Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,242 --> 00:00:07,712
Did Ms. Hong pay you to stop me from getting engaged?
2
00:00:07,712 --> 00:00:09,341
Why didn't you ask me anything?
3
00:00:09,341 --> 00:00:11,382
What will you do now if I tell you that I'm going to get engaged?
4
00:00:11,382 --> 00:00:13,081
You know how I feel about you.
5
00:00:13,081 --> 00:00:14,912
And I know that you won't get engaged to anyone.
6
00:00:14,912 --> 00:00:16,181
You don't care? How is that even possible?
7
00:00:16,181 --> 00:00:18,422
I just know that she's not lying anymore.
8
00:00:18,422 --> 00:00:20,892
Your bad deeds will eventually come to the surface one day.
9
00:00:20,892 --> 00:00:23,561
You might just end up losing your job, so stay calm.
10
00:00:23,561 --> 00:00:24,922
I said, don't touch me!
11
00:00:24,922 --> 00:00:27,032
- Are you okay? - You should console So Yu.
12
00:00:27,032 --> 00:00:28,561
Seo Jun has an incurable illness?
13
00:00:28,561 --> 00:00:30,332
Where's Seo Jun right now?
14
00:00:30,332 --> 00:00:31,932
He doesn't know yet.
15
00:00:31,932 --> 00:00:33,402
Can I marry her?
16
00:00:33,402 --> 00:00:35,271
You can marry her if that's what you want.
17
00:00:35,271 --> 00:00:36,641
Yes, I should surprise her with a proposal.
18
00:00:36,641 --> 00:00:38,071
Will you allow me to do that?
19
00:00:42,442 --> 00:00:45,182
Will you marry me?
20
00:00:48,012 --> 00:00:49,152
Sir.
21
00:00:49,921 --> 00:00:52,652
I thought long and hard about how I should...
22
00:00:52,652 --> 00:00:53,991
propose to you.
23
00:00:55,622 --> 00:00:58,561
And I figured it'd be best to propose in front of your mother.
24
00:00:59,461 --> 00:01:00,991
If I marry you,
25
00:01:04,532 --> 00:01:06,032
can you...
26
00:01:07,101 --> 00:01:09,731
get rid of Hong Baek Hee from LX Group?
27
00:01:10,371 --> 00:01:11,642
So Yu.
28
00:01:29,192 --> 00:01:32,222
I'm sorry for ruining your proposal.
29
00:01:35,692 --> 00:01:37,332
I was too impatient.
30
00:01:38,231 --> 00:01:40,731
My dad gave me permission, and that got me so excited.
31
00:01:42,832 --> 00:01:45,771
The chairman gave you permission?
32
00:01:51,211 --> 00:01:52,741
About what you said earlier...
33
00:01:53,881 --> 00:01:55,612
about Ms. Hong...
34
00:01:56,521 --> 00:01:59,282
Can I ask you why you said something like that?
35
00:02:00,692 --> 00:02:01,821
It's because I hate her.
36
00:02:04,222 --> 00:02:05,592
I hate her so much.
37
00:02:07,261 --> 00:02:09,902
Why do you hate her so much?
38
00:02:14,372 --> 00:02:15,932
You wouldn't believe me even if I told you.
39
00:02:17,442 --> 00:02:20,842
Was she harsh on you because of Se Hyun?
40
00:02:21,742 --> 00:02:23,541
I wouldn't ask you to kick her out of the company...
41
00:02:24,581 --> 00:02:26,481
the moment you proposed to me...
42
00:02:26,481 --> 00:02:28,951
just because she was a little harsh on me.
43
00:02:30,682 --> 00:02:31,752
Then what is it?
44
00:02:32,921 --> 00:02:34,351
Every time I lie down to sleep,
45
00:02:34,692 --> 00:02:36,962
her head pops up in my head, and it drives me crazy.
46
00:02:38,522 --> 00:02:41,692
"You can't even take revenge after all that you've been through."
47
00:02:43,962 --> 00:02:45,631
"Even your mom died."
48
00:02:46,801 --> 00:02:50,071
"But you're still holding back like you always have."
49
00:02:51,902 --> 00:02:53,041
"Great."
50
00:02:54,212 --> 00:02:56,141
"Keep living like a fool."
51
00:02:57,842 --> 00:02:59,242
It feels as if she's mocking me like that.
52
00:03:00,912 --> 00:03:03,722
Can you tell me what happened...
53
00:03:04,022 --> 00:03:05,481
from the very beginning?
54
00:03:07,622 --> 00:03:08,791
What will you do if I tell you?
55
00:03:09,321 --> 00:03:11,722
I'll make sure she won't be able to mock you anymore.
56
00:03:18,131 --> 00:03:19,162
Do you think...
57
00:03:19,162 --> 00:03:21,331
you can make the pizza dough on your own now?
58
00:03:22,032 --> 00:03:23,101
Yes.
59
00:03:23,601 --> 00:03:26,472
You need to practice so that you can even make it with your eyes closed.
60
00:03:33,981 --> 00:03:34,981
So Dam.
61
00:03:35,652 --> 00:03:37,421
What are you doing here?
62
00:03:37,682 --> 00:03:39,182
I asked them to drop by.
63
00:03:39,722 --> 00:03:42,192
I heard you never got to see them after the live radio show.
64
00:03:43,092 --> 00:03:44,192
Take a seat.
65
00:03:44,192 --> 00:03:45,222
- Okay. - Okay.
66
00:03:53,872 --> 00:03:56,671
I saw you guys on TV. You guys are doing great.
67
00:03:56,671 --> 00:03:58,671
I'm sorry you can't join us.
68
00:03:58,872 --> 00:04:00,571
I'm the one who's sorry.
69
00:04:00,571 --> 00:04:02,972
Here. What do you guys want to eat?
70
00:04:02,972 --> 00:04:05,742
I'll pay for everything, so order whatever you want.
71
00:04:07,712 --> 00:04:08,712
- Goodness. - It looks delicious.
