Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:05,940
The next question...
2
00:00:07,439 --> 00:00:08,640
Cut. Cut.
3
00:00:08,640 --> 00:00:12,449
We'll look at the next question after listening to a song.
4
00:00:12,449 --> 00:00:13,519
(A surrogate mother became a member of a female idol group?)
5
00:00:16,349 --> 00:00:18,750
(Isn't surrogacy illegal? She should leave the group.)
6
00:00:36,269 --> 00:00:39,210
Who was a trainee for the longest period?
7
00:00:40,409 --> 00:00:44,110
So Dam received training for the longest time, and I come next.
8
00:00:44,110 --> 00:00:45,650
Is So Dam even there?
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,479
Why isn't she saying a word?
10
00:00:48,049 --> 00:00:49,449
You're right.
11
00:00:49,449 --> 00:00:51,449
She hasn't said a single word after commenting...
12
00:00:51,449 --> 00:00:53,189
that you're healthy and well.
13
00:00:53,489 --> 00:00:56,030
She should talk a lot while she's there.
14
00:00:56,030 --> 00:00:58,259
You are listening to Happy Morning Live,
15
00:00:58,259 --> 00:01:00,799
and we're currently with Peach Girls.
16
00:01:01,229 --> 00:01:03,799
We're currently receiving a lot of questions...
17
00:01:03,799 --> 00:01:05,799
- for So Dam. - I guess she's going to talk now.
18
00:01:06,599 --> 00:01:09,239
But we cannot answer your questions...
19
00:01:09,239 --> 00:01:12,209
until her agency makes an official announcement.
20
00:01:12,679 --> 00:01:15,039
So please wait a little.
21
00:01:15,649 --> 00:01:16,780
Let's listen to a song first.
22
00:01:17,149 --> 00:01:18,409
An official announcement?
23
00:01:18,750 --> 00:01:19,920
What's that supposed to mean?
24
00:01:20,620 --> 00:01:21,720
Just a second.
25
00:01:24,220 --> 00:01:25,590
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
26
00:01:27,920 --> 00:01:29,090
This is unbelievable.
27
00:01:29,929 --> 00:01:32,230
What is it? What's unbelievable?
28
00:01:32,730 --> 00:01:33,760
No, it's nothing.
29
00:01:33,860 --> 00:01:36,530
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
30
00:01:38,830 --> 00:01:40,470
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
31
00:01:40,470 --> 00:01:41,899
What's the matter?
32
00:01:41,899 --> 00:01:43,709
What did you see?
33
00:01:45,269 --> 00:01:47,379
Wait a minute. Where's my cell phone?
34
00:01:47,379 --> 00:01:49,409
- Ms. Oh. - What?
35
00:01:49,679 --> 00:01:52,250
You need to listen to the radio. You can't go anywhere.
36
00:01:52,549 --> 00:01:54,220
Let me find it while they're playing a song.
37
00:01:54,720 --> 00:01:56,620
- The song's almost over. Sit down. - Okay.
38
00:01:59,890 --> 00:02:02,019
Use KJ3754 for the skirt,
39
00:02:02,019 --> 00:02:05,590
EK2490 for the vest, and LK379 for the pouch.
40
00:02:06,030 --> 00:02:07,059
Okay.
41
00:02:19,239 --> 00:02:22,950
Hey, Chae Young. Let's talk later. I'm a little busy...
42
00:02:26,519 --> 00:02:29,249
- What? - The web's going crazy...
43
00:02:29,249 --> 00:02:31,790
saying So Dam was able to make a debut...
44
00:02:31,790 --> 00:02:33,190
because she was a surrogate for the agency CEO.
45
00:02:33,320 --> 00:02:35,219
What is all this nonsense?
46
00:02:35,559 --> 00:02:37,330
I'm so scared right now.
47
00:02:37,330 --> 00:02:39,600
It's just so shocking. Did you know about this?
48
00:02:40,059 --> 00:02:42,100
So Yu. So Yu.
49
00:02:42,999 --> 00:02:44,969
What do you mean the web's going crazy?
50
00:02:46,170 --> 00:02:47,239
Ms. Oh.
51
00:02:48,200 --> 00:02:49,209
Chae Young.
52
00:02:51,839 --> 00:02:54,679
Chae Young, my mom can't find out.
53
00:02:55,910 --> 00:02:56,950
Hello?
54
00:02:58,080 --> 00:02:59,149
Hello?
55
00:03:02,619 --> 00:03:04,489
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
56
00:03:07,660 --> 00:03:09,330
(Eun So Dam of Peach Girls Faints During Live Radio Show)
57
00:03:09,330 --> 00:03:10,390
(Did She Become a Surrogate to Make a Debut?)
