondly, I hear you're Something of a legend yourself. 82 00:05:43,821 --> 00:05:45,823 Only with the restaurant owners. 83 00:05:45,867 --> 00:05:47,347 They lock their kitchens When they see me coming. 84 00:05:47,390 --> 00:05:49,305 [ laughter ] 85 00:05:49,349 --> 00:05:51,176 Duke fill you in? 86 00:05:51,220 --> 00:05:53,353 Yes, sir. No sweat. I can get in the union. 87 00:05:53,396 --> 00:05:56,791 Okay, here's your assignment Spelled out in detail. Study it. 88 00:05:56,834 --> 00:05:58,053 Then come back, And we'll give you a test. 89 00:05:58,096 --> 00:06:00,664 You convinced That the kumu's responsible 90 00:06:00,708 --> 00:06:03,711 For putting sam limahelu In the hospital? 91 00:06:03,754 --> 00:06:05,016 What do you think? 92 00:06:05,060 --> 00:06:06,191 They've been quiet Since alika went to jail. 93 00:06:06,235 --> 00:06:07,715 If alika could control That union, 94 00:06:07,758 --> 00:06:10,195 He's got a hell of a power base. 95 00:06:10,239 --> 00:06:10,674 All right. Thank you. 96 00:06:15,200 --> 00:06:17,333 No, sam, you can't quit, 97 00:06:17,377 --> 00:06:19,204 Not so close to election day! 98 00:06:19,248 --> 00:06:20,815 [ crowd murmuring ] 99 00:06:20,858 --> 00:06:22,425 Don't waste your votes. 100 00:06:22,469 --> 00:06:23,818 Don't waste our -- 101 00:06:23,861 --> 00:06:26,037 Please, you all can't be In here at once. 102 00:06:26,081 --> 00:06:29,084 If you don't leave, I'll have you removed. 103 00:06:29,127 --> 00:06:31,739 If you don't shut up, lady, We'll remove you. 104 00:06:31,782 --> 00:06:33,828 Gutter slime. You should learn some manners. 105 00:06:33,871 --> 00:06:38,528 Duke, get an h.P.D. Man On this door, just in case. 106 00:06:38,572 --> 00:06:41,923 Uh, excuse me, please. Excuse me. 107 00:06:41,966 --> 00:06:43,054 Mr. Limahelu, Mcgarrett, hawaii five-o. 108 00:06:43,098 --> 00:06:44,926 I'd like to ask you Some questions. 109 00:06:46,493 --> 00:06:48,408 You think you could identify The men who beat you up? 110 00:06:48,451 --> 00:06:52,455 I-it was dark. 111 00:06:52,499 --> 00:06:57,808 I couldn't tell anything about Them except that they were... 112 00:06:57,852 --> 00:06:58,940 Haole kids. 113 00:06:58,983 --> 00:07:01,899 -how many were there? -four. 114 00:07:01,943 --> 00:07:03,205 Maybe only three. 115 00:07:03,248 --> 00:07:06,251 Heroes! It took a gang To beat up an old man! 116 00:07:06,295 --> 00:07:07,905 [ indistinct shouting ] 117 00:07:07,949 --> 00:07:10,299 Okay, that's enough. We don't need the cops. 118 00:07:10,342 --> 00:07:11,343 We can take care Of this ourselves. 119 00:07:11,387 --> 00:07:14,129 Quiet, please. 120 00:07:17,393 --> 00:07:19,787 The gentleman asked for quiet. 121 00:07:19,830 --> 00:07:23,007 Now, everybody out. 122 00:07:24,966 --> 00:07:27,011 You won't be interrupted again. 123 00:07:27,055 --> 00:07:28,404 Thank you. 124 00:07:30,580 --> 00:07:35,324 Are you sure you can't identify The people who beat you up? 125 00:07:35,367 --> 00:07:38,240 I told you, mr. Mcgarrett. It was dark. 126 00:07:38,283 --> 00:07:40,982 You realize there'll be An investigation, 127 00:07:41,025 --> 00:07:42,505 With or without your help? 128 00:07:42,549 --> 00:07:45,987 I'm not gonna take part In any investigation. 129 00:07:46,030 --> 00:07:48,337 I don't know anything. I told you. 130 00:07:48,380 --> 00:07:50,426 It was dark. Yeah, I know. 131 00:07:52,080 --> 00:07:55,518 Mr. Mcgarrett, Could I speak to you? 132 00:07:55,562 --> 00:07:57,215 Sure. 133 00:08:03,570 --> 00:08:06,355 You know he's lying, don't you? 134 00:08:06,398 --> 00:08:08,400 He's not gonna help you, so why Don't you just leave him alone? 135 00:08:08,444 --> 00:08:11,534 Then why don't you give me The answers I need? 136 00:08:11,578 --> 00:08:15,407 Me? What do I know? I wasn't there. 137 00:08:15,451 --> 00:08:17,018 Come on. You're andy kamoku. 138 00:08:17,061 --> 00:08:19,411 You're supposed to be a leader Of your people. 139 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 I hear you know a lot of things. 140 00:08:21,065 --> 00:08:23,111 I know the h.P.D. Should spend more time 141 00:08:23,154 --> 00:08:24,634 Patrolling the hotel garages More carefully. 142 00:08:24,678 --> 00:08:26,418 Let's not play games, Mr. Kamoku. 143 00:08:26,462 --> 00:08:27,942 We both know that man was beaten 144 00:08:27,985 --> 00:08:30,248 Because he was running The union office. 145 00:08:30,292 --> 00:08:32,424 Wasrunning. He just withdrew From the election. 146 00:08:32,468 --> 00:08:34,470 Oh, so his opponent runs Unopposed, then. 147 00:08:34,514 --> 00:08:36,559 Is that what you're saying? 148 00:08:36,603 --> 00:08:39,127 His haole opponent, Just like you. 149 00:08:39,170 --> 00:08:41,999 Well, don't think for one moment That anyone's race or color 150 00:08:42,043 --> 00:08:43,958 Makes any difference to me, My friend. 151 00:08:44,001 --> 00:08:46,090 Mcgarrett, I don't deal In speculation. 152 00:08:46,134 --> 00:08:48,353 I'm a firm believer In the lessons of history. 153 00:08:48,397 --> 00:08:52,140 And history teaches us That the law is haole law. 154 00:08:52,183 --> 00:08:53,184 I don't expect anything from it, 155 00:08:53,228 --> 00:08:56,187 And I've never Been disappointed. 156 00:08:56,231 --> 00:09:00,975 No one wants to see your union Stay yours more than I do. 157 00:09:01,018 --> 00:09:02,977 Then prove it. Arrest johnny mio. 158 00:09:03,020 --> 00:09:05,109 You know he's behind this. 159 00:09:05,153 --> 00:09:06,981 I need evidence to prove it In a court of law. You got any? 160 00:09:09,070 --> 00:09:10,288 See what I mean about haole law? 161 00:09:10,332 --> 00:09:13,161 Oh, that's not haole law, My friend, 162 00:09:13,204 --> 00:09:14,510 And it's not hawaiian law. 163 00:09:14,554 --> 00:09:16,643 It's the law our constitution Is based on. 164 00:09:16,686 --> 00:09:18,558 A man is innocent Until proven guilty. 165 00:09:18,601 --> 00:09:22,344 Now, that's the way it works, No matter what his color. 166 00:09:22,387 --> 00:09:24,085 It even works for union goons. 167 00:09:30,091 --> 00:09:33,094 The first court of appeals For the state of hawaii 168 00:09:33,137 --> 00:09:34,225 Is now in session. 169 00:09:34,269 --> 00:09:36,358 Honorable daniel de silva Presiding. 170 00:09:36,401 --> 00:09:37,054 All please rise. 171 00:09:43,234 --> 00:09:44,061 Please be seated. 172 00:09:46,281 --> 00:09:50,285 The state of hawaii Vs. Anthony joseph alika. 173 00:09:50,328 --> 00:09:54,594 Gentlemen, a motion of appeal Has been filed by counsel 174 00:09:54,637 --> 00:09:56,552 For the accused in this matter. 175 00:09:56,596 --> 00:09:59,207 Having reviewed The material carefully, 176 00:09:59,250 --> 00:10:02,079 I find sufficient cause to Conduct a hearing on this motion 177 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 In open court. 178 00:10:04,255 --> 00:10:05,779 My god, this can't be Happening again. 179 00:10:05,822 --> 00:10:07,476 I thought we had An airtight case. 180 00:10:07,519 --> 00:10:09,347 -all I can do is try, steve. -well, go. 181 00:10:09,391 --> 00:10:13,264 Your honor, The people are shocked 182 00:10:13,308 --> 00:10:16,354 That a man convicted Of giving the order 183 00:10:16,398 --> 00:10:18,748 To murder a citizen Of this state, 184 00:10:18,792 --> 00:10:21,185 On a contract that was Attested to by three people, 185 00:10:21,229 --> 00:10:23,666 Including His own paid assassins, 186 00:10:23,710 --> 00:10:27,322 Should now be allowed to walk The streets of this city. 187 00:10:27,365 --> 00:10:30,194 It's -- it's incomprehensible To me. 188 00:10:30,238 --> 00:10:31,326 The state's opposition is noted. 189 00:10:34,372 --> 00:10:36,287 Your honor, Given these new circumstances, 190 00:10:36,331 --> 00:10:39,116 Mr. Alika asks that bail be set. 191 00:10:39,160 --> 00:10:40,509 Objection. 192 00:10:40,552 --> 00:10:43,120 Your honor, the people Oppose bail in this case. 193 00:10:43,164 --> 00:10:45,166 This is murder one. 194 00:10:45,209 --> 00:10:48,299 Thank you For reminding the court. 195 00:10:48,343 --> 00:10:50,214 Your objection is overruled. 196 00:10:50,258 --> 00:10:55,393 A new hearing will be held On the, uh, 23rd at 10:00 a.M. 197 00:10:55,437 --> 00:10:56,786 The accused will meanwhile Be released on bail, 198 00:10:56,830 --> 00:10:59,702 Set at $100,000. 199 00:10:59,746 --> 00:11:03,184 [ gavel bangs, Spectators murmuring ] 200 00:11:03,227 --> 00:11:06,404 All, please rise. 201 00:11:11,279 --> 00:11:14,717 Hey, mcgarrett, Glad you could make it. 202 00:11:14,761 --> 00:11:16,850 You're not out Of this yet, alika. 203 00:11:16,893 --> 00:11:19,417 All I know is It's gonna feel awful good 204 00:11:19,461 --> 00:11:20,897 Sleeping tonight at home. 205 00:11:20,941 --> 00:11:23,726 I wouldn't count on doing Any redecorating just yet. 206 00:11:23,770 --> 00:11:26,207 You may not get A chance to enjoy it. 207 00:11:26,250 --> 00:11:27,469 Listen, I wouldn't care About the color, 208 00:11:27,512 --> 00:11:29,253 So long as it ain't Prison gray, you know? 209 00:11:29,297 --> 00:11:31,299 [ laughs ] 210 00:11:31,342 --> 00:11:32,866 Well, I'll see you around, Mcgarrett. 211 00:11:32,909 --> 00:11:34,432 You bet you will. 212 00:11:44,529 --> 00:11:49,230 Order. Order. [ indistinct conversations ] 213 00:11:49,273 --> 00:11:51,319 Order! [ gavel bangs ] 214 00:11:51,362 --> 00:11:53,538 Please, brothers and sisters! 215 00:11:53,582 --> 00:11:57,804 Please, give me your attention. 216 00:11:57,847 --> 00:12:01,503 Now, there's a motion Before the membership 217 00:12:01,546 --> 00:12:05,463 That johnny mio be appointed To the board 218 00:12:05,507 --> 00:12:08,336 To fill out sam limahelu's term. 219 00:12:08,379 --> 00:12:10,686 Now, we've had Plenty of discussion, 220 00:12:10,730 --> 00:12:13,689 But before we vote, I think we should hear 221 00:12:13,733 --> 00:12:15,299 From one speaker Representing each side. 222 00:12:15,343 --> 00:12:17,475 No, no, no, no. 223 00:12:17,519 --> 00:12:19,477 I-I'd like to speak for myself, If it's all right with you. 224 00:12:19,521 --> 00:12:20,522 Okay. Come on up. 225 00:12:20,565 --> 00:12:22,524 [ applause, booing ] 226 00:12:33,840 --> 00:12:37,321 [ laughs ] 227 00:12:37,365 --> 00:12:38,975 [ gavel bangs ] I always wanted to do that. 228 00:12:39,019 --> 00:12:41,848 Brothers and sisters, 229 00:12:41,891 --> 00:12:46,461 I'm not going to stand up here And try to convince you 230 00:12:46,504 --> 00:12:48,028 I'm something that I'm not. 231 00:12:48,071 --> 00:12:50,900 I mean, uh, I'm not one of you. I'm not hawaiian. 232 00:12:50,944 --> 00:12:53,773 That's for sure. [ laughs ] 233 00:12:53,816 --> 00:12:55,557 That's an inside joke. 234 00:12:55,600 --> 00:12:58,038 Anyway, I'm the best damn Union man you'll ever see, 235 00:12:58,081 --> 00:13:00,736 And I want what you want, 236 00:13:00,780 --> 00:13:04,044 And that is the strongest union In the state. 237 00:13:04,087 --> 00:13:06,437 Yeah. [ applause ] 238 00:13:09,963 --> 00:13:12,879 I also, uh, want you to know How proud it makes me to think 239 00:13:12,922 --> 00:13:16,056 That you would, uh -- uh, That you would nominate me 240 00:13:16,099 --> 00:13:18,885 To the board To fill in sam's term. 241 00:13:18,928 --> 00:13:23,846 Well, if that's what you want And that's what sam wants, 242 00:13:23,890 --> 00:13:25,065 Then that's what I want. 243 00:13:25,108 --> 00:13:29,634 [ cheers and applause ] 244 00:13:29,678 --> 00:13:31,854 Wait a minute. Wait a minute. 245 00:13:31,898 --> 00:13:35,727 I know this appointment Only is only for a few days, 246 00:13:35,771 --> 00:13:37,120 But it does make him An officer in our union, 247 00:13:37,164 --> 00:13:40,558 And I don't think anybody Should be on the board 248 00:13:40,602 --> 00:13:41,559 That's not elected By the full membership, 249 00:13:41,603 --> 00:13:43,866 And especially not someone 250 00:13:43,910 --> 00:13:46,564 Who's also running For business manager. 251 00:13:46,608 --> 00:13:48,523 Who is this johnny mio? 252 00:13:48,566 --> 00:13:51,743 He worked for the textile Factories in new england. 253 00:13:51,787 --> 00:13:55,704 Who was behind him then? Was it the new england mob? 254 00:13:55,747 --> 00:13:57,706 Are they behind him now? 255 00:13:57,749 --> 00:14:00,840 Nobody's behind me except The membership of this union. 256 00:14:00,883 --> 00:14:03,886 Now, if you can prove Anything that you say, 257 00:14:03,930 --> 00:14:05,845 Then prove it, Or shut your big mouth. 258 00:14:05,888 --> 00:14:09,849 Any of you ever heard of a haole Coming 6,000 miles 259 00:14:09,892 --> 00:14:11,720 Just to help out a bunch 260 00:14:11,763 --> 00:14:13,896 Of poor, old dishwashers And busboys? 261 00:14:13,940 --> 00:14:15,724 No, well, neither have I, 262 00:14:15,767 --> 00:14:18,074 Unless there was something In it for him, of course. 263 00:14:18,118 --> 00:14:19,554 Come on, johnny, tell us. What's in it for you? 264 00:14:19,597 --> 00:14:22,078 Well, did it ever occur to you 265 00:14:22,122 --> 00:14:24,776 That perhaps I may have Something to offer? 266 00:14:24,820 --> 00:14:26,735 -[ scoffs ] -yeah. 267 00:14:26,778 --> 00:14:29,564 Besides, the weather here Is absolutely marvelous. 268 00:14:29,607 --> 00:14:31,566 [ laughter ] 269 00:14:31,609 --> 00:14:33,611 I'm glad you all think It's funny. 270 00:14:33,655 --> 00:14:34,917 I just hope you're Still laughing 271 00:14:34,961 --> 00:14:36,745 When we find out What he really wants. 272 00:14:36,788 --> 00:14:39,095 [ indistinct conversations ] 273 00:14:40,096 --> 00:14:41,968 Okay. Let's vote. 274 00:14:42,011 --> 00:14:46,755 All in favor of johnny mio Serving out sam's term, say aye. 275 00:14:46,798 --> 00:14:48,931 -aye. -aye. -aye. -aye. 276 00:14:48,975 --> 00:14:51,673 Opposed? 277 00:14:51,716 --> 00:14:53,588 -no. -nay. -nay. -nay. 278 00:14:53,631 --> 00:14:54,806 The ayes have it. Johnny mio Serves out sam's term. 279 00:14:54,850 --> 00:14:58,985 [ cheers and applause ] Hold it! Hold it! 280 00:14:59,028 --> 00:15:01,770 Johnny mio, it's not over yet! 281 00:15:01,813 --> 00:15:03,772 -we'll see about that. -yeah, we'll see. 282 00:15:03,815 --> 00:15:06,688 We'll see come election day. 283 00:15:06,731 --> 00:15:08,559 This meeting is over. 284 00:15:31,713 --> 00:15:33,933 Andy kamoku did everything He could to convince them, 285 00:15:33,976 --> 00:15:35,325 But the vote wasn't even close. 