72
00:04:08,712 --> 00:04:10,921
So Dam, what are you doing here?
73
00:04:10,921 --> 00:04:12,752
You should go inside and knead the dough.
74
00:04:13,291 --> 00:04:14,351
Okay.
75
00:04:19,462 --> 00:04:21,791
Don't try to console her or anything.
76
00:04:21,791 --> 00:04:23,301
Just keep chatting about whatever,
77
00:04:23,301 --> 00:04:25,332
- and make her mind get swamped. - Okay.
78
00:04:25,902 --> 00:04:28,001
Look at this page and this page.
79
00:04:30,972 --> 00:04:34,371
Do you think you'll feel better if I get rid of Ms. Hong...
80
00:04:34,811 --> 00:04:36,272
from the company?
81
00:04:40,551 --> 00:04:44,082
I'll try to come up with a way.
82
00:04:52,061 --> 00:04:55,361
Just hearing you say that made me feel a lot better.
83
00:04:57,132 --> 00:04:58,501
For the time being,
84
00:04:59,601 --> 00:05:03,842
I want to focus on helping So Dam recover from what happened.
85
00:05:05,572 --> 00:05:07,111
What about you?
86
00:05:09,241 --> 00:05:11,741
I feel like that's my life goal at the moment.
87
00:05:13,712 --> 00:05:16,921
Then I guess I'll just have to wait.
88
00:05:17,751 --> 00:05:21,291
No, you shouldn't do that. You should live your own life...
89
00:05:26,892 --> 00:05:29,061
If I wait as I hold your hand...
90
00:05:29,061 --> 00:05:30,301
and joke around with you,
91
00:05:31,231 --> 00:05:34,972
I don't think it'll be boring at all.
92
00:05:37,371 --> 00:05:38,472
Sir.
93
00:05:39,371 --> 00:05:42,441
It's too bad, but I'll just have to fall back...
94
00:05:43,512 --> 00:05:44,611
and propose next time.
95
00:06:04,101 --> 00:06:05,902
(Yukgam Manjok)
96
00:06:06,402 --> 00:06:08,202
Yes, okay. Thank you.
97
00:06:08,202 --> 00:06:10,171
- Goodbye. - Thank you.
98
00:06:10,572 --> 00:06:11,772
This is so good.
99
00:06:13,101 --> 00:06:14,541
- Eat up. - Goodness.
100
00:06:14,541 --> 00:06:16,472
Shouldn't you be eating more? You guys are young.
101
00:06:17,382 --> 00:06:19,512
- I'll pour you a glass. - Okay, thank you.
102
00:06:24,582 --> 00:06:25,981
(Recording)
103
00:06:32,322 --> 00:06:35,032
I heard you guys will be having a board meeting soon.
104
00:06:37,132 --> 00:06:38,731
How did you know that?
105
00:06:38,731 --> 00:06:39,902
Did you think...
106
00:06:39,902 --> 00:06:42,032
I was joking when I said I'll make you become the chairman?
107
00:06:42,632 --> 00:06:44,871
I have a few board members on my side.
108
00:06:46,041 --> 00:06:47,142
You really are incredible.
109
00:06:48,642 --> 00:06:51,181
- By the way... - Gosh, it's so delicious.
110
00:06:57,181 --> 00:06:58,351
What are you saying?
111
00:06:59,452 --> 00:07:01,991
Do you know the agenda of the a board meeting?
112
00:07:02,722 --> 00:07:03,822
Well...
113
00:07:04,892 --> 00:07:08,332
The thing is, there's been a rumor about Seo Kyung.
114
00:07:08,332 --> 00:07:09,332
What?
115
00:07:09,561 --> 00:07:11,762
Please excuse me. I need to go to the bathroom.
116
00:07:17,301 --> 00:07:18,402
What do you think you're doing?
117
00:07:18,402 --> 00:07:20,272
Hey, what's this?
118
00:07:20,272 --> 00:07:22,272
What do you think you're doing? He's my employee.
119
00:07:22,272 --> 00:07:24,082
Secretary Woo, what's the matter? Are you drunk already?
120
00:07:24,082 --> 00:07:25,811
- He's a spy, sir. - A spy?
121
00:07:25,811 --> 00:07:27,582
He was recording our conversation.
122
00:07:27,582 --> 00:07:28,952
- What? - What?
123
00:07:31,051 --> 00:07:33,282
Is he telling the truth?
124
00:07:33,282 --> 00:07:34,392
Hurry up and answer.
125
00:07:34,392 --> 00:07:36,092
I just asked you if he's telling the truth.
126
00:07:36,522 --> 00:07:37,762
I'm sorry, ma'am.
127
00:07:38,421 --> 00:07:39,691
I needed money for my mom's medicine.
128
00:07:40,092 --> 00:07:41,231
Who asked you to do this?
129
00:07:43,702 --> 00:07:45,301
Tell me who asked you to do this!
130
00:07:45,501 --> 00:07:46,972
I really don't know.
131
00:07:46,972 --> 00:07:49,902
I sent the file to this tall lady, and that's when I got paid.
132
00:07:50,132 --> 00:07:51,241
Really?
133
00:07:52,472 --> 00:07:54,712
I'm sure it was Hong Baek Hee.
134
00:07:55,142 --> 00:07:56,241
Hong Baek Hee?
135
00:07:56,642 --> 00:07:59,611
But Ms. Hong never leaves behind a clue.
136
00:07:59,811 --> 00:08:02,412
If we use this against her, we'll be able to catch her.
137
00:08:02,551 --> 00:08:04,282
How are we going to use it against her?
138
00:08:05,382 --> 00:08:06,751
We just need evidence to prove...
139
00:08:06,751 --> 00:08:09,322
that she listened to our conversation.
140
00:08:10,191 --> 00:08:11,592
Evidence?
141
00:08:13,121 --> 00:08:14,791
Come here, you punk.
142
00:08:15,361 --> 00:08:16,431
Come here.
143
00:08:16,662 --> 00:08:19,061
I want you to erase everything you recorded.