58
00:03:10,390 --> 00:03:11,429
(The Truth Behind Eun So Dam's Surrogacy)
59
00:03:11,429 --> 00:03:12,600
(The Unpardonable Abuse of Power Committed by the Agency CEO)
60
00:03:12,600 --> 00:03:13,630
(Eun So Dam of Peach Girls Faints During Live Radio Show)
61
00:03:13,630 --> 00:03:16,429
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
62
00:03:18,570 --> 00:03:21,769
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
63
00:03:23,610 --> 00:03:25,980
(Peach Girls became very popular as soon as they made their debut,)
64
00:03:25,980 --> 00:03:28,580
(but they're currently facing an unexpected crisis.)
65
00:03:28,679 --> 00:03:31,749
(Surrogate mother, faint, emergency room)
66
00:03:31,749 --> 00:03:34,350
(She fainted after she read an article during a live radio show.)
67
00:03:36,489 --> 00:03:39,320
(What's more shocking is that the client was the CEO of her agency.)
68
00:03:39,320 --> 00:03:43,830
(Idol star, surrogate mother, used her debut as bait, power abuse)
69
00:03:43,989 --> 00:03:46,899
(What's more shocking is that...)
70
00:03:52,670 --> 00:03:54,999
Ma'am, I'm sorry.
71
00:03:55,809 --> 00:03:57,239
But I think I need to take the rest of the day off.
72
00:03:57,339 --> 00:03:59,440
What? Styling Class starts tomorrow.
73
00:03:59,440 --> 00:04:00,480
Are you crazy?
74
00:04:01,610 --> 00:04:04,249
I'm sorry. Something urgent came up.
75
00:04:05,309 --> 00:04:07,679
I'm sorry. I'm really sorry.
76
00:04:16,859 --> 00:04:18,930
Does she not have a sense of responsibility?
77
00:04:19,060 --> 00:04:21,399
How can she think of taking the rest of the day off?
78
00:04:21,500 --> 00:04:23,469
She didn't even give me a proper reason.
79
00:04:30,669 --> 00:04:33,180
Sir, did you read the articles on the web?
80
00:04:33,279 --> 00:04:34,380
What articles?
81
00:04:37,050 --> 00:04:39,419
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
82
00:04:42,320 --> 00:04:43,719
Where's Secretary Eun?
83
00:04:44,019 --> 00:04:45,490
She's in the meeting room.
84
00:04:56,000 --> 00:04:58,469
Where's So Yu? I heard you went after her.
85
00:04:58,969 --> 00:05:00,099
I couldn't find her.
86
00:05:02,399 --> 00:05:03,570
What's going on?
87
00:05:11,880 --> 00:05:13,219
(Shocking! Eun So Dam of Peach Girls Was a Surrogate Mother)
88
00:05:14,820 --> 00:05:16,289
What kind of nonsense is this?
89
00:05:18,620 --> 00:05:19,659
It's true.
90
00:05:19,959 --> 00:05:22,359
What? You knew?
91
00:05:24,890 --> 00:05:26,159
You knew about this?
92
00:05:29,000 --> 00:05:30,269
And you still made a move on So Yu?
93
00:05:47,580 --> 00:05:49,820
You should've prevented her from saying anything...
94
00:05:49,820 --> 00:05:51,219
by forcing her to keep her mouth shut.
95
00:05:51,219 --> 00:05:53,390
How could you let Seo Jun find out?
96
00:05:54,490 --> 00:05:57,060
I already did what I could to make So Yu keep her mouth shut...
97
00:05:57,060 --> 00:05:59,260
when she suddenly showed up at my place this morning.
98
00:05:59,260 --> 00:06:01,830
But how... How could you ruin everything like this?
99
00:06:16,479 --> 00:06:17,510
What do you want?
100
00:06:17,680 --> 00:06:20,149
I called to check if you're on your way to the hospital.
101
00:06:20,349 --> 00:06:22,279
- Do you want me to yield to you? - No.
102
00:06:22,789 --> 00:06:24,390
I need to check that you're on your way...
103
00:06:24,390 --> 00:06:26,959
in order to make a move on my end.
104
00:06:28,089 --> 00:06:29,159
Please do me a favor.
105
00:06:33,899 --> 00:06:35,029
Do him a favor?
106
00:06:36,029 --> 00:06:37,130
What an arrogant punk.
107
00:06:43,140 --> 00:06:44,140
(Emergency Medical Center)
108
00:06:46,609 --> 00:06:48,510
(Emergency Medical Center)
109
00:06:49,109 --> 00:06:50,180
(Restricted Area)
110
00:06:50,180 --> 00:06:51,450
(Emergency Medical Center)
111
00:07:01,390 --> 00:07:02,690
She needs to take complete rest.
112
00:07:03,029 --> 00:07:04,330
I'm her older sister.
113
00:07:13,070 --> 00:07:14,140
So Dam.
114
00:07:26,279 --> 00:07:27,450
Don't think about anything.
115
00:07:28,219 --> 00:07:30,519
It's okay, So Dam. It's okay.