286 00:15:35,369 --> 00:15:36,892 Hmm. That's interesting. 287 00:15:36,936 --> 00:15:39,939 Duke, uh, what do you know About this johnny mio? 288 00:15:39,982 --> 00:15:41,766 Well, he was the business agent 289 00:15:41,810 --> 00:15:44,334 For two textile union locals In the boston area. 290 00:15:44,378 --> 00:15:46,728 He held one job six years And the other for three. 291 00:15:46,771 --> 00:15:47,729 What's he doing in the islands? 292 00:15:47,772 --> 00:15:49,949 The union needed a p.R. Man. 293 00:15:49,992 --> 00:15:51,907 He happened to be here On vacation, 294 00:15:51,951 --> 00:15:53,953 Saw the ad in a union magazine. 295 00:15:53,996 --> 00:15:55,693 -who hired him? -president of the union. 296 00:15:55,737 --> 00:15:57,913 The board approved him. 297 00:15:57,957 --> 00:16:00,568 Frankly, steve, the word is He's been good for the union. 298 00:16:00,611 --> 00:16:02,570 And the boston police Say he's clean. 299 00:16:02,613 --> 00:16:03,571 Yeah, well, We'll see about that. 300 00:16:03,614 --> 00:16:05,790 Doesn't it bother you 301 00:16:05,834 --> 00:16:08,010 How conveniently things Have worked out for him? 302 00:16:08,054 --> 00:16:09,229 First, this p.R. Job, 303 00:16:09,272 --> 00:16:10,926 And then his only opponent 304 00:16:10,970 --> 00:16:12,841 Is forced to withdraw From the election 305 00:16:12,884 --> 00:16:14,843 After being badly beaten up. 306 00:16:14,886 --> 00:16:16,801 There was this other guy At the meeting last night. 307 00:16:16,845 --> 00:16:18,064 Yeah? What about him? 308 00:16:18,107 --> 00:16:19,804 I never saw him before, But mio sure knew him, 309 00:16:19,848 --> 00:16:22,938 And I don't think he liked What he saw. 310 00:16:22,982 --> 00:16:24,853 You think you can find out Who he was? 311 00:16:24,896 --> 00:16:26,246 -I can try. -good. 312 00:16:26,289 --> 00:16:29,249 Duke, I want you to keep an eye On this andy kamoku. 313 00:16:29,292 --> 00:16:32,861 But why, steve? He would never Do anything to hurt the union. 314 00:16:32,904 --> 00:16:34,950 I hope not, But I have a gut feeling 315 00:16:34,994 --> 00:16:38,693 We're gonna hear a lot more from Big andy before this is over. 316 00:16:38,736 --> 00:16:40,651 Okay, gentlemen, that's all. 317 00:16:44,003 --> 00:16:46,222 [ indistinct conversation ] 318 00:16:55,057 --> 00:16:57,059 How's it feel to be A free man, tony? 319 00:16:57,103 --> 00:16:58,800 Oh, great. The greatest. 320 00:16:58,843 --> 00:17:00,367 Would you care to comment On the judge's ruling? 321 00:17:00,410 --> 00:17:01,846 Yeah. You feel vindicated? 322 00:17:01,890 --> 00:17:03,848 Well, not yet, But let me say this. 323 00:17:03,892 --> 00:17:05,720 I bet I feel a whole lot better About the way it turned out 324 00:17:05,763 --> 00:17:07,852 Than mcgarrett does. 325 00:17:07,896 --> 00:17:09,419 What's the first thing You're gonna do, tony? 326 00:17:09,463 --> 00:17:12,031 Take a swim in my ocean. What else? 327 00:17:12,074 --> 00:17:13,380 [ laughs ] 328 00:17:20,126 --> 00:17:23,955 Right after I take care Of some business. 329 00:17:36,403 --> 00:17:39,058 Hey, andy. 330 00:17:39,101 --> 00:17:40,059 Hello, benny. 331 00:17:40,102 --> 00:17:40,929 Hi. 332 00:17:40,972 --> 00:17:42,452 Have you thought it over? 333 00:17:42,496 --> 00:17:44,280 Yeah, I did. 334 00:17:44,324 --> 00:17:46,413 I talked it over With mama, and -- 335 00:17:46,456 --> 00:17:48,067 What did you decide? 336 00:17:48,110 --> 00:17:49,155 I'm sorry, andy. 337 00:17:49,198 --> 00:17:52,114 Benny, you could win The election. 338 00:17:52,158 --> 00:17:52,897 You started this union. 339 00:17:52,941 --> 00:17:55,248 I just can't. 340 00:17:55,291 --> 00:17:57,119 [ sighs ] 341 00:17:57,163 --> 00:17:59,165 Okay. I understand. 342 00:17:59,208 --> 00:18:02,994 Hey, andy, why don't you try Willie over at the surf rider 343 00:18:03,038 --> 00:18:05,954 Or larry down the beach At the colony? 344 00:18:05,997 --> 00:18:07,521 I already have, 345 00:18:07,564 --> 00:18:10,132 And keith at the regency, And taki at the royal hawaiian. 346 00:18:13,092 --> 00:18:14,354 How you gonna feel 347 00:18:14,397 --> 00:18:16,051 When that mainland guy Takes over our union 348 00:18:16,095 --> 00:18:17,835 Because everyone's afraid To run against him? 349 00:18:20,186 --> 00:18:23,189 It's all right, benny. I'll find somebody. 350 00:18:23,232 --> 00:18:25,147 Hey, why don't you run yourself? 351 00:18:25,191 --> 00:18:28,281 Me? [ laughs ] I'm no politician. 352 00:18:28,324 --> 00:18:31,066 I don't even have enough time For elena and andy as it is. 353 00:18:31,110 --> 00:18:33,155 Well, you just tell me who, 354 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 And I'll support him All the way. 355 00:18:35,201 --> 00:18:36,854 You know that, don't you, andy? 356 00:18:36,898 --> 00:18:40,510 Yeah, bro, I know. 357 00:18:40,554 --> 00:18:40,902 Thanks. 358 00:18:49,302 --> 00:18:50,041 [ laughter ] 359 00:18:50,085 --> 00:18:51,608 Anyway, listen. 360 00:18:51,652 --> 00:18:53,219 I want to thank you all for Being here, listening to me, 361 00:18:53,262 --> 00:18:56,047 And I hope to see you all On election day. 362 00:18:56,091 --> 00:18:57,353 [ applause ] 363 00:18:57,397 --> 00:19:00,269 Excuse me. 364 00:19:00,313 --> 00:19:02,402 What are you doing here? 365 00:19:02,445 --> 00:19:05,144 I don't know where he is. 366 00:19:05,187 --> 00:19:06,188 Excuse me. Johnny, let's go, let's go. 367 00:19:06,232 --> 00:19:09,148 We got a schedule to keep. Come on. 368 00:19:09,191 --> 00:19:11,193 Who was that guy? 369 00:19:11,237 --> 00:19:12,281 I don't know. Just a guy. 370 00:19:12,325 --> 00:19:14,196 Listen. Do me a favor. 371 00:19:14,240 --> 00:19:16,372 That guy has been following me Everywhere I go. 372 00:19:16,416 --> 00:19:18,592 Now, I want you To keep an eye on him. 373 00:19:18,635 --> 00:19:21,203 -I think he's got a tape Recorder in his pocket... -all right. 374 00:19:21,247 --> 00:19:21,682 -...And he's listening To whole conversations. -all right, johnny, all right. 375 00:19:21,725 --> 00:19:22,117 All right. 376 00:19:33,128 --> 00:19:33,998 All right. 377 00:19:34,042 --> 00:19:36,305 Oh, excuse me. Hold on. 378 00:19:36,349 --> 00:19:37,959 822. Carew. 379 00:19:38,002 --> 00:19:40,440 Here you go, sir. 380 00:19:40,483 --> 00:19:43,138 Thank you. 381 00:19:43,182 --> 00:19:45,140 Honey, I can't talk to you Right now, okay? 382 00:19:45,184 --> 00:19:47,490 I'll talk to you later. Bye. 383 00:19:49,405 --> 00:19:51,364 Hey, miss. 384 00:19:51,407 --> 00:19:53,322 Oh, is something wrong, officer? 385 00:19:53,366 --> 00:19:57,152 Uh, that guy that just got His key -- do you know him? 386 00:19:57,196 --> 00:19:59,459 He's in 822. 387 00:19:59,502 --> 00:20:03,202 Let's see. Um, carew. 388 00:20:06,553 --> 00:20:08,990 James carew, Boston, massachusetts. 389 00:20:09,033 --> 00:20:10,296 Do you mind if I borrow this? 390 00:20:10,339 --> 00:20:12,167 Are you gonna bring it back? 391 00:20:12,211 --> 00:20:13,647 Sure. 392 00:20:13,690 --> 00:20:15,257 Can I have one of those? 393 00:20:15,301 --> 00:20:17,216 Sure. 394 00:20:22,264 --> 00:20:23,091 Thank you. 395 00:20:23,134 --> 00:20:24,484 You're welcome. 396 00:20:24,527 --> 00:20:26,312 [ laughter ] 397 00:20:26,355 --> 00:20:27,182 Come on, mom, Give it to me. 398 00:20:27,226 --> 00:20:28,227 That's it. Over here. 399 00:20:28,270 --> 00:20:32,100 Come here. [ laughs ] 400 00:20:32,143 --> 00:20:33,449 Come on, mom. 401 00:20:33,493 --> 00:20:36,104 -look. There's dad. -hey. Come on. Ho! 402 00:20:36,147 --> 00:20:37,061 Hi, dad! 403 00:20:37,105 --> 00:20:38,280 Upsy daisy. 404 00:20:38,324 --> 00:20:40,369 -hello. -hello. 405 00:20:40,413 --> 00:20:43,154 Want to go to the park and hit Some flies with me and tommy? 406 00:20:43,198 --> 00:20:45,287 Sure do. Let me change clothes, And I'll be right there. 407 00:20:45,331 --> 00:20:46,767 -okay. You bring the bat, okay? -okay. 408 00:20:49,160 --> 00:20:52,076 Tell me the truth. Did we Ever have that much energy? 409 00:20:52,120 --> 00:20:53,513 How'd you like to be 10 again? 410 00:20:53,556 --> 00:20:56,559 No way. I wouldn't know you For another 10 years. 411 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 I'm sorry I couldn't give you More like him. 412 00:20:58,648 --> 00:21:03,436 There couldn't be any more Like him, or like you. 413 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 Mmm. 414 00:21:05,481 --> 00:21:08,397 If you're setting me up so You can take advantage of me, 415 00:21:08,441 --> 00:21:10,399 You're doing An awfully good job. 416 00:21:10,443 --> 00:21:11,618 I most certainly am, but later. 417 00:21:11,661 --> 00:21:13,184 Right now, I'm gonna hit some balls 418 00:21:13,228 --> 00:21:15,317 With some future big leaguers. 419 00:21:15,361 --> 00:21:16,623 Mwah. 420 00:21:23,194 --> 00:21:26,154 [ laughs ] Here we go. 421 00:21:26,197 --> 00:21:27,329 Mwah. Mwah. 422 00:21:27,373 --> 00:21:28,461 How's it going at work? 423 00:21:28,504 --> 00:21:29,723 Work's work. 424 00:21:29,766 --> 00:21:32,465 Oh, come on. You know what I mean. 425 00:21:32,508 --> 00:21:35,337 Not so well. 426 00:21:35,381 --> 00:21:37,339 Mwah. Be right back. I'm gonna change. 427 00:21:37,383 --> 00:21:41,343 Not so well? 428 00:21:41,387 --> 00:21:44,215 You mean nobody wants to run Against that johnny mio? 429 00:21:44,259 --> 00:21:46,348 Well, I just can't believe That they'd refuse you. 430 00:21:46,392 --> 00:21:48,350 They're afraid. 431 00:21:48,394 --> 00:21:50,483 Well, they can't all be afraid. 432 00:21:50,526 --> 00:21:53,399 Even uncle benny turned me down. 433 00:21:53,442 --> 00:21:56,445 I thought about asking Your father, but he's too old. 434 00:21:58,621 --> 00:22:00,493 He would have said yes. 435 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 I know. 436 00:22:02,408 --> 00:22:04,845 That's why I didn't ask him. 437 00:22:04,888 --> 00:22:07,761 Don't worry. I'll find somebody. 438 00:22:07,804 --> 00:22:13,506 It is kind of scary, though, The way poor sam was beaten. 439 00:22:13,549 --> 00:22:15,551 I have a feeling if mio wins This election, 440 00:22:15,595 --> 00:22:17,553 We're gonna lose control Of our own union. 441 00:22:17,597 --> 00:22:18,728 You're doing all you can. 442 00:22:18,772 --> 00:22:22,558 I'm not so sure. 443 00:22:22,602 --> 00:22:26,562 I couldn't sleep last night Thinking about it. 444 00:22:26,606 --> 00:22:28,259 There is something I could do, Something benny said. 445 00:22:28,303 --> 00:22:29,565 What? 446 00:22:29,609 --> 00:22:31,262 I could run myself. 447 00:22:31,306 --> 00:22:33,439 [ telephone rings ] 448 00:22:37,791 --> 00:22:38,792 Hello? 449 00:22:40,489 --> 00:22:42,404 Hi, uncle benny. 450 00:22:42,448 --> 00:22:44,232 Yeah, he's right here. Just a minute. 451 00:22:46,626 --> 00:22:47,453 Hi, benny. 452 00:22:50,325 --> 00:22:52,283 Right. See you tonight. 453 00:22:52,327 --> 00:22:54,590 Uncle benny's gonna run. 454 00:22:54,634 --> 00:22:56,940 -oh, andy, that's great! -[ laughs ] 455 00:22:56,984 --> 00:22:59,856 And he's gonna win. 456 00:22:59,900 --> 00:23:02,598 Andy, would you really have Considered running? 457 00:23:02,642 --> 00:23:05,384 Listen, I've got to go To the park, 458 00:23:05,427 --> 00:23:07,516 Because andy and the boys Are waiting for me. 459 00:23:07,560 --> 00:23:08,822 It's a league championship, And we're gonna win. 460 00:23:08,865 --> 00:23:11,346 Good. 461 00:23:11,390 --> 00:23:13,348 -see you soon as I get back. -okay. 462 00:23:13,392 --> 00:23:14,523 Bye. 463 00:23:34,630 --> 00:23:38,286 Now, what's he doing out there? 464 00:23:38,329 --> 00:23:39,853 You didn't have an appointment. 465 00:23:39,896 --> 00:23:42,725 He didn't know You were gonna come. 466 00:23:42,769 --> 00:23:45,685 And besides, he loves to swim. 467 00:23:45,728 --> 00:23:49,732 Well, look, I can't wait Around here all day. 468 00:23:52,909 --> 00:23:54,911 There's a bar on the patio 469 00:23:54,955 --> 00:23:58,567 If you care to make yourself Some drinks. 470 00:23:58,611 --> 00:24:00,308 Let's have a drink. 471 00:24:08,882 --> 00:24:12,799 Ahh. 472 00:24:12,842 --> 00:24:17,673 Ahh. Oh, that's wonderful, Wonderful. 473 00:24:17,717 --> 00:24:19,762 [ sighs ] 474 00:24:19,806 --> 00:24:22,635 You know what I missed more Than anything else in the world 475 00:24:22,678 --> 00:24:23,113 When I was in there, billy? 476 00:24:23,157 --> 00:24:25,507 My ocean. 477 00:24:25,551 --> 00:24:29,337 Ah, what a way to start the day. 478 00:24:31,905 --> 00:24:33,472 Mr. Mio has arrived. 479 00:24:33,515 --> 00:24:38,651 Yeah, I know. I saw him. 480 00:24:38,694 --> 00:24:40,870 What's he doing here? 481 00:24:40,914 --> 00:24:42,872 I don't know, but he's upset. 482 00:24:46,920 --> 00:24:48,748 I wonder why. 483 00:25:03,893 --> 00:25:07,854 So...Some old waiter Decides to run against you, 484 00:25:07,897 --> 00:25:10,900 Worry you so much, you come Running to me, yeah? 485 00:25:10,944 --> 00:25:14,034 The waiter's not the problem. 486 00:25:14,077 --> 00:25:16,079 -then what is? -andy kamoku. 487 00:25:16,123 --> 00:25:18,604 He's backing him up. 488 00:25:18,647 --> 00:25:22,477 Well, I'm backing you, And that means the kumu. 489 00:25:22,521 --> 00:25:25,959 You got to have more faith, Johnny. 490 00:25:26,002 --> 00:25:29,049 Yeah, well, isn't he something Important to your people, 491 00:25:29,092 --> 00:25:30,877 Some kind of, uh, royalty? 492 00:25:30,920 --> 00:25:32,966 He's a man just like you are. 493 00:25:33,009 --> 00:25:35,577 Yeah, I don't care What he's like. 494 00:25:35,621 --> 00:25:37,492 I'm telling you, He's gonna cause trouble. 495 00:25:37,536 --> 00:25:38,885 Relax, will you? We'll take care of the waiter. 496 00:25:38,928 --> 00:25:41,714 We'll take care Of andy kamoku, too, 497 00:25:41,757 --> 00:25:42,715 If we have to, okay? 498 00:25:42,758 --> 00:25:44,934 Okay. 499 00:25:44,978 --> 00:25:45,805 Ain't no big thing, brother. 