All language subtitles for Extended.Family.S01E12.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:05,797 - OK, Saint Patrick is up. 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,176 Let our annual official celebration begin. 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,803 All hail everything Irish. 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,681 [cheers and applause] 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,891 - Grandpa, is it true that Saint Patrick's Day 7 00:00:16,933 --> 00:00:19,185 is a legal holiday in Boston because Irish people 8 00:00:19,227 --> 00:00:21,229 are all alcoholics and the government 9 00:00:21,271 --> 00:00:22,480 doesn't want kids walking home from school 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,190 through rivers of Irish puke? 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,485 - 100%. 12 00:00:29,070 --> 00:00:31,114 - * It's true * 13 00:00:31,156 --> 00:00:35,452 * The marriage that we once had now is through * 14 00:00:35,493 --> 00:00:39,456 * And now we're doing all that we can do * 15 00:00:39,497 --> 00:00:43,877 * To keep us all together as a crew * 16 00:00:43,918 --> 00:00:47,714 * Just do as we say, not as we do * 17 00:00:47,756 --> 00:00:51,885 * We really thought that we were done * 18 00:00:51,926 --> 00:00:54,596 * But we've just begun * 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,516 - Listen, Jimmy, you are an Irish American. 20 00:00:58,558 --> 00:01:00,727 That means uninformed people are gonna say untrue things 21 00:01:00,769 --> 00:01:02,395 about your heritage all your life, 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,314 especially on Saint Patrick's Day. 23 00:01:04,356 --> 00:01:06,232 They're gonna say your people are drunks. 24 00:01:06,274 --> 00:01:08,151 - Pug-faced potato eaters. 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,612 - Humorless, uptight Catholic girls. 26 00:01:12,572 --> 00:01:15,241 - Leprechauns who hoard yellow moons, blue diamonds, 27 00:01:15,283 --> 00:01:16,534 and green clovers. 28 00:01:16,576 --> 00:01:17,911 Mouth-breathing knuckle draggers 29 00:01:17,952 --> 00:01:19,245 looking for a fight. 30 00:01:19,287 --> 00:01:21,790 Your job-- - Is to punch them in the face. 31 00:01:21,831 --> 00:01:23,249 - No. 32 00:01:23,291 --> 00:01:24,376 I want you both to always remember 33 00:01:24,417 --> 00:01:25,877 that you come from a great people. 34 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 And for the record, March 17th, Saint Patrick's Day, 35 00:01:28,588 --> 00:01:31,216 it marks an event called Evacuation Day. 36 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 - Where Bostonians celebrate Saint Patrick 37 00:01:33,468 --> 00:01:35,178 by evacuating their stomachs? 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,971 - No, it's the day that British forces 39 00:01:37,013 --> 00:01:38,139 retreated from Boston, 40 00:01:38,181 --> 00:01:39,724 giving George Washington his first victory 41 00:01:39,766 --> 00:01:40,975 of the Revolutionary War. 42 00:01:41,017 --> 00:01:42,394 - Why did they retreat? 43 00:01:42,435 --> 00:01:43,812 Because of all the puke? 44 00:01:45,730 --> 00:01:46,773 - There was no puke. 45 00:01:46,815 --> 00:01:47,899 The British were beaten. 46 00:01:47,941 --> 00:01:49,317 - Until they puked? 47 00:01:51,152 --> 00:01:52,195 - Hey, y'all. 48 00:01:52,237 --> 00:01:53,446 - Hey, Trey. - Hey, Trey. 49 00:01:53,488 --> 00:01:55,657 - Jimmy Jr. forgot his backpack in the car. 50 00:01:55,699 --> 00:01:57,033 - When he was little, Mom and Dad 51 00:01:57,075 --> 00:01:58,326 used to leave him in the car. 52 00:01:59,786 --> 00:02:03,123 - Hey, who's the "Lord of the Rings" fan? 53 00:02:03,164 --> 00:02:04,416 I love me some Gandalf. 54 00:02:06,084 --> 00:02:07,794 - That's who he reminds me of. 55 00:02:09,004 --> 00:02:10,422 - Thank you, Trey, for reducing 56 00:02:10,463 --> 00:02:13,425 Ireland's beloved Saint Patrick to a senile warlock. 