116
00:07:31,719 --> 00:07:33,089
Excuse me.
117
00:07:34,560 --> 00:07:35,589
Can you...
118
00:07:37,190 --> 00:07:39,959
just give her something to make her fall asleep...
119
00:07:42,029 --> 00:07:45,370
so that she won't have to think about anything?
120
00:08:09,529 --> 00:08:11,729
Bring Seo Hyung to my office right now.
121
00:08:12,560 --> 00:08:13,859
It's my fault, sir.
122
00:08:13,859 --> 00:08:15,560
I said, bring her here!
123
00:08:15,560 --> 00:08:17,269
She's in panic right now.
124
00:08:17,500 --> 00:08:19,370
I failed to stop the articles. It's my fault, sir.
125
00:08:19,370 --> 00:08:21,339
This is unbelievable.
126
00:08:22,070 --> 00:08:25,209
On top of everything she's done, she even hired a surrogate mother?
127
00:08:25,440 --> 00:08:27,979
Make her leave the country right now!
128
00:08:29,750 --> 00:08:32,410
I don't think you should be reacting emotionally right now.
129
00:08:32,410 --> 00:08:33,780
Shut your mouth!
130
00:08:34,650 --> 00:08:36,489
What she did was so inhumane.
131
00:08:36,489 --> 00:08:39,660
How can you expect me not to be emotional?
132
00:08:39,959 --> 00:08:41,060
Seo Hyung...
133
00:08:42,259 --> 00:08:44,229
had a trauma of giving birth.
134
00:08:45,030 --> 00:08:47,499
- What? - She watched her mother die...
135
00:08:48,330 --> 00:08:50,469
with her own two eyes.
136
00:08:54,300 --> 00:08:58,070
Pay whatever you need to keep their mouths shut.
137
00:08:58,910 --> 00:09:01,910
They're probably going to use this as a chance to get more money.
138
00:09:02,239 --> 00:09:04,080
Make sure you keep them under control.
139
00:09:04,810 --> 00:09:06,080
Yes, sir.
140
00:09:12,320 --> 00:09:14,420
Release an official notice asking the press not to release...
141
00:09:14,420 --> 00:09:15,690
any speculative articles.
142
00:09:16,190 --> 00:09:18,790
The Legal Team is currently writing the official notice.
143
00:09:18,790 --> 00:09:20,060
So you can receive it from them.
144
00:09:20,530 --> 00:09:23,070
And get rid of all the articles saying her debut...
145
00:09:23,430 --> 00:09:24,969
was used as leverage.
146
00:09:25,830 --> 00:09:27,900
Make an announcement that we'll take legal measures...
147
00:09:27,900 --> 00:09:30,839
regarding all those equivalent articles.
148
00:09:31,469 --> 00:09:34,280
I'll meet you in an hour in the Legal Team's office.
149
00:09:51,190 --> 00:09:52,930
This is all your fault!
150
00:09:53,259 --> 00:09:55,560
I told you that I didn't like the idea.
151
00:09:55,930 --> 00:09:59,099
I told you we should just hire a professional surrogate!
152
00:09:59,400 --> 00:10:00,540
Why did you do that?
153
00:10:00,869 --> 00:10:02,670
Why did you insist on using So Dam?
154
00:10:02,670 --> 00:10:05,440
- Why? Why? - Will you please stop?
155
00:10:05,639 --> 00:10:07,080
This isn't going to change anything.
156
00:10:08,009 --> 00:10:11,280
You planned everything from the start to ruin my life, didn't you?
157
00:10:11,950 --> 00:10:15,479
You're the one who suggested surrogacy in the first place.
158
00:10:15,619 --> 00:10:18,520
You gave me a list of all the Hollywood stars who did it...
159
00:10:18,889 --> 00:10:22,830
and told me rich people have babies via surrogacy these days.
160
00:10:22,830 --> 00:10:26,129
Yes, you're right. This was all my fault.
161
00:10:26,729 --> 00:10:29,060
Should I call the press and do a press conference?
162
00:10:29,259 --> 00:10:31,800
I'll call the press right now and tell them...
163
00:10:31,800 --> 00:10:34,339
that I was the one who planned everything and that you're innocent.
164
00:10:35,570 --> 00:10:37,170
Ms. Hong, why are you adding onto this?
165
00:10:37,810 --> 00:10:40,580
Tae Woong, you should take Seo Hyung home.
166
00:10:41,639 --> 00:10:43,580
The company's surrounded by reporters.
167
00:10:44,209 --> 00:10:45,680
We can't go anywhere.
168
00:10:45,849 --> 00:10:47,180
Ms. Yoon is waiting for you...
169
00:10:47,180 --> 00:10:49,379
in the underground parking lot.
170
00:10:49,379 --> 00:10:50,790
I made a hotel reservation,
171
00:10:50,790 --> 00:10:53,420
so go there and stay in your room. I'll go see you a little later.