500 00:25:49,983 --> 00:25:53,029 [ sighs ] 501 00:25:54,988 --> 00:25:56,685 Something else is on your mind. 502 00:25:57,860 --> 00:26:01,037 Uh, there's this guy. I've seen him around. 503 00:26:01,081 --> 00:26:05,172 I know him. He's a guy from boston. 504 00:26:05,215 --> 00:26:06,042 His name is carew. 505 00:26:06,086 --> 00:26:07,653 He was a cop. 506 00:26:07,696 --> 00:26:09,872 Could be here on vacation. 507 00:26:09,916 --> 00:26:11,004 Lots of people do that, You know? 508 00:26:11,047 --> 00:26:13,702 No, not carew. 509 00:26:16,009 --> 00:26:17,967 I -- I'm gonna get This gut feeling 510 00:26:18,011 --> 00:26:22,798 You got something you want To tell me, johnny. 511 00:26:22,842 --> 00:26:26,062 You better tell me the whole Story, right from the beginning. 512 00:26:38,727 --> 00:26:40,642 Hey, bro, where's those Four chef salads? 513 00:26:40,686 --> 00:26:42,035 Working, brother, working. 514 00:26:42,078 --> 00:26:46,039 Come on, moki, I placed that 30 minutes ago. 515 00:26:46,082 --> 00:26:47,693 Hey, bro, you get me Some helpers with three hands, 516 00:26:47,736 --> 00:26:49,259 And we'll work faster. 517 00:26:49,303 --> 00:26:50,957 Yeah. 518 00:27:00,662 --> 00:27:02,229 Hey, watch it, bro. 519 00:27:02,272 --> 00:27:05,145 Hey, watch it. 520 00:27:05,188 --> 00:27:07,234 Okay, benny, they're all yours. 521 00:27:07,277 --> 00:27:09,279 [ groaning ] 522 00:27:09,323 --> 00:27:12,239 Aah! 523 00:27:12,282 --> 00:27:14,763 Benny! No! 524 00:27:17,026 --> 00:27:18,898 H.P.D. Said it was An industrial accident. 525 00:27:18,941 --> 00:27:20,464 You know what that means? 526 00:27:20,508 --> 00:27:22,728 It means the mob's gonna take Our union away from us... 527 00:27:22,771 --> 00:27:23,946 [ indistinct shouting ] 528 00:27:23,990 --> 00:27:24,730 ...Unless we do something About it! 529 00:27:24,773 --> 00:27:26,819 What can we do? 530 00:27:26,862 --> 00:27:30,039 We can fight back by backing the Candidate who's gonna beat mio! 531 00:27:30,083 --> 00:27:31,693 Who's gonna run now After what's happened to benny? 532 00:27:37,177 --> 00:27:38,047 I am. 533 00:27:40,006 --> 00:27:40,920 Come on. 534 00:28:02,028 --> 00:28:05,988 No, I'm sorry, governor. I disagree. 535 00:28:06,032 --> 00:28:08,817 Alika must be The power behind mio. 536 00:28:08,861 --> 00:28:10,993 That's a pretty wild Assumption, steve. 537 00:28:11,037 --> 00:28:12,212 No, I don't think so. 538 00:28:12,255 --> 00:28:13,735 He already has a stronghold 539 00:28:13,779 --> 00:28:15,998 On most of the restaurant-supply Business -- 540 00:28:16,042 --> 00:28:17,739 Booze, linen, vending machines. 541 00:28:17,783 --> 00:28:19,349 Now, what better way To control it all 542 00:28:19,393 --> 00:28:21,308 Than to have his man running 543 00:28:21,351 --> 00:28:23,223 One of the most powerful unions In the tourist industry? 544 00:28:23,266 --> 00:28:25,225 I just can't see alika using 545 00:28:25,268 --> 00:28:27,401 A-a caucasian In such an important position. 546 00:28:27,444 --> 00:28:29,316 [ chuckles ] 547 00:28:29,359 --> 00:28:33,233 Alika is only interested In money and power, governor. 548 00:28:33,276 --> 00:28:36,236 He'd use anyone, anytime, If they served his purpose. 549 00:28:36,279 --> 00:28:38,412 Do you have him Under surveillance? 550 00:28:38,455 --> 00:28:40,240 No, I can't do that, sir. 551 00:28:40,283 --> 00:28:42,764 I don't want to give him any Ammunition to help his appeal. 552 00:28:42,808 --> 00:28:44,461 Yeah, that's a good point. 553 00:28:44,505 --> 00:28:47,116 Well, I know you're doing Your best. 554 00:28:47,160 --> 00:28:49,771 Well, let's say I try. 555 00:28:57,474 --> 00:29:00,913 I'll keep you posted On any new developments, sir. 556 00:29:00,956 --> 00:29:03,219 Thank you, steve. 557 00:29:07,876 --> 00:29:11,010 Well, did he have a rap sheet? 558 00:29:11,053 --> 00:29:12,838 Not the kind you'd expect. 559 00:29:12,881 --> 00:29:16,319 His name is james carew. He was a cop, steve, in boston. 560 00:29:16,363 --> 00:29:19,496 Boston? Isn't that where mio is from? 561 00:29:19,540 --> 00:29:21,324 That's right. 562 00:29:21,368 --> 00:29:24,023 You said he wasa cop. Is that past tense? 563 00:29:24,066 --> 00:29:25,502 Yes, a lieutenant of detectives 564 00:29:25,546 --> 00:29:27,809 Assigned to The organized-crime detail. 565 00:29:27,853 --> 00:29:30,246 He was making real progress With the marioni family -- 566 00:29:30,290 --> 00:29:32,335 Had a good case Against three of them. 567 00:29:32,379 --> 00:29:35,382 Yeah. Labor racketeering, I see, huh? 568 00:29:37,427 --> 00:29:42,041 Oh, my god. 569 00:29:42,084 --> 00:29:43,433 They murdered his wife And child. 570 00:29:43,477 --> 00:29:46,262 And after that, Carew went kind of crazy. 571 00:29:46,306 --> 00:29:48,830 I'm not surprised. I think I would, too. 572 00:29:48,874 --> 00:29:51,833 He cornered one of the three In a syndicate betting parlor, 573 00:29:51,877 --> 00:29:53,530 Provoked a fight, And with his bare hands, 574 00:29:53,574 --> 00:29:56,185 He put the guy in the hospital For six months. 575 00:29:56,229 --> 00:29:59,885 But I see boston p.D.'s Internal affairs cleared him. 576 00:29:59,928 --> 00:30:01,408 Yeah. The deal was that He resigned from the force. 577 00:30:01,451 --> 00:30:05,107 The second guy took a fall To keep out of carew's way. 578 00:30:05,151 --> 00:30:06,108 He's doing three to five. 579 00:30:06,152 --> 00:30:09,503 What about the third one... 580 00:30:09,546 --> 00:30:12,462 Guido marioni? 581 00:30:12,506 --> 00:30:14,508 Disappeared. Why? 582 00:30:14,551 --> 00:30:16,510 Maybe that's Why he's in the islands. 583 00:30:16,553 --> 00:30:17,424 He's looking for number three. 584 00:30:17,467 --> 00:30:18,599 Then why is he following mio? 585 00:30:18,642 --> 00:30:22,298 If mio is tied in With the syndicate, 586 00:30:22,342 --> 00:30:27,477 It's possible he knows Where marioni is hiding. 587 00:30:27,521 --> 00:30:28,914 Find carew. 588 00:30:28,957 --> 00:30:31,177 I want to talk to him -- Unofficially, of course. 589 00:30:31,220 --> 00:30:33,309 Unofficially. You bet. 590 00:30:41,535 --> 00:30:43,015 No, you're too late. 591 00:30:43,058 --> 00:30:44,451 The filing deadline For this election 592 00:30:44,494 --> 00:30:46,192 Was 6:00 p.M. Yesterday. 593 00:30:46,235 --> 00:30:47,933 Marge, this is a special Situation. You know it is. 594 00:30:47,976 --> 00:30:49,499 No exceptions. 595 00:30:49,543 --> 00:30:50,936 Stop it! 596 00:30:50,979 --> 00:30:53,460 Benny would have run... If he could. 597 00:30:53,503 --> 00:30:55,288 Benny has nothing to do with me. That was an accident. 598 00:30:55,331 --> 00:30:58,552 Sure it was, Just like sam's, hmm? 599 00:30:58,595 --> 00:31:00,249 Are you accusing me, Because if you are -- 600 00:31:00,293 --> 00:31:01,990 Please stop. 601 00:31:02,034 --> 00:31:03,513 You know, your insinuations Are gonna get you slapped 602 00:31:03,557 --> 00:31:05,385 With the biggest lawsuit You've ever seen. 603 00:31:05,428 --> 00:31:06,647 Do it! 604 00:31:06,690 --> 00:31:08,344 I'd love to have you On the stand under oath. 605 00:31:08,388 --> 00:31:10,390 That's fine. I've got nothing to hide. 606 00:31:10,433 --> 00:31:12,087 Then you wouldn't mind telling Us who you're fronting for? 607 00:31:12,131 --> 00:31:14,524 I'm fronting for the membership Of this union, period. 608 00:31:14,568 --> 00:31:15,612 [ crowd murmuring ] 609 00:31:15,656 --> 00:31:17,527 That's right! 610 00:31:17,571 --> 00:31:19,703 We'll see about that Come election day. 611 00:31:19,747 --> 00:31:23,707 Andy is right. The membership Has the right to a choice. 612 00:31:23,751 --> 00:31:25,535 You don't know what You're getting yourself into. 613 00:31:25,579 --> 00:31:28,974 Whatever it is, I think I can handle it. 614 00:31:35,676 --> 00:31:39,549 Moki, I need to know that you And the guys are behind me. 615 00:31:39,593 --> 00:31:42,422 What do you mean, You can't talk on the phone? 616 00:31:42,465 --> 00:31:44,424 What is this, the cia? 617 00:31:44,467 --> 00:31:46,252 All right. I'll be there. 618 00:31:56,697 --> 00:31:58,612 Is the boy asleep? 619 00:31:58,655 --> 00:32:00,440 Mm-hmm. 620 00:32:00,483 --> 00:32:02,572 I have to leave early. I'm sorry. 621 00:32:05,227 --> 00:32:07,664 He misses you. 622 00:32:07,708 --> 00:32:08,317 So do I. 623 00:32:11,581 --> 00:32:14,367 I'll be home early, I promise. 624 00:32:14,410 --> 00:32:16,543 We'll take andy to the park, 625 00:32:16,586 --> 00:32:18,153 And then we'll all go Out to dinner. 626 00:32:21,374 --> 00:32:23,680 [ chuckles ] 627 00:32:23,724 --> 00:32:25,682 I guess we'll keep you After all. 628 00:32:47,226 --> 00:32:52,448 [ engine turns over, revs ] 629 00:32:52,492 --> 00:32:53,754 [ tires screech ] 630 00:33:03,764 --> 00:33:06,810 [ tires screech ] 631 00:33:10,684 --> 00:33:12,251 What are you trying to do? What do you want? 632 00:33:12,294 --> 00:33:14,470 I want marioni. 633 00:33:14,514 --> 00:33:16,820 I don't know where he is. 634 00:33:16,864 --> 00:33:20,259 Do you think I came 6,000 miles For that? 635 00:33:20,302 --> 00:33:22,391 Hey, I don't care If you came 10,000 miles. 636 00:33:22,435 --> 00:33:23,784 I'm telling you the truth. 637 00:33:23,827 --> 00:33:26,221 All right... 638 00:33:26,265 --> 00:33:28,441 If that's the way You want to play it. 639 00:33:32,706 --> 00:33:35,491 [ engine turns over ] 640 00:33:35,535 --> 00:33:36,405 [ tires screech ] 641 00:33:46,676 --> 00:33:47,895 [ tires screech ] 642 00:34:20,536 --> 00:34:21,755 Can't you read? 643 00:34:21,798 --> 00:34:25,454 The sign says, "Do not remain in your car. 644 00:34:25,498 --> 00:34:28,240 The automobile fumes can be Hazardous to your health." 645 00:34:28,283 --> 00:34:31,808 I, uh -- I like the view. 646 00:34:31,852 --> 00:34:32,592 [ laughs ] 647 00:34:34,985 --> 00:34:37,423 And the next thing You're gonna be telling me 648 00:34:37,466 --> 00:34:38,902 Is that somebody wants To see me. 649 00:34:38,946 --> 00:34:40,643 You got it, brother. 650 00:34:45,039 --> 00:34:47,781 What were you doing With johnny mio? 651 00:34:47,824 --> 00:34:49,435 We were talking. 652 00:34:49,478 --> 00:34:51,263 Huh. Talking about what? 653 00:34:51,306 --> 00:34:54,918 Well, we both came from boston. We know some of the same people. 654 00:34:54,962 --> 00:34:57,312 Like the marionis, perhaps? 655 00:35:00,010 --> 00:35:01,621 Like them. 656 00:35:01,664 --> 00:35:04,450 Carew, I know what happened To your wife and child, 657 00:35:04,493 --> 00:35:06,800 And I sympathize with you. 658 00:35:06,843 --> 00:35:09,281 When something like that happens To another human being, 659 00:35:09,324 --> 00:35:10,760 We all feel it. 660 00:35:10,804 --> 00:35:12,936 But no matter how much you hurt, There's no excuse 661 00:35:12,980 --> 00:35:16,636 For starting a personal vendetta Here in honolulu. 662 00:35:16,679 --> 00:35:18,420 Mcgarrett, I want a sermon, I go see a priest. 663 00:35:20,422 --> 00:35:22,816 What's on your mind? 664 00:35:22,859 --> 00:35:23,904 Leave mio alone. 665 00:35:23,947 --> 00:35:26,863 He's a candidate For union office, 666 00:35:26,907 --> 00:35:29,649 And I think our local chapter Of organized crime is behind it. 667 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 [ laughs ] 668 00:35:31,041 --> 00:35:33,348 You're really a hell Of a detective, mcgarrett. 669 00:35:33,392 --> 00:35:35,002 You really are. 670 00:35:35,045 --> 00:35:38,005 And you have a big mouth And bad judgment, mr. Carew. 671 00:35:38,048 --> 00:35:39,920 So I heard. 672 00:35:42,531 --> 00:35:46,013 Let me give you some friendly Advice, one cop to another. 673 00:35:46,056 --> 00:35:47,667 Stay away from mio. 674 00:35:47,710 --> 00:35:51,018 I'm sorry. I can't do that. He's got something I want. 675 00:35:51,061 --> 00:35:53,020 You can end up being A lot sorrier. 676 00:35:53,063 --> 00:35:55,936 You know, somehow, mcgarrett, I feel that maybe you and I 677 00:35:55,979 --> 00:35:57,590 Weren't meant to be buddies After all. 678 00:35:58,939 --> 00:36:00,462 Aloha. 679 00:36:09,689 --> 00:36:10,603 Friendly, isn't he? 680 00:36:24,007 --> 00:36:27,141 The two guys Who were delivering the beef 681 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 The day benny got hurt -- 682 00:36:28,229 --> 00:36:29,796 They're the ones that did it? 683 00:36:29,839 --> 00:36:32,973 All I know is They're not deliverymen. 684 00:36:33,016 --> 00:36:34,104 Do you know who they are? 685 00:36:34,148 --> 00:36:36,759 Santos and napali. 686 00:36:36,803 --> 00:36:39,980 They're in the union. They're mio's men. 687 00:36:40,023 --> 00:36:42,809 Hey, bro, they're also kumu. 688 00:36:42,852 --> 00:36:46,769 A haole fronting for the kumu? 689 00:36:46,813 --> 00:36:47,988 We should tell mcgarrett. 690 00:36:50,164 --> 00:36:52,122 No, I don't think so. 691 00:36:52,166 --> 00:36:53,167 No? What are you talking about? 692 00:36:53,211 --> 00:36:56,126 We got to do something. 693 00:36:56,170 --> 00:36:59,521 Don't worry. We'll do plenty. 694 00:36:59,565 --> 00:37:03,873 Moki, if we don't Take care of our own, 695 00:37:03,917 --> 00:37:05,919 Nobody's gonna do it for us. 696 00:37:10,576 --> 00:37:13,013 -hey, jeff. -yeah? 697 00:37:13,056 --> 00:37:15,755 My dad said he'd hit us Some flies at the park. 698 00:37:15,798 --> 00:37:17,757 We'll meet you there at 6:00, Okay? 699 00:37:17,800 --> 00:37:19,889 -okay. See you. -okay. Bye. 700 00:37:38,081 --> 00:37:41,868 Hey, what did you say The kid's name is? 701 00:37:41,911 --> 00:37:44,044 Andy. 702 00:37:44,087 --> 00:37:46,960 Andy. Okay, let's do it. 703 00:37:47,003 --> 00:37:49,049 Andy. 704 00:37:49,092 --> 00:37:50,746 Yes, sir? 705 00:37:50,790 --> 00:37:52,748 Hey, andy, your dad sent us To pick you up. 706 00:37:52,792 --> 00:37:54,750 But he didn't say You were coming. 707 00:37:54,794 --> 00:37:57,318 Oh, well, you know how it is With the elections and all. 708 00:37:57,362 --> 00:37:58,754 Everything's all messed up. 709 00:37:58,798 --> 00:38:00,669 You mean he can't take me To the park? 710 00:38:00,713 --> 00:38:02,149 In fact, he wants To meet you there. 