Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,812 --> 00:03:21,853
Is everyone here?
2
00:03:21,853 --> 00:03:23,562
Sir, I too just got here with you.
3
00:03:23,562 --> 00:03:26,353
Thanks. Let's go.
4
00:03:43,812 --> 00:03:46,687
Who are these people? Do they take
this place for a fish market?
5
00:03:46,687 --> 00:03:48,687
Sir, they're your clients!
6
00:03:49,103 --> 00:03:50,853
You think I don't know that?
7
00:03:55,187 --> 00:03:56,353
Silence.
8
00:03:58,937 --> 00:04:00,687
Silence.
9
00:04:01,812 --> 00:04:02,812
Silence!
10
00:04:09,728 --> 00:04:10,853
Say something!
11
00:04:10,853 --> 00:04:14,437
Sir, you just said "silence,"
so we don't want to risk it.
12
00:04:14,603 --> 00:04:17,478
Mister! Don't get my boss tensed.
13
00:04:17,478 --> 00:04:18,728
He already has BP.
14
00:04:21,353 --> 00:04:22,978
So will a banana reduce his BP?
15
00:04:22,978 --> 00:04:25,687
Sir, even my stomach doesn't
feel good since morning.
16
00:04:26,062 --> 00:04:28,353
Anjanappa, he's a mediator!
17
00:04:29,312 --> 00:04:29,728
Sorry sir.
18
00:04:29,728 --> 00:04:30,853
Thanks.
19
00:04:31,478 --> 00:04:32,812
Spit it out!
20
00:04:32,812 --> 00:04:37,187
Sir, we are the groom's family.
-Our relatives were insulted at the wedding!
21
00:04:37,187 --> 00:04:38,812
Even dinner wasn't served.
22
00:04:38,812 --> 00:04:41,853
We came at 12 pm! And they didn't
even have proper seating.
23
00:04:41,853 --> 00:04:44,062
And when they said there's
no food, we were helpless!
24
00:04:44,062 --> 00:04:45,437
Not done, sir.
25
00:04:45,437 --> 00:04:47,687
We're the groom's relatives and
will sit wherever we please.
26
00:04:47,687 --> 00:04:48,812
And we demand to be served!
-Exactly!
27
00:04:48,812 --> 00:04:50,478
Sir, we're the girl's relatives.
28
00:04:52,687 --> 00:04:56,353
Family, friends, relatives. Enough!
29
00:04:56,353 --> 00:04:58,187
Get to the matter now.
30
00:04:58,187 --> 00:04:59,687
And I'll speak after that.
31
00:04:59,687 --> 00:05:01,312
Bloody fellows.
32
00:05:01,312 --> 00:05:02,562
He's eating another banana.
33
00:05:02,562 --> 00:05:04,062
Get me one too, bro in law.
34
00:05:05,562 --> 00:05:07,353
Be cool. That's the doctor's advice.
35
00:05:07,353 --> 00:05:09,562
You're the only one who understands me.
36
00:05:11,062 --> 00:05:12,187
Do you know why?
37
00:05:12,187 --> 00:05:13,478
It's his 100th case.
38
00:05:17,353 --> 00:05:20,103
If you say another word,
I'll leave the room!
39
00:05:20,562 --> 00:05:22,437
Why are so many of you here?
40
00:05:22,437 --> 00:05:23,603
To chew my brains?
41
00:05:24,312 --> 00:05:27,812
Don't you have the sense to not bring
so many people to a mediation room?
42
00:05:29,103 --> 00:05:30,437
Why are you even here?
43
00:05:30,437 --> 00:05:31,978
Divorce!
44
00:05:31,978 --> 00:05:34,062
Divorce? You?
45
00:05:34,437 --> 00:05:36,228
You?
-No!
46
00:05:36,228 --> 00:05:37,478
I'm unmarried, sir.
47
00:05:37,812 --> 00:05:39,187
Who wants the divorce then!
48
00:05:39,687 --> 00:05:41,312
Not us, sir.
49
00:05:41,312 --> 00:05:43,187
These two.
50
00:05:46,687 --> 00:05:48,562
Then why are you all talking?
51
00:05:48,562 --> 00:05:51,812
Except for the clients, the rest can go out.
52
00:05:51,812 --> 00:05:53,437
Get out!
53
00:05:58,603 --> 00:06:01,728
What's it? Why divorce?
54
00:06:02,562 --> 00:06:04,437
What's the matter?
55
00:06:10,812 --> 00:06:13,562
I can't figure out anything
from these photos.
56
00:06:13,562 --> 00:06:16,937
Am I on some reality to
show to play guessing games?
57
00:06:17,353 --> 00:06:20,728
Please explain so I can understand.
58
00:06:20,728 --> 00:06:22,478
Don't waste my time!
59
00:06:22,478 --> 00:06:25,353
He's the one in the picture. Ask him.
60
00:06:25,353 --> 00:06:27,353
Okay. I'll ask him.
61
00:06:28,812 --> 00:06:30,853
Hello sir.
62
00:06:30,853 --> 00:06:33,853
Please explain, sir.
63
00:06:33,853 --> 00:06:35,812
She clicked the photo sir. Ask her.
64
00:06:47,562 --> 00:06:50,228
If I have to explain my situation...
65
00:06:50,228 --> 00:06:53,312
If I talk about this photo in which
I look like the villain, you'll walk out sir.
66
00:06:53,312 --> 00:06:55,562
Hence, I shall narrate my
story from the start.
67
00:06:55,562 --> 00:06:57,437
And you must listen in rapt attention.
68
00:06:57,437 --> 00:06:58,562
Only then you will understand.
69
00:06:58,562 --> 00:07:00,687
I can give my attention
only once you speak!
70
00:07:01,187 --> 00:07:02,687
Only build up stories.
71
00:07:02,687 --> 00:07:04,687
So...
-Get the matter.
72
00:07:04,687 --> 00:07:06,937
Get to the matter!
73
00:07:23,103 --> 00:07:25,853
Wake up lazy bum!
74
00:07:25,853 --> 00:07:27,937
This fellow never wakes up on time.
75
00:07:30,937 --> 00:07:33,437
Oh god! Why am I doing arathi to our picture!
76
00:07:34,187 --> 00:07:36,062
God, please protect us always!
77
00:07:36,062 --> 00:07:37,812
God alone knows what awaits us!
78
00:07:37,812 --> 00:07:40,437
And my husband hasn't
returned from his jog yet.
79
00:07:40,437 --> 00:07:43,103
When will I make coffee and have it?
80
00:07:43,103 --> 00:07:45,437
And there's still so much to do.
81
00:07:46,687 --> 00:07:48,853
And Ganesha festival is round the corner.
82
00:07:52,312 --> 00:07:53,937
Every day you come jogging twice.
83
00:07:53,937 --> 00:07:56,437
Is it to lose weight or look at girls?
84
00:07:56,437 --> 00:07:57,562
Hi Ragini!
85
00:07:58,228 --> 00:07:59,728
I'm getting a call.
86
00:07:59,728 --> 00:08:02,312
Hello...
-Tell me dear.
87
00:08:02,312 --> 00:08:04,312
Haven't you finished jogging yet?
88
00:08:04,312 --> 00:08:06,353
No, I'm still jogging.
89
00:08:06,353 --> 00:08:08,812
Sis, not jogging, he's bird watching.
90
00:08:08,812 --> 00:08:09,353
Shut up.
91
00:08:09,353 --> 00:08:14,728
My foot jogging! You've not lost even 100 grams.
92
00:08:14,728 --> 00:08:19,187
Your pot belly remains as it is. Come soon now.
93
00:08:19,187 --> 00:08:21,145
Okay dear. We'll be
there in half an hour.
94
00:08:21,145 --> 00:08:21,937
Blue girl!
95
00:08:21,937 --> 00:08:23,812
Sis!
-Let's go.
96
00:08:25,937 --> 00:08:27,562
Any excuse to get out of the house!
97
00:08:27,562 --> 00:08:31,562
This Anji is a bachelor and loafs
around with my husband.
98
00:08:31,562 --> 00:08:34,687
So you're finally up.
99
00:08:34,687 --> 00:08:39,562
I was hoping you marry before I die.
But looks like that won't happen.
100
00:08:39,562 --> 00:08:41,812
"Please come and bring
your garbage bins too."
101
00:08:41,812 --> 00:08:43,728
They never come when we
keep the garbage out.
102
00:08:43,937 --> 00:08:47,562
They only come when we get
busy with other chores.
103
00:08:48,187 --> 00:08:49,853
What are you nodding your head for?
104
00:08:49,853 --> 00:08:51,853
Are you listening to what I'm saying?
105
00:08:55,728 --> 00:08:57,603
Ornaments for the ears!
106
00:08:57,812 --> 00:08:59,562
It's like talking to the wallls!
107
00:08:59,562 --> 00:09:02,937
Bro! Why are you always in vibration mode?
108
00:09:02,937 --> 00:09:06,437
Your cute daughter-in-law, grand kids
and great grand kids will all come.
109
00:09:06,437 --> 00:09:06,478
But don't worry bro. I'm getting late for office.
Your cute daughter-in-law, grand kids
and great grand kids will all come.
110
00:09:06,478 --> 00:09:09,687
But don't worry bro. I'm getting late for office.
111
00:09:09,812 --> 00:09:12,937
Just chill bro.
112
00:09:14,062 --> 00:09:15,562
When did I become "bro?'
113
00:09:35,812 --> 00:09:37,978
Don't worry bro
114
00:09:38,187 --> 00:09:40,437
The tensions of today
will vanish tomorrow bro
115
00:09:40,603 --> 00:09:43,062
Just chill bro
116
00:09:43,228 --> 00:09:45,562
Ever smile, never fail
all the best bro
117
00:09:45,812 --> 00:09:50,728
You must chase your goals
if you want to fulfil your desires.
118
00:09:50,812 --> 00:09:55,687
Ramakrishna says there's just
one guru and that is you
119
00:09:55,812 --> 00:09:58,312
Let your confidence be bright
120
00:09:58,562 --> 00:10:00,812
In common sense lies brilliance.
121
00:10:01,062 --> 00:10:03,437
Depression is just nonsense
122
00:10:03,562 --> 00:10:05,812
Live without violence.
123
00:10:06,187 --> 00:10:09,853
Don't worry bro
124
00:10:11,103 --> 00:10:15,187
Just chill bro
125
00:10:26,312 --> 00:10:28,478
The girlfriends I wanted
126
00:10:28,853 --> 00:10:31,062
went silent after break-up
127
00:10:35,562 --> 00:10:38,603
What one needs in life is balance
128
00:10:38,687 --> 00:10:41,187
And a little guidance
129
00:10:41,312 --> 00:10:43,812
Victory and defeat are common
130
00:10:43,812 --> 00:10:46,353
Defeat is a good lesson
131
00:10:46,687 --> 00:10:48,812
When you sleep,
not everything is a dream
132
00:10:48,853 --> 00:10:51,187
Because a dream will
not let you sleep
133
00:10:51,603 --> 00:10:54,062
Take control of your desires
134
00:10:54,062 --> 00:10:56,728
Then you'll never be disappointed
135
00:10:56,728 --> 00:10:59,103
Your hard work and dedication
136
00:10:59,312 --> 00:11:02,437
Even if you fall, you're a sensation.
137
00:11:06,687 --> 00:11:08,937
Don't worry bro
138
00:11:09,187 --> 00:11:11,437
The tension of today,
will vanish tomorrow bro.
139
00:11:11,687 --> 00:11:14,103
Just chill bro
140
00:11:14,187 --> 00:11:16,478
Ever smile, never fail,
all the best bro.
141
00:11:44,687 --> 00:11:49,228
Nobody knows the
validity of life on earth
142
00:11:49,562 --> 00:11:54,312
Yet man will never quit his boastful ways
143
00:11:54,728 --> 00:11:57,062
Update yourself everyday
144
00:11:57,187 --> 00:11:59,562
That's the secret to success
145
00:11:59,687 --> 00:12:01,937
Nothing is permanent here
146
00:12:02,103 --> 00:12:04,562
What counts is how
well you lived.
147
00:12:04,687 --> 00:12:07,437
Hero or villain
is in your character
148
00:12:07,437 --> 00:12:09,853
So choose to make
your life a blockbuster.
149
00:12:09,978 --> 00:12:12,353
Nobody has perfection
150
00:12:12,353 --> 00:12:14,853
Everyone's struggle
is for registration
151
00:12:29,728 --> 00:12:31,228
You got to listen to me
152
00:12:31,478 --> 00:12:33,562
Don't worry bro
153
00:12:33,812 --> 00:12:36,062
Today's tensions will vanish tomorrow
154
00:12:36,187 --> 00:12:38,687
Just chill bro
155
00:12:39,062 --> 00:12:41,103
Ever smile, never fail,
all the best bro.
156
00:12:44,187 --> 00:12:45,437
Hi sir.
157
00:13:02,103 --> 00:13:05,312
My darling, sweetheart...Ashu.
158
00:13:05,312 --> 00:13:07,478
Please answer my call.
159
00:13:07,478 --> 00:13:13,353
Hello...yes.
160
00:13:17,312 --> 00:13:20,312
Shall I speak on the phone
or face to face, sir?
161
00:13:21,603 --> 00:13:23,187
Take those earpods off.
162
00:13:23,187 --> 00:13:24,603
Take it off I say!
163
00:13:24,603 --> 00:13:28,312
I'll chop off your ears if you act deaf.
164
00:13:29,187 --> 00:13:31,603
I've been talking to you on
the phone for so long!
165
00:13:32,062 --> 00:13:34,062
Have you even bothered greeting me?
166
00:13:34,062 --> 00:13:35,687
I did sir.
167
00:13:35,937 --> 00:13:37,312
To whom?
168
00:13:38,603 --> 00:13:39,812
The horse.
169
00:13:42,062 --> 00:13:45,812
Mere sounds for me.
Greetings for the horse.
170
00:13:47,603 --> 00:13:48,937
Come this side.
171
00:13:57,062 --> 00:13:58,437
Take my car keys.
172
00:13:58,437 --> 00:14:00,562
We need to go somewhere urgently.
173
00:14:01,062 --> 00:14:02,062
Where to sir?
174
00:14:02,062 --> 00:14:03,687
There's an art shoot today.
175
00:14:03,687 --> 00:14:05,687
Let's go to the spot.
176
00:14:05,687 --> 00:14:08,187
But why should I come
for an ad shoot?
177
00:14:08,728 --> 00:14:10,353
What do you mean?
178
00:14:10,853 --> 00:14:12,187
Do you know what's happened?
179
00:14:12,187 --> 00:14:15,937
The model who had
agreed, hasn't shown up.
180
00:14:15,937 --> 00:14:17,437
So?
181
00:14:17,437 --> 00:14:20,812
So, you will be our model instead!
182
00:14:20,812 --> 00:14:28,562
Sir, I work in marketing.
I can't do all this.
183
00:14:28,562 --> 00:14:33,853
Wherever you work, I'm the
one paying your salary.
184
00:14:35,228 --> 00:14:36,562
Now do what I say. Let's go.
185
00:14:36,562 --> 00:14:37,478
Come on.
186
00:14:38,978 --> 00:14:42,228
Sir, I'm a bachelor.
If I do an ad for this product,
187
00:14:42,228 --> 00:14:43,728
I don't think anyone would marry me.
188
00:14:44,562 --> 00:14:46,062
I can't sir. Please.
189
00:14:48,603 --> 00:14:50,812
Why are you troubling me so much?
190
00:14:52,853 --> 00:14:57,562
You treat me like your father,
191
00:14:57,562 --> 00:14:59,187
isn't it?
192
00:15:00,228 --> 00:15:02,437
Isn't there any value to that?
193
00:15:04,603 --> 00:15:06,187
If I had a son...
194
00:15:08,812 --> 00:15:10,312
Do as you please.
195
00:15:10,312 --> 00:15:12,603
I won't force you.
196
00:15:13,437 --> 00:15:14,687
It's your call.
197
00:15:16,812 --> 00:15:21,437
I'm thinking of getting the
bills in place next week.
198
00:15:25,603 --> 00:15:27,312
Shall I come in this costume, sir?
199
00:15:33,812 --> 00:15:36,562
Strip off completely, that's even better!
200
00:15:37,187 --> 00:15:38,812
C'mon cheer up!
201
00:15:38,812 --> 00:15:39,812
Sir...
202
00:15:40,812 --> 00:15:42,603
Should I do this? Please rethink.
203
00:15:42,603 --> 00:15:45,937
Rethink? Okay, I will.
204
00:15:45,937 --> 00:15:52,687
But, I'm also wondering if I should
make that will in your name.
205
00:15:52,728 --> 00:15:56,478
I'll do it sir!
-That's good.
206
00:15:56,562 --> 00:15:57,478
Camera.
207
00:15:57,603 --> 00:15:59,062
Rolling.
208
00:15:59,187 --> 00:16:00,228
Action.
209
00:16:00,562 --> 00:16:03,062
Gentlemen and....ladies...
210
00:16:03,562 --> 00:16:05,187
Idiot!
211
00:16:05,187 --> 00:16:06,603
You think is an election campaign?
212
00:16:06,603 --> 00:16:09,187
Ladies and gentlemen, it seems!
213
00:16:12,187 --> 00:16:13,687
Okay sir, I will.
214
00:16:13,687 --> 00:16:14,812
Action.
215
00:16:16,312 --> 00:16:19,228
Greetings all! This is something
everyone needs.
216
00:16:19,228 --> 00:16:21,978
Because it's very
important in all our lives.
217
00:16:21,978 --> 00:16:25,103
If you have it, you can be
happy and joyous in life!
218
00:16:25,103 --> 00:16:27,062
This is called Ashwaleha.
219
00:16:27,062 --> 00:16:32,687
Once you have it, you are bound
to be endlessly lucky!
220
00:16:32,687 --> 00:16:34,728
Now it's your turn to change the game!
221
00:16:34,728 --> 00:16:38,187
True horse power indeed!
222
00:16:39,228 --> 00:16:41,312
It's a secret. Which is why I'm whispering.
223
00:16:41,312 --> 00:16:46,812
Should you have it, none can match your energy. I swear!
224
00:16:46,812 --> 00:16:53,062
60 per cent done, 40 per cent remains.
Be prepared to become Shakthimaan!
225
00:16:53,062 --> 00:16:55,228
Call the number below
and place your order, ok?