172
00:10:54,259 --> 00:10:55,359
Ms. Hong.
173
00:10:56,430 --> 00:10:57,530
Please...
174
00:10:58,859 --> 00:11:00,530
Please help me.
175
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Okay.
176
00:11:03,830 --> 00:11:04,999
Don't worry.
177
00:11:05,599 --> 00:11:06,969
This will all pass.
178
00:11:07,369 --> 00:11:10,670
Everything will pass by just like always.
179
00:11:13,440 --> 00:11:15,339
Tae Woong, please take Seo Hyung.
180
00:11:16,979 --> 00:11:17,979
Let's go.
181
00:11:32,060 --> 00:11:34,859
Why did it have to be So Dam?
182
00:11:35,229 --> 00:11:36,229
What?
183
00:11:37,369 --> 00:11:41,940
You talk as if I'm the one who chose her.
184
00:11:42,139 --> 00:11:43,639
Even if Seo Hyung suggested it,
185
00:11:44,170 --> 00:11:45,839
you should've stopped her.
186
00:11:45,839 --> 00:11:48,680
Do you think I didn't try? I tried so hard to stop her.
187
00:11:48,680 --> 00:11:49,979
But when does she ever listen?
188
00:11:49,979 --> 00:11:51,609
She fell for Tae Woong and married him...
189
00:11:51,609 --> 00:11:53,219
even though the chairman disapproved.
190
00:11:53,219 --> 00:11:56,119
But still, how could you think of using trainee?
191
00:11:57,650 --> 00:12:01,719
She was as desperate as Seo Hyung.
192
00:12:02,690 --> 00:12:04,759
I still regret it to this day.
193
00:12:05,290 --> 00:12:08,099
I should've done everything I could to stop her.
194
00:12:11,099 --> 00:12:13,900
So Yu's probably having a hard time right now.
195
00:12:14,139 --> 00:12:17,310
Shouldn't you go to the hospital?
196
00:12:17,709 --> 00:12:20,440
I'll take care of everything here, so you should go.
197
00:12:21,979 --> 00:12:23,180
Se Hyun already went.
198
00:12:23,479 --> 00:12:25,879
What? Se... Se Hyun went?
199
00:12:29,180 --> 00:12:31,320
Okay, I'll see you later.
200
00:12:46,369 --> 00:12:47,900
So Dam, can you walk?
201
00:12:50,209 --> 00:12:51,310
Se Hyun.
202
00:12:52,570 --> 00:12:54,979
It'll be better for you to go home instead of staying here.
203
00:12:55,639 --> 00:12:56,749
What do you say?
204
00:13:00,650 --> 00:13:03,420
I'll carry her on my back. Use this to cover her face.
205
00:13:07,290 --> 00:13:08,520
That's her.
206
00:13:09,060 --> 00:13:10,160
(Emergency Medical Center)
207
00:13:11,060 --> 00:13:12,729
Can we see her face?
208
00:13:12,729 --> 00:13:15,430
- Please let us see her. - Let us see her.
209
00:13:15,430 --> 00:13:16,670
- Excuse me. - Please.
210
00:13:16,670 --> 00:13:17,729
- Sir. - Excuse me.
211
00:13:17,729 --> 00:13:18,830
- Excuse me, sir. - Please.
212
00:13:18,830 --> 00:13:20,170
- Isn't that Eun So Dam? - Let us see her face.
213
00:13:20,170 --> 00:13:21,599
- Can we see her? - Please get out of the way.
214
00:13:21,599 --> 00:13:23,810
- Sir, please. - Can we see her?
215
00:13:23,810 --> 00:13:25,270
Isn't that Eun So Dam on your back?
216
00:13:25,270 --> 00:13:27,080
- Please let us see her. - Move!
217
00:13:28,410 --> 00:13:29,979
(Emergency Medical Center)
218
00:13:36,150 --> 00:13:39,119
(Emergency Medical Center)
219
00:13:54,839 --> 00:13:57,869
Chae Young, So Dam needs to lie down.
220
00:13:58,369 --> 00:13:59,440
Okay.
221
00:14:38,080 --> 00:14:40,920
Don't hold in your tears. You should just cry.
222
00:14:41,820 --> 00:14:43,150
If you hold it in too much,
223
00:14:44,489 --> 00:14:45,989
your heart will ache.
224
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
Okay?
225
00:15:32,770 --> 00:15:35,570
Why would he go there? The press could've shown up.
226
00:15:39,739 --> 00:15:40,879
Let's go.
227
00:15:44,680 --> 00:15:45,709
Who is it?
228
00:15:46,249 --> 00:15:48,050
It's Ms. Hong from LX Group.
229
00:15:48,820 --> 00:15:51,650
- Who? - It's Ms. Hong Baek Hee.
230
00:15:54,959 --> 00:15:56,089
Chae Young, no!
231
00:16:06,499 --> 00:16:07,599
Let's talk outside.