57 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 - Dad loves Saint Patrick's Day. 58 00:02:16,302 --> 00:02:18,263 - I love Saint Patrick's Day too. 59 00:02:18,304 --> 00:02:19,389 The Celtics have always had 60 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 a Saint Patrick's Day fundraiser, 61 00:02:20,724 --> 00:02:22,350 and this year, for the first time, 62 00:02:22,392 --> 00:02:23,476 I get to host it. 63 00:02:23,518 --> 00:02:25,812 We got A-listers, big-money donors. 64 00:02:25,854 --> 00:02:28,189 We're blowing it out for the Higgins Hospital for Children. 65 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 This year, I'm telling you right now, 66 00:02:29,858 --> 00:02:32,402 the Celtics are gonna own Saint Patty's Day. 67 00:02:32,444 --> 00:02:33,486 - Saint Patrick's Day. 68 00:02:33,528 --> 00:02:34,696 - That's what I meant. 69 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 - You said Patty, P-A-T-T-Y, 70 00:02:36,865 --> 00:02:38,908 which is a nickname for Patricia. 71 00:02:38,950 --> 00:02:41,453 However, Paddy, P-A-D-D-Y, 72 00:02:41,494 --> 00:02:43,538 is a nickname for Pádraig, or Patrick. 73 00:02:43,580 --> 00:02:45,582 - Well, what's the difference? 74 00:02:45,623 --> 00:02:48,877 What's the difference between the letter T and the letter D? 75 00:02:48,918 --> 00:02:50,420 You dell me, Drey Daylor. 76 00:02:52,047 --> 00:02:53,340 - Douché. 77 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 - OK, I stand corrected. 78 00:02:56,843 --> 00:02:59,095 Saint Paddy's Day. 79 00:02:59,137 --> 00:03:00,764 But look, we're gonna have top-notch 80 00:03:00,805 --> 00:03:03,016 Irish-themed entertainment and catering. 81 00:03:03,058 --> 00:03:06,978 - Is there such a thing as top-notch Irish catering? 82 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 - I've never even come across mid-notch Irish catering. 83 00:03:10,648 --> 00:03:13,902 - Well, we're gonna have shamrocks and green balloons 84 00:03:13,943 --> 00:03:16,321 and gift bags with bottles of Jameson 85 00:03:16,363 --> 00:03:17,822 and Irish Spring soap. 86 00:03:17,864 --> 00:03:20,116 We're gonna have family-sized boxes 87 00:03:20,158 --> 00:03:21,409 of Lucky Charms. 88 00:03:21,451 --> 00:03:23,661 We're gonna get paddy wagon photo booths 89 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 so everyone can have their own mug shots 90 00:03:25,580 --> 00:03:27,248 like Irishmen of yore. 91 00:03:28,458 --> 00:03:29,709 And check this out. 92 00:03:29,751 --> 00:03:31,044 We hired a local band who released a track 93 00:03:31,086 --> 00:03:34,381 that a chatbot wrote after scouring the internet 94 00:03:34,422 --> 00:03:36,049 for the answer to the prompt, 95 00:03:36,091 --> 00:03:37,884 what does it mean to be Irish? 96 00:03:37,926 --> 00:03:39,010 Take a listen. 97 00:03:39,052 --> 00:03:41,388 [bright music playing] 98 00:03:41,429 --> 00:03:43,264 * Whiskey, whiskey, whiskey * 99 00:03:43,306 --> 00:03:45,558 * Oh, too-ra-loo-ra-lay * 100 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 * It's how we end the evening * 101 00:03:48,103 --> 00:03:49,813 * And how we start the day * 102 00:03:49,854 --> 00:03:52,524 * Whiskey, whiskey, whiskey * 103 00:03:52,565 --> 00:03:54,734 * Oh, too-ra-loo-ra-li * 104 00:03:54,776 --> 00:03:56,820 * We can't live without it * 105 00:03:56,861 --> 00:03:59,656 * So we'll drink until we die * 106 00:03:59,698 --> 00:04:01,408 - I think I've heard enough. 107 00:04:08,665 --> 00:04:08,873 . 108 00:04:08,915 --> 00:04:09,541 - * Fighting, fighting * 109 00:04:10,709 --> 00:04:12,419 * Oh, too-ra-loo-ra-loo * 110 00:04:12,460 --> 00:04:14,629 * If you had your Irish up * 111 00:04:14,671 --> 00:04:17,257 * You'd be throwing punches too * 112 00:04:17,298 --> 00:04:19,426 * Talking, talking, talking * 113 00:04:19,467 --> 00:04:21,678 * Oh, too-ra-loo-ra-lee * 114 00:04:21,720 --> 00:04:23,596 * We can talk your ear off * 115 00:04:23,638 --> 00:04:26,474 * So come have a drink with me * 116 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 * Drink and fight and talk all night * 117 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 * And dum-dum, diddle-diddle-dee * 118 00:04:30,937 --> 00:04:33,273 * Have another swig and do an Irish jig * 119 00:04:33,314 --> 00:04:35,775 * Get your Irish up like me * 120 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 [laughs] See? 121 00:04:37,777 --> 00:04:40,822 Perfectly beautiful Irish song. 122 00:04:40,864 --> 00:04:42,365 - I'm gonna get a phone call. 123 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 - You're not gonna get a phone call. 124 00:04:43,742 --> 00:04:45,952 - So I imagine you were surprised to get my call. 125 00:04:47,162 --> 00:04:48,455 - Jim, if this is about 126 00:04:48,496 --> 00:04:49,873 the "Whiskey, Whiskey, Whiskey" song-- 127 00:04:49,914 --> 00:04:51,458 - A song that should be entitled 128 00:04:51,499 --> 00:04:54,002 "Reductive Stereotype in the Key of C." 129 00:04:54,044 --> 00:04:56,421 You got Gandalf and the cereal leprechaun 130 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 and the paddy wagon. 131 00:04:57,505 --> 00:04:58,590 The only thing you left out 132 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 was "Danny Boy." - I love "Danny Boy." 133 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 - Written by a butter-loving Englishman 134 00:05:01,843 --> 00:05:03,803 about an Irish father who will never see his son again, 135 00:05:03,845 --> 00:05:05,055 probably because of the English. 136 00:05:08,016 --> 00:05:09,893 - Jim, I understand how you feel. 137 00:05:09,934 --> 00:05:13,146 As an Italian-American, I used to be proud of Columbus Day. 138 00:05:13,188 --> 00:05:15,899 - Right, but if it is ever revealed that, like Columbus, 139 00:05:15,940 --> 00:05:18,318 Saint Patrick went to foreign lands to terrorize the locals, 140 00:05:18,360 --> 00:05:20,904 then I will stop honoring him. 141 00:05:20,945 --> 00:05:23,114 - The point, I think, is that there are 142 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 knowledge gaps on all sides. 143 00:05:24,532 --> 00:05:25,658 - Right, But you never hear 144 00:05:25,700 --> 00:05:27,660 about the Irish understanding gap. 145 00:05:27,702 --> 00:05:30,330 They're always, you know, doing shots and hurling insults 146 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 and rolling in clichés. 147 00:05:31,956 --> 00:05:33,375 - Including lots of Irish people. 148 00:05:33,416 --> 00:05:34,959 I mean, look at this place. 149 00:05:35,001 --> 00:05:37,337 - OK, my dad may not be as sensitive 150 00:05:37,379 --> 00:05:38,630 to this issue as I am. 151 00:05:38,672 --> 00:05:40,006 - Green beer coming through. 152 00:05:40,048 --> 00:05:41,675 Faith and begorrah. 153 00:05:41,716 --> 00:05:44,886 - But because he's Irish, that's OK. 154 00:05:44,928 --> 00:05:46,763 I mean, if he was hosting the Celtics gala 155 00:05:46,805 --> 00:05:48,682 on Saint Patrick's Day, he could stand up and yell, 156 00:05:48,723 --> 00:05:51,434 "Welcome, ya Guinness-swilling, short-tempered 157 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 peat-moss burners," and no one would care. 158 00:05:54,396 --> 00:05:55,897 But he's not hosting. You are. 159 00:05:57,190 --> 00:06:00,318 - I think Jim may be actually trying to help you. 160 00:06:00,360 --> 00:06:01,820 - No. 161 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 - No. 162 00:06:03,071 --> 00:06:04,698 - I mean, you skipped your pickleball game 163 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 to have this conversation. 164 00:06:06,074 --> 00:06:07,325 - I did. - Mm-hmm. 165 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 - And I love pickleball. - You do. 166 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 - I mean, you could be competent 167 00:06:10,578 --> 00:06:12,539 the very first time you play. 168 00:06:12,580 --> 00:06:14,165 I did skip it to be here. 169 00:06:14,207 --> 00:06:15,208 - Like a friend would. 170 00:06:15,250 --> 00:06:16,710 - Oh, my God. 171 00:06:16,751 --> 00:06:17,836 I think she's right. 172 00:06:17,877 --> 00:06:19,045 - Mm-mm. 173 00:06:19,087 --> 00:06:21,881 - Is it possible that we might be becoming... 174 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 friends? 175 00:06:23,675 --> 00:06:26,177 - I mean, it doesn't feel like friendship. 176 00:06:27,595 --> 00:06:29,931 But it does have the markers of it. 177 00:06:29,973 --> 00:06:31,725 I mean, here I am, sitting here, 178 00:06:31,766 --> 00:06:34,269 listening to you for the first time 179 00:06:34,310 --> 00:06:37,063 like your opinion matters. 