144
00:08:19,262 --> 00:08:21,032
And record what we're about to say.
145
00:08:21,032 --> 00:08:22,032
Okay, ma'am.
146
00:08:22,032 --> 00:08:23,472
- Start recording. - Okay, ma'am.
147
00:08:24,842 --> 00:08:25,902
Give me that.
148
00:08:26,202 --> 00:08:28,512
You're in control of the board members?
149
00:08:28,941 --> 00:08:30,212
Are you serious, ma'am?
150
00:08:30,212 --> 00:08:32,581
How else do you think I'm planning to make you become the chairman?
151
00:08:32,581 --> 00:08:34,882
Then can you help me meet them...
152
00:08:34,882 --> 00:08:36,512
before the board meeting takes place?
153
00:08:36,512 --> 00:08:38,622
We can't let others find out that they're on our side.
154
00:08:38,622 --> 00:08:40,652
I'll be careful so that no one finds out.
155
00:08:43,691 --> 00:08:46,461
Did you find out where they're going to meet?
156
00:08:46,721 --> 00:08:50,132
Yes, I have a recording of Ms. Ko's phone call.
157
00:08:50,532 --> 00:08:51,732
Would you like to hear it?
158
00:08:52,701 --> 00:08:55,571
No, it's okay. Just follow them and find out...
159
00:08:56,232 --> 00:08:58,402
which of the board members are on their side.
160
00:08:58,742 --> 00:09:00,041
Yes, ma'am.
161
00:09:02,272 --> 00:09:03,581
Hong Baek Hee.
162
00:09:04,112 --> 00:09:06,382
You're slowly starting to show your tail.
163
00:09:07,152 --> 00:09:08,982
Hong Se Hyun and Hong Baek Hee.
164
00:09:09,581 --> 00:09:11,252
The war has begun.
165
00:09:12,051 --> 00:09:16,652
You guys should not have messed with me.
166
00:09:25,002 --> 00:09:27,201
Why do you spend so much time applying cream on your neck?
167
00:09:27,571 --> 00:09:29,301
Who are you trying to impress?
168
00:09:30,171 --> 00:09:32,642
I don't have energy, so don't start with me.
169
00:09:32,642 --> 00:09:33,912
Why don't you have any energy?
170
00:09:34,372 --> 00:09:36,912
What did you do outside for you to get so exhausted?
171
00:09:40,112 --> 00:09:42,311
Why do you always have a sheet mask on your face at this hour?
172
00:09:44,321 --> 00:09:47,791
Shouldn't you want to look pretty when you're with me?
173
00:09:47,921 --> 00:09:51,691
But why do I always have to see you with that sheet mask on your face?
174
00:09:52,892 --> 00:09:55,091
Who will get to see your glowing skin...
175
00:09:55,632 --> 00:09:57,061
after you take off the sheet mask?
176
00:09:57,262 --> 00:09:58,662
Do you have delusional jealousy?
177
00:09:58,662 --> 00:09:59,831
Delusional jealousy?
178
00:10:00,602 --> 00:10:02,872
Do you even know what that means?
179
00:10:03,841 --> 00:10:06,372
That only applies when the wife is innocent...
180
00:10:07,012 --> 00:10:09,941
but the husband keeps doubting her because he's delusional.
181
00:10:10,941 --> 00:10:13,681
But can you really say you're innocent?
182
00:10:13,982 --> 00:10:17,152
Did your sister tell you something?
183
00:10:17,421 --> 00:10:18,622
What does Soo Kyung have to tell me?
184
00:10:18,921 --> 00:10:20,451
No, it's nothing.
185
00:10:20,752 --> 00:10:22,421
Just come clean about what you did.
186
00:10:22,791 --> 00:10:24,362
If you do, I'll reduce your punishment.
187
00:10:24,721 --> 00:10:26,061
What does Soo Kyung have to tell me?
188
00:10:26,921 --> 00:10:28,262
I said, it's nothing.
189
00:10:38,941 --> 00:10:41,872
I'll just have to postpone taking revenge...
190
00:10:41,872 --> 00:10:43,341
until I become the chairman.
191
00:10:43,811 --> 00:10:45,012
You just wait.
192
00:10:56,321 --> 00:10:58,191
What are you doing?
193
00:10:58,191 --> 00:11:00,762
I'm helping so that the product will smear into your skin better.
194
00:11:17,681 --> 00:11:20,242
Here's a bellflower root. It's good for your health, sir.
195
00:11:20,982 --> 00:11:22,752
No, I don't want it.
196
00:11:22,752 --> 00:11:24,721
Just eat what she gives you.
197
00:11:24,721 --> 00:11:25,982
That's how you'll be able to live a long life.
198
00:11:26,321 --> 00:11:28,051
What's the point of living a long life?
199
00:11:28,721 --> 00:11:30,961
- Sir. - Why live a long life?
200
00:11:32,762 --> 00:11:34,931
Dad, is there something wrong?
201
00:11:38,002 --> 00:11:40,701
No, it's nothing. Let's eat.
202
00:11:47,412 --> 00:11:49,211
Why is everyone so down this morning?
203
00:11:50,171 --> 00:11:52,081
Yoon Tae, you're also awfully quiet.
204
00:11:54,051 --> 00:11:55,081
I know.
205
00:11:56,681 --> 00:11:58,821
Seo Hyung, it seems like you know what's going on.
206
00:12:00,492 --> 00:12:01,591
I don't know anything.
207
00:12:02,051 --> 00:12:05,221
Did something happen between you and Ms. Jang again?
208
00:12:06,122 --> 00:12:07,291
No, nothing happened.
209
00:12:09,191 --> 00:12:10,961
There's definitely something going on.
210
00:12:43,331 --> 00:12:44,402
Thanks.
211
00:12:52,041 --> 00:12:53,671
Why did you press the 12th floor?
212
00:12:55,071 --> 00:12:56,711
I'm going to drop by my office.
213
00:12:56,872 --> 00:12:58,612
Can I take a look at your office?