232
00:16:07,599 --> 00:16:09,700
I'm here regarding company issues,
233
00:16:09,700 --> 00:16:10,969
so don't cause a fuss.
234
00:16:11,609 --> 00:16:12,940
Aren't you even going to ask me to sit down?
235
00:16:12,940 --> 00:16:15,310
I don't want to see you right now.
236
00:16:15,310 --> 00:16:18,550
Really? Then I'll just cut to the chase.
237
00:16:21,680 --> 00:16:24,119
- Would you like a drink? - That's not necessary, Chae Young.
238
00:16:25,349 --> 00:16:27,660
- Make sure my mom stays inside. - Okay.
239
00:16:38,969 --> 00:16:42,099
Who released those articles?
240
00:16:42,540 --> 00:16:44,209
We're looking into it.
241
00:16:44,739 --> 00:16:46,270
Not a lot of people even knew about it.
242
00:16:47,009 --> 00:16:49,709
Me, So Dam, Ms. Choi, her husband,
243
00:16:50,650 --> 00:16:51,979
and you.
244
00:16:52,950 --> 00:16:54,150
Who do you think it was among those five?
245
00:16:55,080 --> 00:16:56,989
It obviously can't be the ones who are directly involved.
246
00:16:57,989 --> 00:17:00,719
A lot more people know than you think.
247
00:17:01,320 --> 00:17:02,459
What do you mean?
248
00:17:02,459 --> 00:17:04,030
Bang Yoon Tae's ex-wife...
249
00:17:04,030 --> 00:17:06,230
apparently saw Seo Hyung in the States.
250
00:17:06,800 --> 00:17:08,599
And because she ran wild,
251
00:17:09,099 --> 00:17:12,399
your dad's adulteress, Soo Kyung, also ended up finding out.
252
00:17:12,399 --> 00:17:14,540
Things turned out really funny.
253
00:17:14,770 --> 00:17:15,839
What?
254
00:17:16,909 --> 00:17:18,669
Bang Soo Kyung knows about this?
255
00:17:18,669 --> 00:17:21,339
I'm not interested in your complicated family matters.
256
00:17:22,280 --> 00:17:23,349
Ms. Yoon.
257
00:17:28,820 --> 00:17:30,149
It's from the chairman.
258
00:17:30,550 --> 00:17:31,919
What's your intention behind...
259
00:17:32,689 --> 00:17:34,760
coming all the way here when you obviously know...
260
00:17:35,060 --> 00:17:36,589
that I'm not going to accept this?
261
00:17:43,399 --> 00:17:45,429
Why can't you let go of your pride...
262
00:17:45,429 --> 00:17:47,470
when you're in a pile of debt?
263
00:17:47,470 --> 00:17:49,240
I put aside my pride a long time ago.
264
00:17:50,139 --> 00:17:53,379
But that's not the case for So Dam.
265
00:17:54,480 --> 00:17:56,040
What a joke.
266
00:18:04,250 --> 00:18:05,990
(Peach Girls became very popular as soon as they made their debut,)
267
00:18:05,990 --> 00:18:07,790
(but they're currently facing an unexpected crisis.)
268
00:18:08,320 --> 00:18:10,030
It seems like you'll memorize the entire article by heart.
269
00:18:10,460 --> 00:18:12,530
Why do you keep reading the same thing over and over again?
270
00:18:13,030 --> 00:18:15,760
Did you really not release this to the press?
271
00:18:16,129 --> 00:18:17,570
No, I didn't.
272
00:18:17,730 --> 00:18:19,899
If it turns out that you were behind this...
273
00:18:20,770 --> 00:18:22,869
- It really wasn't you, right? - What if it was?
274
00:18:24,710 --> 00:18:25,810
Then you'll die.
275
00:18:26,740 --> 00:18:29,480
- Are you serious? - Do you want another beating?
276
00:18:31,280 --> 00:18:32,810
- Go ahead and try. - Goodness.
277
00:18:32,810 --> 00:18:35,250
Stop acting out and just pay me for my loss.
278
00:18:35,980 --> 00:18:37,119
Pay you for your loss?
279
00:18:37,119 --> 00:18:39,820
You should compensate me since you ruined my business.
280
00:18:39,820 --> 00:18:41,619
Blackmailing people isn't a business.
281
00:18:41,619 --> 00:18:43,659
You really need to stop calling it that.
282
00:18:43,659 --> 00:18:46,800
You're not the one compensating, so keep your mouth shut.
283
00:18:46,800 --> 00:18:48,000
What did you just say?
284
00:18:48,000 --> 00:18:49,260
Hong Baek Hee offered 50,000 dollars,
285
00:18:49,260 --> 00:18:51,899
and I want 50 percent of that which is 25,000 dollars.
286
00:18:53,099 --> 00:18:55,369
Honey, what in the world is she saying?