711 00:38:02,192 --> 00:38:03,281 That's why he sent us. 712 00:38:03,324 --> 00:38:05,021 But I don't have my glove. 713 00:38:05,065 --> 00:38:07,676 Don't worry about it. Your dad's gonna bring it. 714 00:38:07,720 --> 00:38:10,070 Well, okay. 715 00:38:14,248 --> 00:38:15,902 [ tires screeching ] 716 00:38:37,837 --> 00:38:40,796 I know that you received A lot of promises before, 717 00:38:40,840 --> 00:38:44,017 But I promise -- I promise you 718 00:38:44,060 --> 00:38:46,019 That this'll be The strongest union 719 00:38:46,062 --> 00:38:46,672 That you ever dreamed of. 720 00:38:46,715 --> 00:38:50,371 [ applause ] 721 00:38:50,415 --> 00:38:52,025 That's right. 722 00:38:52,068 --> 00:38:54,114 And to express your support, 723 00:38:54,157 --> 00:38:57,204 Remember, a vote for me Is a vote for you, too. 724 00:38:57,247 --> 00:38:58,379 -all right. -all right. [ applause ] 725 00:38:58,423 --> 00:39:01,121 All right. 726 00:39:01,164 --> 00:39:02,078 Very good. 727 00:39:04,080 --> 00:39:06,082 Central calling lukela. Come in, please. 728 00:39:06,126 --> 00:39:09,216 Go ahead, central. This is lukela. 729 00:39:09,259 --> 00:39:10,696 Just thought you'd like to know 730 00:39:10,739 --> 00:39:12,393 Something's going on At andy kamoku's house. 731 00:39:12,437 --> 00:39:14,221 His son didn't come home From school today, 732 00:39:14,264 --> 00:39:15,309 And he's almost Three hours overdue. 733 00:39:15,353 --> 00:39:18,138 Did you notify steve mcgarrett? 734 00:39:18,181 --> 00:39:20,445 I read you, central. I'm on my way. 735 00:39:20,488 --> 00:39:21,968 He's on his way. 736 00:39:22,011 --> 00:39:23,926 So am I. 737 00:39:25,319 --> 00:39:27,800 [ tires screech ] 738 00:39:36,199 --> 00:39:39,159 Duke, I'm only A few blocks away. 739 00:39:39,202 --> 00:39:41,422 Notify the fbi. Ask them to stand by. 740 00:39:41,466 --> 00:39:43,946 If this is a kidnapping, I want them ready to step in 741 00:39:43,990 --> 00:39:45,818 The moment we know for sure. 742 00:39:49,822 --> 00:39:52,433 Andy, relax. He's okay. 743 00:39:52,477 --> 00:39:54,827 I'm not so sure. 744 00:39:54,870 --> 00:39:59,397 He probably just went home with One of his friends from school. 745 00:39:59,440 --> 00:40:03,488 No, he wouldn't do that. He always comes straight home. 746 00:40:03,531 --> 00:40:05,446 He'll be all right, I promise. 747 00:40:05,490 --> 00:40:07,535 [ knock on door ] 748 00:40:07,579 --> 00:40:10,364 May I come in? 749 00:40:10,408 --> 00:40:11,452 Andy? 750 00:40:11,496 --> 00:40:14,194 Yeah. 751 00:40:18,416 --> 00:40:20,069 Any word? 752 00:40:20,113 --> 00:40:21,375 No. 753 00:40:24,857 --> 00:40:27,555 All right, mcgarrett. Now will you arrest mio? 754 00:40:27,599 --> 00:40:29,078 For what? 755 00:40:29,122 --> 00:40:30,515 For what? 756 00:40:30,558 --> 00:40:32,865 Do you know what it is To be really scared, 757 00:40:32,908 --> 00:40:35,345 To wonder if your son's Gonna come home from school? 758 00:40:36,564 --> 00:40:40,133 For what? For kidnapping my son. 759 00:40:40,176 --> 00:40:42,048 I see. 760 00:40:42,091 --> 00:40:43,528 So you're ready to be 761 00:40:43,571 --> 00:40:45,530 Judge, jury, and executioner, Huh, all in one? 762 00:40:45,573 --> 00:40:47,227 What do we need with laws? 763 00:40:47,270 --> 00:40:50,056 When someone messes With a man's family, 764 00:40:50,099 --> 00:40:52,275 They answer to him If he is a man! 765 00:40:52,319 --> 00:40:56,410 Oh, a man, huh? All this macho nonsense. 766 00:40:56,454 --> 00:40:59,892 If it's a kidnapping, five-o And the fbi will handle it. 767 00:40:59,935 --> 00:41:02,416 I'll not have a gang Of self-styled vigilantes 768 00:41:02,460 --> 00:41:03,983 Roaming the streets of honolulu. 769 00:41:04,026 --> 00:41:05,506 Stay out of it, mcgarrett. 770 00:41:05,550 --> 00:41:06,812 No, you stay out of it, And that's an order. 771 00:41:06,855 --> 00:41:10,337 Mommy, daddy, mommy! 772 00:41:10,380 --> 00:41:11,077 Andy? 773 00:41:11,120 --> 00:41:11,904 [ door opens ] 774 00:41:11,947 --> 00:41:12,905 Andy! 775 00:41:12,948 --> 00:41:15,908 Andy! Oh, andy! 776 00:41:15,951 --> 00:41:18,301 Oh! 777 00:41:18,345 --> 00:41:21,870 -andy! -mom. Mom. 778 00:41:21,914 --> 00:41:22,567 I'm sorry, dad. 779 00:41:22,610 --> 00:41:25,047 It's all right, son. 780 00:41:29,399 --> 00:41:30,662 Where did you find him? 781 00:41:30,705 --> 00:41:31,967 Out by sea life park. 782 00:41:32,011 --> 00:41:33,012 He was walking Along the highway. 783 00:41:34,187 --> 00:41:38,626 What were you doing out there? 784 00:41:38,670 --> 00:41:42,500 There were two men. They said that you sent them. 785 00:41:42,543 --> 00:41:45,633 I know I shouldn't have Gotten in with them, 786 00:41:45,677 --> 00:41:48,506 But they said they were taking Me to meet you at the park. 787 00:41:48,549 --> 00:41:49,332 They were from the union. 788 00:41:49,376 --> 00:41:50,072 They gave me this. 789 00:42:02,215 --> 00:42:04,347 Well, let me have that, please. 790 00:42:04,391 --> 00:42:05,914 Maybe we can get Some prints off it. 791 00:42:05,958 --> 00:42:07,220 Prints. 792 00:42:07,263 --> 00:42:08,351 Andy! 793 00:42:08,395 --> 00:42:09,570 Now, that was foolish. 794 00:42:09,614 --> 00:42:10,440 Moki, you with me? 795 00:42:11,224 --> 00:42:13,443 Andy, don't. 796 00:42:13,487 --> 00:42:14,967 Stay out of it. 797 00:42:15,010 --> 00:42:16,577 Look, listen to me. Let us handle it. 798 00:42:16,621 --> 00:42:18,797 Your boy can go Through the mug books. 799 00:42:18,840 --> 00:42:20,233 Maybe we can make A positive I.D. And get them. 800 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 You know mio's behind this. 801 00:42:22,801 --> 00:42:24,411 And alika is behind mio. 802 00:42:24,454 --> 00:42:25,978 Now, what are you gonna do, Take on the kumu? 803 00:42:26,021 --> 00:42:27,806 You know the kumu are involved? 804 00:42:27,849 --> 00:42:30,330 I've suspected it since Sam limahelu was beaten up. 805 00:42:32,288 --> 00:42:34,595 Now, alika's appeal is scheduled To be heard in the morning. 806 00:42:34,639 --> 00:42:37,424 When it's denied, He goes back to prison, 807 00:42:37,467 --> 00:42:38,730 And he's out of business For good. 808 00:42:38,773 --> 00:42:40,253 Ifit's denied. 809 00:42:40,296 --> 00:42:42,995 You be in court Tomorrow morning 810 00:42:43,038 --> 00:42:45,475 And see how the law works. 811 00:42:45,519 --> 00:42:46,738 Now, without alika's muscle, 812 00:42:46,781 --> 00:42:48,653 How far do you think Mio's gonna get? 813 00:42:48,696 --> 00:42:52,526 Andy, please, try it his way. 814 00:42:54,659 --> 00:42:56,661 All right, mcgarrett. 815 00:42:56,704 --> 00:42:59,446 First we'll try it your way. 816 00:42:59,489 --> 00:43:01,622 Good. Thank you. 817 00:43:01,666 --> 00:43:03,145 Let's go. 818 00:43:18,596 --> 00:43:20,641 It is apparent that the learned Judge in the lower court 819 00:43:20,685 --> 00:43:23,818 Permitted certain errors Of procedure... 820 00:43:23,862 --> 00:43:25,603 Errors of procedure? What's he talking about? 821 00:43:25,646 --> 00:43:26,908 ...Resulting in the accused Being denied due process. 822 00:43:26,952 --> 00:43:30,216 The testimony Of the three witnesses 823 00:43:30,259 --> 00:43:32,914 Should not have been admitted As evidence. 824 00:43:32,958 --> 00:43:35,700 It is therefore The decision of this court 825 00:43:35,743 --> 00:43:37,702 That a mistrial has occurred. 826 00:43:37,745 --> 00:43:40,443 Oh, my god. Mistrial? [ spectators murmur ] 827 00:43:40,487 --> 00:43:42,620 [ gavel bangs ] Quiet in court. 828 00:43:43,795 --> 00:43:46,101 I said quiet. 829 00:43:48,582 --> 00:43:50,715 The accused is entitled To a new trial 830 00:43:50,758 --> 00:43:52,064 At a date to be determined. 831 00:43:52,107 --> 00:43:54,632 This court is adjourned. 832 00:43:59,506 --> 00:44:01,247 Somebody got to somebody. 833 00:44:01,290 --> 00:44:04,250 Now, without the eyewitness Testimony, we have nothing. 834 00:44:04,293 --> 00:44:04,946 Can't you do something? 835 00:44:04,990 --> 00:44:07,427 Not now, steve. 836 00:44:07,470 --> 00:44:09,777 We got to start from scratch And rebuild our case. 837 00:44:11,474 --> 00:44:13,738 [ sighs ] Andy. 838 00:44:13,781 --> 00:44:16,436 Andy. 839 00:44:16,479 --> 00:44:17,263 Andy, listen to me, please. 840 00:44:17,306 --> 00:44:19,439 He just beat murder one. 841 00:44:19,482 --> 00:44:22,311 If he can get away with that, He can get away with anything. 842 00:44:22,355 --> 00:44:23,791 If you take the law Into your own hands, 843 00:44:23,835 --> 00:44:26,968 I swear to you, I'll always be in your way. 844 00:44:27,012 --> 00:44:29,318 Your way didn't work, mcgarrett. Now stay out of mine. 845 00:44:37,979 --> 00:44:42,288 Let it be known I want the men Who kidnapped my son. 846 00:44:42,331 --> 00:44:44,377 I'll make some calls. 847 00:44:44,420 --> 00:44:48,860 Andy, I just want you to know 848 00:44:48,903 --> 00:44:51,906 I'm with you all the way. 849 00:44:51,950 --> 00:44:53,908 I always knew it. 850 00:44:55,257 --> 00:44:57,390 Where will you be? 851 00:44:57,433 --> 00:44:59,609 I'll find you. 852 00:44:59,653 --> 00:45:02,395 I've got one obstacle To move out of my way. 853 00:45:10,620 --> 00:45:12,753 I thank you for your respect, 854 00:45:12,797 --> 00:45:15,756 But I am truly unworthy. 855 00:45:15,800 --> 00:45:20,282 I bow to the blood Of kamehameha. 856 00:45:20,326 --> 00:45:24,722 I bow to the wisdom Of the old kahuna nui. 857 00:45:24,765 --> 00:45:27,725 A time of sadness Has come over our land, 858 00:45:27,768 --> 00:45:31,032 And I must don The feathered cloak 859 00:45:31,076 --> 00:45:34,209 Of the war god kukailimoku. 860 00:45:34,253 --> 00:45:37,735 How may I serve? 861 00:45:37,778 --> 00:45:39,780 You know much Of the ways of old. 862 00:45:44,698 --> 00:45:47,005 [ tires screech ] 863 00:46:05,327 --> 00:46:07,895 Morning. Morning. 864 00:46:10,898 --> 00:46:12,291 Where's luana this morning? 865 00:46:12,334 --> 00:46:14,032 She called in sick, Mr. Mcgarrett. 866 00:46:14,075 --> 00:46:15,207 Oh. Hope it's nothing serious. 867 00:46:15,250 --> 00:46:17,687 I don't think so. 868 00:46:25,870 --> 00:46:27,697 Do you think they recognize us? 869 00:46:27,741 --> 00:46:29,395 Mnh-mnh, but I hope they do. 870 00:46:37,098 --> 00:46:38,621 [ tires screech ] 871 00:46:43,757 --> 00:46:45,367 Hey, I think We're being followed. 872 00:46:45,411 --> 00:46:47,543 Oh. 873 00:46:47,587 --> 00:46:49,023 Oh, yeah. That's andy. 874 00:46:49,067 --> 00:46:51,243 Let's get out of here. 875 00:46:55,638 --> 00:46:56,552 Deborah. 876 00:46:56,596 --> 00:46:57,640 Yes, sir? 877 00:46:57,684 --> 00:46:59,251 Tell duke to come in, please. 878 00:46:59,294 --> 00:47:01,209 Yes, sir. 879 00:47:01,253 --> 00:47:02,602 Ah, mr. Mcgarrett Would like to see you. 880 00:47:05,518 --> 00:47:07,085 Tell him I've gone out. 881 00:47:12,133 --> 00:47:14,092 [ tires screeching ] 882 00:47:34,155 --> 00:47:36,984 Hey, what's the matter With those guys? 883 00:47:37,028 --> 00:47:38,203 Get out! 884 00:47:38,246 --> 00:47:39,204 -what's going on here? -get! 885 00:47:39,247 --> 00:47:40,466 You guys crazy or something? 886 00:47:40,509 --> 00:47:41,902 -get out of the car! -okay, okay! 887 00:47:41,946 --> 00:47:44,296 Now, get around in front. Get over there. 888 00:47:44,339 --> 00:47:48,300 -w-what do you guys want? -hey. Hey, you can't do this. 889 00:47:48,343 --> 00:47:49,301 -oh, can't I? -no. 890 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 Put your hands on the hood. 891 00:47:50,693 --> 00:47:51,477 These the guys that broke Benny's hand? 892 00:47:51,520 --> 00:47:53,000 Yeah. 893 00:47:53,044 --> 00:47:54,741 -put your hands on the hood! -what are you doing? 894 00:47:54,784 --> 00:47:55,611 Making a citizen's arrest. Put your hands on the hood! 895 00:47:57,178 --> 00:47:58,919 Ow. 896 00:47:58,963 --> 00:48:00,312 -put your hands on the hood! -what do you want? 897 00:48:00,355 --> 00:48:03,141 You see what I want. 898 00:48:03,184 --> 00:48:04,882 Hey, it's hot, man. 899 00:48:04,925 --> 00:48:06,057 Put! 900 00:48:06,100 --> 00:48:07,145 Okay. All right. 901 00:48:07,188 --> 00:48:08,407 You kidnapped my son. 902 00:48:08,450 --> 00:48:10,017 -no. -yes! 903 00:48:10,061 --> 00:48:11,366 [ glass shatters ] 904 00:48:11,410 --> 00:48:13,499 You beat up sam! 905 00:48:13,542 --> 00:48:16,502 No! No! 906 00:48:16,545 --> 00:48:18,721 And you broke benny's hands. 907 00:48:20,245 --> 00:48:21,463 Okay, okay! 908 00:48:21,507 --> 00:48:23,770 Okay, okay! I'll tell you everything! 909 00:48:31,082 --> 00:48:32,953 [ sighs ] 910 00:48:32,997 --> 00:48:34,824 -deborah. -yes, sir? 911 00:48:34,868 --> 00:48:37,436 -is duke back yet? -I'll check. 912 00:48:37,479 --> 00:48:39,568 Well, find him wherever he is. Tell him I want to see him. 913 00:48:39,612 --> 00:48:41,396 Yes, sir. 914 00:48:41,440 --> 00:48:43,268 [ buzzer ] 915 00:48:53,626 --> 00:48:57,064 The man wants to talk to you. 916 00:48:57,108 --> 00:49:01,503 I guess someone has to tell him. 917 00:49:01,547 --> 00:49:03,157 Come in. 918 00:49:12,775 --> 00:49:14,734 Where have you been All morning, duke? 919 00:49:14,777 --> 00:49:17,867 Sorry, steve. I went out. 920 00:49:17,911 --> 00:49:19,173 Has the kamoku boy been able 921 00:49:19,217 --> 00:49:20,870 To pick his abductors out In the mug book? 922 00:49:23,525 --> 00:49:26,746 What's wrong with you, duke? Is something wrong around here? 923 00:49:26,789 --> 00:49:28,748 [ buzzer ] 924 00:49:30,097 --> 00:49:33,492 -mcgarrett. -andy kamoku on three. 925 00:49:33,535 --> 00:49:36,669 -he wants to speak to duke. -put him on speaker, please. 926 00:49:36,712 --> 00:49:38,192 For you, duke. 927 00:49:38,236 --> 00:49:40,151 Yes, this is lukela. 928 00:49:40,194 --> 00:49:43,197 I want you to know I did Mcgarrett's job for him. 929 00:49:43,241 --> 00:49:44,416 I got the men Who kidnapped my son. 930 00:49:44,459 --> 00:49:46,940 You have them? 931 00:49:46,984 --> 00:49:49,551 Tell mcgarrett some friends And I made a citizen's arrest. 