226
00:16:55,228 --> 00:16:58,062
One more thing. If the product
doesn't work for you,
227
00:16:58,062 --> 00:17:00,103
you don't have to pay us, we will pay you!
228
00:17:00,103 --> 00:17:04,353
I repeat. If the product doesn't work,
we will offer your money back.
229
00:17:04,353 --> 00:17:09,687
Sir, one for me.
230
00:17:16,478 --> 00:17:17,603
How is it!
231
00:17:17,603 --> 00:17:18,687
Cut.
232
00:17:18,687 --> 00:17:20,937
Good.
-Hey Ashu!
233
00:17:20,937 --> 00:17:22,812
Super!
234
00:17:28,312 --> 00:17:32,062
If you are so tired, you
could've taken one too.
235
00:17:33,728 --> 00:17:34,062
I
236
00:17:34,062 --> 00:17:35,437
I'm not all that tired.
237
00:17:35,812 --> 00:17:38,353
Does that product really work?
238
00:17:39,562 --> 00:17:41,562
How will I know?
I haven't tested it.
239
00:17:41,562 --> 00:17:46,062
You've marketed it.
So how can you not test it?
240
00:17:46,062 --> 00:17:47,687
It's a big deal I've done the ad.
241
00:17:47,687 --> 00:17:49,353
And imagine testing it.
242
00:17:51,062 --> 00:17:53,353
I have free samples. Do you want to test it?
243
00:17:54,228 --> 00:17:55,478
Does it work?
244
00:17:55,478 --> 00:17:58,312
I swear on you, it does!
245
00:17:58,312 --> 00:18:00,562
God, and it becomes about me now!
246
00:18:00,562 --> 00:18:02,103
Continue your story.
247
00:18:20,437 --> 00:18:21,937
Who could this be?
248
00:18:24,937 --> 00:18:26,312
Hello...
249
00:18:26,312 --> 00:18:27,437
Hello...
250
00:18:31,103 --> 00:18:34,228
Kamakshi...such a lovely name!
251
00:18:34,228 --> 00:18:35,228
Please tell me dear.
252
00:18:35,228 --> 00:18:39,228
We got to know you're off to Bangkok.
253
00:18:43,312 --> 00:18:47,853
How did you get to know about that?
254
00:18:47,853 --> 00:18:51,687
We get to know about everything you do!
255
00:18:51,687 --> 00:18:53,478
Oh no, Pankajakshi!
256
00:18:53,478 --> 00:18:57,687
It's not Pankajakshi sir, I'm Kamakshi!
257
00:18:57,687 --> 00:18:59,478
Some Akshi!
258
00:18:59,478 --> 00:19:01,478
What is it that you want now?
259
00:19:01,478 --> 00:19:06,228
If anybody gets to know about this,
I'll be in much trouble dear.
260
00:19:06,228 --> 00:19:09,437
Who are you dear? What do you want?
261
00:19:09,437 --> 00:19:13,687
Don't worry sir. I've called to help you.
262
00:19:16,312 --> 00:19:20,853
It's okay if you skip other tablets, but this is a
tablet that you surely need at this age.
263
00:19:20,853 --> 00:19:22,562
Am I right?
264
00:19:23,228 --> 00:19:25,562
Yes, yes!
265
00:19:25,562 --> 00:19:27,312
So shall I come to your house?
266
00:19:30,062 --> 00:19:31,562
Not my home.
267
00:19:31,562 --> 00:19:34,937
There's a coffee shop next door.
268
00:19:34,937 --> 00:19:37,687
Come there dear.
269
00:19:37,687 --> 00:19:39,353
Let's meet there.
270
00:19:39,353 --> 00:19:43,312
Okay sir. Please share your location
on this number. I'll meet you there.
271
00:19:43,978 --> 00:19:45,103
Okay dear.
272
00:19:50,687 --> 00:19:52,562
I just mimicked a girl. I'm not one.
273
00:19:52,562 --> 00:19:54,937
Control your horse. Take it.
274
00:19:59,812 --> 00:20:03,603
Customers must relax and go back.
275
00:20:03,603 --> 00:20:05,478
And why are you telling this to me, sir?
276
00:20:05,603 --> 00:20:07,603
Do you know why we have this system?
277
00:20:07,603 --> 00:20:16,728
New couples, lovers, those who've broken up, the ones who
will break up, bird watchers, potential suitors and potential girlfriends
278
00:20:16,728 --> 00:20:21,853
must all come to our hotel, relax
and share their joys and sorrows.
279
00:20:21,853 --> 00:20:25,853
So don't be over smart and go to offer their bill!
280
00:20:25,853 --> 00:20:33,353
Okay sir.
-Look at how happy everyone looks!
281
00:20:33,353 --> 00:20:35,937
Our hotel is a lovers' paradise, chap!
282
00:20:35,937 --> 00:20:38,603
That's why our patrons...
283
00:21:10,978 --> 00:21:12,437
What's this dude!
284
00:21:12,437 --> 00:21:14,728
Such youngsters have come to our hotel!
285
00:21:14,728 --> 00:21:20,312
What if they get overwhelmed with
love and get a heart attack?
286
00:21:20,312 --> 00:21:21,978
Have they kept their phones in the tray?
287
00:21:21,978 --> 00:21:23,562
I'm sure they did, sir.
288
00:21:23,562 --> 00:21:25,187
Please give it back to them.
289
00:21:25,187 --> 00:21:32,937
If somebody from their home calls and these boys don't
answer, they might get worried that these are no more.
290
00:21:32,937 --> 00:21:34,312
Go and give it back.
-Ok sir.
291
00:21:34,312 --> 00:21:37,062
Hello young boys!
292
00:21:37,187 --> 00:21:41,062
Hey Venkata, she's not here yet. Call her.
293
00:21:46,478 --> 00:21:47,853
Hello...
294
00:21:48,937 --> 00:21:50,978
It's me Kamakshi!
295
00:21:50,978 --> 00:21:53,062
Venkatappa speaking.
296
00:21:53,062 --> 00:21:55,312
Flight to Pattayam!
297
00:21:56,478 --> 00:21:57,812
Helloooo!
298
00:21:57,812 --> 00:21:59,228
How can I help you?
299
00:21:59,228 --> 00:22:04,812
Help? You said you'll give me the
product at the coffee shop.
300
00:22:04,812 --> 00:22:06,228
Where are you?
301
00:22:06,228 --> 00:22:10,603
Oh sorry! I'll be there in 5 minutes.
302
00:22:10,603 --> 00:22:14,312
But how will I identify you uncle?
303
00:22:14,312 --> 00:22:20,187
Uncle? Please don't say
that. I feel so bad.
304
00:22:20,187 --> 00:22:22,187
With a lot of love,
please call me "Venku."
305
00:22:22,187 --> 00:22:24,937
That's enough.
306
00:22:24,937 --> 00:22:27,312
Okay my dear Venku.
Please wait for me dude.
307
00:22:27,312 --> 00:22:34,812
Venku. Dude. It's our Kamakshi after all!
308
00:22:35,603 --> 00:22:37,937
Hello gentlemen!
309
00:22:37,937 --> 00:22:40,062
Hey, get up I say!
310
00:22:40,062 --> 00:22:41,312
Who are you?
311
00:22:41,312 --> 00:22:44,062
Your Ashwa Leha. Pattaya.
312
00:22:44,562 --> 00:22:45,687
Not so loudly dude!
313
00:22:45,687 --> 00:22:47,312
Everyone can hear you.
314
00:22:47,312 --> 00:22:49,353
Where is Kamakshi by the way?
315
00:22:51,228 --> 00:22:53,062
She won't come, sir.
316
00:22:53,062 --> 00:22:55,812
She won't come?
317
00:22:55,812 --> 00:22:57,187
What happened?
318
00:22:57,187 --> 00:22:59,853
I mean, she's into marketing
and I'm into sales.
319
00:22:59,853 --> 00:23:00,478
What do you mean?
320
00:23:00,478 --> 00:23:06,478
Venku, when we want loans,
the bank makes a girl talk to us.
321
00:23:06,478 --> 00:23:08,937
And they get men to speak to us
for the loan recovery.
322
00:23:08,937 --> 00:23:11,687
And we are fools for believing them.
323
00:23:15,187 --> 00:23:21,728
Look fella, we don't want you or
your product. Get lost!
324
00:23:21,728 --> 00:23:23,437
Sir, it's not that. Actually...
325
00:23:23,437 --> 00:23:26,937
Don't bullsh*t now and waste my time.
326
00:23:27,312 --> 00:23:30,812
Is that so? You don't want it?
327
00:23:30,812 --> 00:23:31,978
Then Pattaya?
328
00:23:33,812 --> 00:23:36,853
We swear on you, we don't want it.
329
00:23:36,853 --> 00:23:40,062
We will have a thumping
time in Bengaluru itself.
330
00:23:40,687 --> 00:23:43,978
We have the Hercules power!
331
00:23:43,978 --> 00:23:46,687
I'm sure you'll be in the next
Marvel series. All the best.
332
00:23:46,687 --> 00:23:48,978
One minute. I'm getting a call.
333
00:23:52,978 --> 00:23:54,562
Hello!
334
00:23:54,562 --> 00:23:57,103
Hello, who is it?
335
00:23:57,687 --> 00:23:59,728
It's your mother.
336
00:24:00,062 --> 00:24:02,687
Mom, I'm on the bike. Tell me.
337
00:24:02,687 --> 00:24:04,312
Are you on the phone while riding?
338
00:24:04,312 --> 00:24:06,812
Stop the bike and speak.
339
00:24:06,812 --> 00:24:08,437
Won't the cops catch you?
340
00:24:08,562 --> 00:24:10,812
Oh god! Just tell me mom.
341
00:24:10,812 --> 00:24:14,603
Okay, come home by 5 pm, okay?
342
00:24:14,603 --> 00:24:16,603
We have to buy a Ganesha idol.
343
00:24:16,603 --> 00:24:18,562
I can't. I have work.
344
00:24:18,937 --> 00:24:20,562
What's his problem? Give me the phone.
345
00:24:20,562 --> 00:24:21,937
Talk to him.
346
00:24:21,937 --> 00:24:27,437
Ask that waste body who's forever
watching TV to go fetch it.
347
00:24:27,437 --> 00:24:29,978
Can you hear me?
-I heard it all.
348
00:24:29,978 --> 00:24:32,562
It's me your waste body father speaking.
349
00:24:32,562 --> 00:24:36,062
I heard.
-That wasn't for you dad. Actually...
350
00:24:36,062 --> 00:24:41,437
I know my boy. I've seen you
since your were a day old.
351
00:24:41,437 --> 00:24:43,603
Don't play games with me.
352
00:24:43,603 --> 00:24:45,437
Come early today and let's go buy the idol.
353
00:24:45,437 --> 00:24:51,062
Hello, dad? Hello?
354
00:24:51,062 --> 00:24:53,228
I can hear you clearly boy.
355
00:24:53,228 --> 00:24:57,562
I got it. I'll fetch it myself.
356
00:24:57,562 --> 00:24:59,728
Please buy an idol whose trunk
is towards the right, dad.
357
00:24:59,728 --> 00:25:03,312
This you can hear clearly, huh? Hang up now.
358
00:25:03,312 --> 00:25:05,687
What did he say?
-His usual antics.
359
00:25:05,687 --> 00:25:07,937
Get ready, we'll go and buy it ourselves.
360
00:25:12,270 --> 00:25:14,228
This one is nice!
361
00:25:14,603 --> 00:25:17,437
The previous was nice too.
But you wanted to bargain.
362
00:25:17,437 --> 00:25:18,728
Ok, keep quiet now.
363
00:25:23,395 --> 00:25:25,145
This voice sounds familiar.
364
00:25:29,020 --> 00:25:32,228
That sounds like our waste body son!
365
00:25:32,228 --> 00:25:33,562
Come with me.
366
00:25:34,603 --> 00:25:35,770
What is it?
367
00:25:41,103 --> 00:25:42,437
Wow.
368
00:25:42,437 --> 00:25:44,020
What is he doing here?
369
00:25:49,728 --> 00:25:51,187
And who is she?
370
00:25:52,062 --> 00:25:54,312
How cute is my daughter in law!
371
00:25:59,853 --> 00:26:01,395
Do you need to do this now?
372
00:26:01,645 --> 00:26:03,270
Let's go find out.
373
00:26:07,770 --> 00:26:08,770
We forgot the Ganesha idol!
374
00:26:09,187 --> 00:26:11,978
Your son is ready to make
a Ganesha of his own.
375
00:26:12,020 --> 00:26:13,520
Come let's go talk to him.
376
00:26:20,562 --> 00:26:22,228
Ashu!
377
00:26:22,228 --> 00:26:23,728
Look at how he scooted!
378
00:26:27,020 --> 00:26:29,895
I'll show you who the waste body is!
-Oh c'mon now!
379
00:26:29,895 --> 00:26:31,228
Wait till I at least sit.
-Just look at him!
380
00:26:31,228 --> 00:26:33,270
Keep quiet now.
-Never answers our calls.
381
00:26:33,270 --> 00:26:35,312
Network is always busy.
-Enough now!
382
00:26:35,937 --> 00:26:37,145
He'll have it from me.
-Go slow.
383
00:26:52,937 --> 00:26:56,020
Where have we come?
384
00:26:56,020 --> 00:26:58,187
I saw the bike coming this way.
385
00:26:58,187 --> 00:26:59,687
Let's go on. Maybe this is her house.
386
00:26:59,687 --> 00:27:03,228
Maybe? You just pick random places.
387
00:27:03,228 --> 00:27:05,187
And you expect me to tag along.
388
00:27:05,187 --> 00:27:06,478
My karma!
-Don't whine now.
389
00:27:06,478 --> 00:27:08,228
Whose house is this?
390
00:27:08,228 --> 00:27:12,020
I don't know, but if there is
a dog be ready to run.
391
00:27:12,562 --> 00:27:14,603
I'm crazy to come with you.
-Come, come.
392
00:27:19,062 --> 00:27:23,312
Son, never leave your footwear
as a pair. They get stolen.
393
00:27:23,312 --> 00:27:25,270
Leave them helter skelter, okay?
394
00:27:27,020 --> 00:27:28,937
Perfect son.
395
00:27:30,603 --> 00:27:34,812
Perfect, dear. He's my product.
Look at how he's kept his footwear!
396
00:27:34,978 --> 00:27:36,020
Yikes!
397
00:27:37,020 --> 00:27:39,020
Wait till I find you.
398
00:27:39,103 --> 00:27:41,478
Keep quiet! Enough with your cuss words.
399
00:27:41,478 --> 00:27:42,770
Let's go in.
400
00:27:48,770 --> 00:27:49,812
Who are you?
401
00:27:50,770 --> 00:27:52,187
Whose footwear is this?
402
00:27:52,187 --> 00:27:54,312
First you tell me who you are!
403
00:27:54,312 --> 00:27:55,853
Tell me who this belongs to?
404
00:27:55,853 --> 00:27:56,687
It's my owner's.
405
00:27:57,728 --> 00:27:59,937
Your owner?
406
00:27:59,937 --> 00:28:02,020
I'm sparing you as
you're a senior citizen!
407
00:28:02,020 --> 00:28:03,978
I meant the owner of this house.
408
00:28:03,978 --> 00:28:05,603
Then who are you?
409
00:28:05,603 --> 00:28:07,978
I'm the house help.
410
00:28:07,978 --> 00:28:10,437
House help? Move aside then.
411
00:28:10,437 --> 00:28:13,812
Wait! Where are you
rushing like a city bus!
412
00:28:13,812 --> 00:28:16,853
Madam! Some people have just
barged into the house!
413
00:28:16,853 --> 00:28:18,520
Look at them!
-What's it Kamala?
414
00:28:18,645 --> 00:28:21,020
What is it? Ganesha collection?
415
00:28:21,228 --> 00:28:21,812
One moment.
416
00:28:21,812 --> 00:28:23,812
She thinks you're here for Ganesha collection!
417
00:28:23,812 --> 00:28:26,145
Keep quiet, dear.
I'm not here for any collection.
418
00:28:26,145 --> 00:28:27,270
Where is He ?
419
00:28:27,437 --> 00:28:28,562
Who?
420
00:28:28,562 --> 00:28:30,062
Here he is.
What is here?
421
00:28:30,062 --> 00:28:31,728
What is "here?" Where are my clothes?
422
00:28:31,770 --> 00:28:33,187
Please keep my clothes in one place.
423
00:28:33,478 --> 00:28:34,478
Always scattered..
424
00:28:35,478 --> 00:28:36,687
What is this?
425
00:28:37,020 --> 00:28:39,603
What is this costume?
426
00:28:39,603 --> 00:28:41,603
What's wrong with you?
427
00:28:41,603 --> 00:28:42,520
And who is this girl?
428
00:28:42,520 --> 00:28:44,145
I'm asking you, who are they?
429
00:28:49,937 --> 00:28:51,728
Come my boy.
430
00:28:51,728 --> 00:28:55,437
You were the only one missing.
431
00:28:55,937 --> 00:28:57,520
What are you doing here?
432
00:28:57,978 --> 00:28:58,687
Bro in law....actually...
433
00:28:58,687 --> 00:28:59,812
What? Tell me.
434
00:28:59,812 --> 00:29:01,145
At home, you don't even fetch a lemon.
435
00:29:01,145 --> 00:29:03,228
And here you're carrying in a pumpkin!
436
00:29:03,520 --> 00:29:04,603
What's going on here?
437
00:29:04,603 --> 00:29:06,437
Why does your uncle
look like he's electrocuted?
438
00:29:06,437 --> 00:29:09,187
Because these high-tension
wires are from my home.
439
00:29:09,853 --> 00:29:11,228
Dad and mom!
440
00:29:11,228 --> 00:29:13,978
Dad and mom? Why didn't
you tell me earlier?
441
00:29:13,978 --> 00:29:15,812
Why didn't you at least
show me a photo!
442
00:29:15,812 --> 00:29:17,937
What do we do now?
443
00:29:17,937 --> 00:29:20,145
What to do?
444
00:29:20,145 --> 00:29:24,812
I'll manage. You just
nod to everything I say.
445
00:29:24,812 --> 00:29:26,478
Hey.
446
00:29:26,478 --> 00:29:30,478
If you two keep whispering,
how will we understand?
447
00:29:30,478 --> 00:29:32,687
Say something now.
448
00:29:36,353 --> 00:29:37,478
Talk!
449
00:29:42,353 --> 00:29:43,103
Just spit it out!