214
00:13:01,081 --> 00:13:03,652
I enjoy looking at other people's desks.
215
00:13:03,782 --> 00:13:06,352
I only have office supplies on my desk.
216
00:13:06,352 --> 00:13:07,622
Yes, I can pretty much guess.
217
00:13:07,852 --> 00:13:10,152
You probably only have a small set of pens as well.
218
00:13:10,152 --> 00:13:12,091
(Head Director, Hong Se Hyun)
219
00:13:16,362 --> 00:13:17,701
It's just what I expected.
220
00:13:20,331 --> 00:13:22,331
- Can I use this cup? - Sure.
221
00:13:23,171 --> 00:13:25,471
I didn't drink this yet, so we can share.
222
00:13:25,471 --> 00:13:26,642
No, it's okay.
223
00:13:36,711 --> 00:13:38,221
I'm a bit clumsy, aren't I?
224
00:13:39,022 --> 00:13:40,282
Thanks for the coffee.
225
00:13:41,122 --> 00:13:42,492
Are you also like this when you date someone?
226
00:13:43,122 --> 00:13:44,162
What do you mean?
227
00:13:44,162 --> 00:13:46,122
It seems like you'd never say anything cheesy.
228
00:13:50,262 --> 00:13:51,632
Give me your one percent.
229
00:13:53,232 --> 00:13:56,532
I'll give you my 99 percent.
230
00:14:01,612 --> 00:14:03,512
You're such a playboy.
231
00:14:07,211 --> 00:14:08,852
I guess you have said it before.
232
00:14:10,051 --> 00:14:11,852
- Said what? - Something cheesy.
233
00:14:14,051 --> 00:14:15,291
It hasn't been that long, has it?
234
00:14:16,191 --> 00:14:17,221
Three months?
235
00:14:19,622 --> 00:14:20,691
A month?
236
00:14:21,862 --> 00:14:22,961
We should go now.
237
00:15:17,211 --> 00:15:18,221
Already?
238
00:15:18,451 --> 00:15:21,921
She already went to Se Hyun's office?
239
00:15:22,892 --> 00:15:23,892
Yes.
240
00:15:24,421 --> 00:15:27,221
It seems like she's very straightforward.
241
00:15:28,262 --> 00:15:31,102
That's exactly the kind of woman that Se Hyun needs right now.
242
00:15:32,461 --> 00:15:33,662
I hope things go well.
243
00:15:34,571 --> 00:15:36,571
It seems like you like her.
244
00:15:36,732 --> 00:15:39,301
There's no reason for me not to like her.
245
00:15:39,671 --> 00:15:41,811
She's the only daughter of DH Fashion.
246
00:15:41,811 --> 00:15:43,711
She's pretty, smart,
247
00:15:43,711 --> 00:15:45,181
and she likes Se Hyun.
248
00:15:45,512 --> 00:15:48,581
Regardless of how hard I try,
249
00:15:48,581 --> 00:15:50,612
I won't be able to find anyone better than her.
250
00:15:54,221 --> 00:15:55,252
Tae Bok.
251
00:15:55,752 --> 00:15:58,461
You shouldn't lie just because Chae Young's here.
252
00:15:58,561 --> 00:16:00,591
Why would you lie when you'll eventually get caught?
253
00:16:01,162 --> 00:16:02,362
I'm not lying.
254
00:16:02,362 --> 00:16:05,461
Hey, come on. That's so hard to believe.
255
00:16:05,461 --> 00:16:07,331
You're always wearing stuff like this,
256
00:16:07,331 --> 00:16:09,032
so it's hard to believe...
257
00:16:09,032 --> 00:16:11,441
that your grandparents own a famous restaurant.
258
00:16:12,541 --> 00:16:15,242
Maybe the name of the restaurant is "Famous Restaurant".
259
00:16:15,242 --> 00:16:16,372
There are so many restaurants...
260
00:16:16,372 --> 00:16:18,112
that don't have any customers while they claim...
261
00:16:18,112 --> 00:16:19,181
that they've been famous for three generations.
262
00:16:19,181 --> 00:16:20,181
My gosh.
263
00:16:20,541 --> 00:16:23,811
Chae Young, our restaurant doesn't need to worry about customers.
264
00:16:24,122 --> 00:16:26,321
During the summer, people line up for hours to eat at our place.
265
00:16:26,321 --> 00:16:27,852
What's the name of the restaurant?
266
00:16:27,852 --> 00:16:29,492
Wang Bok Dough Soup.
267
00:16:30,022 --> 00:16:31,162
Hey, look it up on the web.
268
00:16:31,162 --> 00:16:33,591
If it doesn't pop up, I'm going to kill you.
269
00:16:34,591 --> 00:16:35,662
Go ahead.
270
00:16:37,831 --> 00:16:39,801
What is it? What's wrong?
271
00:16:41,071 --> 00:16:44,402
Your family restaurant even appeared on a food TV show?
272
00:16:44,772 --> 00:16:45,902
Probably.
273
00:16:46,502 --> 00:16:48,912
I heard my grandma get really angry...
274
00:16:48,912 --> 00:16:51,412
because that show attracted a lot more customers.
275
00:16:53,811 --> 00:16:56,512
Chae Young, why are you looking at him like that?
276
00:16:56,811 --> 00:16:58,782
Does he look different now that you found out...
277
00:16:58,782 --> 00:16:59,821
that his grandparents own a famous restaurant?
278
00:17:00,622 --> 00:17:04,261
He really doesn't seem like the rich type.
279
00:17:05,822 --> 00:17:06,991
So tell me, Tae Bok.
280
00:17:06,991 --> 00:17:09,031
My loving Tae Bok.
281
00:17:09,031 --> 00:17:10,162
So are you saying...
282
00:17:10,162 --> 00:17:12,731
you're going to invest in the medical appliances store for me?
283
00:17:13,832 --> 00:17:15,632
Of course. That's what you'll be living off of when you get old.
284
00:17:15,632 --> 00:17:16,802
Plus, it sells well.