287
00:18:55,770 --> 00:18:57,470
Do your customers know...
288
00:18:57,470 --> 00:19:00,080
how you managed to marry him?
289
00:19:00,080 --> 00:19:01,810
- What? - What?
290
00:19:01,810 --> 00:19:05,109
You said you sneaked into his house when his wife and kids were there...
291
00:19:05,109 --> 00:19:07,720
and got caught naked while eating watermelons together.
292
00:19:07,720 --> 00:19:09,679
You even said you threw a watermelon at her to forestall her.
293
00:19:09,679 --> 00:19:12,220
Don't you remember how excited you were when you told me?
294
00:19:12,550 --> 00:19:13,859
I'm going to kill you!
295
00:19:14,189 --> 00:19:16,220
- You witch! - Hey, you guys.
296
00:19:16,220 --> 00:19:19,030
What are you doing? This is my store.
297
00:19:19,389 --> 00:19:21,159
Gosh, you talk so vulgar.
298
00:19:21,359 --> 00:19:23,230
Tae Bok, take that weapon away from her.
299
00:19:23,230 --> 00:19:24,770
Okay. Give me that.
300
00:19:24,770 --> 00:19:27,099
- Let go of me! - Goodness. Hey.
301
00:19:27,439 --> 00:19:30,240
Tae Bok, bring me two cups of hot coffee.
302
00:19:30,240 --> 00:19:33,240
They need to get poured with coffee to come to their senses.
303
00:19:33,240 --> 00:19:35,280
What an annoying little brat.
304
00:19:35,280 --> 00:19:37,750
My goodness gracious. What was that?
305
00:19:37,750 --> 00:19:40,919
I can knock you out in one punch. You really need to stop acting up.
306
00:19:43,050 --> 00:19:44,089
How annoying?
307
00:19:44,720 --> 00:19:45,820
"Annoying"?
308
00:19:45,820 --> 00:19:48,960
Hey, get over here! Get back here! My gosh.
309
00:19:48,960 --> 00:19:50,359
Mi Ri, here's the coffee you wanted.
310
00:19:51,530 --> 00:19:54,099
Hey, pour it on that jerk.
311
00:19:54,560 --> 00:19:56,869
What? Why would you pour it on me?
312
00:19:56,869 --> 00:19:59,199
Gosh, you should've paid for your ex-wife's surgery fee.
313
00:19:59,199 --> 00:20:00,639
That little kid became a surrogate mother for that.
314
00:20:00,639 --> 00:20:02,369
Does that not make you feel guilty?
315
00:20:02,500 --> 00:20:04,310
Why are you blaming it on him?
316
00:20:04,740 --> 00:20:07,210
She didn't really do it for her mom's surgery fee.
317
00:20:07,210 --> 00:20:09,839
She only did it because she wanted to make a debut.
318
00:20:09,839 --> 00:20:11,810
- Isn't it obvious? - My gosh, seriously.
319
00:20:14,250 --> 00:20:15,679
I don't even waste coffee on you.
320
00:20:15,679 --> 00:20:16,720
Here, Mi Ri.
321
00:20:17,919 --> 00:20:20,560
My goodness gracious.
322
00:20:23,760 --> 00:20:25,030
Good job.
323
00:20:26,230 --> 00:20:28,760
The board is completely shocked.
324
00:20:28,960 --> 00:20:31,699
They're saying they're sick of the Choi family's power abuse...
325
00:20:31,699 --> 00:20:33,070
and that they should be removed.
326
00:20:33,199 --> 00:20:35,570
What if they also consider you as a member of the Choi family?
327
00:20:35,570 --> 00:20:39,470
I'm a proud member of the Bang family.
328
00:20:40,780 --> 00:20:41,879
Just wait and see.
329
00:20:41,879 --> 00:20:45,080
I'll show you how I dominate the board.
330
00:20:47,520 --> 00:20:48,520
Here.
331
00:20:50,490 --> 00:20:51,589
What's this?
332
00:20:51,849 --> 00:20:55,260
It's reward money for having done your job properly.
333
00:20:57,089 --> 00:21:01,030
But I feel a little sorry to accept this.
334
00:21:01,760 --> 00:21:02,859
You feel sorry?
335
00:21:02,859 --> 00:21:06,099
I wasn't the one who released those articles.
336
00:21:06,369 --> 00:21:07,439
What?
337
00:21:08,470 --> 00:21:09,639
What do you mean?
338
00:21:09,639 --> 00:21:11,070
I was going to report it to the press,
339
00:21:11,070 --> 00:21:12,669
but they said I needed evidence.
340
00:21:13,439 --> 00:21:16,010
But you went to Choon Mi's hotel room to steal the evidence.
341
00:21:16,480 --> 00:21:17,580
I failed to steal it.
342
00:21:17,849 --> 00:21:20,679
What? Then who reported it to the press?
343
00:21:21,750 --> 00:21:22,820
Choon Mi?