180 00:06:38,815 --> 00:06:40,400 - This is a big moment. 181 00:06:40,442 --> 00:06:42,777 - OK, OK, so I have a new friend, 182 00:06:42,819 --> 00:06:44,195 but I still got a problem. 183 00:06:44,237 --> 00:06:45,739 The gala is six days away, 184 00:06:45,780 --> 00:06:47,449 and I see that it's full of land mines. 185 00:06:47,490 --> 00:06:48,867 And I might not be the right person 186 00:06:48,908 --> 00:06:50,160 to know how to defuse them. 187 00:06:50,201 --> 00:06:52,287 - Well, what if we built on this new friendship 188 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 and Jim brought his wealth 189 00:06:53,705 --> 00:06:55,582 of cultural and historical knowledge 190 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 to help keep you land mine-free? 191 00:06:58,251 --> 00:06:59,669 - You'd do that, Jim? 192 00:07:00,795 --> 00:07:03,048 - Interesting idea. 193 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Don't just criticize. 194 00:07:04,841 --> 00:07:06,926 Pitch in. 195 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 I don't know that I've ever tried that. 196 00:07:08,595 --> 00:07:09,929 - I've never seen you do it. 197 00:07:09,971 --> 00:07:12,349 - OK, I got to admit that I was triggered 198 00:07:12,390 --> 00:07:13,933 by most of your party plans. 199 00:07:13,975 --> 00:07:15,685 But maybe that's the problem with this world. 200 00:07:15,727 --> 00:07:17,103 - So you'll help, Jim? 201 00:07:17,145 --> 00:07:19,105 - On one condition. 202 00:07:19,147 --> 00:07:21,483 I want to be named 203 00:07:21,524 --> 00:07:23,610 special envoy to the Boston Celtics. 204 00:07:23,651 --> 00:07:25,195 - Special what? - Envoy. 205 00:07:25,236 --> 00:07:26,821 It's like an ambassador. - No, I know what it is. 206 00:07:26,863 --> 00:07:28,198 I just couldn't believe that you said it. 207 00:07:28,239 --> 00:07:30,033 - I don't want to be just a consultant. 208 00:07:30,075 --> 00:07:31,826 I mean, the world is lousy with consultants. 209 00:07:31,868 --> 00:07:33,578 Grant me that dignity, please? 210 00:07:33,620 --> 00:07:34,788 - Special envoy it is. 211 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 - I want in on a business card. 212 00:07:36,873 --> 00:07:38,667 - No one uses business cards anymore. 213 00:07:38,708 --> 00:07:40,001 - So it shouldn't be a problem. 214 00:07:40,043 --> 00:07:41,920 "Special Envoy Jim Kearney" on a business card. 215 00:07:41,961 --> 00:07:43,922 - OK, if his name on a piece of paper is what gets his help, 216 00:07:43,963 --> 00:07:45,715 then deal. - Cardstock, the good stuff. 217 00:07:45,757 --> 00:07:47,092 - Welcome aboard, 218 00:07:47,133 --> 00:07:49,302 Special Envoy Jim Kearney, friend. 219 00:07:49,344 --> 00:07:50,470 - Ah. 220 00:07:50,512 --> 00:07:53,139 Thank you very much, friend Trey. 221 00:07:53,181 --> 00:07:54,933 Whoa, whoa. 222 00:07:54,974 --> 00:07:56,059 Oh, my God. 223 00:08:00,063 --> 00:08:02,315 Did we just come up with our own special handshake? 224 00:08:02,357 --> 00:08:03,817 - I think we just did, friend. 225 00:08:11,366 --> 00:08:11,741 . 226 00:08:11,783 --> 00:08:12,242 [bright music] 227 00:08:15,286 --> 00:08:16,454 [elevator bell dings] 228 00:08:16,496 --> 00:08:18,790 - It's a simple idea, really, 229 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 and one that every special envoy holds dear-- 230 00:08:22,002 --> 00:08:24,295 the truth. 231 00:08:24,337 --> 00:08:27,716 In this case, the unadorned truth of the Irish experience. 232 00:08:27,757 --> 00:08:30,010 And what cuts more cleanly to the heart 233 00:08:30,051 --> 00:08:32,595 and, since this is for charity, to the pocketbook 234 00:08:32,637 --> 00:08:33,847 than honesty? 235 00:08:33,888 --> 00:08:35,849 Nothing, folks. Nothing. 236 00:08:37,100 --> 00:08:38,560 - Well, Mr. Taylor told us to do 237 00:08:38,601 --> 00:08:40,395 whatever Special Envoy Kearney said. 238 00:08:40,437 --> 00:08:41,938 - Good. And what's the budget? 239 00:08:41,980 --> 00:08:44,566 - $500,000. 