285
00:17:17,642 --> 00:17:19,941
Hey, don't you think Tae Bok should appear...
286
00:17:19,941 --> 00:17:23,211
in that variety show where they focus on a celebrity's manager?
287
00:17:23,211 --> 00:17:25,042
- "Omniscient Interfering View". - "Omniscient Interfering View".
288
00:17:25,042 --> 00:17:27,412
Yes, that one. He should go on that show and become famous.
289
00:17:28,951 --> 00:17:32,382
Tae Bok, ever since I first saw you,
290
00:17:32,382 --> 00:17:35,552
I knew that you'd be well off.
291
00:17:36,751 --> 00:17:37,961
What's wrong with you?
292
00:17:38,191 --> 00:17:40,862
My grandma's the owner of the famous restaurant.
293
00:17:40,862 --> 00:17:42,691
I'm just her grandson.
294
00:17:43,991 --> 00:17:46,431
Look at him being so modest. My goodness.
295
00:17:47,771 --> 00:17:48,802
Stop it.
296
00:17:49,771 --> 00:17:50,842
What?
297
00:17:51,501 --> 00:17:54,142
Tae Bok's going to buy this store?
298
00:17:54,971 --> 00:17:56,711
Yes. Why do you keep asking?
299
00:17:57,372 --> 00:18:00,211
How is he going to afford to buy this store?
300
00:18:00,542 --> 00:18:01,852
Apparently, it turns out...
301
00:18:01,852 --> 00:18:04,052
that his grandparents own a really famous restaurant.
302
00:18:04,052 --> 00:18:06,322
My goodness, really?
303
00:18:06,582 --> 00:18:08,451
Why would I lie about that?
304
00:18:09,691 --> 00:18:13,491
Then does this hoodie actually cost a lot of money?
305
00:18:13,491 --> 00:18:16,531
Look at his initials. This hoodie was custom-made.
306
00:18:16,531 --> 00:18:18,162
- Seriously. - My goodness.
307
00:18:18,162 --> 00:18:19,231
- You looked down on him. - My gosh.
308
00:18:19,231 --> 00:18:20,602
Wait a minute.
309
00:18:21,632 --> 00:18:23,031
But you really don't seem...
310
00:18:23,471 --> 00:18:25,741
like someone from a rich a family.
311
00:18:25,902 --> 00:18:28,812
You also don't seem like a guy who would cheat on his wife.
312
00:18:28,872 --> 00:18:31,681
What? Why do you always bring that up?
313
00:18:31,681 --> 00:18:32,981
That happened ages ago.
314
00:18:32,981 --> 00:18:36,382
But the problem is that it's still affecting your children.
315
00:18:36,382 --> 00:18:37,951
Your daughters are going through so much,
316
00:18:37,951 --> 00:18:40,951
but you have funds and stocks. You're totally loaded with money.
317
00:18:41,322 --> 00:18:43,221
You should give some money to So Yu and So Dam...
318
00:18:43,221 --> 00:18:45,392
once you make some money from this investment.
319
00:18:45,721 --> 00:18:47,931
I heard So Yu spends most of her paycheck...
320
00:18:47,931 --> 00:18:49,562
paying off her debt.
321
00:18:50,431 --> 00:18:51,961
Once the drama becomes a hit,
322
00:18:52,632 --> 00:18:55,031
I'll pay off all their debt.
323
00:18:55,031 --> 00:18:56,102
Are you happy?
324
00:18:56,332 --> 00:18:57,642
Have you gone mad?
325
00:18:57,741 --> 00:18:59,842
Why would you pay off their debt?
326
00:18:59,842 --> 00:19:03,542
Gosh, that will be nothing compared to what we will have earned.
327
00:19:03,542 --> 00:19:06,681
Don't worry. My goodness.
328
00:19:08,251 --> 00:19:09,251
Really?
329
00:19:10,082 --> 00:19:13,481
By the way, when will we be getting paid?
330
00:19:14,852 --> 00:19:15,892
Come here.
331
00:19:17,292 --> 00:19:18,921
Soon.
332
00:19:20,592 --> 00:19:21,662
Soon.
333
00:19:22,162 --> 00:19:23,562
- Soon. - Soon.
334
00:19:25,162 --> 00:19:27,132
- My goodness. - Soon.
335
00:19:27,132 --> 00:19:28,402
Oh, gosh.
336
00:19:30,332 --> 00:19:35,372
What do you mean you're going to let Seo Jun get married?
337
00:19:35,372 --> 00:19:36,511
We need to hurry...
338
00:19:37,582 --> 00:19:40,711
before he finds out about his illness.
339
00:19:41,812 --> 00:19:44,112
Sir, how can you...
340
00:19:44,112 --> 00:19:45,781
If something bad happens to him,
341
00:19:46,882 --> 00:19:48,251
I won't be able to live.
342
00:19:49,721 --> 00:19:53,491
That's why we should do our best to get him treated,
343
00:19:53,491 --> 00:19:54,862
not let him get married.
344
00:19:56,261 --> 00:19:57,731
Seo Jun's wish...
345
00:19:58,731 --> 00:20:00,461
is to marry her.
346
00:20:00,632 --> 00:20:02,332
But still...
347
00:20:02,332 --> 00:20:04,671
We don't know when his illness is going to get worse.
348
00:20:04,671 --> 00:20:06,171
That's why we need to hurry.
349
00:20:06,971 --> 00:20:08,342
That's how I'll be able to get a grandson.
350
00:20:09,471 --> 00:20:11,842
A... A grandson?
351
00:20:12,142 --> 00:20:13,441
Bring her over here right now.
352
00:20:14,312 --> 00:20:17,582
No, wait. She'll feel too nervous if I ask her to come here.
353
00:20:18,582 --> 00:20:20,021
I should ask her to have lunch with me.
354
00:20:20,451 --> 00:20:25,122
You're going to eat lunch with So Yu?
355
00:20:33,332 --> 00:20:34,402
Sit down.