344
00:21:23,520 --> 00:21:25,949
Why would she do that? It was her source of money.
345
00:21:26,490 --> 00:21:28,220
She already came to the store...
346
00:21:28,220 --> 00:21:31,290
and beat me up with her bag because she thought I reported it.
347
00:21:31,990 --> 00:21:33,960
Why is she so brutal?
348
00:21:34,260 --> 00:21:35,599
Was she like that when you guys were married?
349
00:21:35,699 --> 00:21:37,470
She wasn't that bad at first.
350
00:21:37,470 --> 00:21:40,240
But she slowly started losing it and ended up like how she is now.
351
00:21:41,639 --> 00:21:43,909
You should give her some money and just send her back.
352
00:21:43,909 --> 00:21:45,010
She'll end up causing trouble.
353
00:21:46,470 --> 00:21:49,839
I wonder who reported it to the press...
354
00:21:50,379 --> 00:21:53,010
if it wasn't you or Choon Mi.
355
00:22:00,050 --> 00:22:03,320
(Advisor, Hong Baek Hee)
356
00:22:03,859 --> 00:22:07,629
Seo Hyung is good as gone now.
357
00:22:07,629 --> 00:22:10,199
Now, it's time to get rid of Yoon Tae.
358
00:22:11,530 --> 00:22:13,599
Everyone, gather around.
359
00:22:16,909 --> 00:22:19,540
Are you sure no one will be able to find out who reported it?
360
00:22:19,540 --> 00:22:21,879
Yes, even Sherlock Holmes...
361
00:22:21,879 --> 00:22:23,710
won't be able to guess that it was you.
362
00:22:24,580 --> 00:22:25,679
Good job.
363
00:22:27,149 --> 00:22:30,320
What about Yoon Tae? Did you get anything on him?
364
00:22:30,949 --> 00:22:33,720
Ms. Ko's starting to make big moves.
365
00:22:33,720 --> 00:22:34,820
We need to hurry.
366
00:22:35,290 --> 00:22:37,230
Haven't you caught him cheating on Seo Kyung yet?
367
00:22:37,230 --> 00:22:40,530
No, he's been coming home really early these days.
368
00:22:40,599 --> 00:22:41,699
What's gotten into him?
369
00:22:41,699 --> 00:22:44,500
Instead, I came across something interesting at Ms. Ko's restaurant.
370
00:22:45,099 --> 00:22:46,530
- What is it? - Would you like to hear it?
371
00:22:49,970 --> 00:22:53,240
You're asking me for 200,000 dollars right now,
372
00:22:53,240 --> 00:22:54,580
and you don't want me to ask you why?
373
00:22:55,040 --> 00:22:56,439
Would you be able to do that if you were in my shoes?
374
00:22:57,210 --> 00:23:00,109
I need to give money to Soo Kyung without telling Yoon Tae.
375
00:23:01,419 --> 00:23:02,449
200,000 dollars?
376
00:23:03,119 --> 00:23:05,919
Why does she need to give 200,000 dollars to Soo Kyung?
377
00:23:06,990 --> 00:23:09,119
- Have someone tail her. - Yes, ma'am.
378
00:23:13,129 --> 00:23:14,659
Is no one home?
379
00:23:15,300 --> 00:23:17,470
- This is her house, right? - Yes, from what I know.
380
00:23:17,800 --> 00:23:20,099
- Let's wait here for a while. - Okay.
381
00:23:20,099 --> 00:23:22,439
- I guess we'll just have to wait. - Does she really live here?
382
00:23:22,439 --> 00:23:24,369
- My goodness. - What a mystery.
383
00:23:26,010 --> 00:23:28,179
(Eun So Dam of Peach Girls Faints During Live Radio Show)
384
00:23:28,179 --> 00:23:30,349
(The Unpardonable Abuse of Power Committed by the Agency CEO)
385
00:23:38,189 --> 00:23:39,919
Why are you reading the headlines?
386
00:23:42,589 --> 00:23:43,889
It's warm milk.
387
00:23:44,929 --> 00:23:46,730
You didn't eat anything today.
388
00:23:48,830 --> 00:23:51,129
You'll collapse at this rate.
389
00:23:51,899 --> 00:23:53,000
At least have a sip.
390
00:24:00,070 --> 00:24:01,109
You know what?
391
00:24:01,580 --> 00:24:04,149
I shouldn't be forcing you to eat or drink anything right now.
392
00:24:05,609 --> 00:24:07,550
Let's just cry together.
393
00:24:08,280 --> 00:24:10,449
That's the only thing we can do right now.
394
00:24:12,250 --> 00:24:13,290
How's my mom doing?
395
00:24:13,960 --> 00:24:16,260
She's in her room.
396
00:24:17,089 --> 00:24:20,330
So Yu's with her right now, so don't worry.
397
00:24:32,240 --> 00:24:34,609
- Chae Young. - Yes?