240 00:08:44,607 --> 00:08:47,027 - That'll work. 241 00:08:47,068 --> 00:08:52,824 * * 242 00:08:52,866 --> 00:08:54,951 - [sighs] - Ugh, I know. 243 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 That happens to me in elevators too. 244 00:08:56,703 --> 00:08:58,621 - No, that's not what I mean. 245 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 I just realized I gave Jim Kearney 246 00:09:00,373 --> 00:09:01,875 $1/2 million to do this thing, 247 00:09:01,916 --> 00:09:04,878 and I have no idea what he did. 248 00:09:04,919 --> 00:09:06,171 Decided not to micromanage, 249 00:09:06,212 --> 00:09:08,381 and that might have been a macro mistake. 250 00:09:08,423 --> 00:09:09,883 [elevator bell dings] 251 00:09:09,924 --> 00:09:12,635 - [gasps] Oh, my God, honey. 252 00:09:12,677 --> 00:09:13,636 This place looks amazing. 253 00:09:13,678 --> 00:09:16,014 - I knew he'd nail it. 254 00:09:16,056 --> 00:09:17,432 My friend Jim. 255 00:09:17,474 --> 00:09:18,725 - Oh, dia dhuit,my friends. 256 00:09:18,767 --> 00:09:20,226 - Dia dhuit,Mr. Kearney. 257 00:09:20,268 --> 00:09:21,519 - Dia-- - Dhuit. 258 00:09:21,561 --> 00:09:22,729 It's hello in Irish. 259 00:09:22,771 --> 00:09:24,981 - You know Irish? - Just dia dhuit. 260 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 - Irish, the national language of Ireland 261 00:09:27,567 --> 00:09:30,737 until England started killing everyone who spoke it. 262 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 - Jim, you look so great. 263 00:09:32,238 --> 00:09:33,656 - Oh. - Yes. 264 00:09:33,698 --> 00:09:35,200 And thank you so much for helping me out with this, man. 265 00:09:35,241 --> 00:09:37,660 I needed someone to have my back, and you had it. 266 00:09:37,702 --> 00:09:38,745 I appreciate you. 267 00:09:38,787 --> 00:09:39,829 - Helping you restage this gala 268 00:09:39,871 --> 00:09:41,164 has been a gift for me. 269 00:09:41,206 --> 00:09:43,583 And it has been staggering to discover 270 00:09:43,625 --> 00:09:45,293 not only how many people want to help share 271 00:09:45,335 --> 00:09:46,670 in the Irish celebration 272 00:09:46,711 --> 00:09:50,173 but also just how much money can buy. 273 00:09:50,215 --> 00:09:52,926 I mean, you know, now I know why you guys are so happy. 274 00:09:52,967 --> 00:09:55,470 Whenever a problem comes up, you just chuck money at it. 275 00:09:55,512 --> 00:09:57,430 Then the problem goes away. 276 00:09:57,472 --> 00:09:58,723 - Dude, I know. 277 00:09:58,765 --> 00:10:00,016 [chortles] 278 00:10:00,058 --> 00:10:01,685 - Well, listen, I got to set some levels 279 00:10:01,726 --> 00:10:02,894 with the tech director. 280 00:10:02,936 --> 00:10:05,188 Oh, oh, and thank you for the suit. 281 00:10:06,773 --> 00:10:07,899 - Apparently I bought him a suit. 282 00:10:07,941 --> 00:10:09,609 - And he looks great. - [chuckles] 283 00:10:09,651 --> 00:10:11,945 - Let's go work the room, shall we? 284 00:10:11,986 --> 00:10:13,822 - Can you do me a favor and tell me everybody's name twice, 285 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 just in case I don't remember? 286 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 - Copy that. Ah. 287 00:10:17,158 --> 00:10:18,118 Lana Telsup. 288 00:10:18,159 --> 00:10:19,911 - Uh, Telsuit? 289 00:10:19,953 --> 00:10:21,746 Telsup with a P, Harvard professor, 290 00:10:21,788 --> 00:10:23,623 one of the only ones who still has her job. 291 00:10:23,665 --> 00:10:25,750 Best-selling book, "Women Empowered." 292 00:10:25,792 --> 00:10:27,544 - Tell me that again. - "Women Empowered." 293 00:10:27,585 --> 00:10:28,712 - No, not the book's name, her name. 294 00:10:28,753 --> 00:10:30,088 - Lana Telsup. 295 00:10:30,130 --> 00:10:32,340 - One more time. - Lana--she's too close now. 296 00:10:32,382 --> 00:10:33,800 Lana, Julia Mariano. 297 00:10:33,842 --> 00:10:35,468 And this is Trey Taylor. 298 00:10:35,510 --> 00:10:36,803 - Of course. Good evening. 299 00:10:36,845 --> 00:10:38,388 - Oh, thank you for your support. 300 00:10:38,430 --> 00:10:40,265 - I just loved your book, "Women Empowered." 301 00:10:40,306 --> 00:10:42,600 As a woman, I felt so empowered, Lana Telsup. 