450
00:29:47,603 --> 00:29:48,770
I'm his wife.
451
00:29:54,603 --> 00:29:55,812
What's all this?
452
00:29:55,812 --> 00:29:57,020
Oh god, I'm caught!
453
00:29:59,062 --> 00:30:03,478
My boy, marriage can
be compared to a forest.
454
00:30:03,478 --> 00:30:06,812
All kinds of animals live in it.
455
00:30:06,812 --> 00:30:09,270
And we must face them and survive.
456
00:30:09,270 --> 00:30:11,687
Or get scared of them and scoot.
457
00:30:12,603 --> 00:30:16,437
And you guys are married playing
hide n seek by marrying in secrecy?
458
00:30:17,020 --> 00:30:18,478
Turn around now.
459
00:30:23,687 --> 00:30:24,937
Mom...
460
00:30:24,937 --> 00:30:26,478
What have you done my son?
461
00:30:26,478 --> 00:30:32,395
My dream was to see my only
son get married before I die...
462
00:30:32,395 --> 00:30:35,312
Don't keep saying you'll die.
463
00:30:35,312 --> 00:30:37,312
People will think you have some disease.
464
00:30:37,312 --> 00:30:40,187
You're right bro in law.
465
00:30:40,187 --> 00:30:42,103
What you said is correct.
-What?
466
00:30:42,103 --> 00:30:45,395
Whatever you said is true.
-He should've told us right?
467
00:30:45,395 --> 00:30:47,437
He should've told us it was a while ago, too.
468
00:30:47,437 --> 00:30:52,145
He should've also said he can't bring
the idol as he has another home.
469
00:30:52,145 --> 00:30:53,603
And this you should ask him, right?
470
00:30:53,603 --> 00:30:56,520
He's an adult. How can I?
471
00:30:56,520 --> 00:30:57,562
Then what about me?
472
00:30:59,520 --> 00:31:01,353
Wow! Look at this!
473
00:31:01,353 --> 00:31:04,437
Is this why you weren't home?
474
00:31:04,437 --> 00:31:07,103
One week it was product delivery in Hubli.
475
00:31:07,103 --> 00:31:08,603
I'm not coming home, dad.
476
00:31:09,353 --> 00:31:12,437
Fuel is over. I'm staying
over at a friend's.
477
00:31:12,437 --> 00:31:13,937
What's your story?
478
00:31:13,937 --> 00:31:15,853
Today on it's night shift.
479
00:31:15,853 --> 00:31:17,145
I will have to stay in office.
480
00:31:17,145 --> 00:31:19,603
I felt suspicious when he
started with these lines.
481
00:31:19,603 --> 00:31:21,895
I even told you but you didn't listen.
482
00:31:21,895 --> 00:31:23,770
You kept taking his side.
483
00:31:27,562 --> 00:31:29,145
Oh god! What happened!
Call an ambulance!
484
00:31:29,145 --> 00:31:31,978
Please take him to a hospital.
Dad what happened?
485
00:31:31,978 --> 00:31:33,978
Is it hurting?
Is your head reeling?
486
00:31:34,562 --> 00:31:37,728
Lord! You destroyed my leg!
487
00:31:38,812 --> 00:31:42,978
Didn't you feel like telling
us you're married?
488
00:31:44,520 --> 00:31:46,770
Dad, I wanted to...
489
00:31:46,770 --> 00:31:49,978
When son? After a baby?
490
00:31:49,978 --> 00:31:52,478
It's okay dear! I'm glad.
491
00:31:52,478 --> 00:31:54,270
Glad for what?
492
00:31:54,270 --> 00:31:58,228
Your sole son has gotten married
behind our backs. And you're glad?
493
00:31:58,228 --> 00:31:59,770
It's not Ashu's fault.
494
00:31:59,770 --> 00:32:04,978
My sister had eloped to get married. Since then
my mother is against love marriage.
495
00:32:04,978 --> 00:32:10,478
Another love marriage in the family
wouldn't be accepted, so we did this instead. Sorry.
496
00:32:10,478 --> 00:32:15,645
It's okay. You have acted according to the situation.
497
00:32:15,645 --> 00:32:21,520
Instead of digging the past, as
elders let's bless the couple.
498
00:32:21,520 --> 00:32:22,520
What do you say?
499
00:32:22,895 --> 00:32:26,395
I've already accepted this.
What about you?
500
00:32:26,395 --> 00:32:29,353
I accepted this the moment I saw Ganesha!
501
00:32:29,728 --> 00:32:30,812
Ganesha?
502
00:32:30,812 --> 00:32:31,937
Yes son.
503
00:32:31,937 --> 00:32:35,770
We saw you at the pandal searching for
an idol with the trunk to the right!
504
00:32:38,853 --> 00:32:40,645
Come let's make coffee.
505
00:32:43,603 --> 00:32:44,478
Please bless me!
506
00:32:45,187 --> 00:32:46,603
You too!
-Lord, my leg!-Sorry!
507
00:32:47,520 --> 00:32:48,895
Careful dear.
508
00:32:49,645 --> 00:32:50,937
Dad is it hurting?
509
00:32:52,603 --> 00:32:54,353
Please call you parents.
I'll talk to them.
510
00:32:54,853 --> 00:32:58,978
She lost her dad to a boating
accident in childhood.
511
00:32:58,978 --> 00:33:01,478
Sorry. What about your mother?
512
00:33:01,478 --> 00:33:03,562
She's alive, thankfully!
513
00:33:03,562 --> 00:33:06,520
Okay, call her then. Let's talk and sort this.
514
00:33:06,520 --> 00:33:08,853
I'll call her but she's rather strict.
515
00:33:08,853 --> 00:33:10,395
Can you convince her, please?
516
00:33:10,395 --> 00:33:14,437
Don't worry dear. You're like
a daughter to me now.
517
00:33:14,437 --> 00:33:15,770
I'll talk to her.
518
00:33:16,478 --> 00:33:19,937
Beautiful house. What's the rent?
519
00:33:19,937 --> 00:33:21,770
Not rented. It's our own.
520
00:33:21,770 --> 00:33:23,145
Your own?
521
00:33:28,603 --> 00:33:32,603
While I was thinking of laying the foundation,
he's already constructed the building.
522
00:33:32,603 --> 00:33:34,603
After all, he's your son.
523
00:33:34,603 --> 00:33:34,895
Dad?
524
00:33:34,895 --> 00:33:36,937
Dad, did you get me chocolate?
525
00:33:36,937 --> 00:33:38,812
He'll get it later.
526
00:33:38,812 --> 00:33:40,812
When elders speak,
you must not interrupt.
527
00:33:43,312 --> 00:33:45,187
Nothing extraordinary
about it bro in law.
528
00:33:45,187 --> 00:33:46,520
Please tell him.
529
00:33:46,520 --> 00:33:48,270
Since his name is Anjanappa,
530
00:33:48,270 --> 00:33:52,020
- my son can't pronounce it.
- So he calls him appa in short.
531
00:33:52,020 --> 00:33:54,020
Isn't it dear?
-Yes dear.
532
00:33:54,020 --> 00:33:55,062
Please take him.
-Naughty boy!
533
00:33:55,062 --> 00:33:56,770
I'm not that lucky though.
534
00:33:56,937 --> 00:33:58,853
You are so casual Ashu.
535
00:33:58,853 --> 00:34:00,728
You're always playing the fool.
536
00:34:00,728 --> 00:34:02,937
Then tell me why should I be serious?
537
00:34:02,937 --> 00:34:04,645
Mom is coming tomorrow.
538
00:34:04,645 --> 00:34:07,103
Let her come. Why are you scared?
539
00:34:07,103 --> 00:34:09,728
We're already married.
All that remains is for her to bless us.
540
00:34:09,728 --> 00:34:14,395
If she gets angry, she's
capable of shooting us dead.
541
00:34:14,395 --> 00:34:18,562
My mother in law has a gun?
-Stop it Ashu!
542
00:34:18,562 --> 00:34:22,187
After my sister's incident, looks
like she will reject us too.
543
00:34:22,187 --> 00:34:23,728
I'm scared Ashu.
544
00:34:23,728 --> 00:34:27,895
So let's get rejected.
You marry whoever she asks you to.
545
00:34:27,895 --> 00:34:31,270
I'll also be on the
lookout for some nice girl.
546
00:34:31,270 --> 00:34:32,728
It's best you marry someone else.
547
00:34:32,728 --> 00:34:34,062
Hey Anvi...
548
00:34:36,687 --> 00:34:42,353
Yes, I'll marry someone else.
But where should I hold the reception?
549
00:34:42,353 --> 00:34:43,062
Harischchandra ghat?
550
00:34:52,770 --> 00:34:54,937
Please listen to me.
551
00:34:54,937 --> 00:34:57,603
I won't joke about this matter.
552
00:34:57,978 --> 00:35:02,770
Let your mother come from Mangaluru,
with her gun and maybe rowdies,
553
00:35:02,770 --> 00:35:05,062
I will never let go of you.
554
00:35:05,062 --> 00:35:06,728
Okay?
555
00:35:06,728 --> 00:35:08,353
Why are you panicking?
556
00:35:08,353 --> 00:35:10,312
I'll handle it. We will handle it.
557
00:35:10,312 --> 00:35:17,312
Are those tears or rain drops?
558
00:35:17,312 --> 00:35:18,895
It's raining.
559
00:35:19,020 --> 00:35:21,395
Really?
560
00:35:21,395 --> 00:35:22,895
Let me see.
561
00:35:22,895 --> 00:35:24,895
A smile seems to be on the way!
562
00:35:24,895 --> 00:35:32,603
If you think you look nice
smiling, you don't!
563
00:35:32,603 --> 00:35:36,062
Okay, if I say you look good smiling,
will you treat me to coffee?
564
00:35:36,062 --> 00:35:37,645
Let's go, it's raining.
565
00:35:44,895 --> 00:35:46,937
Anu...Anvi?
566
00:35:46,937 --> 00:35:51,020
Have you been gymming?
Why do your hands feel...Anvi?
567
00:35:52,937 --> 00:35:56,270
It's not Anvi, but Mangaluru Manjunatha.
568
00:35:58,562 --> 00:36:01,062
Last time you came to office,
and now you're in my bedroom.
569
00:36:02,645 --> 00:36:07,937
Not just bedroom, I'll follow
you to the toilet if required.
570
00:36:07,937 --> 00:36:11,728
Once you have come to me, I will pester
you till you give me all the details.
571
00:36:13,187 --> 00:36:20,187
You've taken me random places including
an idol market & cafe. What the hell!
572
00:36:20,187 --> 00:36:27,978
Tell me where you guys first met
and how you fell in love.
573
00:36:27,978 --> 00:36:31,395
Sir, I will. But please be patient.
574
00:36:31,395 --> 00:36:32,812
And in my bedroom, that too?
575
00:36:32,812 --> 00:36:38,353
Will you tell me or not?
Or I refuse to move from here.
576
00:36:38,353 --> 00:36:42,270
Sir...Manjunath sir. Please sir.
-No, no.
577
00:36:42,270 --> 00:36:43,437
Tell me.
578
00:36:43,437 --> 00:36:44,687
Tell me and I'll go.
-I will, sir.
579
00:36:44,687 --> 00:36:45,853
Manjunath sir.
580
00:36:54,187 --> 00:36:56,062
I'm here to book my tickets...
-Hey!
581
00:36:56,062 --> 00:36:59,312
Mind your step. I have coffee in my hand.
582
00:36:59,312 --> 00:37:00,978
I can fetch you coffee, no big deal.
583
00:37:03,437 --> 00:37:06,145
Ma'am, book five tickets for next Saturday.
584
00:37:06,187 --> 00:37:07,520
Where to?
-Bangkok.
585
00:37:07,520 --> 00:37:09,312
Ah! Bangkok!
586
00:37:13,187 --> 00:37:14,395
Give me the names sir.
587
00:37:16,062 --> 00:37:19,270
Ramappa, Chandrappa,
Ramachandrappa, Chinnappa, Gaddappa.
588
00:37:20,478 --> 00:37:21,978
And age?
589
00:37:21,978 --> 00:37:26,228
65, 70, 72, 67, 68.
590
00:37:26,645 --> 00:37:28,478
Okay.
591
00:37:28,937 --> 00:37:30,437
Heard it?
592
00:37:32,353 --> 00:37:33,770
Please get it done soon.
593
00:37:37,478 --> 00:37:40,978
A beautiful girl in the lift!
594
00:37:41,395 --> 00:37:45,395
And it's love at first sight!
-Hi
595
00:37:45,395 --> 00:37:48,020
My heart is in a tizzy since I saw her.
596
00:37:48,270 --> 00:37:51,603
It feels like I've been hit by a thunder bolt!
597
00:37:52,103 --> 00:37:55,145
I will now follow you everywhere!
598
00:37:55,145 --> 00:37:58,645
I've lost my heart!
599
00:37:58,728 --> 00:38:01,853
It's you I've lost my heart to!
600
00:38:02,103 --> 00:38:05,395
Lord Anjaneya may be a bachelor,
601
00:38:05,853 --> 00:38:09,020
but I am not!
602
00:38:09,353 --> 00:38:12,728
I've lost my heart!
603
00:38:12,728 --> 00:38:15,853
It's you I've lost my heart to!
604
00:38:23,228 --> 00:38:26,978
I'm not eating on time
605
00:38:26,978 --> 00:38:30,603
Nor am I even sleeping!
606
00:38:34,228 --> 00:38:37,728
Who can I share my predicament with!
607
00:38:37,770 --> 00:38:40,978
I'm clueless what to do next!
608
00:38:40,978 --> 00:38:43,853
I've lost my heart!
609
00:38:44,395 --> 00:38:47,978
I'll fulfil all my desires
610
00:38:47,978 --> 00:38:51,603
I'll shower her with love
611
00:38:51,770 --> 00:38:54,728
Say yes to me
612
00:38:54,728 --> 00:38:58,228
I'll agree to everything you say
613
00:39:01,103 --> 00:39:02,812
Is your office on the fourth floor?
614
00:39:04,895 --> 00:39:05,728
What's on the ground floor?
615
00:39:08,062 --> 00:39:09,895
So?
616
00:39:13,228 --> 00:39:14,562
Hello? I don't have the phone in hand!
617
00:39:15,187 --> 00:39:16,853
Hello, I'm on the way sir.
618
00:39:16,853 --> 00:39:18,145
Disgusting!
619
00:39:23,562 --> 00:39:24,978
What's your problem?
620
00:39:35,812 --> 00:39:37,228
Ma'am, I have a proposal for you.
621
00:39:37,770 --> 00:39:39,603
Proposal?
622
00:39:39,603 --> 00:39:41,062
Your name, please...
623
00:39:43,520 --> 00:39:45,103
It's not what you think it is.
624
00:39:45,103 --> 00:39:46,895
My office is on the ground floor.
625
00:39:46,895 --> 00:39:48,478
So?
626
00:39:49,145 --> 00:39:50,603
Card.
627
00:39:54,145 --> 00:39:55,312
Ah! This company?
628
00:39:55,312 --> 00:39:58,645
It's not "ah" company. The
company's name is Shakthimaan.
629
00:39:58,645 --> 00:40:00,062
I work in the marketing section.
630
00:40:00,062 --> 00:40:01,478
So?
631
00:40:01,478 --> 00:40:03,603
I thought both our
companies can strike a deal.
632
00:40:03,603 --> 00:40:05,062
A deal?
-I mean...
633
00:40:05,062 --> 00:40:09,937
A lot of people travel to Bangkok,
Pattaya and Papaya through your company.
634
00:40:09,937 --> 00:40:13,187
If you give us their contact details,
we will cross sell our products to them.
635
00:40:13,187 --> 00:40:14,603
Product?
636
00:40:14,603 --> 00:40:16,520
Card.
637
00:40:16,520 --> 00:40:20,020
Yikes! I can't give my client
details for something like this.
638
00:40:21,895 --> 00:40:23,270
We'll give you a commission.
639
00:40:23,270 --> 00:40:26,062
You're going to give the owner a commission!
640
00:40:26,062 --> 00:40:27,937
Ah! So you're the owner?
641
00:40:27,937 --> 00:40:29,687
I'm not "ah" the owner. I am the owner.
642
00:40:31,062 --> 00:40:32,562
Please think about it.
643
00:40:36,145 --> 00:40:37,520
This will not work out.
644
00:40:37,520 --> 00:40:39,645
My name is Anvitha.
645
00:40:39,645 --> 00:40:41,062
And...
646
00:40:41,853 --> 00:40:44,228
Anvi, my name is Akshay.
647
00:40:44,228 --> 00:40:46,228
Give me a packet of chakli.
648
00:40:46,228 --> 00:40:48,228
Sir, one packet of chakli.
649
00:40:48,228 --> 00:40:51,145
Sir, one rasgulla.
-Sir, one rasgulla.
650
00:40:52,062 --> 00:40:53,228
One cham cham, please.
651
00:40:53,228 --> 00:40:54,520
Give me one cham cham sir.
652
00:40:57,187 --> 00:40:58,812
What's your problem?
653
00:40:58,812 --> 00:41:02,520
We're in the same building.
Please approve the proposal...
654
00:41:03,520 --> 00:41:05,437
Sir, please pack everything in this shop.
655
00:41:05,437 --> 00:41:08,228
Sir, give her everything in this shop.
656
00:41:09,687 --> 00:41:10,937
Mad fellow!
-Ma'am.
657
00:41:11,687 --> 00:41:12,728
Thank you.
658
00:41:13,312 --> 00:41:14,770
What's your problem?
659
00:41:14,770 --> 00:41:16,520
It's less on spice.
660
00:41:16,520 --> 00:41:18,270
Oh really?
661
00:41:18,270 --> 00:41:20,520
Please make it more spicy.
-It's okay.
662
00:41:20,520 --> 00:41:23,562
What about the proposal?
We're in the same building.
663
00:41:23,562 --> 00:41:27,020
We have similar customers.
It will help if you deviate them to us.
664
00:41:27,020 --> 00:41:28,312
Like they say, sharing is caring.
665
00:41:29,937 --> 00:41:33,103
We don't know how to share.
666
00:41:33,103 --> 00:41:34,978
We just give it.
667
00:41:44,978 --> 00:41:46,228
Nice!
668
00:41:46,228 --> 00:41:48,228
Let's go for coffee?
669
00:41:48,228 --> 00:41:51,228
Pay the bill and go home.