932 00:49:52,554 --> 00:49:54,861 How do you know You have the right men? 933 00:49:54,904 --> 00:49:56,689 Tell mcgarrett they confessed. We're bringing them in. 934 00:49:56,732 --> 00:49:58,212 Yeah, and when you get here, 935 00:49:58,256 --> 00:50:01,215 We're gonna have a little talk, My friend. 936 00:50:01,259 --> 00:50:02,825 Duke, tell mcgarrett I don't think so. 937 00:50:06,351 --> 00:50:08,657 I'd like to talk to you. 938 00:50:10,137 --> 00:50:11,225 Let's have it, duke. 939 00:50:11,269 --> 00:50:12,792 What's going on around here? 940 00:50:12,835 --> 00:50:14,750 Why wouldn't he talk Directly to me? 941 00:50:14,794 --> 00:50:16,535 Why have you been acting So strangely? 942 00:50:19,059 --> 00:50:21,931 Steve, um, this is the hardest Thing I've ever had to do. 943 00:50:21,975 --> 00:50:23,759 Yeah, well, go on. Tell me about it. 944 00:50:23,803 --> 00:50:26,414 You know that andy kamoku Is one of the direct descendants 945 00:50:26,458 --> 00:50:27,763 Of the great king, kamehameha? 946 00:50:27,807 --> 00:50:29,287 Yeah. Go on. 947 00:50:29,330 --> 00:50:31,245 Last night, Andy met with one of the elders. 948 00:50:31,289 --> 00:50:34,857 He's the last Of the old-style kahuna nuis. 949 00:50:34,901 --> 00:50:36,511 Well, what does that got To do with me? 950 00:50:36,555 --> 00:50:37,773 You have to understand, steve, 951 00:50:37,817 --> 00:50:41,168 That many, many of the hawaiians 952 00:50:41,212 --> 00:50:43,344 Still believe in the old ways, The old religion. 953 00:50:43,388 --> 00:50:44,867 What are you getting at, duke? 954 00:50:44,911 --> 00:50:49,089 The kahuna put a kapu on you. 955 00:50:49,133 --> 00:50:52,049 A curse? 956 00:50:52,092 --> 00:50:54,486 Not exactly, but you are taboo. 957 00:50:54,529 --> 00:50:56,357 No hawaiian can help you. 958 00:50:56,401 --> 00:50:58,490 We're not even supposed To talk to you. 959 00:50:58,533 --> 00:50:59,752 Duke, this is ridiculous. 960 00:50:59,795 --> 00:51:02,059 This is the 20th century. 961 00:51:02,102 --> 00:51:05,497 You, truck, luana, Most of h.P.D. -- 962 00:51:05,540 --> 00:51:07,107 You're all at least Part hawaiian. 963 00:51:07,151 --> 00:51:08,891 Now, what do you Expect me to do? 964 00:51:08,935 --> 00:51:10,676 How do you think I can run this office? 965 00:51:10,719 --> 00:51:14,114 I don't know, steve. I'm sorry. 966 00:51:44,579 --> 00:51:46,929 Sir. 967 00:51:46,973 --> 00:51:49,541 Oh, thank you, billy swan. 968 00:51:51,499 --> 00:51:55,024 [ telephone rings ] 969 00:51:55,068 --> 00:51:56,156 Yeah. 970 00:51:56,200 --> 00:51:57,766 Mr. Alika, please. 971 00:51:57,810 --> 00:51:59,855 It's mcgarrett. 972 00:51:59,899 --> 00:52:01,596 Uncover the phone. 973 00:52:01,640 --> 00:52:04,338 Mcgarrett? 974 00:52:04,382 --> 00:52:05,818 You tell him I'd be Very happy to talk to him 975 00:52:05,861 --> 00:52:09,126 Anytime except now. 976 00:52:09,169 --> 00:52:10,431 Mr. Alika says -- 977 00:52:10,475 --> 00:52:11,998 Stop the nonsense. This is important. 978 00:52:15,001 --> 00:52:17,308 Tell him I'm Just a poor hawaiian boy. 979 00:52:17,351 --> 00:52:20,049 I come from A very traditional family. 980 00:52:20,093 --> 00:52:22,530 There's nothing more sacred Than a kapu. 981 00:52:22,574 --> 00:52:24,663 [ laughter ] 982 00:52:41,593 --> 00:52:44,596 A kapu? You mean a religious taboo? 983 00:52:44,639 --> 00:52:46,206 Yes, sir. 984 00:52:46,250 --> 00:52:47,729 I know how it sounds, 985 00:52:47,773 --> 00:52:49,209 But it's not something Hawaiians take lightly. 986 00:52:49,253 --> 00:52:51,864 [ sighs ] I understand that. 987 00:52:51,907 --> 00:52:53,561 It's just -- 988 00:52:53,605 --> 00:52:56,042 Well, it's just something Out of the dark ages. 989 00:52:56,085 --> 00:52:58,349 Governor, you recall That captain cook 990 00:52:58,392 --> 00:53:00,612 Was under a kapu the second time He visited the islands. 991 00:53:00,655 --> 00:53:02,918 Now, he desperately needed food And water. 992 00:53:02,962 --> 00:53:04,268 No one would help him. 993 00:53:04,311 --> 00:53:07,053 The expedition Would have been lost 994 00:53:07,096 --> 00:53:09,882 If a few natives had not defied The kapu and their priests. 995 00:53:09,925 --> 00:53:13,277 Steve, that was 200 years ago. 996 00:53:13,320 --> 00:53:16,062 Sir, duke lukela is a college Graduate with two degrees. 997 00:53:16,105 --> 00:53:18,630 He was afraid to talk to me. 998 00:53:18,673 --> 00:53:20,936 I'm sorry. 999 00:53:20,980 --> 00:53:24,070 I-I didn't mean to make light Of a serious situation. 1000 00:53:24,113 --> 00:53:25,463 What -- what's your plan? 1001 00:53:25,506 --> 00:53:29,075 There's no doubt That the syndicate, the kumu, 1002 00:53:29,118 --> 00:53:31,469 Is the power behind mio, okay? 1003 00:53:31,512 --> 00:53:35,037 Now, alika wants To control the union, 1004 00:53:35,081 --> 00:53:38,693 But he's got one big hawaiian In his way -- andy kamoku -- 1005 00:53:38,737 --> 00:53:41,174 And andy's Not gonna give an inch. 1006 00:53:41,218 --> 00:53:44,133 Are you telling me We're heading for open warfare 1007 00:53:44,177 --> 00:53:45,787 On the streets of honolulu? 1008 00:53:45,831 --> 00:53:47,963 It could come to that. 1009 00:53:48,007 --> 00:53:49,835 And if it does, 1010 00:53:49,878 --> 00:53:52,229 You're gonna be without An effective head of five-o... 1011 00:53:55,319 --> 00:53:55,971 ...Unless -- 1012 00:53:56,015 --> 00:53:58,496 Unless what? 1013 00:53:58,539 --> 00:54:02,151 Well...Unless you decide To replace me. 1014 00:54:02,195 --> 00:54:03,718 Oh, now, wait a minute. 1015 00:54:03,762 --> 00:54:07,853 If -- if you're thinking About resigning, forget it. 1016 00:54:07,896 --> 00:54:10,334 First of all, I could never replace you. 1017 00:54:10,377 --> 00:54:13,641 And secondly... Well, I wouldn't. 1018 00:54:13,685 --> 00:54:15,556 Thank you for the vote Of confidence, sir. 1019 00:54:15,600 --> 00:54:19,212 There's never been a situation That you couldn't handle. 1020 00:54:19,256 --> 00:54:21,519 I might even have a way To handle this, 1021 00:54:21,562 --> 00:54:23,129 Although it might be A bit unorthodox. 1022 00:54:23,172 --> 00:54:27,699 Do whatever you have to do. 1023 00:54:27,742 --> 00:54:29,527 There's an angry lion In the streets, governor. 1024 00:54:29,570 --> 00:54:32,443 I'm afraid he's gonna do Some damage 1025 00:54:32,486 --> 00:54:34,227 Before we can control him. 1026 00:54:34,271 --> 00:54:36,273 I think we should be prepared For that. 1027 00:54:40,451 --> 00:54:44,368 Could I see that, uh, Five-carat stone again, please, 1028 00:54:44,411 --> 00:54:47,849 The one in the platinum setting? 1029 00:54:51,113 --> 00:54:53,246 I understand you called. 1030 00:54:53,290 --> 00:54:55,422 Yeah. What happened To santos and napali? 1031 00:54:55,466 --> 00:54:57,729 Don't worry about them, Will you? 1032 00:54:57,772 --> 00:55:01,167 There's plenty more around Just like them. 1033 00:55:01,210 --> 00:55:03,256 I'm not worried about them. 1034 00:55:03,300 --> 00:55:05,171 The whole city knows About our arrangement. 1035 00:55:05,214 --> 00:55:08,740 They just think they know. 1036 00:55:08,783 --> 00:55:11,351 Proving it's A whole different ballgame. 1037 00:55:11,395 --> 00:55:12,613 Yeah, but that clown kamoku -- 1038 00:55:12,657 --> 00:55:14,963 He doesn't seem to need Any proof. 1039 00:55:15,007 --> 00:55:17,618 Relax, johnny. 1040 00:55:17,662 --> 00:55:19,446 Every stunt he pulls Like last night 1041 00:55:19,490 --> 00:55:21,318 Is just another nail In his coffin. 1042 00:55:21,361 --> 00:55:22,971 He keeps that up, 1043 00:55:23,015 --> 00:55:25,191 We're gonna have mcgarrett Protecting us. 1044 00:55:25,234 --> 00:55:27,367 [ laughs ] 1045 00:55:27,411 --> 00:55:29,500 Oh, I love the idea. 1046 00:55:29,543 --> 00:55:32,807 Mcgarrett and five-o Working for me. 1047 00:55:32,851 --> 00:55:35,070 [ laughs ] 1048 00:55:35,114 --> 00:55:37,899 I'm beginning to enjoy this. 1049 00:55:41,381 --> 00:55:43,340 Oh, yes, that's the one. 1050 00:55:43,383 --> 00:55:45,037 Thank you very much. 1051 00:55:51,913 --> 00:55:53,262 What's going on, andy? 1052 00:55:55,874 --> 00:55:58,355 I know you're hiding Something from me. 1053 00:55:58,398 --> 00:56:01,270 I'm going out with moki And some of the guys. 1054 00:56:01,314 --> 00:56:02,533 To do what? 1055 00:56:02,576 --> 00:56:06,711 Nothing. Just some union business. 1056 00:56:06,754 --> 00:56:08,887 I don't believe you. 1057 00:56:08,930 --> 00:56:11,411 All right, sweetheart, So don't believe me. 1058 00:56:11,455 --> 00:56:13,892 I'm going anyway. 1059 00:56:13,935 --> 00:56:16,068 I don't know you These days, andy. 1060 00:56:16,111 --> 00:56:19,332 Some things have to be done. That's all. 1061 00:56:19,376 --> 00:56:20,594 By you? 1062 00:56:20,638 --> 00:56:23,728 They kidnapped our son. 1063 00:56:23,771 --> 00:56:27,427 That must never, never happen Again -- never. 1064 00:56:27,471 --> 00:56:29,429 Andy, if you're going To behave like this, 1065 00:56:29,473 --> 00:56:30,691 You're no better than they are. 1066 00:56:33,477 --> 00:56:34,956 I think it'd be a good idea If both of you 1067 00:56:35,000 --> 00:56:36,480 Went to visit your uncle On the main island 1068 00:56:36,523 --> 00:56:37,829 Until this thing is over. 1069 00:56:37,872 --> 00:56:39,308 No, we're not going To go anywhere. 1070 00:56:39,352 --> 00:56:40,658 We're going to stay right here With you. 1071 00:56:42,137 --> 00:56:44,749 [ horn honks ] 1072 00:56:44,792 --> 00:56:46,620 That's moki and the guys. I've got to be going. 1073 00:56:47,969 --> 00:56:51,756 Andy? 1074 00:56:51,799 --> 00:56:53,322 Andy? 1075 00:56:53,366 --> 00:56:54,193 [ vehicle door opens, closes ] 1076 00:56:54,236 --> 00:56:56,978 [ vehicle departing ] 1077 00:56:57,022 --> 00:56:59,416 [ cheers and applause ] 1078 00:57:08,207 --> 00:57:10,514 Excuse me. 1079 00:57:16,563 --> 00:57:17,521 Come on. 1080 00:57:20,698 --> 00:57:22,526 [ indistinct conversations ] 1081 00:57:22,569 --> 00:57:23,875 Hey, hey, hey! 1082 00:57:36,278 --> 00:57:40,544 Okay, no more gambling In this town! Everybody, out! 1083 00:57:42,546 --> 00:57:43,547 Come on. Let's go. 1084 00:57:49,640 --> 00:57:53,295 [ indistinct shouting ] 1085 00:57:53,339 --> 00:57:54,819 Come on! 1086 00:57:59,519 --> 00:58:02,609 What do you think you're doing?! 1087 00:58:08,572 --> 00:58:10,138 Giving you a little time off. 1088 00:58:10,182 --> 00:58:11,966 Ugh! 1089 00:58:33,335 --> 00:58:36,034 They're coming this way. 1090 00:58:42,519 --> 00:58:44,172 Just stay right there. 1091 00:58:44,216 --> 00:58:47,393 Hey, you're crazy. You know who runs this game? 1092 00:58:47,436 --> 00:58:48,525 Give them a message for me. 1093 00:58:48,568 --> 00:58:50,483 Tell them It's just the beginning. 1094 00:58:54,052 --> 00:58:55,488 Come on, moki. Let's go. 1095 00:59:01,059 --> 00:59:03,191 [ cheers and applause ] 1096 00:59:03,235 --> 00:59:04,758 Yeah! We did it! 1097 00:59:32,438 --> 00:59:34,005 [ horn honks ] 1098 00:59:47,540 --> 00:59:49,760 You're still awake? 1099 00:59:49,803 --> 00:59:52,110 Oh, sweetheart, You should have seen it. 1100 00:59:52,153 --> 00:59:53,938 We got five clubs and a boat. 1101 00:59:53,981 --> 00:59:56,636 The guys were together -- moki. It was beautiful. 1102 00:59:56,680 --> 00:59:58,769 We broke windows. We turned over tables. 1103 00:59:58,812 --> 01:00:00,292 We wiped them out. 1104 01:00:00,335 --> 01:00:01,293 For the first time, We're gonna have a union. 1105 01:00:01,336 --> 01:00:03,382 No kumu, no mafia, just us. 1106 01:00:03,425 --> 01:00:05,123 Don't worry. It's not gonna be a problem. 1107 01:00:05,166 --> 01:00:07,778 Hey. 1108 01:00:07,821 --> 01:00:11,999 Hey. I wish you'd understand. 1109 01:00:12,043 --> 01:00:14,480 I do understand. 1110 01:00:14,523 --> 01:00:19,572 Andy, I love you, And I always will. 1111 01:00:19,616 --> 01:00:23,141 But what you're doing is wrong, And it's dangerous. 1112 01:00:23,184 --> 01:00:27,362 Andy, can't you see How dangerous it is? 1113 01:00:31,410 --> 01:00:33,760 Yes, sir, I think I know Who's behind it. 1114 01:00:33,804 --> 01:00:38,591 Andy kamoku and his friendly Neighborhood vigilantes. 1115 01:00:38,635 --> 01:00:40,680 No, to be honest with you, sir, 1116 01:00:40,724 --> 01:00:43,683 I don't think we can make A move right now. 1117 01:00:43,727 --> 01:00:47,078 I need proof, and that means A complaint and an eyewitness. 1118 01:00:47,121 --> 01:00:47,600 [ knock on door ] 1119 01:00:47,644 --> 01:00:49,558 Come in. 1120 01:00:49,602 --> 01:00:53,388 Yes, sir. Yes, sir, as soon as I can. 1121 01:00:53,432 --> 01:00:56,565 Thank you, sir. 1122 01:00:56,609 --> 01:00:58,959 Oh, boy. Don't I have enough problems? 1123 01:01:01,266 --> 01:01:05,662 Well, we all got problems, Mcgarrett. 1124 01:01:05,705 --> 01:01:09,230 But I heard you got One great big one. 1125 01:01:09,274 --> 01:01:12,451 Are you psychic, Or are you tapping my phone? 1126 01:01:12,494 --> 01:01:14,888 No, but I'm a pretty good cop. 1127 01:01:14,932 --> 01:01:18,762 And whether you call them The syndicate or the mob 1128 01:01:18,805 --> 01:01:21,852 Or the family or, in your Particular case, the kumu, 1129 01:01:21,895 --> 01:01:25,290 They all operate the same way. 1130 01:01:25,333 --> 01:01:27,640 What's on your mind, carew? 1131 01:01:27,684 --> 01:01:31,296 How would you like To have an eyewitness 1132 01:01:31,339 --> 01:01:35,213 That could connect johnny mio And tony alika? 1133 01:01:38,607 --> 01:01:40,174 That'd knock mio Right out of the election. 1134 01:01:40,218 --> 01:01:44,570 It'd calm down That big hawaiian, too, huh? 1135 01:01:44,613 --> 01:01:48,792 Who knows? They might even take The curse off of you. 1136 01:01:48,835 --> 01:01:52,796 And what does, uh, This eyewitness have in mind? 1137 01:01:52,839 --> 01:01:55,146 Well, not much. Just a little deal. 1138 01:01:55,189 --> 01:01:59,150 Oh, I see. In exchange for what? 1139 01:01:59,193 --> 01:02:02,806 Immunity -- Immunity for johnny mio, 1140 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 For illegal racketeering Here in honolulu, 1141 01:02:05,373 --> 01:02:10,422 If -- if mcgarrett tells me Who the third party is. 1142 01:02:10,465 --> 01:02:14,382 And that party wouldn't be Guido marioni, would it? 1143 01:02:14,426 --> 01:02:18,256 That'd be between Johnny and me, wouldn't it? 1144 01:02:18,299 --> 01:02:22,390 You know, carew, I don't see much difference 1145 01:02:22,434 --> 01:02:25,916 Between what you're doing And what andy kamoku is doing. 