302 00:10:42,642 --> 00:10:44,436 - [chuckles] 303 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 - I felt empowered too. 304 00:10:45,520 --> 00:10:46,730 [chuckles] Even as a man. 305 00:10:46,771 --> 00:10:48,023 - It's not for men. 306 00:10:48,064 --> 00:10:49,983 Forget everything you read. 307 00:10:50,025 --> 00:10:52,485 - [sucks teeth] Hmm. 308 00:10:52,527 --> 00:10:54,070 - Oh, Lana, dia dhuit. 309 00:10:54,112 --> 00:10:55,864 Loved your book. Felt very empowered. 310 00:10:55,905 --> 00:10:58,283 - Not for men. 311 00:10:58,324 --> 00:11:00,243 - Danny Walsh is here. Danny Walsh. 312 00:11:00,285 --> 00:11:01,494 - Danny Walsh? I know Danny Walsh. 313 00:11:01,536 --> 00:11:03,413 - Trey! - Danny! Hey! 314 00:11:03,455 --> 00:11:05,206 - Hey, love the thatched-roof cottage. 315 00:11:05,248 --> 00:11:06,458 So Irish. 316 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 All we need now is some rain, huh? [laughs] 317 00:11:09,210 --> 00:11:11,463 - You remember Julia. - Oh, you look fantastic. 318 00:11:11,504 --> 00:11:12,714 - Oh, hello. Good to see you. 319 00:11:12,756 --> 00:11:13,923 - Splendid. - [laughs] 320 00:11:13,965 --> 00:11:15,967 - Now, I'm gonna need you bidding big 321 00:11:16,009 --> 00:11:17,302 in that live auction, D-Dub. 322 00:11:17,344 --> 00:11:19,554 - All about the kids. [laughter] 323 00:11:19,596 --> 00:11:20,805 I didn't come here to save money. 324 00:11:20,847 --> 00:11:23,808 [laughter] 325 00:11:23,850 --> 00:11:25,560 - I'll see you later. I'll see you later. 326 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 Hoo-hoo! Danny Walsh is on the hook. 327 00:11:28,063 --> 00:11:30,148 - Mm. Jim, you really classed this whole place up. 328 00:11:30,190 --> 00:11:31,524 They are gonna give till it hurts. 329 00:11:31,566 --> 00:11:32,692 - "For the kids" on three. 330 00:11:32,734 --> 00:11:34,736 all: One, two, for the kids! 331 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 - I thought you said on three. 332 00:11:36,196 --> 00:11:37,989 - Well, yeah, it's 1, 2, and then you replace 333 00:11:38,031 --> 00:11:39,699 the three with "for the kids." 334 00:11:39,741 --> 00:11:41,076 - Should we try again? - Yeah. 335 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 - No. 336 00:11:43,078 --> 00:11:44,579 - All right, well, I'll see you after the presentation. 337 00:11:44,621 --> 00:11:45,497 - Yep. Love you, bud. 338 00:11:45,538 --> 00:11:46,706 - Love you too. 339 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 - Did Jim and I just say we loved each other? 340 00:11:52,837 --> 00:11:54,464 - Well, you said love you while walking away, 341 00:11:54,506 --> 00:11:56,257 which is still saying more than see you, 342 00:11:56,299 --> 00:11:57,467 but it's not I love you. 343 00:11:57,509 --> 00:11:59,469 - Huh. - Watch this. 344 00:11:59,511 --> 00:12:01,137 I love you. 345 00:12:01,179 --> 00:12:04,307 - I see the difference. [laughter] 346 00:12:04,349 --> 00:12:05,975 - Thanks for making him special envoy. 347 00:12:06,017 --> 00:12:08,436 - I needed him as much as he needed me. 348 00:12:08,478 --> 00:12:10,355 You and me right now, "For the kids" on two. Ready? 349 00:12:10,397 --> 00:12:11,189 both: One. 350 00:12:11,231 --> 00:12:12,941 - Two. - For the kids. 351 00:12:12,982 --> 00:12:14,275 - See, it just doesn't make sense. 352 00:12:14,317 --> 00:12:15,652 - Yeah. 353 00:12:15,694 --> 00:12:17,195 [upbeat music] 354 00:12:20,281 --> 00:12:20,490 . 355 00:12:20,532 --> 00:12:21,116 [cheers and applause] 356 00:12:22,492 --> 00:12:24,828 - Can we all make some noise for our special guest? 357 00:12:24,869 --> 00:12:29,332 Boston Celtics legend Paul "The Truth" Pierce. 358 00:12:29,374 --> 00:12:31,584 [cheers and applause] 359 00:12:31,626 --> 00:12:33,712 [laughs] 360 00:12:33,753 --> 00:12:36,798 My man. - Yeah. Yeah. 361 00:12:39,384 --> 00:12:40,719 And at this point, I'm gonna introduce you 362 00:12:40,760 --> 00:12:43,847 to our master of ceremony of this evening, Mr. Jim-- 363 00:12:43,888 --> 00:12:45,890 - Special envoy. 364 00:12:46,933 --> 00:12:48,268 - I'm sorry, what? - Special envoy. 365 00:12:48,309 --> 00:12:50,353 - Got it. - Mm. 366 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 - I'd like to introduce you to the master of ceremony 367 00:12:52,772 --> 00:12:55,525 this evening, my friend 368 00:12:55,567 --> 00:12:58,945 and Special Envoy Jim Kearney. 