670
00:41:55,603 --> 00:41:57,728
Dude, do you accept G Pay?
671
00:41:58,103 --> 00:42:00,895
I've lost my heart!
672
00:42:01,353 --> 00:42:04,520
I've lost my heart to her
673
00:42:04,520 --> 00:42:08,228
Lord Anjaneya may be a bachelor,
674
00:42:08,353 --> 00:42:11,728
but I am not!
675
00:42:14,353 --> 00:42:15,437
Hi!
-Hi.
676
00:42:18,020 --> 00:42:22,145
Have you come for a puja?
-No, I'm here to watch the RCB match.
677
00:42:22,145 --> 00:42:24,270
And you?
678
00:42:24,270 --> 00:42:26,520
I'm here to pray my wishes come true.
679
00:42:26,812 --> 00:42:28,228
Did you get a boon?
680
00:42:28,228 --> 00:42:29,312
No.
681
00:42:30,187 --> 00:42:31,687
I've to request the goddess.
682
00:42:32,812 --> 00:42:34,353
May your wish be fulfilled.
683
00:42:36,895 --> 00:42:40,103
Coffee? You forgot?
684
00:42:41,187 --> 00:42:42,353
6 pm?
685
00:42:43,895 --> 00:42:44,770
Thank god!
686
00:42:51,978 --> 00:42:53,270
It's pouring now.
687
00:42:54,812 --> 00:42:57,770
Miss Anvi, that cafe over there...
688
00:42:57,770 --> 00:43:00,687
...it doesn't look like it's going to stop soon.
689
00:43:00,687 --> 00:43:02,895
Let's go over and have coffee, please?
690
00:43:02,895 --> 00:43:05,103
Shall I go to my hostel, please?
691
00:43:08,353 --> 00:43:09,853
Just come with me!
692
00:43:29,853 --> 00:43:31,312
They've left the keys in the door!
693
00:43:31,312 --> 00:43:35,103
God! My staff is so careless!
694
00:43:36,603 --> 00:43:39,353
Sir!
695
00:43:39,353 --> 00:43:43,978
Sir, we're locked inside!
696
00:43:43,978 --> 00:43:45,687
Sir, please open the door!
697
00:44:02,478 --> 00:44:05,895
Come, there's piping hot
food waiting for us!
698
00:44:11,437 --> 00:44:11,478
What are you laughing for?
699
00:44:11,478 --> 00:44:18,020
I don't even have my phone. And it's late.
What will I tell my mother if she's tried reaching me?
700
00:44:18,020 --> 00:44:22,645
And you want to have tea, coffee,
pakodas and bhajiyas at this hour!
701
00:44:22,645 --> 00:44:25,520
You'll be happy when you mix them all and drink!
702
00:44:29,728 --> 00:44:32,145
Speak!
-Are you okay with milkshake?
703
00:44:35,103 --> 00:44:36,520
Sorry.
704
00:44:37,353 --> 00:44:38,437
Anvi!
705
00:45:14,687 --> 00:45:17,145
I'm filling an application form.
706
00:45:18,478 --> 00:45:22,353
Everything is filled except one column.
707
00:45:22,353 --> 00:45:24,062
What application?
708
00:45:24,062 --> 00:45:25,728
Starkids international school.
709
00:45:26,853 --> 00:45:28,270
School?
710
00:45:28,437 --> 00:45:31,353
They have started giving admissions
for the next five years.
711
00:45:32,728 --> 00:45:34,937
Obviously, I've filled my name as the father.
712
00:45:36,437 --> 00:45:38,562
The mother's name...
713
00:45:38,562 --> 00:45:40,270
Go on write.
714
00:45:41,645 --> 00:45:43,145
What?
715
00:45:49,562 --> 00:45:54,853
I can't be shy, bite my nails,
716
00:45:54,853 --> 00:45:58,145
caress the floor with my
feet and be dramatic.
717
00:46:00,728 --> 00:46:02,187
I've filled the name.
718
00:46:02,812 --> 00:46:04,895
Anvitha. My name.
719
00:46:08,270 --> 00:46:10,478
Like...
720
00:46:10,478 --> 00:46:14,312
Like seriously?
-Yeah.
721
00:46:38,437 --> 00:46:42,020
Reshape my love
722
00:46:46,020 --> 00:46:50,103
and present it to me
723
00:46:54,187 --> 00:46:59,520
Let your breath
724
00:47:02,228 --> 00:47:06,603
be a recurring form of kisses
725
00:47:10,145 --> 00:47:15,062
Drape your emotions
726
00:47:17,353 --> 00:47:21,687
with joy
727
00:47:22,312 --> 00:47:23,895
When I fell in love with you,
728
00:47:24,145 --> 00:47:25,853
it felt like the sky
was in my palm
729
00:47:26,145 --> 00:47:29,895
Love can never be measured
730
00:47:29,978 --> 00:47:36,978
My smile is my speech now
731
00:47:38,520 --> 00:47:42,353
Reshape my love
732
00:47:45,687 --> 00:47:51,812
and present it to me
733
00:48:11,978 --> 00:48:21,312
I'll be a smile in your memories
734
00:48:24,270 --> 00:48:27,312
I'd love to adorn
735
00:48:27,770 --> 00:48:32,770
your neck as
a dazzling necklace
736
00:48:36,187 --> 00:48:39,395
This endless love
737
00:48:39,437 --> 00:48:43,562
is dedicated to you
738
00:48:44,312 --> 00:48:47,353
If I become speechless,
739
00:48:47,478 --> 00:48:50,687
fill me with your words
740
00:48:50,687 --> 00:48:58,562
When you lose your heart to
someone, it's truly beautiful
741
00:48:59,770 --> 00:49:05,270
Reshape your love
742
00:49:08,687 --> 00:49:13,270
and present it to me
743
00:49:35,562 --> 00:49:37,937
See I told you there was something amiss!
744
00:49:39,228 --> 00:49:41,562
Who are you two? Lovers?
745
00:49:41,562 --> 00:49:43,562
Sh*t! Come!
746
00:49:45,312 --> 00:49:47,937
Sir, hotel superb sir! Very nice!
747
00:49:49,020 --> 00:49:50,187
Let's go!
748
00:49:50,312 --> 00:49:51,853
Let's go check inside!
749
00:49:51,853 --> 00:49:53,978
Can't you check if it's properly locked?
750
00:49:53,978 --> 00:49:55,395
Ok, switch on the camera.
751
00:49:57,937 --> 00:49:59,228
Sir, fabulous cafe!
752
00:49:59,228 --> 00:50:01,145
And special for us too.
753
00:50:01,145 --> 00:50:03,520
We were hungry, so
cooked by ourselves.
754
00:50:03,520 --> 00:50:04,895
But we're not eating for free.
755
00:50:04,895 --> 00:50:06,395
I've paid up here.
756
00:50:06,395 --> 00:50:09,270
If it's more, give your staff.
If it's less, let me know.
757
00:50:09,270 --> 00:50:11,812
Ultimately, god bless the
hand that feeds us!
758
00:50:11,812 --> 00:50:13,020
Thank you!
759
00:50:13,020 --> 00:50:19,437
Wow, they came, cooked,
ate and even paid up!
760
00:50:19,437 --> 00:50:25,478
Dude, now on, keep the
door half open at night!
761
00:50:25,478 --> 00:50:27,853
We'll make good money!
762
00:50:40,020 --> 00:50:41,395
Damn this remote!
763
00:50:41,395 --> 00:50:46,103
Stop fiddling with it! Switch on the TV.
I hear the government may fall anytime.
764
00:50:47,312 --> 00:50:48,728
Hi mom!
-Hi Anvi!
765
00:50:48,728 --> 00:50:51,603
Beautiful!
-Thank god you came.
766
00:50:51,603 --> 00:50:54,312
This is a PG?
-You come in first.
767
00:50:54,353 --> 00:50:55,562
What kind of a PG is this?
768
00:50:56,395 --> 00:50:58,728
It has senior citizens in it...
769
00:50:59,395 --> 00:51:00,978
Who are they?
770
00:51:03,062 --> 00:51:04,603
Dad
771
00:51:04,603 --> 00:51:08,187
And mom.
772
00:51:10,853 --> 00:51:13,645
Dad and mom, this is my mom.
773
00:51:13,645 --> 00:51:16,187
Mom, they are...
774
00:51:16,187 --> 00:51:17,978
dad and mom.
775
00:51:24,020 --> 00:51:25,145
Dad and mom?
776
00:51:26,062 --> 00:51:28,520
Whose dad and mom?
What are you saying?
777
00:51:29,562 --> 00:51:31,770
They are you son-in-law's parents!
778
00:51:32,312 --> 00:51:35,145
Hey. What in law are you talking about?
779
00:51:35,145 --> 00:51:36,020
What are you even saying!
780
00:51:36,978 --> 00:51:38,270
Can you explain?
781
00:51:38,270 --> 00:51:40,353
Tell me what happened.
782
00:51:40,353 --> 00:51:42,145
Will you tell or shall
I give you two raps?
783
00:51:42,603 --> 00:51:44,103
What is going on?
784
00:51:44,103 --> 00:51:47,853
Did I come all the way for this?
785
00:51:47,853 --> 00:51:48,937
Please come, let me explain.
786
00:51:49,145 --> 00:51:50,478
Who are you?
787
00:51:50,478 --> 00:51:54,145
Leave my hand.
-Come with me.
788
00:51:54,145 --> 00:51:56,937
Come with me dear in law.
789
00:52:50,895 --> 00:52:52,478
It's true, I've made a mistake mom.
790
00:52:53,770 --> 00:52:56,270
But I will never do anything
that brings you shame.
791
00:53:03,020 --> 00:53:06,687
Please bless us. We'll be happy.
792
00:53:21,728 --> 00:53:25,103
Your husband makes dosas for you too!
793
00:53:25,728 --> 00:53:28,395
He's showing off because you're here.
794
00:53:31,603 --> 00:53:33,270
I have a request.
795
00:53:33,270 --> 00:53:36,687
Tell me.
-Our kids have got a register marriage done.
796
00:53:36,687 --> 00:53:39,853
And both our relatives
don't know about it.
797
00:53:39,853 --> 00:53:46,145
So, in a small way, at a big hall, as a formality,
let's arrange lunch for a few people.
798
00:53:46,145 --> 00:53:48,687
For a few people why book a hall?
799
00:53:48,687 --> 00:53:50,228
We can do it at home!
800
00:53:50,228 --> 00:53:52,395
I was just joking!
801
00:53:52,395 --> 00:53:56,312
He's our only son.
And we wish to celebrate too.
802
00:53:56,312 --> 00:53:58,770
Let's go all out and do it.
-Great!
803
00:53:58,770 --> 00:54:00,728
But how will we get them to agree?
804
00:54:00,728 --> 00:54:02,728
They have no choice.
805
00:54:02,728 --> 00:54:05,312
Didn't we agree to their register wedding?
806
00:54:05,312 --> 00:54:07,062
Now they must agree to ours.
807
00:54:07,062 --> 00:54:11,645
It's my dream to see my
son's wedding before I die.
808
00:54:12,270 --> 00:54:14,687
Why? Are you ill or something?
809
00:54:14,895 --> 00:54:17,978
Oh no! She just happened to
say it in the moment.
810
00:54:17,978 --> 00:54:19,312
Please don't take it seriously.
811
00:54:19,312 --> 00:54:22,937
But who will convince the kids?
812
00:54:22,937 --> 00:54:26,312
My brother, Premadootha will do the job.
813
00:54:26,312 --> 00:54:27,978
Correct.
814
00:54:46,895 --> 00:54:47,978
I know.
815
00:54:47,978 --> 00:54:54,645
Bro-in-law, sis and dear in-law,
you're all here, I know. Come.
816
00:54:55,937 --> 00:55:02,478
What's the point in buying a car, getting it registered,
but not putting up a number plate?
817
00:55:02,478 --> 00:55:06,312
A marriage holds meaning only when
it is sanctified by society.
818
00:55:06,312 --> 00:55:08,603
Now come to the point.
Rolex@www.1TamilBlasters.pm
819
00:55:08,603 --> 00:55:11,645
You must get them to
agree to this wedding.
820
00:55:11,645 --> 00:55:12,645
I can't do it.
821
00:55:12,645 --> 00:55:17,145
You can carry a pumpkin,
but you can't get them married?
822
00:55:17,145 --> 00:55:18,395
You got know about it too?
823
00:55:18,395 --> 00:55:23,770
You helped them register the wedding.
Take some trouble and get this done too.
824
00:55:23,812 --> 00:55:25,312
I can't do this.
825
00:55:25,312 --> 00:55:27,145
Tell them.
-You must!
826
00:55:27,145 --> 00:55:30,353
I can't!
-You must do it by tonight.
827
00:55:30,728 --> 00:55:33,145
I cannot!
828
00:55:34,812 --> 00:55:36,770
Go, tell!
829
00:55:36,770 --> 00:55:38,978
Wait. They're talking!
830
00:55:38,978 --> 00:55:40,978
How can I when they're
having a conversation?
831
00:55:46,270 --> 00:55:47,603
Tell them.
832
00:55:47,603 --> 00:55:49,145
Wait, I will.
833
00:55:51,770 --> 00:55:53,978
Good night.
-Ashu...
834
00:55:53,978 --> 00:55:56,478
Damn you!
835
00:56:04,728 --> 00:56:06,395
They're asleep.
836
00:56:09,228 --> 00:56:11,437
Where are they?
837
00:56:11,437 --> 00:56:13,353
What are you doing there!
838
00:56:13,353 --> 00:56:14,770
Come.
839
00:56:40,770 --> 00:56:42,353
Stop fiddling with that torch.
840
00:56:42,353 --> 00:56:43,603
It's not switching on dude.
841
00:56:43,603 --> 00:56:45,437
There's no need for it now.
842
00:56:49,103 --> 00:56:50,895
Dude tell them.
843
00:56:54,062 --> 00:56:59,603
Dear in law, in a simple way, let's do the
wedding in a big hall for everyone.
844
00:56:59,687 --> 00:57:00,312
Sure.
845
00:57:00,312 --> 00:57:01,687
Wedding? Again?
846
00:57:01,687 --> 00:57:05,812
Are you'll crazy? We've already had a
registered wedding and you know it.
847
00:57:05,812 --> 00:57:08,270
You don't understand these things.
848
00:57:08,270 --> 00:57:13,312
Her only daughter. And as far as I know,
you're their only son. Isn't it bro in law?
849
00:57:13,312 --> 00:57:14,812
Hey, shut up!
-Really? Now agree.
850
00:57:17,187 --> 00:57:21,103
Yes Akshay. I couldn't witness my elder
daughter's wedding. -How sad.
851
00:57:21,103 --> 00:57:23,937
At least let me attend my
younger daughter's wedding. - Yes.
852
00:57:23,937 --> 00:57:29,062
And your mother wants to see
you married before she dies.
853
00:57:29,062 --> 00:57:32,020
Please agree. Poor lady, it's all god's plan.
854
00:57:32,562 --> 00:57:33,312
Please keep quiet.
855
00:57:33,562 --> 00:57:34,520
Dad and mom.
856
00:57:34,520 --> 00:57:36,270
I wasn't there for your wedding.
857
00:57:36,270 --> 00:57:37,103
Will you marry again?
858
00:57:37,103 --> 00:57:39,312
Marry her?
-Marry him?
859
00:57:39,312 --> 00:57:41,728
Shut up! I'll kick you!
860
00:57:42,978 --> 00:57:45,020
A marriage function will have many challenges.
861
00:57:45,020 --> 00:57:47,603
Should something go wrong,
we're not responsible.
862
00:57:47,603 --> 00:57:49,603
Sure!
-Good!
863
00:57:49,603 --> 00:57:52,645
Anway, marriage itself is a drama.
864
00:57:53,895 --> 00:57:57,228
We'll have the bride-seeing
ceremony in Mangaluru next week.
865
00:57:57,228 --> 00:57:59,937
What do you say?
-Good idea! Isn't it Ashu!
866
00:58:03,562 --> 00:58:04,895
What is it!
867
00:58:04,895 --> 00:58:06,603
The boy is restless.
868
00:58:06,603 --> 00:58:08,603
Eager to see the girl, huh?
869
00:58:09,520 --> 00:58:10,978
She'll come, don't worry!
870
00:58:11,062 --> 00:58:13,103
No...I'm fine.
871
00:58:21,728 --> 00:58:23,770
I think I've seen you before...
872
00:58:23,770 --> 00:58:26,437
Turn that side.
873
00:58:26,437 --> 00:58:29,020
Now turn this way.
874
00:58:30,978 --> 00:58:32,478
I've seen you before too.
875
00:58:32,812 --> 00:58:34,562
Turn this side.
876
00:58:34,603 --> 00:58:35,895
Now turn that side.
877
00:58:36,812 --> 00:58:38,145
Wait dad.
878
00:58:38,145 --> 00:58:40,853
So, what do you do?
879
00:58:42,187 --> 00:58:44,103
Face it now. Tell them.
880
00:58:44,603 --> 00:58:47,145
I work in a marketing company.
881
00:58:47,145 --> 00:58:50,312
So what do you market?
882
00:58:51,520 --> 00:58:53,437
I...
883
00:58:54,353 --> 00:58:55,603
Go on, tell them.
884
00:58:57,520 --> 00:58:58,603
Say it.
885
00:58:58,728 --> 00:58:59,978
I'll tell them.
886
00:59:00,187 --> 00:59:02,020
Please listen to his dialogue.
887
00:59:02,020 --> 00:59:05,395
He works in my company.
888
00:59:05,395 --> 00:59:08,312
The company is called Shakthimaan.
889
00:59:08,312 --> 00:59:10,645
He has a good salary.
890
00:59:11,270 --> 00:59:12,687
He's a wonderful boy.
891
00:59:14,687 --> 00:59:16,020
What the hell!
892
00:59:32,645 --> 00:59:34,770
Anna , why are you so late?
893
00:59:34,770 --> 00:59:36,770
I couldn't help it.
-What's this attire?
894
00:59:36,770 --> 00:59:40,228
You kept calling me continuously.
895
00:59:40,812 --> 00:59:43,603
You add sparkle to any event!
896
00:59:43,603 --> 00:59:45,895
This is Diwakar anna.
897
00:59:45,895 --> 00:59:48,145
Greetings!
-He is a dear friend of my husband.
898
00:59:48,145 --> 00:59:50,728
He's been an Yakshagana artiste for 40 years.