356
00:20:36,872 --> 00:20:38,072
What do you want this time?
357
00:20:38,971 --> 00:20:40,072
I said, sit down.
358
00:20:49,052 --> 00:20:51,882
Chairman Choi wishes to eat lunch with you.
359
00:20:52,322 --> 00:20:53,481
Why does he want to eat lunch with me?
360
00:20:53,481 --> 00:20:57,991
By any chance, did Seo Jun propose to you?
361
00:20:59,221 --> 00:21:01,261
Are you still tailing me?
362
00:21:02,662 --> 00:21:04,431
I guess he did propose to you.
363
00:21:04,431 --> 00:21:05,961
If you keep tailing me,
364
00:21:06,302 --> 00:21:07,632
I'm going to report you to the cops.
365
00:21:07,771 --> 00:21:09,332
I didn't tail you.
366
00:21:09,332 --> 00:21:12,042
I only asked because that's what I assumed.
367
00:21:14,042 --> 00:21:18,011
Chairman Choi's probably going to be nice to you today.
368
00:21:18,312 --> 00:21:20,281
Why would he be nice to me?
369
00:21:22,382 --> 00:21:24,421
Why are you looking at me like that?
370
00:21:24,622 --> 00:21:27,582
I'm considering whether I should tell you and partner up with you...
371
00:21:27,582 --> 00:21:30,852
or if I should just sit back and watch the situation...
372
00:21:31,062 --> 00:21:32,421
turn into chaos.
373
00:21:32,991 --> 00:21:34,092
What is it this time?
374
00:21:36,332 --> 00:21:39,132
If you meddle with my life one more time,
375
00:21:39,132 --> 00:21:40,461
I'm really not going to forgive you.
376
00:21:41,271 --> 00:21:42,302
Really?
377
00:21:42,302 --> 00:21:44,941
Then I guess I should just sit back and watch the show.
378
00:21:47,171 --> 00:21:49,912
This time, you're the one who chose this,
379
00:21:50,612 --> 00:21:52,912
so don't resent me in the future.
380
00:21:53,882 --> 00:21:55,352
What are you planning to do this time?
381
00:21:56,181 --> 00:21:57,511
This time, it's not me.
382
00:21:59,822 --> 00:22:04,322
I'm really grateful that you endured everything...
383
00:22:04,322 --> 00:22:05,662
for Se Hyun's sake.
384
00:22:19,142 --> 00:22:20,872
Are you Mr. Bang Yoon Tae?
385
00:22:25,781 --> 00:22:27,751
- You're... - What's the matter?
386
00:22:30,652 --> 00:22:33,221
Hey. Hey.
387
00:22:34,152 --> 00:22:36,421
- Hey, that's mine. - Yoon Tae?
388
00:22:39,491 --> 00:22:41,862
You purposely chose me as your golf coach?
389
00:22:42,261 --> 00:22:46,102
I just heard that you're a great coach.
390
00:22:46,501 --> 00:22:47,931
You're working with Ye Ji's mom, aren't you?
391
00:22:48,572 --> 00:22:49,802
Why are you doing this to me?
392
00:22:50,102 --> 00:22:51,842
I don't have any money.
393
00:22:52,241 --> 00:22:54,142
Yes, I know. It seems like it.
394
00:22:54,511 --> 00:22:55,612
Let's begin.
395
00:23:05,552 --> 00:23:06,981
Show me your swing.
396
00:23:07,521 --> 00:23:08,592
Okay.
397
00:23:12,721 --> 00:23:14,092
Your stance is good.
398
00:23:14,832 --> 00:23:17,431
But you seem too stiff, so loosen up a bit.
399
00:23:18,231 --> 00:23:19,332
- Loosen up? - Yes.
400
00:23:19,832 --> 00:23:20,902
I'll loosen up.
401
00:23:23,171 --> 00:23:25,201
Let's loosen up and try again.
402
00:23:26,241 --> 00:23:27,842
Goodness, I'm sorry.
403
00:23:28,241 --> 00:23:29,271
Are you okay?
404
00:23:31,941 --> 00:23:32,981
Sorry.
405
00:23:36,882 --> 00:23:38,421
Be careful and try again.
406
00:23:38,882 --> 00:23:41,921
This time, pause for a moment once you're done with your back swing.
407
00:23:42,491 --> 00:23:44,021
Pause after I'm done with my back swing?
408
00:23:44,991 --> 00:23:46,691
- Like this? - Pause for a moment.
409
00:23:47,122 --> 00:23:48,392
Now, your pelvis...
410
00:23:48,961 --> 00:23:50,892
Gosh, I'm sorry. I'm not good at pausing.
411
00:23:50,892 --> 00:23:52,431
Will you please be careful?
412
00:23:52,431 --> 00:23:54,471
- I always need to keep moving. - My gosh.
413
00:23:56,731 --> 00:23:57,802
Dad.
414
00:24:00,941 --> 00:24:01,971
"Dad"?
415
00:24:03,471 --> 00:24:05,741
- Hi. - My goodness.
416
00:24:06,441 --> 00:24:08,251
You're taking golf lessons...
417
00:24:08,251 --> 00:24:09,882
from the guy your wife is having an affair with?
418
00:24:11,721 --> 00:24:14,652
People don't even do this kind of stuff in Hollywood.
419
00:24:16,322 --> 00:24:18,892
What? Can't I get golf lessons as well?
420
00:24:22,491 --> 00:24:24,562
You really make it obvious that you're a nerd.
421
00:24:24,902 --> 00:24:27,302
Is this your way of taking revenge?
422
00:24:27,832 --> 00:24:30,701
I'm never going to forgive that jerk.
423
00:24:30,902 --> 00:24:31,971
Gosh.
424
00:24:31,971 --> 00:24:34,971
By getting golf lessons from him and hitting him with a golf club?
425
00:24:34,971 --> 00:24:36,412
What's that going to do to him?
426
00:24:36,412 --> 00:24:37,741
Then what can I do?