369 00:12:58,987 --> 00:13:02,699 [cheers and applause] 370 00:13:02,741 --> 00:13:05,368 - Thanks, Trey. 371 00:13:05,410 --> 00:13:09,914 I know I speak for the entire Boston Celtics organization 372 00:13:09,956 --> 00:13:12,542 when I say that there is no holiday that is 373 00:13:12,584 --> 00:13:15,628 more important to us than Saint Patrick's Day. 374 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 Why? 375 00:13:17,255 --> 00:13:19,883 Because Irish spirit is on our uniform. 376 00:13:19,924 --> 00:13:21,843 It runs in our hallways. 377 00:13:21,885 --> 00:13:25,847 It is in the very panels of the parquet floor at TD Garden. 378 00:13:25,889 --> 00:13:27,932 But a lot of people don the Celtic green 379 00:13:27,974 --> 00:13:30,810 without knowing what it really represents: 380 00:13:30,852 --> 00:13:33,438 the spirit of Ireland. 381 00:13:33,480 --> 00:13:36,441 [applause] 382 00:13:38,401 --> 00:13:41,446 If you'll allow me, I'd like to show you what I mean. 383 00:13:41,488 --> 00:13:44,366 There are virtual reality headsets on your tables. 384 00:13:44,407 --> 00:13:46,910 If you would please put them on. 385 00:13:46,951 --> 00:13:49,037 Then we'll begin. 386 00:13:52,123 --> 00:13:57,337 Behold the rolling green hills of the Emerald Isle... 387 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 crowd: Ooh! 388 00:13:58,546 --> 00:14:02,258 - Beckoning you with lush tranquility. 389 00:14:02,300 --> 00:14:05,845 Here is the true spirit of Ireland. 390 00:14:05,887 --> 00:14:07,597 - Look at the details. 391 00:14:07,639 --> 00:14:09,641 It's so lush, so green. 392 00:14:09,683 --> 00:14:11,017 - Oh, it's so beautiful. 393 00:14:11,059 --> 00:14:13,770 It's like it's all fairway. 394 00:14:13,812 --> 00:14:16,272 - Now see the stunning Cliffs of Moher. 395 00:14:16,314 --> 00:14:17,649 So breathtaking. 396 00:14:17,691 --> 00:14:19,859 Inhale the brisk, misty air. 397 00:14:21,486 --> 00:14:24,072 Walk to the edge and peer over below. 398 00:14:24,114 --> 00:14:26,491 - That's a long way down. - Oh, whoa! 399 00:14:26,533 --> 00:14:28,243 It's so real. Oh! 400 00:14:28,284 --> 00:14:30,453 - Now let's walk across the River Liffey 401 00:14:30,495 --> 00:14:33,873 and through the famous archway of Trinity College Dublin. 402 00:14:33,915 --> 00:14:37,210 Hey, Hall-of-Famer Paul Pierce, better watch your head. 403 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 - I'm tall but not that tall. 404 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 - Now flip through the Book of Kells. 405 00:14:42,173 --> 00:14:43,967 Marvel in the detail. 406 00:14:44,009 --> 00:14:46,011 And it's only a few steps over to the lively pubs 407 00:14:46,052 --> 00:14:48,013 of Dublin's Temple Bar neighborhood, 408 00:14:48,054 --> 00:14:50,265 bustling with music and cheer. 409 00:14:50,306 --> 00:14:52,475 See Ireland in all its glory, 410 00:14:52,517 --> 00:14:55,145 from the Ring of Kerry to the Bay of Galway 411 00:14:55,186 --> 00:14:57,647 to Blackrock Castle outside colorful Cork. 412 00:14:57,689 --> 00:15:00,066 - OK, man, now, that's cool. 413 00:15:01,693 --> 00:15:02,861 - We're flying now. 414 00:15:02,902 --> 00:15:04,487 - Oh, my God, we're flying. 415 00:15:04,529 --> 00:15:05,488 [laughs] 416 00:15:05,530 --> 00:15:06,531 - But wait. 417 00:15:06,573 --> 00:15:08,783 What is that black smoke? 418 00:15:08,825 --> 00:15:10,326 What's going on? 419 00:15:10,368 --> 00:15:13,997 It's 1649, and the marauders have landed. 420 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 And they want to kill you 421 00:15:15,498 --> 00:15:17,042 because you answer to the pope. 422 00:15:17,083 --> 00:15:18,710 - [screams] 423 00:15:18,752 --> 00:15:20,211 - Look behind you. 424 00:15:20,253 --> 00:15:22,339 It's a family of nine, very weak and gaunt, 425 00:15:22,380 --> 00:15:24,090 and they're holding something. 426 00:15:24,132 --> 00:15:25,800 A blighted potato. 427 00:15:25,842 --> 00:15:27,385 No nutritional value. 428 00:15:27,427 --> 00:15:29,179 It takes more calories to digest it 429 00:15:29,220 --> 00:15:30,847 than it adds to your strength. 