899
00:59:50,728 --> 00:59:53,562
Once he dons this attire, then none can match him!
900
00:59:53,562 --> 00:59:59,895
Diwakar anna has been with
our family through thick and thin.
901
00:59:59,895 --> 01:00:03,103
Anna, Akshay is the boy who's
here to see our putti.
902
01:00:03,687 --> 01:00:05,062
That's his father.
903
01:00:05,062 --> 01:00:06,937
Greetings!
-His uncle.
904
01:00:07,728 --> 01:00:09,062
That's his mother.
905
01:00:09,062 --> 01:00:12,228
Blessings to all on this auspicious day!
906
01:00:12,228 --> 01:00:15,353
I'm impressed with the boy!
907
01:00:15,353 --> 01:00:18,020
Your future looks bright.
908
01:00:18,020 --> 01:00:33,437
A grain a rice is enough to say if it's cooked. And by the
mere appearance of this boy, I can say, he's a fine one.
909
01:00:35,687 --> 01:00:41,478
A broad forehead, long nose, lovely cheeks, a broad chest.
910
01:00:42,353 --> 01:00:48,187
Your character and personality
just shines through! I like you!
911
01:00:48,187 --> 01:00:54,937
I'm more than happy to give my friend's
daughter's hand in marriage to you.
912
01:00:56,353 --> 01:00:59,020
I'm off my dear sister.
-So soon?
913
01:00:59,020 --> 01:01:01,270
The Kurukshetra battle is
in progress on stage.
914
01:01:01,270 --> 01:01:05,103
And I'm a crucial
character in it. See you.
915
01:01:05,103 --> 01:01:07,603
Blessings be to all.
916
01:01:07,603 --> 01:01:09,395
Our putti is here!
917
01:01:33,770 --> 01:01:35,103
What does the boy have to say?
918
01:01:35,103 --> 01:01:36,687
Okay for me!
919
01:01:40,562 --> 01:01:42,395
Wait. Don't be in a hurry.
920
01:01:42,395 --> 01:01:44,728
It's a drama. Don't forget.
921
01:01:46,770 --> 01:01:50,187
I want to speak the girl.
922
01:01:51,187 --> 01:01:53,478
Of course! That's why you've come here!
923
01:01:55,103 --> 01:01:56,645
Let us know if you
need something.
924
01:01:56,645 --> 01:01:57,853
Go.
925
01:02:01,353 --> 01:02:03,353
So sis-in-law...
926
01:02:03,353 --> 01:02:06,020
He's not from our community, right?
927
01:02:06,020 --> 01:02:07,770
What's the big deal!
928
01:02:07,770 --> 01:02:11,228
They speak a different language from ours.
929
01:02:11,228 --> 01:02:12,812
That's why.
930
01:02:12,812 --> 01:02:18,312
What happened?
-Didn't putti get proposals from our community?
931
01:02:18,312 --> 01:02:21,770
Add some spice into the curry.
You'll be good at it!
932
01:02:21,770 --> 01:02:24,937
Dumb woman
Go on.
933
01:02:24,937 --> 01:02:28,270
Okay, I'll look into it later.
934
01:02:52,478 --> 01:02:56,853
Please have your coffee. It's getting cold.
-Have it.
935
01:02:59,728 --> 01:03:01,103
What does our boy say?
936
01:03:01,103 --> 01:03:02,812
He hasn't said anything yet.
937
01:03:03,812 --> 01:03:04,895
I'm fine.
938
01:03:07,437 --> 01:03:08,853
What about the girl?
939
01:03:11,187 --> 01:03:12,728
Mom, I need some time.
940
01:03:14,395 --> 01:03:16,353
She wants some time.
941
01:03:18,812 --> 01:03:20,353
Time??
942
01:03:20,353 --> 01:03:22,895
I want to speak to the girl.
943
01:03:24,562 --> 01:03:25,687
Go my dear.
944
01:03:25,687 --> 01:03:27,895
Clear his doubts.
945
01:03:27,895 --> 01:03:30,937
Understood?
Whatever "doubts" he may have!
946
01:03:30,937 --> 01:03:33,187
Come, show me your house.
947
01:03:37,978 --> 01:03:39,062
Anvi...
948
01:03:40,062 --> 01:03:41,062
Why do you need time?
949
01:03:41,687 --> 01:03:44,603
If I say yes immediately,
they might get doubts.
950
01:03:47,103 --> 01:03:48,520
Super.
951
01:03:53,978 --> 01:03:55,437
I've come from Bengaluru.
-What will you give me?
952
01:03:56,603 --> 01:03:57,853
I gave you coffee, right?
953
01:03:58,395 --> 01:04:00,603
Coffee? That's all?
954
01:04:00,603 --> 01:04:02,312
Ashu, that's all you think of!
955
01:04:07,103 --> 01:04:09,895
Coffee? That's all?
-We'll get caught!
956
01:04:09,895 --> 01:04:11,520
Akka, they're calling you downstairs.
957
01:04:11,520 --> 01:04:14,062
What's happening here!
958
01:04:14,562 --> 01:04:19,062
If you spill the beans about us, so will I
about you and your boyfriend Darshan.
959
01:04:19,062 --> 01:04:20,937
He's my boyfriend!
960
01:04:20,937 --> 01:04:22,853
If he's your boyfriend,
then this one is my husband!
961
01:04:22,853 --> 01:04:24,187
Husband?
962
01:04:24,187 --> 01:04:25,978
Understood you monkey?
963
01:04:25,978 --> 01:04:28,853
My mother, his parents,
everyone knows about it.
964
01:04:28,853 --> 01:04:30,645
So pretend like
you know nothing!
965
01:04:30,728 --> 01:04:33,520
I seem to have joined a drama troupe.
966
01:04:33,520 --> 01:04:36,937
God! Such terrific actors!
967
01:04:36,937 --> 01:04:41,478
Okay, come down.
Sis. Bro in law.
968
01:04:44,853 --> 01:04:47,353
My boy, do you
want to say anything?
969
01:04:48,520 --> 01:04:50,562
I have nothing to say this time.
970
01:04:51,562 --> 01:04:54,103
You were eager to say so
much all this while. Tell.
971
01:04:54,103 --> 01:04:55,312
Let them tell.
972
01:04:57,395 --> 01:04:59,645
My dear, do you want to
go the terrace again?
973
01:04:59,645 --> 01:05:01,145
Speak!
974
01:05:03,103 --> 01:05:06,103
Let it be as per the elders' wish.
975
01:05:08,520 --> 01:05:10,270
Minugu Taare Kalpana!
976
01:05:12,520 --> 01:05:15,770
So it's decided then.
Let the celebrations begin!
977
01:05:15,770 --> 01:05:17,978
Aishwarya, bring the sweets dear!
978
01:05:25,145 --> 01:05:26,395
Where's my sweet?
979
01:05:26,395 --> 01:05:29,145
Wonderful acting from you too!
980
01:05:30,603 --> 01:05:34,687
Mr Anjanappa, I know you're the man
behind all of this drama.
981
01:05:34,687 --> 01:05:36,145
Akka has told me everything.
982
01:06:29,145 --> 01:06:30,603
Anvi...
983
01:06:30,603 --> 01:06:32,145
I've been searching for you everywhere.
984
01:06:32,145 --> 01:06:34,103
Why aren't you getting mehendi done?
985
01:06:34,103 --> 01:06:36,270
Not in the mood.
You get it done.
986
01:06:36,270 --> 01:06:37,978
Why? Did bro-in-law say something?
987
01:06:38,603 --> 01:06:39,978
Wait, let me call him.
988
01:06:39,978 --> 01:06:41,978
Don't call me Aishu.
-Wait a moment.
989
01:06:46,770 --> 01:06:48,437
Hello...where are you bro-in-law?
990
01:06:48,437 --> 01:06:52,353
Hello. Greetings, my sister in law!
991
01:06:52,353 --> 01:06:52,937
How are you?
992
01:06:52,937 --> 01:06:55,353
I'm good. Did you scold akka?
993
01:06:55,353 --> 01:06:57,520
Don't ask Aishu.
-Me?
994
01:06:57,520 --> 01:06:59,770
Why will I scold her?
995
01:06:59,770 --> 01:07:01,520
She's refusing to put mehendi.
996
01:07:01,520 --> 01:07:03,562
Really? Give her the phone.
997
01:07:06,562 --> 01:07:09,853
Hello...
-Anvi...
998
01:07:09,853 --> 01:07:11,937
What's the matter?
999
01:07:11,937 --> 01:07:19,437
I'm just worried about our family & relatives kicking
up a fuss and it separating us as a couple.
1000
01:07:19,437 --> 01:07:24,937
Is that even a concern?
1001
01:07:27,228 --> 01:07:30,353
We're getting married
again for our parents.
1002
01:07:31,145 --> 01:07:33,728
To register our relationship
in front of everyone.
1003
01:07:34,895 --> 01:07:37,978
Guests at a wedding always have an opinion.
1004
01:07:37,978 --> 01:07:39,853
So?
1005
01:07:39,853 --> 01:07:42,437
Chill. Relax.
1006
01:07:43,312 --> 01:07:46,270
If something comes up,
our parents will handle it.
1007
01:07:46,270 --> 01:07:48,770
Or the elders. And uncle!
1008
01:07:48,770 --> 01:07:50,770
Don't worry.
1009
01:07:52,437 --> 01:07:54,937
I hope you know that if
you get tensed, so will I.
1010
01:07:55,353 --> 01:07:58,978
Tomorrow is the wedding.
Don't you want to look good?
1011
01:08:00,937 --> 01:08:02,478
Good. That's the spirit.
1012
01:08:02,853 --> 01:08:05,270
Go and get the mehendi done.
1013
01:08:05,270 --> 01:08:06,978
I'll see you tomorrow.
-Okay.
1014
01:08:06,978 --> 01:08:08,687
Bye Ashu.
1015
01:08:08,687 --> 01:08:10,853
Let's go.
1016
01:08:16,437 --> 01:08:20,145
Finish the job quickly!
-What are you guys doing?
1017
01:08:20,145 --> 01:08:22,103
Quick!
1018
01:08:22,103 --> 01:08:24,145
You'll have it from me. Finish up.
1019
01:08:24,145 --> 01:08:26,770
You need an entire day for this?
-Where shall I keep this, sir?
1020
01:08:26,770 --> 01:08:28,562
Keep it on my head.
1021
01:08:28,562 --> 01:08:31,395
Take it away! Idiot!
1022
01:08:31,395 --> 01:08:34,145
Who kept this basket here?
1023
01:08:34,145 --> 01:08:36,603
Looks like all the mad
men have come here!
1024
01:10:01,395 --> 01:10:02,562
What happened son?
1025
01:10:06,145 --> 01:10:07,687
Dad, what's going on here?
1026
01:10:10,478 --> 01:10:13,978
I had already told you
I don't want this.
1027
01:10:16,062 --> 01:10:17,645
See how they're behaving.
1028
01:10:19,520 --> 01:10:24,937
They will behave this way
until the wedding is done.
1029
01:10:24,937 --> 01:10:27,145
Then they'll have lunch
and forget about it.
1030
01:10:27,145 --> 01:10:31,020
They'll know the difficulty when
they get their daughters married.
1031
01:10:33,103 --> 01:10:35,062
I can't bear to watch all this dad.
1032
01:10:35,062 --> 01:10:37,395
I'll beat them up, that's all.
1033
01:10:37,937 --> 01:10:40,687
Don't even attempt it.
1034
01:10:40,687 --> 01:10:43,353
Take heart. I'm with you.
1035
01:10:43,353 --> 01:10:46,770
You go and get ready
for the reception.
1036
01:10:46,770 --> 01:10:49,395
You have to be up early tomorrow.
1037
01:10:49,395 --> 01:10:50,895
Go rest well.
1038
01:10:51,687 --> 01:10:54,103
I'll handle all of that.
1039
01:10:54,103 --> 01:10:56,103
You go and rest son.
1040
01:10:56,728 --> 01:10:58,228
Carry on.
1041
01:12:01,978 --> 01:12:12,520
I bless you with all all
my heart, my little one
1042
01:12:13,312 --> 01:12:21,645
May you always live happily,
that's my only prayer
1043
01:12:25,520 --> 01:12:30,020
Taking baby steps
1044
01:12:32,978 --> 01:12:37,853
the little girl
whose hand I held,
1045
01:12:40,062 --> 01:12:50,812
is today stepping to wedlock.
1046
01:12:51,728 --> 01:12:58,978
So please offer her your blessings!
1047
01:12:59,437 --> 01:13:02,728
Please bless her.
1048
01:13:22,478 --> 01:13:28,228
It's an auspicious occasion
for this beautiful damsel
1049
01:13:30,145 --> 01:13:35,103
It's an auspicious day
for this graceful lass
1050
01:13:37,145 --> 01:13:44,645
Honour her and bless her
1051
01:14:08,478 --> 01:14:16,270
You're not just my daughter,
but my whole world.
1052
01:14:16,270 --> 01:14:23,395
It feels like yesterday that
you indulged in baby talk
1053
01:14:23,395 --> 01:14:31,103
My little one is a
married woman now
1054
01:14:31,437 --> 01:14:35,103
I'm overwhelmed by tears of joy
1055
01:14:35,437 --> 01:14:37,937
How do I bid...
1056
01:14:42,728 --> 01:14:51,353
How do I bid farewell to
you my little one?
1057
01:15:03,978 --> 01:15:08,312
Be well always...
1058
01:16:14,603 --> 01:16:17,062
Dad...
1059
01:16:18,103 --> 01:16:19,395
Careful.
1060
01:16:21,437 --> 01:16:24,687
All that drama yesterday
led to a rise in his BP!
1061
01:16:24,687 --> 01:16:28,395
What drama? You guys had the most fun.
And complained the loudest.
1062
01:16:28,395 --> 01:16:30,437
And now you're blaming us.
-We heard loud complaints too.
1063
01:16:30,437 --> 01:16:32,728
Your relatives started dancing. Nuisance!
1064
01:16:32,728 --> 01:16:35,103
Don't irritate us.
You are the reason for his situation.
1065
01:16:35,103 --> 01:16:37,687
And now you blame us. Keep quiet!
1066
01:16:37,687 --> 01:16:40,853
Please ask your
wife to keep quiet.
1067
01:16:40,853 --> 01:16:42,603
Sister-in-law!
-Why are you mum? Speak up.
1068
01:16:42,603 --> 01:16:47,520
Don't you get it? The groom's side have
been dominating the bride's side since ages!
1069
01:16:47,520 --> 01:16:49,937
Why is everyone arguing like this?
What's the issue?
1070
01:16:49,937 --> 01:16:52,478
What do you mean?
Can't you see what's happened to him?
1071
01:16:52,478 --> 01:16:54,812
Akka, it's not a heart attack, relax.
1072
01:16:54,812 --> 01:16:56,728
Don't make a big deal of it.
1073
01:16:56,728 --> 01:16:57,687
He's still alive!
-Anji!
1074
01:16:57,687 --> 01:16:59,270
What nonsense!
1075
01:16:59,270 --> 01:17:00,645
Get up.
1076
01:17:00,645 --> 01:17:02,228
Why is everyone acting so hysterical?
1077
01:17:02,228 --> 01:17:08,187
What's happened is in the past.
Move on. Think about what to do next.
1078
01:17:08,187 --> 01:17:11,395
Listen to him. Please drop everything now.
-Okay.
1079
01:17:11,395 --> 01:17:14,770
Hold his hand/
-Careful.
1080
01:17:17,687 --> 01:17:19,437
Well done!
-Finally married.
1081
01:17:19,437 --> 01:17:21,520
Uncle, thanks for maintaining
everything so well.
1082
01:17:21,520 --> 01:17:22,228
Thank you very much.
1083
01:17:22,228 --> 01:17:24,228
I just want you to be happy.
1084
01:17:24,978 --> 01:17:27,770
But dude, you are the luckiest!
1085
01:17:27,770 --> 01:17:29,020
Why?
1086
01:17:29,020 --> 01:17:30,687
Who gets to have two first nights!
1087
01:17:30,687 --> 01:17:32,187
Oh shut up, nothing of that sort.
1088
01:17:33,895 --> 01:17:35,437
Yes, coming.
1089
01:17:35,437 --> 01:17:40,603
Hello! It's my first night.
-Oh yes, carry on.
1090
01:17:41,603 --> 01:17:43,353
Please ask Kamli to fetch me coffee.
1091
01:17:44,687 --> 01:17:47,228
Damn! When will I get lucky?
1092
01:17:47,228 --> 01:17:49,603
When will things turn in my favour?
1093
01:18:08,603 --> 01:18:10,437
First night, huh?
1094
01:18:11,687 --> 01:18:12,770
Super!
1095
01:18:14,270 --> 01:18:17,228
Cashews! Grapes!
1096
01:18:17,228 --> 01:18:18,312
I like it, I like it.
1097
01:18:25,728 --> 01:18:27,103
Super.
1098
01:18:27,645 --> 01:18:29,645
Sir, the cashews are mine.
-Is it?
1099
01:18:30,603 --> 01:18:32,603
The grapes?
-They're mine too.
1100
01:18:32,603 --> 01:18:34,062
Then I'll eat them together.
1101
01:18:34,062 --> 01:18:37,020
Sir, why did you come here too?
1102
01:18:37,020 --> 01:18:41,687
My wife will come now.
It'd be good if you leave.
1103
01:18:41,687 --> 01:18:43,812
Relax. Please relax.
1104
01:18:43,812 --> 01:18:46,228
Sir, you want stories at this hour?
1105
01:18:46,228 --> 01:18:50,312
Once you tell me the story, I'll leave.
1106
01:18:52,187 --> 01:18:56,770
Sir understand the situation.
She's coming now. Please.
1107
01:18:56,770 --> 01:18:59,728
And you understand my situation.
1108
01:19:10,020 --> 01:19:14,103
On the wedding night, a
husband will be child like.
1109
01:19:14,103 --> 01:19:19,520
He will be stubborn, so pacify him.
You must give him all he wants.
1110
01:19:23,770 --> 01:19:25,145
Please leave,
1111
01:19:29,853 --> 01:19:32,978
On the wedding night,
a husband behaves child like.
1112
01:19:32,978 --> 01:19:35,228
You must give him all he wants.
1113
01:19:35,228 --> 01:19:37,228
He will be stubborn,
so pacify him. Go!
1114
01:19:39,187 --> 01:19:43,520
Sir!