1146 01:02:25,959 --> 01:02:30,311 Maybe you're right. 1147 01:02:30,355 --> 01:02:32,400 Have you got a family? 1148 01:02:32,444 --> 01:02:34,489 No. No, I don't. 1149 01:02:34,533 --> 01:02:36,883 You wouldn't understand, then. 1150 01:02:36,927 --> 01:02:39,538 Try me. 1151 01:02:41,845 --> 01:02:44,282 I had a lady. 1152 01:02:48,373 --> 01:02:51,811 Had a really special Little lady. 1153 01:02:53,117 --> 01:02:56,120 You know the expression, uh, 1154 01:02:56,163 --> 01:03:01,995 Beautiful on the inside, Beautiful on the outside? 1155 01:03:02,039 --> 01:03:05,651 Well, that's what she was. She was an angel. 1156 01:03:05,694 --> 01:03:08,785 She was really tiny. 1157 01:03:12,527 --> 01:03:16,749 [ voice breaking ] She was a good lady. 1158 01:03:16,793 --> 01:03:21,493 And we had two of the best years Anybody ever had. 1159 01:03:21,536 --> 01:03:23,321 And then they got better. 1160 01:03:23,364 --> 01:03:25,845 They got better when the kid Came along. 1161 01:03:25,889 --> 01:03:27,847 And then what happened? 1162 01:03:27,891 --> 01:03:31,285 You know what happened. 1163 01:03:35,376 --> 01:03:37,988 Yeah, they was murdered In cold blood, mcgarrett. 1164 01:03:38,031 --> 01:03:41,208 And they were everything I had. 1165 01:03:41,252 --> 01:03:43,384 I wanted to die. 1166 01:03:46,213 --> 01:03:48,346 But then I found something. 1167 01:03:48,389 --> 01:03:51,175 I found something To keep me alive. 1168 01:03:51,218 --> 01:03:53,699 Revenge? 1169 01:03:53,742 --> 01:03:55,744 You got it. 1170 01:03:57,877 --> 01:03:59,966 That's too bad, carew. 1171 01:04:00,010 --> 01:04:02,055 I'm sorry about what's happened. 1172 01:04:02,099 --> 01:04:04,275 But I can't let you use The state of hawaii 1173 01:04:04,318 --> 01:04:06,190 As an instrument Of your vengeance. 1174 01:04:08,975 --> 01:04:13,110 Well, let's forget About the eyewitness. 1175 01:04:13,153 --> 01:04:17,418 I could arrest you For withholding evidence. 1176 01:04:17,462 --> 01:04:19,943 I didn't say I was the eyewitness. 1177 01:04:19,986 --> 01:04:21,422 But, you see, I could never do that. 1178 01:04:21,466 --> 01:04:24,599 I could never do What you're asking. 1179 01:04:24,643 --> 01:04:26,166 You know, mcgarrett, 1180 01:04:26,210 --> 01:04:29,474 The most important thing I learned on the streets 1181 01:04:29,517 --> 01:04:30,692 When I was working there 1182 01:04:30,736 --> 01:04:33,695 Was that you have To be flexible. 1183 01:04:33,739 --> 01:04:36,611 You have to give a little. You have to take a little. 1184 01:04:36,655 --> 01:04:37,917 You got to learn that. 1185 01:04:37,961 --> 01:04:39,266 Yeah, well, That's where we differ, 1186 01:04:39,310 --> 01:04:42,182 Where principle is concerned. 1187 01:04:42,226 --> 01:04:43,357 Give and take, as you call it, 1188 01:04:43,401 --> 01:04:45,620 Is out of the question for me -- No way. 1189 01:04:45,664 --> 01:04:49,537 Keep an open mind, huh? 1190 01:04:49,581 --> 01:04:52,366 Yeah, I'll keep an open mind. 1191 01:05:04,813 --> 01:05:06,250 No, no, no, no. 1192 01:05:06,293 --> 01:05:06,990 We're not holding still For that. 1193 01:05:07,033 --> 01:05:08,992 Now, you men go on back. 1194 01:05:09,035 --> 01:05:10,994 You tell them tony alika said, "I'll take care of it." 1195 01:05:11,037 --> 01:05:12,256 You understand? 1196 01:05:12,299 --> 01:05:13,779 -yes, sir, mr. Alika. -all right. 1197 01:05:13,822 --> 01:05:15,346 -billy swan. -yes, sir. 1198 01:05:15,389 --> 01:05:16,782 I want you to get on the phone To the big island, 1199 01:05:16,825 --> 01:05:18,349 Tell them to send up More troops for me. 1200 01:05:18,392 --> 01:05:18,871 I have to go to war With the whole damn union. 1201 01:05:18,915 --> 01:05:20,786 Yes, sir. 1202 01:05:20,829 --> 01:05:22,396 Did you hear what that fat pig Said to me? 1203 01:05:22,440 --> 01:05:24,877 "This is just the beginning"? Who does he think he is? 1204 01:05:24,921 --> 01:05:26,270 Well, he's got a lot of support Going for him. 1205 01:05:26,313 --> 01:05:27,706 Aw, he's just an amateur. 1206 01:05:27,749 --> 01:05:29,360 No, don't underestimate him. 1207 01:05:29,403 --> 01:05:30,578 Hey. 1208 01:05:30,622 --> 01:05:31,623 Hey, you just do your job, huh? 1209 01:05:31,666 --> 01:05:33,451 Don't give no advice, brother. 1210 01:05:33,494 --> 01:05:35,192 Well, what are you Gonna do, tony? 1211 01:05:35,235 --> 01:05:37,020 I'm gonna teach him a lesson, That's what. What else? 1212 01:05:37,063 --> 01:05:38,586 Just the beginning? 1213 01:05:38,630 --> 01:05:40,284 Yeah, well, remember, We got the elections, huh? 1214 01:05:40,327 --> 01:05:43,243 Forget about the union! Who cares about the union?! 1215 01:05:43,287 --> 01:05:44,418 This guy's challenging the kumu Directly! 1216 01:05:44,462 --> 01:05:46,943 I can't let him get away With that! 1217 01:05:46,986 --> 01:05:48,248 Never! Never! 1218 01:05:48,292 --> 01:05:51,251 I'm telling you the truth. 1219 01:05:51,295 --> 01:05:54,776 I-I've never seen this before. 1220 01:05:54,820 --> 01:05:57,475 Don't come in here To your garage too much, huh? 1221 01:05:59,303 --> 01:06:00,130 Somebody put it here. 1222 01:06:00,173 --> 01:06:02,697 Where's your husband? 1223 01:06:02,741 --> 01:06:04,525 He's at the park with our son. 1224 01:06:07,354 --> 01:06:09,313 [ indistinct conversations ] 1225 01:06:12,838 --> 01:06:15,972 Bye, michael. 1226 01:06:16,015 --> 01:06:17,277 -hey, guys, it was a good game. -dad! 1227 01:06:17,321 --> 01:06:18,322 -see you next saturday. -dad, look! 1228 01:06:34,425 --> 01:06:35,513 What's going on here? 1229 01:06:35,556 --> 01:06:37,428 -are you andy kamoku? -that's right. 1230 01:06:37,471 --> 01:06:39,691 Somebody told them we had Marijuana here in our garage. 1231 01:06:39,734 --> 01:06:42,607 That's the dumbest thing I've ever heard. 1232 01:06:42,650 --> 01:06:46,524 Be inclined to agree with you If it weren't for the evidence. 1233 01:06:46,567 --> 01:06:48,526 Don't you know a setup When you see one? 1234 01:06:48,569 --> 01:06:50,049 -wait! Hold it! Hold it! -take it easy, man! 1235 01:06:50,093 --> 01:06:52,051 I said I didn't do anything. 1236 01:06:52,095 --> 01:06:55,054 Andy, please don't Make matters worse. 1237 01:06:55,098 --> 01:06:56,360 Listen to her, andy. 1238 01:06:56,403 --> 01:06:59,450 All right. I'll go. But no cuffs. 1239 01:06:59,493 --> 01:07:00,451 Okay. No cuffs. 1240 01:07:03,584 --> 01:07:04,803 Call moki. Tell him what happened. 1241 01:07:04,846 --> 01:07:05,717 Tell him to get me a lawyer. 1242 01:07:05,760 --> 01:07:09,242 Andy. 1243 01:07:09,286 --> 01:07:12,506 Now, you look after your mama While I'm gone. 1244 01:07:16,858 --> 01:07:19,948 I'll be back soon. 1245 01:07:19,992 --> 01:07:21,037 Come on. Let's go. 1246 01:07:37,488 --> 01:07:40,839 Are you learning that the kumu Is completely ruthless? 1247 01:07:43,537 --> 01:07:45,670 I had you brought here In the hopes 1248 01:07:45,713 --> 01:07:47,454 That maybe I could talk Some sense 1249 01:07:47,498 --> 01:07:48,412 Into that hard head of yours. 1250 01:07:54,418 --> 01:07:56,811 I know you've been set up, 1251 01:07:56,855 --> 01:07:59,336 But alika and his gang Are experts at that. 1252 01:07:59,379 --> 01:08:02,078 You can't fight them alone. 1253 01:08:05,211 --> 01:08:06,517 Okay, be stupid, clam up. 1254 01:08:06,560 --> 01:08:08,475 I don't think you really care 1255 01:08:08,519 --> 01:08:09,520 About the union and your people, Just revenge. 1256 01:08:12,175 --> 01:08:14,829 You know what shakespeare Said about it? 1257 01:08:14,873 --> 01:08:17,528 Heat not a furnace so hot That it doth singe yourself. 1258 01:08:20,270 --> 01:08:22,881 Revenge is a cancer Which, left unchecked, 1259 01:08:22,924 --> 01:08:26,058 Consumes both the vengeful And his foe. 1260 01:08:26,102 --> 01:08:26,580 Think about it. 1261 01:08:28,495 --> 01:08:30,062 [ door opens ] 1262 01:08:30,106 --> 01:08:31,542 Sorry to interrupt, steve. My office just called. 1263 01:08:31,585 --> 01:08:33,761 They made his bail. 1264 01:08:51,779 --> 01:08:53,085 Well. 1265 01:08:53,129 --> 01:08:56,132 I've been trying to find you. 1266 01:08:56,175 --> 01:08:57,437 I know. 1267 01:09:06,316 --> 01:09:08,187 This is not a game, carew. 1268 01:09:08,231 --> 01:09:10,972 You're telling me. 1269 01:09:11,016 --> 01:09:14,019 I have a bad situation On my hands. 1270 01:09:14,062 --> 01:09:16,717 I think maybe you could help. 1271 01:09:16,761 --> 01:09:18,545 Change your mind About my proposal? 1272 01:09:18,589 --> 01:09:20,156 No, I haven't. 1273 01:09:20,199 --> 01:09:21,635 Well, then, we don't have Anything to talk about. 1274 01:09:21,679 --> 01:09:23,985 Now, wait a minute. Just a second. 1275 01:09:24,029 --> 01:09:25,813 This isn't easy for me, carew. 1276 01:09:25,857 --> 01:09:27,554 In my entire career, 1277 01:09:27,598 --> 01:09:29,208 I've never been in a situation Where I felt so helpless. 1278 01:09:29,252 --> 01:09:32,298 A war is developing Right in front of my eyes, 1279 01:09:32,342 --> 01:09:35,171 And so far, I haven't been able To do a damn thing about it. 1280 01:09:35,214 --> 01:09:37,695 Yeah, I know how it is To feel helpless. 1281 01:09:37,738 --> 01:09:39,827 I've always prided myself Of my ability 1282 01:09:39,871 --> 01:09:42,090 To keep hawaii safe For its citizens. 1283 01:09:42,134 --> 01:09:46,747 Well, save yourself. The citizens don't care. 1284 01:09:46,791 --> 01:09:49,924 I don't particularly share That opinion. 1285 01:09:49,968 --> 01:09:51,926 No, no. No, I guess you wouldn't. 1286 01:09:54,364 --> 01:09:56,844 I don't especially Like you, carew. 1287 01:09:56,888 --> 01:09:58,585 [ laughs ] 1288 01:09:58,629 --> 01:10:01,806 But I think you're probably A good cop in spite of yourself. 1289 01:10:01,849 --> 01:10:04,765 Well, don't count on it. 1290 01:10:04,809 --> 01:10:07,072 You know, we really could help Each other. 1291 01:10:07,115 --> 01:10:09,640 The guy you have to squeeze To get what you want 1292 01:10:09,683 --> 01:10:11,946 Is at the core Of my problem, too. 1293 01:10:11,990 --> 01:10:14,732 I've been watching you, Mcgarrett, 1294 01:10:14,775 --> 01:10:15,776 Just like you've Been watching me. 1295 01:10:18,475 --> 01:10:20,738 I don't think You'd like the way I work. 1296 01:10:20,781 --> 01:10:23,654 No, I don't, but I'm hoping Maybe I can get you to change. 1297 01:10:26,222 --> 01:10:32,271 This, uh -- this alika guy, You know where he lives? 1298 01:10:32,315 --> 01:10:35,100 Yeah, just happen to know. 1299 01:10:35,143 --> 01:10:40,148 Here's a list of all his Addresses, phone numbers, 1300 01:10:40,192 --> 01:10:43,935 License plates of all his cars, Favorite restaurants, 1301 01:10:43,978 --> 01:10:45,284 Even his lady friends. 1302 01:10:46,981 --> 01:10:48,679 Study it. 1303 01:11:09,526 --> 01:11:12,180 Oh! Oh! 1304 01:11:12,224 --> 01:11:13,834 Oh, that's it, billy. 1305 01:11:13,878 --> 01:11:15,183 I -- I can't take any more. 1306 01:11:15,227 --> 01:11:16,837 Hey! 1307 01:11:16,881 --> 01:11:18,839 What happened to billy swan? 1308 01:11:18,883 --> 01:11:21,755 He just stopped to take a rest. 1309 01:11:24,541 --> 01:11:26,847 Is there something you want? 1310 01:11:26,891 --> 01:11:28,893 I just wanted To introduce myself. 1311 01:11:28,936 --> 01:11:31,852 You're crazy. 1312 01:11:31,896 --> 01:11:34,072 Oh, are you a cop? 1313 01:11:34,115 --> 01:11:35,073 Not exactly. 1314 01:11:35,116 --> 01:11:37,205 Ah. Mcgarrett sent you. 1315 01:11:37,249 --> 01:11:40,861 Well, let's just say He knows I'm here. 1316 01:11:40,905 --> 01:11:43,342 Okay, delivery boy, What's the message? 1317 01:11:43,386 --> 01:11:46,171 The message is, mr. Alika... 1318 01:11:46,214 --> 01:11:47,564 That I am not mcgarrett. 1319 01:11:47,607 --> 01:11:49,392 Hey! 1320 01:11:49,435 --> 01:11:50,958 And you and I are gonna have 1321 01:11:51,002 --> 01:11:51,785 A whole different kind Of relationship. 1322 01:11:51,829 --> 01:11:53,091 Hey, watch it, will you?! 1323 01:11:53,134 --> 01:11:54,440 You're getting me all wet here! 1324 01:11:54,484 --> 01:11:55,833 You're gonna get wetter. 1325 01:11:55,876 --> 01:11:57,965 What? What the hell You want from me?! 1326 01:11:58,009 --> 01:11:59,924 You know what I want from you? 1327 01:11:59,967 --> 01:12:01,099 I want you to take a vacation 1328 01:12:01,142 --> 01:12:02,579 And forget about The union election. 1329 01:12:02,622 --> 01:12:04,929 What are you, out of your mind Or something?! 1330 01:12:04,972 --> 01:12:06,278 Let me tell you something. 1331 01:12:06,322 --> 01:12:07,845 Now, the best thing For your health 1332 01:12:07,888 --> 01:12:10,108 Is you go take a long vacation. 1333 01:12:10,151 --> 01:12:12,937 Look at you. I mean, look at you. 1334 01:12:12,980 --> 01:12:14,286 You're out of shape. Look. 1335 01:12:14,330 --> 01:12:14,808 Hey! 1336 01:12:19,378 --> 01:12:22,120 Billy! 1337 01:12:22,163 --> 01:12:24,340 Billy swan, you get over here And take care of that man! 1338 01:12:26,167 --> 01:12:27,821 Get up, will you! Get that man! 1339 01:12:27,865 --> 01:12:32,043 You lunatic! You -- you idiot! 1340 01:12:32,086 --> 01:12:33,958 Will you get up, billy?! 1341 01:12:34,001 --> 01:12:36,003 When will he be back? 1342 01:12:36,047 --> 01:12:38,005 -could I leave A message, please? -get out of my way! 1343 01:12:38,049 --> 01:12:40,051 -yeah. Ask him -- -get out of my way! [ indistinct shouting ] 1344 01:12:40,094 --> 01:12:42,227 Mcgarrett! Mcgarrett, What are you trying to pull? 1345 01:12:42,270 --> 01:12:43,663 Who was that guy you sent To my place? 1346 01:12:43,707 --> 01:12:46,274 You shouldn't be talking To me at all, alika. 1347 01:12:46,318 --> 01:12:47,188 Aren't you breaking the kapu? 1348 01:12:47,232 --> 01:12:48,538 Forget about the kapu! 1349 01:12:48,581 --> 01:12:50,061 You know what that guy Did to me?! 1350 01:12:50,104 --> 01:12:51,628 Now, hold it, hold it, hold it. 1351 01:12:51,671 --> 01:12:53,543 I'm in enough trouble with The old hawaiian gods already. 