427
00:24:37,981 --> 00:24:39,542
Every time I think of him,
428
00:24:39,542 --> 00:24:40,941
I can't seem to fall asleep.
429
00:24:43,552 --> 00:24:44,552
What?
430
00:24:45,082 --> 00:24:47,721
You must like Seo Kyung.
431
00:24:47,721 --> 00:24:48,852
Are you nuts?
432
00:24:48,951 --> 00:24:50,792
Why would I like her?
433
00:24:51,261 --> 00:24:52,792
If it weren't for her shares,
434
00:24:52,792 --> 00:24:54,961
I would've killed her already.
435
00:24:55,961 --> 00:24:57,231
I don't agree with you.
436
00:24:57,592 --> 00:24:59,562
You didn't react like this back when I cheated on you.
437
00:24:59,562 --> 00:25:03,132
That's because we were already fighting every day.
438
00:25:03,231 --> 00:25:05,241
Don't you fight with Seo Kyung?
439
00:25:05,402 --> 00:25:07,542
I can't even fight with her...
440
00:25:07,542 --> 00:25:08,912
because she's too dumb.
441
00:25:09,671 --> 00:25:11,711
No wonder you like her.
442
00:25:11,711 --> 00:25:13,211
I don't like her.
443
00:25:13,211 --> 00:25:15,681
She always gets mistreated by her dad.
444
00:25:15,681 --> 00:25:18,322
So I've been easy on her because I felt sorry for her.
445
00:25:18,622 --> 00:25:20,082
I guess she started to grow on you.
446
00:25:20,352 --> 00:25:22,122
But now that she's cheating on you with a guy who's younger,
447
00:25:22,122 --> 00:25:23,652
you must've gotten really angry.
448
00:25:23,991 --> 00:25:25,062
I said, no.
449
00:25:26,592 --> 00:25:29,731
They say you can never predict a human being.
450
00:25:29,731 --> 00:25:32,461
I didn't know you were capable of loving someone.
451
00:25:32,461 --> 00:25:33,602
I'm shocked.
452
00:25:34,572 --> 00:25:37,302
Love? You think I love Seo Kyung?
453
00:25:37,941 --> 00:25:41,312
Will you cut the nonsense? That's totally absurd.
454
00:25:41,711 --> 00:25:43,842
I don't love Seo Kyung.
455
00:25:43,842 --> 00:25:46,481
I love her shares.
456
00:25:47,042 --> 00:25:49,951
I can't ever trust women.
457
00:25:50,412 --> 00:25:52,781
How can I love someone I can't even trust?
458
00:26:00,322 --> 00:26:01,392
Welcome.
459
00:26:03,961 --> 00:26:05,001
Yes, sit down.
460
00:26:09,832 --> 00:26:12,542
You can choose what you want to eat.
461
00:26:13,741 --> 00:26:16,342
I'm really nervous right now.
462
00:26:17,171 --> 00:26:19,882
I'll order if I still feel like I can eat...
463
00:26:19,882 --> 00:26:21,241
after I hear what you have to say.
464
00:26:21,612 --> 00:26:24,251
Okay, sure.
465
00:26:27,352 --> 00:26:29,552
Are you still...
466
00:26:31,021 --> 00:26:32,562
dating Seo Jun?
467
00:26:34,632 --> 00:26:36,491
Do you plan on marrying him?
468
00:26:37,191 --> 00:26:39,731
No, sir. I don't.
469
00:26:40,902 --> 00:26:41,902
Why not?
470
00:26:42,771 --> 00:26:44,001
Because I don't think...
471
00:26:45,241 --> 00:26:47,971
I can ever forget about what happened to my sister.
472
00:26:48,941 --> 00:26:51,211
Even if Seo Hyung and I...
473
00:26:53,011 --> 00:26:54,711
apologize to you?
474
00:26:55,352 --> 00:26:59,382
I wouldn't be like this if it was something I could recover from.
475
00:27:00,382 --> 00:27:01,822
But what happened to my sister...
476
00:27:02,751 --> 00:27:06,261
and my mom isn't something I can recover from.
477
00:27:09,491 --> 00:27:10,632
I'm sorry.
478
00:27:13,362 --> 00:27:15,372
I should've raised my kids better.
479
00:27:16,302 --> 00:27:18,671
I'll do anything to help you forgive us.
480
00:27:20,572 --> 00:27:22,872
I'll even get on my knees if that's what it takes.
481
00:27:24,211 --> 00:27:25,241
Sir.
482
00:27:26,941 --> 00:27:28,011
If there's...
483
00:27:30,082 --> 00:27:32,152
anything I can do to be forgiven...
484
00:27:36,292 --> 00:27:37,322
No, never mind.
485
00:27:38,491 --> 00:27:40,461
Today, let's just eat.
486
00:27:41,461 --> 00:27:45,501
I just want to treat you to a warm meal today.
487
00:28:03,552 --> 00:28:04,612
So Yu.
488
00:28:08,152 --> 00:28:10,221
Why are you getting out of this car?
489
00:28:11,721 --> 00:28:13,461
I needed to talk to her.
490
00:28:13,961 --> 00:28:15,191
Talk to her about what?
491
00:28:15,632 --> 00:28:18,132
Did you threaten her?
492
00:28:19,562 --> 00:28:22,302
People are watching. Go talk inside.
493
00:28:30,142 --> 00:28:31,171
I...
494
00:28:37,281 --> 00:28:40,082
Was your lunch appointment with my dad?
495
00:28:41,251 --> 00:28:42,721
What did you guys talk about?
496
00:28:45,191 --> 00:28:47,122
Did he do what Ms. Hong told you to do?
497
00:28:47,461 --> 00:28:49,231
What do you mean by that?
498
00:28:49,362 --> 00:28:51,632
Did he give you money and tell you to break up with me?
499
00:28:53,701 --> 00:28:56,572
If my dad ever tells you to put on an act like that,
500
00:28:56,572 --> 00:28:57,701
tell him that you'll do it.
501
00:28:58,572 --> 00:28:59,602
What?