-You want to showcase the first night? Continue the story.
1115
01:19:43,520 --> 01:19:46,062
Only if you leave, can I go
ahead with the first night.
1116
01:19:46,062 --> 01:19:48,062
In two days, I'll tell you the story.
1117
01:19:48,062 --> 01:19:50,353
Another two days?
-What?
1118
01:19:50,353 --> 01:19:53,770
I'm sorry, another two days! No way!
-Sir!
1119
01:19:55,103 --> 01:19:57,145
Please sir! Those are my cashews.
1120
01:19:57,270 --> 01:19:59,312
Please sir!
1121
01:19:59,312 --> 01:20:01,395
I won't budge from here.
1122
01:20:01,395 --> 01:20:03,020
I will stay here.
-Please sir.
1123
01:20:03,020 --> 01:20:05,395
She's coming now, please.
1124
01:20:05,395 --> 01:20:07,562
You're just too much ajji!
1125
01:20:07,562 --> 01:20:10,853
You must bring a good name to
both your parents and in laws.
1126
01:20:10,853 --> 01:20:12,853
Go in dear.
1127
01:20:12,853 --> 01:20:15,520
Oh god, go there. Not there. Come here.
1128
01:20:15,520 --> 01:20:17,437
Not here, there.
Where! Okay here.
1129
01:20:17,437 --> 01:20:18,853
Can you go under the cot?
1130
01:20:18,853 --> 01:20:22,728
I'm a six footer. Impossible!
1131
01:20:22,728 --> 01:20:26,478
What shall I do?
-Go in my girl.
1132
01:20:27,728 --> 01:20:29,478
She's here! And you?
1133
01:20:39,270 --> 01:20:41,020
Lets go.
1134
01:20:44,020 --> 01:20:45,562
Where's my husband?
1135
01:20:45,562 --> 01:20:49,853
I wonder what he's upto.
1136
01:20:49,853 --> 01:20:51,770
Bro-in-law, she's calling you.
1137
01:20:52,687 --> 01:20:54,812
Even at this age, she's
seeking her husband!
1138
01:20:54,812 --> 01:20:57,645
Wine just gets finer with age my boy!
1139
01:21:00,520 --> 01:21:03,228
On the wedding night, a husband
behaves child like apparently!
1140
01:21:03,228 --> 01:21:08,228
Really?
-And he must get all he wants apparently!
1141
01:21:09,437 --> 01:21:13,270
I must bring a good name to my
parents and in laws apparently!
1142
01:21:13,270 --> 01:21:18,937
But anything that's easily got,
is never valued apparently!
1143
01:21:27,353 --> 01:21:36,603
Tears of joy suggest a
love song in the making
1144
01:21:39,312 --> 01:21:47,812
Fresh, new feelings are
making their presence felt
1145
01:21:51,187 --> 01:21:58,395
I can never tire of
our sweet nothings
1146
01:21:59,687 --> 01:22:06,603
It's hard to pass time
when you're not around.
1147
01:22:06,853 --> 01:22:14,603
It's tough to figure
this thing called love
1148
01:22:17,853 --> 01:22:22,145
Reshape my love
1149
01:22:25,145 --> 01:22:29,312
and present it to me
1150
01:22:38,062 --> 01:22:39,978
Good morning Goo!
-Good morning.
1151
01:22:40,562 --> 01:22:41,728
Good morning my dear!
1152
01:22:41,728 --> 01:22:44,937
Good morning.
-Slept well?
1153
01:22:48,020 --> 01:22:50,020
All went well?
1154
01:22:51,895 --> 01:22:54,687
Looks like everyone is unwell!
1155
01:22:54,687 --> 01:22:59,562
All went well. Ask me straight.
What is it that you want to know.
1156
01:22:59,562 --> 01:23:01,478
Will the old furniture
continue being here?
1157
01:23:01,895 --> 01:23:05,520
What old furniture? They're all new.
1158
01:23:05,520 --> 01:23:09,562
Dumbo! I meant your in laws.
Will they be here forever?
1159
01:23:10,603 --> 01:23:13,353
Hey Anvi!
-Hey idiot!
1160
01:23:13,353 --> 01:23:16,020
If you've come to a hotel, eat and leave.
1161
01:23:16,020 --> 01:23:18,103
Don't interfere in the management.
1162
01:23:18,103 --> 01:23:20,478
You home wrecker! Hang up!
1163
01:23:25,937 --> 01:23:27,228
Hi, good morning.
1164
01:23:27,228 --> 01:23:28,103
Have you had coffee?
-Good morning,
1165
01:23:28,103 --> 01:23:31,562
Hi dear.
Where's your cousin?
1166
01:23:31,562 --> 01:23:32,603
She left in the morning.
1167
01:23:32,728 --> 01:23:34,145
Kamala, is everything ready?
-Yes ma'am.
1168
01:23:34,145 --> 01:23:35,853
Let's start.
-Housework never ends dear.
1169
01:23:35,853 --> 01:23:39,187
Come watch this programme with us.
-No dad in law.
1170
01:23:39,187 --> 01:23:42,645
I had vowed to feed kids at an
orphanage if the wedding goes well.
1171
01:23:42,645 --> 01:23:43,770
I have to make chapatis.
1172
01:23:43,770 --> 01:23:45,645
You'll make it all?
1173
01:23:46,270 --> 01:23:47,978
Why take the trouble, dear?
1174
01:23:47,978 --> 01:23:49,520
You've just got married.
1175
01:23:49,520 --> 01:23:50,895
Let me make it for you.
-It's ok.
1176
01:23:50,978 --> 01:23:51,520
I'll make it mum in law.
1177
01:23:51,520 --> 01:23:54,687
Ma'am, shall I help you?
-No thanks!
1178
01:23:54,687 --> 01:23:57,145
I want to make it on my own
for my dear daughter in law!
1179
01:23:57,145 --> 01:23:59,812
Akka, may I remind
you it's chapati and not dosa.
1180
01:23:59,812 --> 01:24:01,145
Think about it.
-Shut up.
1181
01:24:01,145 --> 01:24:03,478
I'm the one who runs the kitchen.
1182
01:24:03,478 --> 01:24:04,728
Don't chew my brains.
1183
01:24:04,728 --> 01:24:06,312
Sit my dear.
1184
01:24:06,312 --> 01:24:07,937
Talk to them. I'll cook.
1185
01:24:07,937 --> 01:24:10,353
She'll cook, you come
sit with us dear.
1186
01:24:11,812 --> 01:24:13,853
How many chapatis my dear?
1187
01:24:13,853 --> 01:24:15,520
About 300.
1188
01:24:16,812 --> 01:24:18,312
Tough?
1189
01:24:20,645 --> 01:24:21,603
Bro-in-law, play WWF.
1190
01:25:40,395 --> 01:25:42,687
The chapatis have turned hard, huh?
1191
01:25:43,687 --> 01:25:45,187
I'll whack you.
1192
01:25:45,187 --> 01:25:48,770
I just said it's a little spicy,
1193
01:26:18,145 --> 01:26:23,020
You should've agreed to it only after
knowing the quantity of chapatis to be cooked.
1194
01:26:23,020 --> 01:26:24,437
I didn't realise.
-What are you upto?
1195
01:26:24,437 --> 01:26:25,603
Come dear.
1196
01:26:25,603 --> 01:26:28,103
The kids at the ashram were
so happy with the chapatis.
1197
01:26:28,103 --> 01:26:29,603
Really?
-See, I told you!
1198
01:26:30,562 --> 01:26:32,603
We'll be leaving tomorrow dear.
1199
01:26:32,603 --> 01:26:35,937
Why? Are you upset that I
got you to make chapatis?
1200
01:26:35,937 --> 01:26:39,895
No way! It's been a long
time away from home.
1201
01:26:39,895 --> 01:26:42,187
We'll be back soon.
1202
01:26:42,187 --> 01:26:43,895
Next week perhaps.
1203
01:26:43,895 --> 01:26:47,312
Please be back soon. I've promised
to send chapatis next week too.
1204
01:26:48,603 --> 01:26:50,145
Again?
1205
01:26:53,270 --> 01:26:55,437
Funny for her, but
my hands are aching!
1206
01:26:58,562 --> 01:26:59,937
Hello sir.
1207
01:26:59,937 --> 01:27:02,103
What's up boy?
The wedding went well?
1208
01:27:02,103 --> 01:27:05,353
I'm sorry, I couldn't
take time off to come.
1209
01:27:05,353 --> 01:27:08,687
It's okay sir. It went well.
You must come home.
1210
01:27:08,687 --> 01:27:13,395
By the way, do you
plan to return to office?
1211
01:27:13,395 --> 01:27:16,645
Sir, I meant to call you.
-Who is it?
1212
01:27:16,645 --> 01:27:20,937
Yes my boy, you always
mean to do something.
1213
01:27:20,937 --> 01:27:22,437
But I end up doing it instead.
1214
01:27:22,437 --> 01:27:24,812
So what time will you
come to office?
1215
01:27:24,812 --> 01:27:28,395
Sir, I want a day's leave.
1216
01:27:28,395 --> 01:27:32,020
Sir, I'm newly married.
1217
01:27:32,020 --> 01:27:35,103
You took two weeks of
leave for the first one.
1218
01:27:35,437 --> 01:27:38,062
I can't keep sanctioning leave.
1219
01:27:38,062 --> 01:27:39,812
Sir, this isn't my second marriage.
1220
01:27:39,812 --> 01:27:43,562
Everything is the same chap.
I can't grant you leave.
1221
01:27:43,562 --> 01:27:44,895
Come to the office now.
1222
01:27:45,728 --> 01:27:48,520
Please sir just one day.
1223
01:27:48,520 --> 01:27:50,228
Sir, two days.
-What nonsense!
1224
01:27:50,228 --> 01:27:53,562
Sir, three days!
-Hey, no way!
1225
01:27:54,020 --> 01:27:57,520
Sir, one week.
1226
01:27:57,520 --> 01:28:00,437
Sir, you're not audible.
Not two weeks, just one week sir.
1227
01:28:01,645 --> 01:28:03,395
Just get lost.
1228
01:28:40,812 --> 01:28:43,478
We need a celebration
1229
01:28:44,645 --> 01:28:47,603
Love is jubilation
1230
01:28:47,812 --> 01:28:50,020
Of sweets talks
1231
01:28:51,395 --> 01:28:53,437
And daily chats
1232
01:28:54,687 --> 01:28:57,895
The journey is nice
1233
01:28:57,978 --> 01:29:01,270
Let's forget the directions
1234
01:29:01,562 --> 01:29:03,937
I have a crush, a rose and my girl
1235
01:29:04,353 --> 01:29:05,645
But I lack courage...that's all!
1236
01:29:08,603 --> 01:29:11,853
Love is jubilation
1237
01:29:15,270 --> 01:29:19,103
The heart is reeling
1238
01:29:51,395 --> 01:29:53,603
Let's rejoice
1239
01:29:54,645 --> 01:29:57,853
Let this smile always shine
1240
01:29:58,603 --> 01:30:01,645
If you come and dash
1241
01:30:01,937 --> 01:30:05,103
Only then will this
heart make a flash
1242
01:30:05,103 --> 01:30:08,353
There's a mischief in your eyes
1243
01:30:08,478 --> 01:30:11,812
Ours is a fresh love
1244
01:30:12,062 --> 01:30:15,145
Unknowingly, I lean
towards you
1245
01:30:15,478 --> 01:30:18,437
There's a strange
chemistry that binds us
1246
01:30:18,978 --> 01:30:22,228
Love is jubilation
1247
01:30:25,895 --> 01:30:31,103
The heart is reeling
1248
01:30:35,312 --> 01:30:38,520
We need a celebration
1249
01:30:39,437 --> 01:30:42,312
Love is jubilation
1250
01:30:42,978 --> 01:30:45,853
Of sweet talks
1251
01:30:46,478 --> 01:30:48,187
And daily chats
1252
01:30:49,728 --> 01:30:52,728
The journey is nice
1253
01:30:53,020 --> 01:30:56,020
Let's forget the directions
1254
01:30:56,312 --> 01:30:58,978
I have a crush, a rose and my girl
1255
01:30:59,187 --> 01:31:02,103
I lack courage...that's all.
1256
01:31:02,937 --> 01:31:07,728
Love is jubilation
1257
01:31:10,228 --> 01:31:14,478
The heart is reeling
1258
01:31:17,270 --> 01:31:21,853
Love is jubilation
1259
01:31:23,812 --> 01:31:28,937
The heart is reeling
1260
01:31:44,312 --> 01:31:45,687
Anvi...
1261
01:31:47,103 --> 01:31:48,395
What happened?
1262
01:31:58,395 --> 01:31:59,562
Your mother had called.
1263
01:32:00,687 --> 01:32:03,312
There are no pictures of your
family in the album, she said.
1264
01:32:03,312 --> 01:32:05,895
Did I click the pictures?
Or make the album?
1265
01:32:05,895 --> 01:32:07,103
What's my fault in this?
1266
01:32:07,937 --> 01:32:09,853
It's not your fault.
1267
01:32:09,853 --> 01:32:11,437
She just shared
her thoughts with you.
1268
01:32:11,437 --> 01:32:13,687
You specifically said no photographers.
1269
01:32:13,687 --> 01:32:14,978
So none came from my side.
1270
01:32:14,978 --> 01:32:17,145
It's such small issue, so why bother?
1271
01:32:17,145 --> 01:32:18,937
If it's a small issue,
then why did she call me?
1272
01:32:18,937 --> 01:32:20,312
Won't it hurt me?
1273
01:32:20,312 --> 01:32:23,395
It's the small issues that become
big later. You won't get it.
1274
01:32:26,103 --> 01:32:27,687
You always get a call at the right time.
1275
01:32:27,687 --> 01:32:30,978
Are you done with your week's leave?
1276
01:32:30,978 --> 01:32:34,395
Sir, we were just talking about you.
1277
01:32:35,770 --> 01:32:39,978
Always ready with an answer.
You've become really smart.
1278
01:32:39,978 --> 01:32:43,187
I hope you're coming to
office at least today.
1279
01:32:43,187 --> 01:32:45,728
Meeting? A long one?
1280
01:32:45,728 --> 01:32:48,478
I'm on my way.
-Ashu...
1281
01:32:52,853 --> 01:32:54,562
Bye. Catch you later.
1282
01:33:02,687 --> 01:33:04,520
Sir, what are you doing here?
1283
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
It's my fate that I met you!
1284
01:33:06,520 --> 01:33:16,145
I'm tired of your leaves, holidays
and no shows at work.
1285
01:33:16,145 --> 01:33:19,478
So I came to your house to
catch you red handed.
1286
01:33:20,353 --> 01:33:22,562
Wonderful sir.
Please come in.
1287
01:33:28,062 --> 01:33:29,812
So...
1288
01:33:31,853 --> 01:33:32,937
There is an ad.
1289
01:33:32,937 --> 01:33:34,853
You must do it.
1290
01:33:34,853 --> 01:33:36,437
No way sir.
1291
01:33:36,437 --> 01:33:38,187
Do you know what happened last time?
1292
01:33:38,187 --> 01:33:42,228
I've become famous. People
recognise me wherever I go!
1293
01:33:42,228 --> 01:33:43,812
I can't do it.
1294
01:33:43,812 --> 01:33:45,687
Fine don't do it.
1295
01:33:45,687 --> 01:33:49,937
Let's find someone who's 55 or 60 years old.
1296
01:33:49,937 --> 01:33:53,520
So why are you asking me about it?
1297
01:33:54,062 --> 01:33:57,020
So I came to ask you
who can we get for the part.
1298
01:33:57,020 --> 01:34:00,978
I thought as much.
You never come without an agenda.
1299
01:34:01,645 --> 01:34:04,895
But I don't know anyone of that age.
1300
01:34:04,895 --> 01:34:10,228
How can that be possible?
Look around you properly.
1301
01:34:10,228 --> 01:34:12,812
They're not new borns you know.
1302
01:34:16,937 --> 01:34:18,145
Is it you?
1303
01:34:18,145 --> 01:34:19,978
I'll thulp you!
1304
01:34:19,978 --> 01:34:22,395
Give it a thought.
1305
01:34:29,770 --> 01:34:31,020
Is it him?
1306
01:34:34,270 --> 01:34:35,978
What? An ad?
1307
01:34:35,978 --> 01:34:38,728
And me? No chance. I won't do it.
1308
01:34:38,728 --> 01:34:42,312
Sir, I'm aware of his popularity.
1309
01:34:42,312 --> 01:34:44,353
I'm a bachelor. Please spare me.
1310
01:34:44,353 --> 01:34:46,478
I won't do it, sir.
-Please do it uncle.
1311
01:34:46,478 --> 01:34:49,312
It'll be fine.
-You won't understand it dear.
1312
01:34:49,312 --> 01:34:52,603
Please do it dear!
-I won't dear!
1313
01:34:53,728 --> 01:34:57,270
Sorry sir. No way I'll do it!
1314
01:34:57,270 --> 01:34:59,853
Dear viewers, greetings! This is Ashwa Leha.
1315
01:34:59,853 --> 01:35:04,645
It's important for all,
especially senior folk.
1316
01:35:04,645 --> 01:35:08,145
Just a spoonful in a
glass of milk and you're....
1317
01:35:11,687 --> 01:35:13,103
Hello there!
1318
01:35:22,062 --> 01:35:23,437
Is it?
1319
01:35:24,770 --> 01:35:26,353
Where?
1320
01:35:47,395 --> 01:35:49,645
Let him come.
He'll have it from me.
1321
01:35:49,645 --> 01:35:51,395
Why haven't you gone to work?
1322
01:35:51,395 --> 01:35:52,562
It's work from home today.
1323
01:35:52,562 --> 01:35:53,728
Where is he?
1324
01:35:53,728 --> 01:35:55,145
He was with you at the location.
1325
01:35:55,145 --> 01:35:57,853
He was. But then left me
alone mid way. Call him up.
1326
01:35:57,853 --> 01:36:00,770
He must be busy.
-I don't eat junk. Call him.
1327
01:36:01,770 --> 01:36:05,853
He left me in the middle of the ad. Look at
my attire! I came by auto that too!
1328
01:36:05,853 --> 01:36:07,395
He must have been close by.
1329
01:36:10,103 --> 01:36:11,687
Does this to his own uncle.
1330
01:36:11,687 --> 01:36:14,020
He's not answering. Must be busy.