398
00:24:36,109 --> 00:24:39,409
I'm going to make some pine nut porridge.
399
00:24:40,210 --> 00:24:42,750
- Can you stay with my mom? - Sure.
400
00:24:42,750 --> 00:24:43,790
I also...
401
00:24:44,990 --> 00:24:46,849
want to be with Mom.
402
00:24:47,919 --> 00:24:48,990
Sure.
403
00:24:50,159 --> 00:24:53,290
We're all scared right now, so we should at least be together.
404
00:24:59,429 --> 00:25:01,470
What's wrong? Do you feel dizzy?
405
00:25:04,510 --> 00:25:06,909
I don't think I can face Mom.
406
00:25:07,280 --> 00:25:08,280
My gosh.
407
00:25:09,439 --> 00:25:10,780
You're only just a baby.
408
00:25:10,780 --> 00:25:14,649
How did you think of doing something like that?
409
00:25:15,320 --> 00:25:16,480
I didn't know.
410
00:25:18,490 --> 00:25:23,060
I wasn't aware of how terrible it was.
411
00:25:28,099 --> 00:25:29,730
I must've been crazy.
412
00:25:31,830 --> 00:25:33,869
"If I don't get any money, Mom will die."
413
00:25:35,800 --> 00:25:37,570
That's all I could think of.
414
00:25:39,040 --> 00:25:41,210
I couldn't even get a grasp of what was going on...
415
00:25:41,210 --> 00:25:42,780
when they proceeded with the IVF.
416
00:25:44,149 --> 00:25:46,580
But once I got to the States and my belly started showing,
417
00:25:46,580 --> 00:25:48,649
I started getting really scared.
418
00:25:51,389 --> 00:25:53,889
Back then, I even tried...
419
00:25:54,760 --> 00:25:59,060
to kill myself in the shower.
420
00:26:00,129 --> 00:26:01,230
But...
421
00:26:03,460 --> 00:26:05,869
I couldn't because I was too scared.
422
00:27:04,689 --> 00:27:07,659
(She fainted after she read an article during a live radio show.)
423
00:27:12,270 --> 00:27:14,399
(I don't even want to see her. She shouldn't come on TV.)
424
00:27:14,399 --> 00:27:16,639
(Her mom might not even be sick.)
425
00:27:40,830 --> 00:27:43,560
So Yu, I'm sorry.
426
00:28:12,589 --> 00:28:13,659
Mom.
427
00:28:14,599 --> 00:28:15,699
I'm sorry.
428
00:28:17,129 --> 00:28:19,030
I hope I get to meet you again...
429
00:28:20,169 --> 00:28:22,099
as your daughter in our next life.
430
00:28:23,970 --> 00:28:26,510
Don't get sick when we meet again.
431
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
So Dam.
432
00:29:41,879 --> 00:29:44,250
No! So Dam!
433
00:29:44,550 --> 00:29:45,550
So Dam!
434
00:29:45,919 --> 00:29:48,159
So Dam! No!
435
00:29:48,820 --> 00:29:50,020
No, don't do this!
436
00:29:50,589 --> 00:29:52,589
So Dam! No!
437
00:29:53,389 --> 00:29:56,060
So Dam, please! Don't do this!
438
00:29:57,230 --> 00:29:58,899
Help!
439
00:29:59,470 --> 00:30:00,869
So Dam!
440
00:30:03,699 --> 00:30:04,740
Help!
441
00:30:05,810 --> 00:30:07,810
So Dam, no!
442
00:30:08,439 --> 00:30:09,939
No! Someone help!
443
00:30:09,939 --> 00:30:11,980
Is no one there?
444
00:30:13,050 --> 00:30:14,480
Help me get her off!
445
00:30:15,119 --> 00:30:17,589
Please make her come down!
446
00:30:57,189 --> 00:30:58,260
Mom!
447
00:31:17,210 --> 00:31:19,909
(Gangnam Scandal)
448
00:31:19,980 --> 00:31:21,750
Who in the world reported it to the press?
449
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Hong Baek Hee?
450
00:31:22,750 --> 00:31:23,849
I knew something was strange...
451
00:31:23,849 --> 00:31:25,419
- when she was being too confident. - Something's weird about her.
452
00:31:25,419 --> 00:31:28,419
I guess Hong Baek Hee is trying to take over the company.
453
00:31:28,419 --> 00:31:31,189
How is an advisor going to take over the company?
454
00:31:31,189 --> 00:31:32,689
I'm worried that people might get suspicious of you.
455
00:31:32,689 --> 00:31:34,629
I really don't like what you're saying right now.
456
00:31:34,629 --> 00:31:37,129
What if they start digging into what happened with So Dam?
457
00:31:37,129 --> 00:31:38,669
Are you saying I'm the one who caused all this?
458
00:31:38,669 --> 00:31:40,429
Are you threatening me right now?
33968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.