1352 01:12:53,586 --> 01:12:55,066 I shouldn't even be Talking to you. 1353 01:12:55,109 --> 01:12:56,589 Mcgarrett, I tell you now, 1354 01:12:56,633 --> 01:12:59,026 I'm gonna press charges Against that goon! 1355 01:12:59,070 --> 01:13:00,376 You just go down to h.P.D. 1356 01:13:00,419 --> 01:13:02,552 You ask for form 110, Simple assault, 1357 01:13:02,595 --> 01:13:04,554 Or 120, aggravated assault. 1358 01:13:04,597 --> 01:13:08,253 Now get out of here before I report you to your kahuna. 1359 01:13:51,165 --> 01:13:51,992 Hey, man, what's up? 1360 01:13:52,036 --> 01:13:54,299 You want some of this? 1361 01:13:54,342 --> 01:13:56,127 No, don't shoot. I'm not a man of violence. 1362 01:13:56,170 --> 01:13:57,128 -andy. -stay right there. 1363 01:13:57,171 --> 01:13:58,346 There's tons of it up there. 1364 01:13:58,390 --> 01:13:59,522 Beautiful. 1365 01:13:59,565 --> 01:14:01,480 This could make A fantastic fire. 1366 01:14:01,524 --> 01:14:03,787 If the wind's right, We could turn on half the city. 1367 01:14:03,830 --> 01:14:04,701 Beautiful. 1368 01:14:04,744 --> 01:14:08,139 That's a good idea. 1369 01:14:08,182 --> 01:14:12,056 But I've got a better one. 1370 01:14:21,718 --> 01:14:23,850 Look at that headline, will you? 1371 01:14:23,894 --> 01:14:25,504 "Honolulu tea party. 1372 01:14:25,548 --> 01:14:28,202 "H.P.D. Arrested some kids 1373 01:14:28,246 --> 01:14:31,205 Who were using shopping carts To wheel it away." 1374 01:14:31,249 --> 01:14:33,381 [ laughs ] 1375 01:14:33,425 --> 01:14:36,210 I'm glad you find it amusing. 1376 01:14:36,254 --> 01:14:38,256 Well, you got to admit, It's kind of funny. 1377 01:14:38,299 --> 01:14:41,302 Wouldn't you like to see alika's Reaction when he reads that? 1378 01:14:41,346 --> 01:14:43,391 Yeah, that would be Kind of funny, wouldn't it? 1379 01:14:43,435 --> 01:14:44,088 Yeah. 1380 01:14:45,916 --> 01:14:47,265 [ sighs ] 1381 01:14:55,273 --> 01:15:00,234 Damn. It even made the headlines. 1382 01:15:00,278 --> 01:15:02,541 Billy swan! 1383 01:15:02,585 --> 01:15:05,413 Billy! 1384 01:15:05,457 --> 01:15:07,590 [ chuckles ] Well, look at that. 1385 01:15:07,633 --> 01:15:10,331 -what's that? -we made the front page. 1386 01:15:10,375 --> 01:15:11,419 Huh? 1387 01:15:11,463 --> 01:15:13,160 Mm-hmm. 1388 01:15:13,204 --> 01:15:16,294 -you did that? -sure did. 1389 01:15:16,337 --> 01:15:19,297 -with moki and the guys? -mm-hmm. 1390 01:15:19,340 --> 01:15:21,821 Oh, apparently, A lot of the bales of the grass 1391 01:15:21,865 --> 01:15:24,607 Made it to the beach. 1392 01:15:24,650 --> 01:15:26,347 Yeah, well, One thing for sure 1393 01:15:26,391 --> 01:15:28,524 Is alika's not gonna Take it sitting down. 1394 01:15:28,567 --> 01:15:31,788 No, he's not. 1395 01:15:31,831 --> 01:15:34,617 What if I go talk to kamoku? 1396 01:15:34,660 --> 01:15:37,489 Yeah, yeah. 1397 01:15:37,533 --> 01:15:39,360 Maybe there's something I can do, too. 1398 01:15:50,371 --> 01:15:52,199 Where you guys been? 1399 01:15:52,243 --> 01:15:53,374 We got here As quick as we could. 1400 01:15:53,418 --> 01:15:56,334 -you see the paper? -yeah, we saw it. 1401 01:15:56,377 --> 01:15:58,423 Well, the time for waiting Is over. 1402 01:15:58,466 --> 01:15:59,816 I just want him wasted. 1403 01:15:59,859 --> 01:16:02,383 Look, alika, that big man's Gonna be expecting us. 1404 01:16:02,427 --> 01:16:04,734 We're gonna have a hard time Getting close to him. 1405 01:16:04,777 --> 01:16:06,692 No, not the way I got it figured. 1406 01:16:06,736 --> 01:16:08,825 I'm having johnny mio Set him up for you. 1407 01:16:13,351 --> 01:16:16,397 Now we've got them On the defensive. 1408 01:16:16,441 --> 01:16:17,877 The people are behind us, Not them. 1409 01:16:17,921 --> 01:16:20,924 Yeah, andy. But somebody might get hurt. 1410 01:16:20,967 --> 01:16:22,403 Oh, no, they're not, 'cause We're gonna stick together. 1411 01:16:22,447 --> 01:16:24,405 We're gonna watch out For one another. 1412 01:16:24,449 --> 01:16:26,582 If we do that, we're invincible. 1413 01:16:26,625 --> 01:16:29,454 The only way that alika and mio Can win is if we quit, 1414 01:16:29,497 --> 01:16:31,282 And I don't know About the rest of you guys, 1415 01:16:31,325 --> 01:16:32,762 But I'm not quitting, 1416 01:16:32,805 --> 01:16:34,459 'cause I'm gonna finish What alika started! 1417 01:16:34,502 --> 01:16:36,417 Now, are you with me? Yeah! 1418 01:16:36,461 --> 01:16:37,941 [ knock on door ] 1419 01:16:39,812 --> 01:16:41,945 Moki, will you let him in? 1420 01:16:51,955 --> 01:16:54,958 You andy kamoku? 1421 01:16:55,001 --> 01:16:55,785 He's a friend of mcgarrett's. 1422 01:16:55,828 --> 01:16:58,004 That true? 1423 01:16:58,048 --> 01:17:00,006 Well, I think a friend Might be an overstatement. 1424 01:17:00,050 --> 01:17:01,355 What can I do for you? 1425 01:17:03,880 --> 01:17:05,055 [ chuckles ] 1426 01:17:05,098 --> 01:17:06,665 What are you guys doing? 1427 01:17:06,709 --> 01:17:09,886 You having a poker game here Or something? 1428 01:17:09,929 --> 01:17:11,061 -yeah, something. -something. 1429 01:17:11,104 --> 01:17:13,541 -huh? -yeah, or something. 1430 01:17:13,585 --> 01:17:15,674 -you mind if I hang around? -yeah, I would. 1431 01:17:15,718 --> 01:17:17,502 I'd like you to leave Before I call the police. 1432 01:17:17,545 --> 01:17:19,547 Well, I tell you what, You call the police. 1433 01:17:19,591 --> 01:17:22,333 I'll have them come in here, And I'll have them check out 1434 01:17:22,376 --> 01:17:24,030 And see how many of you guys Got permits 1435 01:17:24,074 --> 01:17:25,989 For the pieces you're carrying, Like him. 1436 01:17:26,032 --> 01:17:27,381 Hold it. 1437 01:17:27,425 --> 01:17:28,556 Cool it, cool it. Just leave him alone. 1438 01:17:29,732 --> 01:17:32,386 Excuse me, huh? 1439 01:17:32,430 --> 01:17:33,866 Excuse me. 1440 01:17:33,910 --> 01:17:36,521 [ chuckles ] 1441 01:17:36,564 --> 01:17:39,393 God, you guys are really a bunch Of marshal dillons, aren't you? 1442 01:17:41,482 --> 01:17:45,704 This is private property, And you are trespassing. 1443 01:17:45,748 --> 01:17:47,619 Yeah, well, you pull One of them things on me, 1444 01:17:47,663 --> 01:17:48,881 I'll take it away from you, 1445 01:17:48,925 --> 01:17:50,666 And I'll show you How many rights you got. 1446 01:17:50,709 --> 01:17:51,449 You're gonna need a lot of help. 1447 01:17:53,973 --> 01:17:56,672 Wait a minute. 1448 01:17:56,715 --> 01:17:59,631 What I got to say Will just take a minute. 1449 01:17:59,675 --> 01:18:00,632 Then say it. 1450 01:18:02,765 --> 01:18:05,115 Andy... 1451 01:18:05,158 --> 01:18:06,943 I know what you're feeling. 1452 01:18:06,986 --> 01:18:08,988 You're gonna tell me You've been there, right? 1453 01:18:09,032 --> 01:18:13,689 Yeah. Yeah, I'm there now. 1454 01:18:13,732 --> 01:18:16,082 A-and you guys, uh -- 1455 01:18:16,126 --> 01:18:17,693 You know, all of you, 1456 01:18:17,736 --> 01:18:20,086 You ought to give mcgarrett A chance. 1457 01:18:20,130 --> 01:18:22,872 Give him a chance? 1458 01:18:25,701 --> 01:18:28,094 Two men have been hurt, 1459 01:18:28,138 --> 01:18:30,836 My son's been kidnapped, 1460 01:18:30,880 --> 01:18:32,751 And you say give him a break? 1461 01:18:32,795 --> 01:18:35,754 If it wasn't for him, none of This would have been necessary! 1462 01:18:35,798 --> 01:18:37,625 Well, let me tell you something. 1463 01:18:37,669 --> 01:18:39,627 There's gonna be a whole bunch Of innocent people 1464 01:18:39,671 --> 01:18:42,152 That are gonna be hurt because Of what you guys are doing -- 1465 01:18:42,195 --> 01:18:44,545 You and you and you And you and all of you. 1466 01:18:44,589 --> 01:18:46,678 They're already being hurt! 1467 01:18:46,722 --> 01:18:49,594 It ain't even started! 1468 01:18:49,637 --> 01:18:51,683 Look, I know johnny mio. 1469 01:18:51,727 --> 01:18:55,556 I know him from boston. He's nothing. 1470 01:18:55,600 --> 01:18:58,081 But I tell you what I can do. 1471 01:18:58,124 --> 01:18:59,909 I can put him with tony alika. 1472 01:18:59,952 --> 01:19:05,566 You guys say the word, I'll blow Everything to the union. 1473 01:19:05,610 --> 01:19:06,698 We bust both of them at once. 1474 01:19:06,742 --> 01:19:10,746 Everybody's checked out Johnny mio. 1475 01:19:10,789 --> 01:19:14,010 He's filthy, and they Can't get a thing on him. 1476 01:19:14,053 --> 01:19:15,707 Andy. 1477 01:19:15,751 --> 01:19:18,710 I know things about johnny mio 1478 01:19:18,754 --> 01:19:20,581 That aren't on Any police reports. 1479 01:19:23,149 --> 01:19:26,544 It's too late to back off now. 1480 01:19:26,587 --> 01:19:29,590 Andy, I think You should listen to him. 1481 01:19:29,634 --> 01:19:32,724 Youlisten to him. 1482 01:19:32,768 --> 01:19:34,595 Come on. Let's go. 1483 01:19:34,639 --> 01:19:35,814 You know something? 1484 01:19:35,858 --> 01:19:37,773 You guys are all a bunch Of dummies, man. 1485 01:19:37,816 --> 01:19:39,035 [ telephone rings ] You're dummies, 1486 01:19:39,078 --> 01:19:42,778 Because you're all gonna Wind up in the slam, 1487 01:19:42,821 --> 01:19:44,910 And alika's gonna take over The union anyway, huh? 1488 01:19:44,954 --> 01:19:46,912 Sorry. 1489 01:19:46,956 --> 01:19:48,174 Andy. 1490 01:19:51,874 --> 01:19:52,657 It's johnny mio. 1491 01:20:00,839 --> 01:20:04,277 [ sighs ] 1492 01:20:04,321 --> 01:20:07,541 Yeah? 1493 01:20:11,719 --> 01:20:13,809 All right. We'll be there. 1494 01:20:18,683 --> 01:20:20,728 It's johnny mio. He wants to talk a deal. 1495 01:20:20,772 --> 01:20:21,947 We're going to meet him. 1496 01:20:21,991 --> 01:20:22,861 [ cheering ] 1497 01:20:22,905 --> 01:20:24,820 All right. 1498 01:20:24,863 --> 01:20:26,169 Moki, let's go do it. 1499 01:20:32,828 --> 01:20:35,047 I thank you for taking the time To see me, reverend. 1500 01:20:35,091 --> 01:20:38,355 If five-o comes all the way Out here, mr. Mcgarrett, 1501 01:20:38,398 --> 01:20:40,923 It must be important. 1502 01:20:40,966 --> 01:20:44,100 Yes, sir. Yes, sir, It's very important. 1503 01:20:44,143 --> 01:20:47,886 -it's about the kapu? -yes, father. 1504 01:20:47,930 --> 01:20:49,453 You're a dedicated man of god, 1505 01:20:49,496 --> 01:20:54,197 But you're also a student Of the old hawaiian religion. 1506 01:20:54,240 --> 01:20:58,810 Now, you're respected by your People and by the kahunas. 1507 01:20:58,854 --> 01:21:00,943 I need your help, father. 1508 01:21:00,986 --> 01:21:02,770 How can I help you? 1509 01:21:12,171 --> 01:21:14,217 I don't like being Out in the open like this. 1510 01:21:14,260 --> 01:21:15,914 Could be a setup. 1511 01:21:15,958 --> 01:21:17,829 Relax. He's through. 1512 01:21:17,873 --> 01:21:19,787 You should have heard him On the phone. 1513 01:21:19,831 --> 01:21:21,006 He was really scared. 1514 01:21:21,050 --> 01:21:23,356 Yeah? Well, I'll be glad When this is over. 1515 01:21:23,400 --> 01:21:25,968 So will I. 1516 01:21:42,071 --> 01:21:43,028 See? There he is. 1517 01:21:44,987 --> 01:21:47,815 Duck! [ gunshots ] 1518 01:21:47,859 --> 01:21:48,991 Aah! 1519 01:21:50,949 --> 01:21:51,994 Moki! [ tires screech ] 1520 01:21:56,999 --> 01:22:02,004 I'm sure that andy kamoku Is a good man, father. 1521 01:22:02,047 --> 01:22:03,962 But he can't continue What he's doing 1522 01:22:04,006 --> 01:22:06,312 Without innocent people Being hurt. 1523 01:22:06,356 --> 01:22:07,835 Now, the hawaiian people Know me. 1524 01:22:07,879 --> 01:22:10,969 I've always been on their side. 1525 01:22:11,013 --> 01:22:15,060 I've done nothing, nor would I Do anything to hurt their cause. 1526 01:22:15,104 --> 01:22:17,802 But I must get the kapu lifted 1527 01:22:17,845 --> 01:22:21,023 If I'm going to stop alika And the kumu. 1528 01:22:21,066 --> 01:22:23,199 It's difficult to go Against royal blood. 1529 01:22:23,242 --> 01:22:25,549 Father, that royal blood Is going to be shed 1530 01:22:25,592 --> 01:22:27,943 In the streets of honolulu If they don't. 1531 01:22:27,986 --> 01:22:30,380 Central calling mcgarrett. Central calling mcgarrett. 1532 01:22:30,423 --> 01:22:31,903 Excuse me. 1533 01:22:31,947 --> 01:22:33,992 Yeah, mcgarrett. Go ahead. 1534 01:22:34,036 --> 01:22:35,472 Will you hold for jim carew? 1535 01:22:35,515 --> 01:22:37,126 Yeah. Put him on, please. 1536 01:22:37,169 --> 01:22:39,215 All right, mcgarrett, Here we go. 1537 01:22:39,258 --> 01:22:40,956 What happened? 1538 01:22:40,999 --> 01:22:42,566 Moki kalehi got shotgunned In a warehouse parking lot. 1539 01:22:42,609 --> 01:22:47,136 Shotgunned?! How is he? 1540 01:22:47,179 --> 01:22:49,138 He's alive, barely. 1541 01:22:49,181 --> 01:22:52,054 God, I knew it. I just knew it'd come to this. 1542 01:22:52,097 --> 01:22:53,969 Oh, mcgarrett, There's something else. 1543 01:22:54,012 --> 01:22:55,579 He was in kamoku's truck. 1544 01:22:55,622 --> 01:22:57,494 How is kamoku? 1545 01:22:57,537 --> 01:23:00,105 I don't know. He's gone. 1546 01:23:00,149 --> 01:23:02,368 But I'll bet you He's looking for mio. 1547 01:23:02,412 --> 01:23:04,370 Mio called kamoku, Wanted to meet, 1548 01:23:04,414 --> 01:23:06,198 Said he's ready to make a deal. 1549 01:23:06,242 --> 01:23:07,547 Yeah, some deal. 1550 01:23:07,591 --> 01:23:10,463 Now we've got to find mio Before kamoku does. 1551 01:23:10,507 --> 01:23:12,291 I'm on my way. 1552 01:23:12,335 --> 01:23:14,119 If anything happens, Call me in the car. 1553 01:23:14,163 --> 01:23:15,425 You got it. 1554 01:23:15,468 --> 01:23:17,993 Well, you heard it all, father. I have to go. 1555 01:23:18,036 --> 01:23:20,908 Mr. Mcgarrett, I shall pray for you. 1556 01:23:20,952 --> 01:23:23,041 Thank you, father. I'd appreciate that. 1557 01:23:23,085 --> 01:23:24,086 That'll be good. 1558 01:23:27,437 --> 01:23:28,003 [ engine turns over ] 1559 01:23:51,548 --> 01:23:53,202 Where are you?! 1560 01:23:53,245 --> 01:23:54,638 We're a couple of blocks From his house. 1561 01:23:54,681 --> 01:23:56,118 How could you miss him?! 1562 01:23:56,161 --> 01:23:59,251 Look, it just happened. It's under control. 1563 01:23:59,295 --> 01:24:02,428 You blow this, The both of you are dead. 1564 01:24:02,472 --> 01:24:06,954 Soon as he comes out Of the house, we waste him. 1565 01:24:06,998 --> 01:24:11,220 Wait a minute. Wait a minute. 