1331
01:36:14,020 --> 01:36:15,437
I'll fetch you some coffee.
1332
01:36:15,437 --> 01:36:18,603
I don't want coffee or tea. I'm hungry, give me this junk.
1333
01:36:18,603 --> 01:36:21,353
I haven't eaten a morsel
since morning. Let him come.
1334
01:36:21,353 --> 01:36:23,978
Have some coffee.
-Have him call me when you speak to him.
1335
01:36:23,978 --> 01:36:26,062
This is just an air-filled packet.
1336
01:36:33,978 --> 01:36:35,228
Why isn't he answering!!
1337
01:36:46,020 --> 01:36:49,937
Earlier if I called, he'd answer in the
first ring and say "what's up darling?"
1338
01:36:50,145 --> 01:36:51,603
Now I have to call him a 100 times.
1339
01:37:22,978 --> 01:37:26,187
Ashu, I've called you a 100 times now!
1340
01:37:26,187 --> 01:37:27,978
Why didn't you answer?
1341
01:37:30,270 --> 01:37:31,770
I'm hungry, please bring the food.
1342
01:37:34,145 --> 01:37:35,895
You don't answer when I call.
1343
01:37:36,145 --> 01:37:37,645
But when you want food,
it must me promptly given.
1344
01:37:45,520 --> 01:37:46,770
Thank you.
1345
01:38:07,395 --> 01:38:08,728
Is the salt okay?
1346
01:38:10,853 --> 01:38:12,062
The spice?
1347
01:38:15,145 --> 01:38:16,562
What's wrong with you Ashu?
1348
01:38:16,562 --> 01:38:18,145
You have problem talking to me?
1349
01:38:20,312 --> 01:38:22,478
I'm a little tired today.
I'll talk later.
1350
01:38:24,270 --> 01:38:25,478
What's your problem, Ashu?
1351
01:38:25,478 --> 01:38:27,103
You don't answer even
if I call you multiple times.
1352
01:38:27,103 --> 01:38:29,062
And you don't talk to
me when you come home.
1353
01:38:32,062 --> 01:38:34,103
I told you I'm tired. Don't you get it?
1354
01:38:34,103 --> 01:38:36,103
Can't I at least eat in peace?
1355
01:38:48,978 --> 01:38:50,228
Such attitude!
1356
01:38:50,228 --> 01:38:51,770
He ate alone and went off.
1357
01:38:52,270 --> 01:38:56,353
I cook, he eats and
again, I have to wash up.
1358
01:39:50,562 --> 01:39:51,978
Anvi, sorry.
1359
01:39:52,978 --> 01:39:54,603
I've hurt you a lot.
1360
01:40:13,103 --> 01:40:14,062
Never answers calls!
1361
01:40:26,312 --> 01:40:29,187
Hello, this is Anvita.
-Tell me madam.
1362
01:40:29,187 --> 01:40:33,812
Can you connect me to Akshay, please?
-Sorry madam, it's been two days since he came to office.
1363
01:40:33,812 --> 01:40:35,520
He hasn't come?
1364
01:40:39,103 --> 01:40:40,687
Kamala, I don't want coffee.
1365
01:40:47,103 --> 01:40:51,103
Excuse me, someone called Akshay works here.
-Akshay sir hasn't come in two days.
1366
01:41:22,020 --> 01:41:23,520
Ashu!
1367
01:41:26,937 --> 01:41:28,687
Here's your tea.
1368
01:41:28,687 --> 01:41:30,770
I'll have in office.
1369
01:41:30,770 --> 01:41:33,812
Bye.
-I made this for you! Ashu!
1370
01:41:33,812 --> 01:41:34,978
Ashu, wait.
1371
01:41:44,062 --> 01:41:45,520
Ashu!
1372
01:41:47,645 --> 01:41:49,228
Ashu, please have breakfast.
1373
01:41:49,228 --> 01:41:51,562
I have some urgent work at office.
1374
01:41:51,562 --> 01:41:53,145
I'll have it there, bye.
1375
01:41:54,020 --> 01:41:56,937
Who do you think I've cooked this for?
You're only bothered about yourself.
1376
01:42:11,187 --> 01:42:12,812
Hello
-Anvi, tell me dear.
1377
01:42:12,812 --> 01:42:13,853
How are you?
1378
01:42:13,853 --> 01:42:15,687
Uncle...
-What's the matter?
1379
01:42:15,687 --> 01:42:18,687
Ashu hasn't been himself lately.
-Is it?
1380
01:42:18,687 --> 01:42:21,853
Can you come home and speak to him?
-I will.
1381
01:42:24,062 --> 01:42:26,062
Okay, please come today.
-Okay.
1382
01:42:38,770 --> 01:42:40,103
What's up uncle?
1383
01:42:40,103 --> 01:42:41,145
Are you watching TV?
-No.
1384
01:42:41,145 --> 01:42:42,478
I'm swimming.
1385
01:42:42,478 --> 01:42:46,020
I haven't seen you since you did the ad.
1386
01:42:46,020 --> 01:42:48,645
I am supposed to ask you that question.
1387
01:42:50,812 --> 01:42:52,603
You're taking me too lightly of late!
1388
01:42:54,437 --> 01:42:56,270
Please serve the food. dear
-Okay.
1389
01:42:56,270 --> 01:42:58,853
What does he think of himself?
1390
01:43:54,562 --> 01:43:55,937
Anvi...
1391
01:43:55,937 --> 01:44:00,103
Just because I'm unmarried,
don't think I don't understand things.
1392
01:44:00,103 --> 01:44:01,103
I understand it all.
1393
01:44:02,562 --> 01:44:03,812
Dude...
1394
01:44:03,812 --> 01:44:08,687
Earlier, you guys would eat
together without a care in the world.
1395
01:44:08,687 --> 01:44:10,312
Why the distance now?
1396
01:44:14,437 --> 01:44:16,103
Someone please talk!
1397
01:44:17,562 --> 01:44:19,687
Did you come all the
way to ask me this?
1398
01:44:19,687 --> 01:44:21,645
Did she tell you all this?
1399
01:44:21,645 --> 01:44:23,645
Why would I? I haven't said anything.
1400
01:44:23,645 --> 01:44:26,312
Why will she?
You think I'm blind?
1401
01:44:26,312 --> 01:44:27,687
It's all happening in front of me.
1402
01:44:27,687 --> 01:44:30,687
Uncle, unlike what you think,
let me tell you all's well.
1403
01:44:30,687 --> 01:44:33,687
You've come after long.
Please eat well and sleep.
1404
01:44:33,687 --> 01:44:35,437
Okay dude.
1405
01:44:44,937 --> 01:44:46,645
It's rather serious.
1406
01:44:48,520 --> 01:44:51,145
Why should I stay hungry
for these two?
1407
01:44:51,812 --> 01:44:57,187
Like they say, husband and wife will
always work their way around.
1408
01:44:57,187 --> 01:44:59,978
It's the one who pokes his
nose in between who's crazy.
1409
01:45:05,728 --> 01:45:07,312
What's wrong Ashu?
1410
01:45:08,645 --> 01:45:10,312
Nothing.
1411
01:45:10,312 --> 01:45:12,228
Please tell me if there's anything.
1412
01:45:12,645 --> 01:45:14,812
You weren't like this before marriage.
1413
01:45:15,562 --> 01:45:18,520
Which one? The first or second?
1414
01:45:18,520 --> 01:45:20,228
How many times have you been married?
1415
01:45:26,520 --> 01:45:28,645
You left uncle mid way at his ad.
1416
01:45:28,645 --> 01:45:31,853
He felt bad too because you
didn't respond to him too.
1417
01:45:31,853 --> 01:45:33,812
I called you so many times.
1418
01:45:33,812 --> 01:45:35,395
You didn't answer my calls too.
1419
01:45:35,395 --> 01:45:38,728
Won't I feel bad if you
go on like this?
1420
01:45:38,728 --> 01:45:42,978
Please tell me what's wrong. I'll understand.
1421
01:45:42,978 --> 01:45:44,478
Please don't hesitate.
1422
01:45:44,478 --> 01:45:46,353
Don't hide anything please.
1423
01:45:48,020 --> 01:45:52,437
If such misunderstandings crop up
between us, it won't be good.
1424
01:45:55,895 --> 01:45:58,103
Please say something Ashu.
1425
01:45:58,103 --> 01:46:00,020
You never respond to what I ask.
1426
01:48:30,353 --> 01:48:34,062
Sir, who passed away in that ward?
1427
01:48:34,062 --> 01:48:37,062
Who cares when so many
die here every day!
1428
01:48:53,687 --> 01:48:58,478
Without my knowing,
1429
01:48:59,103 --> 01:49:04,853
A mistake has occurred
1430
01:49:05,062 --> 01:49:08,187
I didn't think
1431
01:49:08,187 --> 01:49:10,312
before talking
1432
01:49:11,228 --> 01:49:16,270
and that has hurt
someone's feelings
1433
01:49:17,312 --> 01:49:25,728
Just once
1434
01:49:25,937 --> 01:49:27,978
Say you love me
1435
01:49:29,103 --> 01:49:37,937
Just once
1436
01:49:37,937 --> 01:49:40,187
Say you love me
1437
01:50:05,728 --> 01:50:07,312
What are you typing away?
1438
01:50:07,312 --> 01:50:09,353
I'm ordering something online.
1439
01:50:10,353 --> 01:50:14,187
Everything is new except
your old car. Piece of junk!
1440
01:50:15,312 --> 01:50:17,103
Don't call my dad's car junk.
1441
01:50:17,103 --> 01:50:19,187
You're junk. I'll change
you and get another.
1442
01:50:20,187 --> 01:50:23,020
You'll find another, huh!
1443
01:50:24,978 --> 01:50:30,728
Tell me why is there so much silence
1444
01:50:31,020 --> 01:50:36,520
That I can hear my own heartbeat?
1445
01:50:40,270 --> 01:50:45,228
I feel emptiness within
1446
01:50:46,145 --> 01:50:51,437
I cannot see the light
1447
01:50:51,937 --> 01:50:57,520
How can I live in this darkness?
1448
01:50:57,895 --> 01:51:03,895
In the absence of words,
this love is broken
1449
01:51:04,145 --> 01:51:09,145
There's no difference
between night and day
1450
01:51:09,978 --> 01:51:15,228
The struggle now is to end this feud
1451
01:51:15,853 --> 01:51:24,437
Just once
1452
01:51:24,645 --> 01:51:26,478
Say you love me
1453
01:51:27,687 --> 01:51:36,312
Just once
1454
01:51:36,812 --> 01:51:38,812
Say you love me
1455
01:51:38,812 --> 01:51:38,937
Hi Anvi!
Say you love me
1456
01:51:38,937 --> 01:51:40,312
Hi Anvi!
1457
01:51:40,895 --> 01:51:41,645
How are you?
1458
01:51:41,645 --> 01:51:43,228
Why aren't you responding to calls?
1459
01:51:52,353 --> 01:51:54,770
Anvi, why aren't you talking?
1460
01:51:54,770 --> 01:51:56,353
How are you?
1461
01:51:56,353 --> 01:52:00,937
Anvi....why are you crying?
What happened?
1462
01:52:00,937 --> 01:52:03,103
Anvi, please talk.
1463
01:52:03,103 --> 01:52:07,478
Anvi, I'll come tomorrow, don't worry.
1464
01:52:07,478 --> 01:52:09,937
Anvi, talk!
1465
01:52:09,937 --> 01:52:12,520
Hello...Anvi!
1466
01:52:12,520 --> 01:52:15,687
So much has happened!
1467
01:52:15,687 --> 01:52:17,853
I had my doubts about
this guy from the start.
1468
01:52:17,853 --> 01:52:19,270
Doubt? About what?
1469
01:52:19,270 --> 01:52:23,687
Poor you. How will you know?
And you won't understand if I tell you.
1470
01:52:23,687 --> 01:52:25,062
I'll show you the proof too.
1471
01:52:25,062 --> 01:52:30,062
No aunty. Let's not do such
things. I'll speak to Ashu.
1472
01:52:30,062 --> 01:52:32,478
Don't speak to Ashu. I'll handle it.
1473
01:53:00,895 --> 01:53:02,978
Whatever it is,
be frank and ask.
1474
01:53:02,978 --> 01:53:04,728
What's with sending spies?
1475
01:53:09,395 --> 01:53:10,853
What photos are these?
1476
01:53:10,853 --> 01:53:13,562
I told you I'll explain everything.
1477
01:53:13,562 --> 01:53:15,020
You doubt me so much?
1478
01:53:15,020 --> 01:53:17,562
I have no doubts Ashu. I want clarification.
1479
01:53:17,562 --> 01:53:19,353
Who is the girl in the picture?
1480
01:53:19,353 --> 01:53:21,520
You got the photos. Did you get clarity?
1481
01:53:21,520 --> 01:53:23,853
I didn't. I am asking you for it!
1482
01:53:23,853 --> 01:53:26,187
I told you I'll explain. Why the hurry!
1483
01:53:27,270 --> 01:53:28,437
I'm hurrying?
1484
01:53:28,728 --> 01:53:30,395
Why are you creating a scene?
1485
01:53:30,562 --> 01:53:32,312
I'm not creating a scene. You are!
1486
01:53:32,312 --> 01:53:34,353
I'm telling you...
-Go on tell!
1487
01:53:34,353 --> 01:53:37,478
I will. What's the urgency?
-Stop you two!
1488
01:53:37,478 --> 01:53:38,520
You keep quiet uncle.
1489
01:53:38,728 --> 01:53:39,978
What do you know?
1490
01:53:39,978 --> 01:53:41,520
You're a bachelor.
1491
01:53:41,520 --> 01:53:44,103
Don't interfere.
-I've been witness to it all.
1492
01:53:44,103 --> 01:53:46,812
Talking too much, aren't you?
1493
01:53:46,812 --> 01:53:49,353
She wants clarification. Give it.
1494
01:53:54,020 --> 01:53:55,228
Tell her.
1495
01:53:58,395 --> 01:54:00,145
Anvi, give me
some time. I'll explain.
1496
01:54:02,187 --> 01:54:05,020
Okay, I'll be with my mother.
1497
01:54:05,020 --> 01:54:08,603
When you're ready to clarify,
come and fetch me.
1498
01:54:11,603 --> 01:54:12,978
Anvi...
1499
01:54:43,270 --> 01:54:44,478
Sir...
1500
01:54:44,478 --> 01:54:48,353
That's the boy...night...CCTC camera.
1501
01:54:50,478 --> 01:54:52,895
Yes, he's the one.
1502
01:54:53,770 --> 01:54:55,353
Why does he look so dull?
1503
01:54:55,353 --> 01:54:57,437
Like a dried up french fry!
1504
01:54:58,228 --> 01:55:00,062
He's a nice man.
1505
01:55:00,062 --> 01:55:01,687
Has a helping nature.
1506
01:55:02,062 --> 01:55:03,895
Wonder why he's sad...
1507
01:55:03,895 --> 01:55:07,937
No, no. My customers must
never be like this.
1508
01:55:07,937 --> 01:55:09,978
Let me go and talk to him.
1509
01:55:09,978 --> 01:55:14,020
Good idea, sir. Give this and talk to him.
1510
01:55:14,020 --> 01:55:15,520
Is this his order?
-Yes. -Give it.
1511
01:55:22,562 --> 01:55:24,853
All this is part of love.
1512
01:55:25,562 --> 01:55:27,187
If you let go, it will come to a halt.
1513
01:55:27,353 --> 01:55:29,728
And if it comes to
a halt, it will break.
1514
01:55:30,103 --> 01:55:32,103
Don't head into a break-up.
1515
01:55:32,353 --> 01:55:34,478
Go and fetch her.
1516
01:55:34,478 --> 01:55:37,312
Love is precious.
1517
01:55:37,353 --> 01:55:38,687
It's priceless!
1518
01:55:42,645 --> 01:55:44,395
Yes sir, but...
1519
01:55:44,853 --> 01:55:52,728
To understand one another and lead
life is not easy, said our elders.
1520
01:55:52,728 --> 01:55:55,270
Accept defeat, it's okay.
1521
01:55:55,270 --> 01:56:00,853
In your old age, loneliness will haunt you.
1522
01:56:01,645 --> 01:56:05,728
And nobody knows it better than me.
1523
01:56:07,603 --> 01:56:11,020
Go. Can I share something?
1524
01:56:11,728 --> 01:56:14,270
Man may survive without anything.
1525
01:56:15,395 --> 01:56:18,103
But not without companionship.
1526
01:56:18,103 --> 01:56:20,270
Go and get her.
1527
01:56:20,270 --> 01:56:24,103
Drop the ego. Win after losing!
1528
01:56:27,478 --> 01:56:30,562
Okay sir.
-Good.
1529
01:56:32,437 --> 01:56:34,020
Thank you.
1530
01:56:38,770 --> 01:56:43,020
I'm here,
1531
01:56:45,187 --> 01:56:50,020
but my mind wanders
1532
01:56:51,770 --> 01:57:00,062
in search of you
1533
01:57:16,145 --> 01:57:25,187
Happiness has
melted away from life
1534
01:57:26,312 --> 01:57:36,145
Haste made us
end up here
1535
01:57:36,937 --> 01:57:41,937
When hearts separate,
tears unite
1536
01:57:41,937 --> 01:57:46,937
My heart pines in pain
1537
01:57:47,645 --> 01:57:50,020
Joy has disappeared
1538
01:57:50,187 --> 01:57:52,770
Can we please restart?
1539
01:57:53,020 --> 01:57:57,645
Pain is another name
for sacrifice
1540
01:57:58,770 --> 01:58:08,395
Happiness has melted
away from life
1541
01:58:09,020 --> 01:58:13,812
Haste made us end up here
1542
01:58:21,103 --> 01:58:22,520
Greetings Ambuja.
1543
01:58:22,520 --> 01:58:25,312
As youngsters, it's common for
them to make mistakes.
1544
01:58:25,312 --> 01:58:30,478
As elders, we must solve
the problem for them.
1545
01:58:30,478 --> 01:58:33,562
Ashu has left to Mangaluru.
1546
01:58:34,312 --> 01:58:36,687
He will definitely come to your house.
1547
01:58:36,687 --> 01:58:45,812
As an elder, please advice Anvi
and send her home, please.
1548
01:58:46,645 --> 01:58:48,812
They got married without telling us.
1549
01:58:48,812 --> 01:58:53,145
But it was us who willingly
got them married again.