502
00:28:59,602 --> 00:29:01,372
Take whatever money he gives you.
503
00:29:01,872 --> 00:29:03,671
And you don't need to put on an act...
504
00:29:03,671 --> 00:29:05,281
because you won't be able to fool me.
505
00:29:06,511 --> 00:29:08,112
That's not what he said.
506
00:29:08,552 --> 00:29:11,152
Then what did he say to you?
507
00:29:12,582 --> 00:29:14,021
He apologized.
508
00:29:15,991 --> 00:29:17,092
What?
509
00:29:18,052 --> 00:29:20,691
He said he'll even get on his knees if that's what it will take.
510
00:29:21,491 --> 00:29:24,191
My dad really said that to you?
511
00:29:31,771 --> 00:29:33,741
Seo Jun, what brings you here?
512
00:29:34,941 --> 00:29:36,741
I have something to ask you.
513
00:29:37,511 --> 00:29:38,511
Really?
514
00:29:38,711 --> 00:29:41,241
Is there something wrong with my dad?
515
00:29:41,241 --> 00:29:42,382
The chairman?
516
00:29:43,481 --> 00:29:46,322
- Why do you ask all of a sudden? - He's a little weird these days.
517
00:29:46,451 --> 00:29:47,652
Really?
518
00:29:47,921 --> 00:29:50,021
No, nothing's wrong with him.
519
00:29:50,021 --> 00:29:52,862
Does he have heart problems again or anything of that sort?
520
00:29:52,862 --> 00:29:55,931
From what I know, he's fine.
521
00:30:05,102 --> 00:30:06,372
What's wrong, Dad?
522
00:30:07,042 --> 00:30:08,711
The thought of having grandchildren...
523
00:30:09,872 --> 00:30:11,271
made me get overwhelmed.
524
00:30:12,681 --> 00:30:15,211
Seo Jun, well...
525
00:30:15,582 --> 00:30:18,622
If I approve, will you get married?
526
00:30:19,052 --> 00:30:20,251
Of course.
527
00:30:21,251 --> 00:30:22,392
Then go ahead.
528
00:30:22,592 --> 00:30:25,292
What? What did you just say?
529
00:30:25,761 --> 00:30:26,921
You can marry her...
530
00:30:29,062 --> 00:30:30,662
if that's what you want.
531
00:30:31,092 --> 00:30:33,431
Dad, are you serious?
532
00:30:33,931 --> 00:30:35,201
Yes, of course.
533
00:30:36,632 --> 00:30:39,771
Is that why you cried so much last night?
534
00:30:40,802 --> 00:30:42,171
You cried?
535
00:30:42,171 --> 00:30:44,711
No, it wasn't because of that. It was because...
536
00:30:46,112 --> 00:30:47,642
I felt sorry for myself.
537
00:30:56,322 --> 00:30:57,921
(Daehan University Hospital)
538
00:30:59,021 --> 00:31:00,491
Did you tell my dad...
539
00:31:01,322 --> 00:31:03,531
about my medical checkup results?
540
00:31:06,261 --> 00:31:07,362
Did you report to him...
541
00:31:08,302 --> 00:31:10,271
before you even told me?
542
00:31:12,201 --> 00:31:15,342
He let me get married to a woman he said he'll never approve of.
543
00:31:16,142 --> 00:31:18,342
Is that how bad my illness is?
544
00:31:27,981 --> 00:31:30,122
You have Alberckros syndrome.
545
00:31:30,592 --> 00:31:32,822
You probably never heard about it before.
546
00:31:33,862 --> 00:31:36,691
It's caused by an overreaction of your immune system.
547
00:31:38,802 --> 00:31:41,602
Some people show signs of anemia like you did.
548
00:31:41,902 --> 00:31:45,042
But most of the time, it doesn't show any particular symptoms.
549
00:31:45,201 --> 00:31:47,372
And without any notice, it suddenly damages...
550
00:31:47,372 --> 00:31:48,711
the central nervous system.
551
00:31:48,711 --> 00:31:50,011
Does that mean I'm going to die?
552
00:31:53,481 --> 00:31:56,751
Don't tell me there's no way to treat this illness.
553
00:31:56,951 --> 00:31:59,481
There are doctors who try to treat it with antibiotic shots.
554
00:32:01,021 --> 00:32:04,852
But unfortunately, no one has fully recovered from the illness yet.
555
00:32:06,021 --> 00:32:07,191
How long...
556
00:32:10,832 --> 00:32:13,302
Well... I mean...
557
00:32:14,261 --> 00:32:16,471
How long will I be able to live...
558
00:32:17,372 --> 00:32:19,842
in this state?
559
00:32:20,372 --> 00:32:21,471
I'm not sure.
560
00:32:22,211 --> 00:32:23,872
I can't really say.
561
00:32:34,221 --> 00:32:37,921
But unfortunately, no one has fully recovered from the illness yet.
562
00:32:59,241 --> 00:33:01,951
(Gangnam Scandal)
563
00:33:01,951 --> 00:33:02,981
Yoon Tae?
564
00:33:02,981 --> 00:33:05,281
You're going to help your dad's enemy?
565
00:33:05,281 --> 00:33:07,882
- My dad went bankrupt... - Do you really not know?
566
00:33:07,882 --> 00:33:09,292
Yoon Tae betrayed my dad?
567
00:33:09,292 --> 00:33:11,021
They're planning to get rid of the Choi family?
568
00:33:11,021 --> 00:33:14,021
They say it's going to be a fight between Se Hyun and Yoon Tae.
569
00:33:14,021 --> 00:33:15,162
Tell Ms. Hong to get over here right now!
570
00:33:15,162 --> 00:33:17,392
- Chairman Choi found out. - What?
571
00:33:17,392 --> 00:33:19,062
Hong Baek Hee! How dare you...
572
00:33:19,062 --> 00:33:20,162
Choi Jin Bok.
573
00:33:20,162 --> 00:33:22,271
I hope you quietly disappear like this.
41264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.