1566 01:24:11,263 --> 01:24:13,396 Mio was the one who set him up. 1567 01:24:13,439 --> 01:24:16,312 That means he'll go After mio first. 1568 01:24:16,355 --> 01:24:19,097 Don't worry. He'll never get near mio. 1569 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 No, no, no, no. Maybe he should. 1570 01:24:21,143 --> 01:24:22,231 We could be missing a bet here. 1571 01:24:22,274 --> 01:24:25,234 This, uh -- this union thing 1572 01:24:25,277 --> 01:24:27,671 Isn't going the way I planned anyway. 1573 01:24:27,714 --> 01:24:30,152 We could tie up All the loose ends 1574 01:24:30,195 --> 01:24:33,329 And, uh, let the union Take the heat. 1575 01:24:33,372 --> 01:24:36,245 You mean we let kamoku Get to mio? 1576 01:24:36,288 --> 01:24:37,768 Exactly. 1577 01:24:37,811 --> 01:24:41,467 You make it look like mio Put up one hell of a fight. 1578 01:24:41,511 --> 01:24:43,295 Then, uh, just like that, 1579 01:24:43,339 --> 01:24:47,386 We get rid of two problems At the same time, huh? 1580 01:24:47,430 --> 01:24:50,128 -what's the matter? Honey, what's wrong? -they just shot moki. 1581 01:24:50,172 --> 01:24:52,174 -honey. -andy, please, don't do this. 1582 01:24:52,217 --> 01:24:55,307 -just move over. Just -- -andy, please! 1583 01:24:55,351 --> 01:24:56,352 Just move. 1584 01:24:56,395 --> 01:24:58,310 Why are you doing this? 1585 01:24:58,354 --> 01:25:03,533 I have to...For moki, for benny, And for sam. 1586 01:25:03,576 --> 01:25:07,667 -and for yourself? -yes, and for myself. 1587 01:25:07,711 --> 01:25:09,191 Andy, what happened to you? 1588 01:25:09,234 --> 01:25:11,193 Sometimes a man has to do things He doesn't want to do. 1589 01:25:11,236 --> 01:25:12,585 -including killing a man? -it's not gonna come to that! 1590 01:25:12,629 --> 01:25:14,065 Then why do you need this?! 1591 01:25:14,109 --> 01:25:15,066 To protect myself. They're killers. 1592 01:25:15,110 --> 01:25:16,372 -give it back. -no! 1593 01:25:16,415 --> 01:25:18,287 You're gonna have to take it From me, andy. 1594 01:25:22,421 --> 01:25:24,206 Then I'll go without it. 1595 01:25:24,249 --> 01:25:27,078 Andy! 1596 01:25:27,731 --> 01:25:32,605 Andy! Andy! 1597 01:25:38,481 --> 01:25:40,265 [ engine turns over, Tires screech ] 1598 01:25:48,534 --> 01:25:51,407 Yes, sir, I just checked With the hospital. 1599 01:25:51,450 --> 01:25:52,451 Moki kalehi is out of surgery, 1600 01:25:52,495 --> 01:25:54,410 But he's still In intensive care. 1601 01:25:54,453 --> 01:25:58,414 Yes, sir, the doctors think He'll make it. 1602 01:25:58,457 --> 01:26:00,633 Oh, andy kamoku left the scene 1603 01:26:00,677 --> 01:26:03,419 As soon As the ambulance arrived. 1604 01:26:03,462 --> 01:26:05,856 Carew is looking for him now. 1605 01:26:05,899 --> 01:26:08,511 Well, I spoke To the reverend akea. 1606 01:26:08,554 --> 01:26:10,513 I asked him to intercede With the kahuna. 1607 01:26:10,556 --> 01:26:13,298 He said he'd pray for me. That's as far as he went. 1608 01:26:13,342 --> 01:26:15,648 [ knock on door ] Come in. 1609 01:26:17,476 --> 01:26:19,304 Steve. 1610 01:26:19,348 --> 01:26:23,265 I think maybe we're back In business, governor. 1611 01:26:23,308 --> 01:26:26,224 I'll let you know. Goodbye, sir. 1612 01:26:26,268 --> 01:26:29,227 Steve, what can we do for you? 1613 01:26:29,271 --> 01:26:31,490 Welcome home, gentlemen. 1614 01:26:31,534 --> 01:26:34,667 [ speaking native language ] 1615 01:26:34,711 --> 01:26:37,844 Mahalo. 1616 01:26:37,888 --> 01:26:40,673 Truck, you can start By picking up mio. 1617 01:26:40,717 --> 01:26:44,460 Duke, locate carew. I want a progress report. 1618 01:27:13,793 --> 01:27:15,621 [ knock on door ] 1619 01:27:15,665 --> 01:27:18,189 Ms. Kamoku? 1620 01:27:19,582 --> 01:27:21,932 Yeah? 1621 01:27:21,975 --> 01:27:24,413 I'm james carew. I'm looking for andy. 1622 01:27:24,456 --> 01:27:27,285 [ sighs ] He's not here. 1623 01:27:27,329 --> 01:27:28,765 Could I come in for a minute? 1624 01:27:28,808 --> 01:27:33,291 What for? 1625 01:27:33,335 --> 01:27:36,294 Well, I'm here to help. 1626 01:27:36,338 --> 01:27:37,817 Please? 1627 01:27:45,347 --> 01:27:47,610 Do you know where he is? 1628 01:27:47,653 --> 01:27:49,307 No. 1629 01:27:49,351 --> 01:27:50,482 He's just gonna make it worse. 1630 01:27:50,526 --> 01:27:55,705 Well, you can't stop him. Nobody can. 1631 01:27:55,748 --> 01:27:58,882 Well, maybe you can't and maybe I can't, but they can. 1632 01:27:58,925 --> 01:28:02,625 You know, your husband's A great, big, beautiful dude, 1633 01:28:02,668 --> 01:28:05,323 But they don't play The same game. 1634 01:28:05,367 --> 01:28:06,629 They're little, bitty snakes, 1635 01:28:06,672 --> 01:28:08,326 But they run around With big guns 1636 01:28:08,370 --> 01:28:10,372 And go bang, bang, And they kill people. 1637 01:28:10,415 --> 01:28:12,504 [ sobs ] I know that. 1638 01:28:12,548 --> 01:28:15,507 Do you love your husband? 1639 01:28:17,770 --> 01:28:18,728 Yes. 1640 01:28:18,771 --> 01:28:21,339 Well, then, tell me where he is. 1641 01:28:21,383 --> 01:28:24,037 He went after tony alika. 1642 01:28:24,081 --> 01:28:24,690 Can I use your phone? 1643 01:28:24,734 --> 01:28:27,389 Yes. 1644 01:28:30,740 --> 01:28:32,959 [ telephone dialing ] 1645 01:28:33,003 --> 01:28:34,787 Patch me to five-o. 1646 01:28:50,847 --> 01:28:52,588 [ tires screech ] 1647 01:28:55,634 --> 01:29:00,639 He's headed For alika's beach house. 1648 01:29:00,683 --> 01:29:02,946 Billy swan. 1649 01:29:02,989 --> 01:29:03,947 Yes, sir. 1650 01:29:03,990 --> 01:29:07,690 I'm ready. 1651 01:29:07,733 --> 01:29:09,953 Ahh. 1652 01:29:09,996 --> 01:29:12,869 Oh, that feels marvelous. 1653 01:29:12,912 --> 01:29:14,610 Mmm. Yeah. 1654 01:29:14,653 --> 01:29:17,482 [ tires screech ] 1655 01:30:18,935 --> 01:30:20,763 Ahh. 1656 01:30:28,292 --> 01:30:31,164 Oh, this has got to feel good. I know it, billy. 1657 01:30:31,208 --> 01:30:32,862 Ahh. 1658 01:30:43,002 --> 01:30:45,265 Not too hard, huh, billy swan? 1659 01:30:45,309 --> 01:30:48,921 I still feel that workout From yesterday. 1660 01:30:48,965 --> 01:30:50,619 Ah. 1661 01:31:03,022 --> 01:31:04,241 You looking for me? 1662 01:31:14,686 --> 01:31:16,035 Do you hear something? 1663 01:31:16,079 --> 01:31:19,865 Yeah. 1664 01:31:19,909 --> 01:31:22,041 Check that out. See what That was, will you, billy? 1665 01:31:29,919 --> 01:31:30,702 Oh! 1666 01:31:35,054 --> 01:31:36,882 Whoa! 1667 01:31:48,198 --> 01:31:49,765 You find out What that noise was, billy? 1668 01:31:52,942 --> 01:31:54,813 Billy? 1669 01:31:54,857 --> 01:31:55,292 Don't move. 1670 01:31:55,335 --> 01:31:58,077 [ groans ] 1671 01:31:58,121 --> 01:31:59,296 Wait, wait, hold it, will you? 1672 01:31:59,339 --> 01:32:00,950 Wait a minute. Wait a minute. 1673 01:32:00,993 --> 01:32:02,429 Wait, wait, wait, wait. Let's talk, huh? 1674 01:32:02,473 --> 01:32:05,084 I tried that -- didn't work. 1675 01:32:05,128 --> 01:32:07,913 Besides, we have nothing To talk about. 1676 01:32:07,957 --> 01:32:09,567 Why not? 1677 01:32:09,611 --> 01:32:12,004 I mean -- I mean, maybe we could Make a deal or something, right? 1678 01:32:12,048 --> 01:32:14,833 All I ever wanted was A fair union election. 1679 01:32:14,877 --> 01:32:16,748 Okay, okay, you got it. 1680 01:32:16,792 --> 01:32:18,097 You got it, all right? You got it. 1681 01:32:18,141 --> 01:32:19,925 It's too late for that. 1682 01:32:19,969 --> 01:32:22,188 Now I want you out of business. 1683 01:32:22,232 --> 01:32:24,800 You think you can get to me Anytime you want. 1684 01:32:24,843 --> 01:32:26,279 Well, it works both ways, 1685 01:32:26,323 --> 01:32:27,977 'cause I can get to you Anytime I want. 1686 01:32:28,020 --> 01:32:31,328 Your three goons outside Are proof of that. 1687 01:32:33,809 --> 01:32:35,811 [ tires screech ] 1688 01:32:39,205 --> 01:32:41,251 Okay, carew, get the back. 1689 01:33:06,276 --> 01:33:08,278 Now listen closely! 1690 01:33:08,321 --> 01:33:11,194 If you ever touch My family again, 1691 01:33:11,237 --> 01:33:13,239 If you ever get near them, 1692 01:33:13,283 --> 01:33:17,374 I'll snap your neck Like a chicken. 1693 01:33:17,417 --> 01:33:19,724 Little more pressure And you're dead. 1694 01:33:19,768 --> 01:33:21,857 Do you understand What I'm saying? 1695 01:33:21,900 --> 01:33:23,293 Yeah, sure, sure. 1696 01:33:23,336 --> 01:33:25,251 You bet. Anything you want. Whatever you say. 1697 01:33:28,211 --> 01:33:30,343 Andy, for god's sake, What's going on? 1698 01:33:30,387 --> 01:33:32,128 Shoot him! Shoot him! He's trying to kill me. 1699 01:33:32,171 --> 01:33:35,914 If I wanted to kill him, He'd be dead by now. 1700 01:33:35,958 --> 01:33:38,090 Well, what doyou want, andy? What do you want? 1701 01:33:38,134 --> 01:33:39,178 I had a message for alika. 1702 01:33:39,222 --> 01:33:40,919 I decided to deliver it Personally! 1703 01:33:40,963 --> 01:33:43,008 Oh, what's the matter With you, mcgarrett?! 1704 01:33:43,052 --> 01:33:44,096 He's choking me to death! Arrest him! 1705 01:33:44,140 --> 01:33:46,490 I didn't start this. He did. 1706 01:33:46,533 --> 01:33:48,274 Stay back. I can break his neck With one hand. 1707 01:33:48,318 --> 01:33:51,930 Andy, for god's sake, Think, will you? 1708 01:33:51,974 --> 01:33:53,453 Back off. Back off. 1709 01:33:53,497 --> 01:33:55,281 So he can go free again? 1710 01:33:55,325 --> 01:33:57,457 Oh, god, mcgarrett, Do something! He's hurting me! 1711 01:33:57,501 --> 01:34:01,984 What is wrong with you, andy? Now, will you answer me? 1712 01:34:02,027 --> 01:34:05,378 What will killing him or maiming Him mean to your family? 1713 01:34:05,422 --> 01:34:08,294 I don't think I have a family anymore. 1714 01:34:08,338 --> 01:34:10,906 You have a beautiful wife And son. Don't be stupid. 1715 01:34:13,169 --> 01:34:14,953 How is it gonna be for him Growing up, 1716 01:34:14,997 --> 01:34:16,563 Knowing his father Was a murderer? 1717 01:34:16,607 --> 01:34:19,218 He's gonna have to live with That for the rest of his life. 1718 01:34:19,262 --> 01:34:21,264 And this pig'll get off again?! 1719 01:34:21,307 --> 01:34:23,440 Andy, listen to me, will you? 1720 01:34:23,483 --> 01:34:26,356 We're a nation of laws, Not men -- 1721 01:34:26,399 --> 01:34:28,924 Not always perfect, But we keep trying. 1722 01:34:28,967 --> 01:34:32,188 Now, I'm not gonna kid you. 1723 01:34:32,231 --> 01:34:34,016 Alika may beat that charge Again. 1724 01:34:34,059 --> 01:34:34,930 But sooner or later, He's gonna make that one -- 1725 01:34:34,973 --> 01:34:37,454 That one big mistake. 1726 01:34:37,497 --> 01:34:39,064 They all do. 1727 01:34:39,108 --> 01:34:40,022 And I'll be waiting for him. 1728 01:34:40,065 --> 01:34:42,415 Now, that I promise you. 1729 01:34:42,459 --> 01:34:46,550 For now, you've won. 1730 01:34:46,593 --> 01:34:49,422 Let him go, please. Let him go. 1731 01:35:00,651 --> 01:35:04,481 Now go home. Go home. 1732 01:35:04,524 --> 01:35:06,091 Your family will be worried About you. 1733 01:35:06,135 --> 01:35:09,268 They always are. 1734 01:35:19,365 --> 01:35:21,628 Well, good work, kimo. Thank you. 1735 01:35:21,672 --> 01:35:24,544 Kimo? What's that? 1736 01:35:24,588 --> 01:35:27,112 That's hawaiian for "Jim." 1737 01:35:27,156 --> 01:35:28,505 Maybe you should get used to it. 1738 01:35:33,249 --> 01:35:34,554 [ engine turns over ] 1739 01:35:42,998 --> 01:35:44,564 Andy took his name Off the ballot, 1740 01:35:44,608 --> 01:35:46,131 And the union's mainland board 1741 01:35:46,175 --> 01:35:47,698 Decided to cancel the election For six months. 1742 01:35:47,742 --> 01:35:49,221 That's good. 1743 01:35:49,265 --> 01:35:52,398 Everyone needs their time To cool off. 1744 01:35:52,442 --> 01:35:53,486 -you did a fine job, truck. -thank you. 1745 01:35:53,530 --> 01:35:56,141 I'd like you to work With us again. 1746 01:35:56,185 --> 01:35:57,099 Anytime, steve. 1747 01:36:02,017 --> 01:36:03,627 You were pretty good, Too, kimo -- 1748 01:36:03,670 --> 01:36:07,196 Pretty good, in spite Of your unorthodox methods. 1749 01:36:07,239 --> 01:36:09,633 Well, that's me. That's the way I operate. 1750 01:36:09,676 --> 01:36:13,724 Well, I think we can Straighten you out, maybe. 1751 01:36:13,768 --> 01:36:15,552 What's that mean? 1752 01:36:15,595 --> 01:36:17,554 You're good raw material. 1753 01:36:17,597 --> 01:36:21,558 -raw material? -yeah, that's right. 1754 01:36:21,601 --> 01:36:24,039 Can't you tell when somebody's Offering you a job? 1755 01:36:24,082 --> 01:36:27,042 -me? -yeah, you. 1756 01:36:27,085 --> 01:36:28,608 You know something, mcgarrett? 1757 01:36:28,652 --> 01:36:30,610 I don't think you and I Were made for each other. 1758 01:36:30,654 --> 01:36:32,221 [ laughs ] 1759 01:36:32,264 --> 01:36:34,223 I'm not asking you to marry me, For god's sake. 1760 01:36:34,266 --> 01:36:36,573 I'm offering you an opportunity To work for five-o. 1761 01:36:36,616 --> 01:36:38,270 Yeah. 1762 01:36:38,314 --> 01:36:41,230 Well, I'm still looking For some people. 1763 01:36:41,273 --> 01:36:44,146 You see, mio didn't know Where marioni was. 1764 01:36:44,189 --> 01:36:46,626 But somebody does. 1765 01:36:46,670 --> 01:36:49,325 And one of these days, I'm gonna get that call. 1766 01:36:49,368 --> 01:36:51,588 I'm gonna get it, And I'm gonna go. 1767 01:36:51,631 --> 01:36:53,242 Maybe not. 1768 01:36:53,285 --> 01:36:55,157 Depends on how smart you are, And how you develop. 1769 01:36:55,200 --> 01:36:57,463 Develop? 1770 01:36:57,507 --> 01:36:59,814 Yeah. I think You have possibilities. 1771 01:36:59,857 --> 01:37:01,424 Think about it. 1772 01:37:02,729 --> 01:37:06,603 All right, mcgarrett, I'll think about it. 1773 01:37:11,564 --> 01:37:15,177 Oh, by the way, the offer Is only good for 24 hours. 1774 01:37:17,919 --> 01:37:19,877 You're a hard man, mcgarrett. 1775 01:37:19,921 --> 01:37:21,313 Mr.Mcgarrett. 1776 01:37:21,357 --> 01:37:26,101 Or steve, if you take the job. 1777 01:37:32,020 --> 01:37:34,718 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 128110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.