1550
01:58:53,978 --> 01:58:57,978
No matter how difficult, I'll ensure
they become one again.
1551
01:58:58,895 --> 01:59:00,270
Thanks.
1552
01:59:00,270 --> 01:59:05,812
Time hasn't
healed the pain,
1553
01:59:05,895 --> 01:59:13,270
but has only
made it more painful
1554
01:59:13,937 --> 01:59:15,645
The words...
1555
01:59:15,895 --> 01:59:17,270
I spoke to your mother.
1556
01:59:17,270 --> 01:59:19,020
I'll send Anvi.
1557
01:59:21,145 --> 01:59:22,437
Tell me the matter.
1558
01:59:25,228 --> 01:59:26,895
You can't, isn't it?
1559
01:59:27,312 --> 01:59:29,437
I'm tired of this charade
1560
01:59:29,520 --> 01:59:34,520
The smiling face is
now dotted with tears
1561
01:59:34,520 --> 01:59:40,187
I'd feel consoled even
if saw a ray of light
1562
01:59:40,187 --> 01:59:45,020
Who will cure me of this sadness?
1563
01:59:45,395 --> 01:59:55,395
Happiness has melted
away from life
1564
01:59:56,270 --> 02:00:05,520
Haste has made us end up here
-Anvi wait!
1565
02:00:34,687 --> 02:00:36,603
Tell me.
1566
02:00:37,312 --> 02:00:38,853
Sir, why are you crying?
1567
02:00:41,520 --> 02:00:43,937
I've never had such a case in my career.
1568
02:00:47,437 --> 02:00:49,562
This is a matter about your life.
1569
02:00:49,562 --> 02:00:51,687
It will not affect me in any way.
1570
02:00:51,687 --> 02:00:54,062
I can sign the papers and leave.
1571
02:00:54,062 --> 02:00:55,728
Do whatever you want.
1572
02:00:57,645 --> 02:00:59,812
You don't know the value of time.
1573
02:01:01,562 --> 02:01:04,062
You marry only once.
1574
02:01:04,062 --> 02:01:07,270
And when it breaks,
we help you reconcile.
1575
02:01:08,103 --> 02:01:09,770
You'll face the
consequences of a break-up.
1576
02:01:11,562 --> 02:01:16,228
A moment's haste will
lead to a lifetime's regret.
1577
02:01:16,228 --> 02:01:18,228
Wait a little.
1578
02:01:18,228 --> 02:01:20,062
Have patience.
1579
02:01:20,062 --> 02:01:25,395
Don't you know how
beautiful life can be!
1580
02:01:25,395 --> 02:01:27,395
Life is too precious.
1581
02:01:27,395 --> 02:01:29,312
Don't waste it.
1582
02:01:35,562 --> 02:01:37,228
Where's your husband?
1583
02:01:37,687 --> 02:01:41,145
He won't wait this long.
He's gone home.
1584
02:01:41,145 --> 02:01:42,645
He'll come tomorrow.
1585
02:01:44,437 --> 02:01:48,145
I'm tired of listening to your
son's case since morning.
1586
02:01:48,145 --> 02:01:49,812
And here you are...
-Sir.
1587
02:01:50,937 --> 02:01:53,020
What has occurred is far different.
1588
02:01:53,020 --> 02:01:54,603
And what's happening now is also different.
1589
02:01:54,603 --> 02:01:56,895
We don't know if they were
happy when we got married,
1590
02:01:56,895 --> 02:01:59,728
but they'll surely be happy
if we get divorced!
1591
02:01:59,728 --> 02:02:02,312
It's a small issue that took
place at the wedding, sir.
1592
02:02:02,312 --> 02:02:04,687
And now it has reached the court!
1593
02:02:04,687 --> 02:02:09,062
And everyone who has come here
don't know why they're here.
1594
02:02:09,062 --> 02:02:11,062
And you're asking them...
1595
02:02:11,687 --> 02:02:13,395
...about our life!
1596
02:02:15,020 --> 02:02:16,478
See what's happening!
1597
02:02:16,478 --> 02:02:18,728
Someone else is deciding my fate.
1598
02:02:18,728 --> 02:02:21,187
Now you tell me dear.
1599
02:02:21,187 --> 02:02:24,062
Sir...
-Don't bother asking her.
1600
02:02:24,062 --> 02:02:27,145
Just one word. Divorce.
1601
02:02:27,145 --> 02:02:29,270
Why are you so keen on separating them?
1602
02:02:29,270 --> 02:02:31,562
Listen to what he has to say.
1603
02:02:32,270 --> 02:02:34,187
Can you all just keep quiet?
1604
02:02:34,187 --> 02:02:37,895
Sorry sir.
-What photo is it? And what's the matter?
1605
02:02:37,895 --> 02:02:40,978
In the mediation room, be clear.
1606
02:02:40,978 --> 02:02:43,145
That's when all doubts get cleared.
1607
02:02:43,145 --> 02:02:45,770
Don't simply sit here.
-Sir.
1608
02:02:45,770 --> 02:02:48,728
I can't decide anything till I
understand what the issue is.
1609
02:02:49,437 --> 02:02:50,937
I need time.
1610
02:02:53,645 --> 02:02:55,520
What do you take me for?
1611
02:02:55,520 --> 02:02:59,520
Tomorrow is your last chance.
I'll give you a day's time.
1612
02:02:59,520 --> 02:03:02,395
Then on it's you and the case.
1613
02:03:06,312 --> 02:03:10,687
Hello, because of the word I gave you,
look at what's happened with my life.
1614
02:03:10,687 --> 02:03:13,103
I'm unable to handle this.
Please offer a solution.
1615
02:03:13,103 --> 02:03:14,937
Otherwise, I'll just call it quits.
1616
02:03:20,020 --> 02:03:23,062
My dear, today is the last day.
1617
02:03:23,270 --> 02:03:26,437
Please ask your husband to
speak about the matter.
1618
02:03:26,437 --> 02:03:30,270
Husband? I've come to you so
that you take up this task.
1619
02:03:33,937 --> 02:03:38,062
My boy, don't waste the court's time.
1620
02:03:38,062 --> 02:03:40,270
Tell me what the issue is.
1621
02:03:40,270 --> 02:03:43,187
Never hide anything from
a lawyer or a doctor.
1622
02:03:43,812 --> 02:03:45,145
Come to the matter now.
1623
02:03:51,728 --> 02:03:54,395
Sir, can I speak?
1624
02:03:54,395 --> 02:03:56,395
Akka, you?
1625
02:04:11,728 --> 02:04:14,562
How can you bring such
things into the mediation room!
1626
02:04:14,562 --> 02:04:18,270
Sir, here's the matter. Listen to me.
1627
02:04:18,270 --> 02:04:21,728
His company's product Shakthimaan
had become very popular.
1628
02:04:26,437 --> 02:04:28,895
And people came in droves to buy it.
1629
02:04:28,895 --> 02:04:32,062
They bought it without
reading the pre conditions.
1630
02:04:32,062 --> 02:04:36,853
And then a diabetic took it
despite warning, and died.
1631
02:04:43,562 --> 02:04:47,228
And his wife threatened to sue Ashu's company.
1632
02:04:56,853 --> 02:05:05,062
So him and his boss, kept the matter under
wraps fearing a backlash by the press.
1633
02:05:05,687 --> 02:05:08,395
Ashu, listen carefully.
1634
02:05:08,395 --> 02:05:11,937
This is a question of our company's future.
1635
02:05:11,937 --> 02:05:16,937
You're well aware of the effort that
has gone into building this company.
1636
02:05:16,937 --> 02:05:21,978
Like my son, you must get
this case solved, please.
1637
02:05:21,978 --> 02:05:28,228
Until it's sorted, please don't talk to
anyone about it, including Anvi.
1638
02:05:28,228 --> 02:05:31,728
Do you understand, Ashu? Please.
1639
02:05:31,728 --> 02:05:34,228
This is all that happened, sir.
1640
02:05:34,228 --> 02:05:36,895
Mom, how do you know all this?
1641
02:05:36,895 --> 02:05:39,145
Your boss called me and explained everything.
1642
02:05:39,145 --> 02:05:42,520
I had to come and talk
because he was unable to make it.
1643
02:05:43,353 --> 02:05:45,103
Your my son.
1644
02:05:45,103 --> 02:05:46,728
How can I see you in trouble?
1645
02:05:47,478 --> 02:05:50,103
Anvi, what do you say now?
1646
02:05:50,103 --> 02:05:52,020
I want to hear it from him.
1647
02:05:52,020 --> 02:05:53,895
He's not saying anything.
1648
02:05:54,520 --> 02:05:57,270
I can't decide. I want more time.
1649
02:05:57,270 --> 02:05:58,353
How much more time!
1650
02:05:58,353 --> 02:06:01,020
Don't listen to him and fall for it.
1651
02:06:01,020 --> 02:06:03,312
Why couldn't he say all this earlier?
1652
02:06:03,312 --> 02:06:06,645
Yes, if he had, you'd have
spread the news like wildfire.
1653
02:06:06,645 --> 02:06:08,853
And the company
would've gone bankrupt.
1654
02:06:09,895 --> 02:06:11,145
Shut up!
1655
02:06:11,145 --> 02:06:12,853
Sorry sir.
1656
02:06:14,645 --> 02:06:16,687
Do you take me for a fool?
1657
02:06:19,103 --> 02:06:23,728
If you guys want to discuss amongst
yourselves, then why come to a lawyer?
1658
02:06:25,270 --> 02:06:29,770
I'll give you one more day.
Think properly, decide and come to me.
1659
02:07:39,812 --> 02:07:41,437
I know you won't come to court.
1660
02:07:41,437 --> 02:07:43,978
But please trust me.
1661
02:07:43,978 --> 02:07:45,395
All will be solved soon.
1662
02:07:45,395 --> 02:07:47,020
Don't worry.
1663
02:07:59,520 --> 02:08:01,812
Why are you silent
after calling me here?
1664
02:08:02,603 --> 02:08:04,520
Whatever it is, tell me fast.
1665
02:08:09,103 --> 02:08:11,562
If you keep staring at me,
all will be sorted?
1666
02:08:14,520 --> 02:08:15,812
Anvi...
1667
02:08:15,812 --> 02:08:17,770
It's enough!
1668
02:08:21,562 --> 02:08:26,478
Anvi, you're sensitive, so I didn't want
to bother you with what happened.
1669
02:08:26,478 --> 02:08:28,728
Ah! But while dating, you'd
tell me everything, isn't it?
1670
02:08:28,728 --> 02:08:31,103
But this one matter you
couldn't share with me right?
1671
02:08:31,103 --> 02:08:33,687
Why? Don't you trust me?
1672
02:08:33,687 --> 02:08:35,353
It's not about trust Anvi.
1673
02:08:36,062 --> 02:08:38,312
I din't want to hurt you, that's all.
1674
02:08:38,312 --> 02:08:39,937
Please try to understand.
-Enough!
1675
02:08:39,937 --> 02:08:42,062
I don't need these explanations.
1676
02:08:42,062 --> 02:08:44,770
I've any way made my decision.
1677
02:08:46,728 --> 02:08:48,770
You've already made a decision?
1678
02:08:50,020 --> 02:08:51,187
Decision?
1679
02:08:52,770 --> 02:08:54,145
Tell me you mean it.
1680
02:08:54,145 --> 02:08:55,812
Is this truly your decision?
1681
02:08:56,728 --> 02:09:01,437
People who have nothing to do with us
are taking decisions about our life.
1682
02:09:01,437 --> 02:09:04,270
The ones who aren't related to us
want to break our relationship.
1683
02:09:04,270 --> 02:09:06,687
Why don't you understand!
1684
02:09:09,562 --> 02:09:12,645
If I have spoken to you patiently all this time,
it's because I love you dammit!
1685
02:09:19,395 --> 02:09:21,145
How easily you take decisions...
1686
02:09:24,395 --> 02:09:28,145
I can't imagine life without you.
1687
02:09:29,812 --> 02:09:34,270
Whether you leave me
or decide to separate,
1688
02:09:35,812 --> 02:09:38,187
it's all left to you.
1689
02:09:41,020 --> 02:09:43,062
But I'll tell you one thing.
1690
02:09:47,312 --> 02:09:48,645
Think not from here,
1691
02:09:49,437 --> 02:09:51,187
but from here.
1692
02:10:20,770 --> 02:10:23,770
I had told you yesterday,
1693
02:10:23,770 --> 02:10:26,062
that today will your final chance.
1694
02:10:26,062 --> 02:10:29,020
Tell me whatever you have decided.
1695
02:10:29,020 --> 02:10:32,937
What decision sir? How can she
live with someone like him?
1696
02:10:32,937 --> 02:10:34,520
Shut up!
1697
02:10:35,895 --> 02:10:39,395
I warned you that another
marriage isn't necessary.
1698
02:10:39,395 --> 02:10:41,020
Did you listen to me?
1699
02:10:41,020 --> 02:10:43,062
Uncle, I told you too.
1700
02:10:43,062 --> 02:10:45,937
Random people are taking
decisions on my behalf.
1701
02:10:45,937 --> 02:10:48,020
It's best to be a bachelor like you!
1702
02:10:48,020 --> 02:10:50,437
From the day I got married, problems began.
1703
02:10:52,395 --> 02:10:54,395
I don't know why I did that dumb ad.
1704
02:10:54,395 --> 02:10:57,020
Some idiot died eating that product.
1705
02:10:57,020 --> 02:10:58,437
And now everyone is killing me!
1706
02:11:00,645 --> 02:11:02,562
Madam...
1707
02:11:03,770 --> 02:11:05,062
Where's your husband?
1708
02:11:05,062 --> 02:11:07,520
I'm just casually asking,
where's he?
1709
02:11:07,520 --> 02:11:09,687
Shall I start investigating about it?
1710
02:11:10,312 --> 02:11:14,270
You don't have a family and you can't
bear to see others lead a family life!
1711
02:11:15,395 --> 02:11:18,145
It's people like you who're behind
the divorces in our society.
1712
02:11:18,145 --> 02:11:20,645
You poison the minds of people!
1713
02:11:20,645 --> 02:11:22,395
You like it, isn't it?
1714
02:11:25,020 --> 02:11:27,687
Anvi, everything
can't be explained always.
1715
02:11:27,687 --> 02:11:31,187
You must understand and have patience.
That's when family life goes well.
1716
02:11:32,270 --> 02:11:34,687
If we both are fine,
then all will be well.
1717
02:11:34,687 --> 02:11:38,645
It's only when you let a third person
interfere that you end up in court.
1718
02:11:40,062 --> 02:11:41,895
If we are right, only then
can they set things right!
1719
02:11:41,895 --> 02:11:43,687
And advice us.
1720
02:11:46,395 --> 02:11:47,645
I'm sorry Anvi.
1721
02:11:47,645 --> 02:11:49,770
I'm leaving.
1722
02:11:49,770 --> 02:11:52,562
Take any decision you want.
1723
02:11:52,562 --> 02:11:54,395
Take time if you need that too.
1724
02:11:54,395 --> 02:11:58,520
But remember time never waits for anyone.
1725
02:11:58,520 --> 02:12:00,937
Understand that.
1726
02:13:15,312 --> 02:13:17,937
Madam, the old dues are pending.
1727
02:13:17,937 --> 02:13:19,562
You're unduly pushing it.
1728
02:13:19,562 --> 02:13:26,145
The case is currently on.
And a huge amount has to come in.
1729
02:13:28,395 --> 02:13:32,270
I'll settle the payment in Bengaluru.
1730
02:13:32,270 --> 02:13:35,895
Uncle, isn't he the ward boy
we saw at the hospital?
1731
02:13:35,895 --> 02:13:38,895
Sir, who passed away in that ward?
1732
02:13:38,895 --> 02:13:42,145
So many people die here
every day. Who cares?
1733
02:13:42,145 --> 02:13:47,770
Yes.
-And that lady was in the snap with Ashu.
1734
02:13:52,687 --> 02:13:56,145
Yes...
-Be careful.
1735
02:13:56,145 --> 02:13:57,312
What are they doing together though?
1736
02:13:57,312 --> 02:13:59,520
No clue.
-Something is wrong.
1737
02:13:59,895 --> 02:14:01,187
One moment.
1738
02:14:23,020 --> 02:14:23,437
Ashu...
1739
02:14:24,270 --> 02:14:27,020
Only we know that your husband
died of natural causes.
1740
02:14:27,437 --> 02:14:31,270
I think it's risky to put a case
on random companies for it.
1741
02:14:31,270 --> 02:14:33,770
Last time, it was a refined oil company.
1742
02:14:33,770 --> 02:14:36,645
Then a hotel. And now
on Shakthimaan products.
1743
02:14:39,187 --> 02:14:41,895
And to top it, a pharma company too.
1744
02:14:41,895 --> 02:14:43,145
I'm worried now.
1745
02:14:43,145 --> 02:14:46,187
Stick to your job.
1746
02:14:47,645 --> 02:14:51,520
Take the fee and win the case.
1747
02:14:51,520 --> 02:14:53,395
The commission will come to you.
1748
02:14:55,020 --> 02:14:57,020
Driver.
1749
02:15:39,187 --> 02:15:44,437
If the product doesn't work for you,
you don't pay. We'll pay you.]
1750
02:16:08,520 --> 02:16:10,145
Ashu, sorry!
1751
02:16:12,187 --> 02:16:14,062
Sorry Ashu...
1752
02:16:14,062 --> 02:16:15,520
That's all?
1753
02:16:15,520 --> 02:16:18,895
Sorry!
1754
02:16:18,895 --> 02:16:22,145
I'm sorry too dude.
-It's okay.
1755
02:16:22,145 --> 02:16:26,270
An uncle has no respect at all!
Must never hang around in such places.
1756
02:16:30,270 --> 02:16:31,353
Let's go?
1757
02:16:39,728 --> 02:16:40,853
Hello!
1758
02:16:40,853 --> 02:16:42,353
Where are you off to?
1759
02:16:43,103 --> 02:16:44,353
Sir, one help.
1760
02:16:44,353 --> 02:16:47,103
File a return case.
We'll visit a temple and be back.
1761
02:16:47,103 --> 02:16:49,145
Case okay, but why temple again?
1762
02:16:49,145 --> 02:16:51,478
First we got married unwittingly.
1763
02:16:51,478 --> 02:16:53,520
Then we got married for our families.
1764
02:16:53,978 --> 02:16:57,895
Now we want to get married for ourselves.
127003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.