430 00:15:30,889 --> 00:15:32,349 Do the arithmetic. 431 00:15:32,390 --> 00:15:34,184 But you can't do the arithmetic because the English 432 00:15:34,225 --> 00:15:36,061 have burned your school to the ground 433 00:15:36,102 --> 00:15:37,687 and dismembered your teachers, 434 00:15:37,729 --> 00:15:39,856 your friends, your family. [blade shinging] 435 00:15:39,898 --> 00:15:41,816 Your entire country is starving. 436 00:15:41,858 --> 00:15:44,444 It's 1847, and the famine is here. 437 00:15:44,486 --> 00:15:46,071 [bell tolling] - Oh-ho, this is intense. 438 00:15:46,112 --> 00:15:49,240 - Let's go back to Temple Bar and tie one on. 439 00:15:49,282 --> 00:15:51,159 - Now you're in the brig "Saint John," 440 00:15:51,201 --> 00:15:52,786 an overcrowded immigrant ship 441 00:15:52,827 --> 00:15:54,662 teeming with cholera and death. 442 00:15:54,704 --> 00:15:58,083 Fleeing the famine, the brig will crash upon the rocks 443 00:15:58,124 --> 00:15:59,376 just off the shore of Massachusetts 444 00:15:59,417 --> 00:16:03,046 before it arrives, killing 145 souls on board. 445 00:16:03,088 --> 00:16:05,173 But here you are, swimming in the frigid water 446 00:16:05,215 --> 00:16:06,383 among the corpses. 447 00:16:06,424 --> 00:16:08,218 - Jesus, Mary, and Joseph. 448 00:16:08,259 --> 00:16:10,011 - Oh, my God, I need a Xanax. 449 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 - Sharks! 450 00:16:11,346 --> 00:16:13,264 - [screams] - Swim! 451 00:16:13,306 --> 00:16:15,850 - Then climbing ashore, surviving the wreck. 452 00:16:15,892 --> 00:16:17,394 But your life in America will not be 453 00:16:17,435 --> 00:16:19,979 the paradise you'd hoped, because-- 454 00:16:20,021 --> 00:16:20,980 what's that smell? 455 00:16:21,022 --> 00:16:22,065 That's smoke. 456 00:16:22,107 --> 00:16:23,233 More flames. 457 00:16:23,274 --> 00:16:25,110 You're an Irish immigrant in America, 458 00:16:25,151 --> 00:16:28,238 and your textile mill is on fire. 459 00:16:28,279 --> 00:16:30,990 You run for the windows to try to find escape, 460 00:16:31,032 --> 00:16:32,992 but they're nailed shut. 461 00:16:33,034 --> 00:16:34,494 You try to find something to break it, 462 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 but there's nothing. 463 00:16:35,620 --> 00:16:37,247 Use your fists. Use your fists. 464 00:16:37,288 --> 00:16:39,416 Use your head. Use your friend's head. 465 00:16:39,457 --> 00:16:41,126 Break it. Break it. Break it. 466 00:16:41,167 --> 00:16:43,086 - Get us out of here! 467 00:16:43,128 --> 00:16:44,713 - I want to live! [glass shatters] 468 00:16:44,754 --> 00:16:47,632 - You try to climb through the shards of glass, 469 00:16:47,674 --> 00:16:48,800 and people push you. 470 00:16:48,842 --> 00:16:50,385 - Get off of me! 471 00:16:50,427 --> 00:16:53,096 - You can feel your skin being sliced apart 472 00:16:53,138 --> 00:16:54,848 while people are bleeding on you. 473 00:16:54,889 --> 00:16:57,267 - Oh, it's so real. - It's terrible. 474 00:16:57,308 --> 00:16:59,728 - This is the worst gala I've ever been to. 475 00:17:00,979 --> 00:17:02,063 - Feel that? 476 00:17:02,105 --> 00:17:03,690 It's no longer the mist. 477 00:17:03,732 --> 00:17:05,608 It's tears. 478 00:17:05,650 --> 00:17:07,068 Irish tears. 479 00:17:07,110 --> 00:17:08,903 [people crying] 480 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 - Oh! 481 00:17:10,113 --> 00:17:12,032 I don't want to be Irish anymore. 482 00:17:12,073 --> 00:17:13,199 - Me neither. 483 00:17:13,241 --> 00:17:14,701 - Man, I'm out of here. 484 00:17:14,743 --> 00:17:16,286 - Wait, what? 485 00:17:16,327 --> 00:17:19,497 - The Red Sox would never do something like this. 486 00:17:23,501 --> 00:17:25,587 - Don't beat yourself up, son. 487 00:17:25,628 --> 00:17:26,963 You did your best. 488 00:17:27,005 --> 00:17:29,632 It's not your fault your best wasn't good enough. 489 00:17:29,674 --> 00:17:31,968 - It's absolutely my fault. How is this not my fault? 490 00:17:32,010 --> 00:17:33,386 - I'm trying to cheer you up. 491 00:17:33,428 --> 00:17:35,013 It's not my fault I failed. 492 00:17:37,640 --> 00:17:39,434 - I failed the Celtics, the charity, 493 00:17:39,476 --> 00:17:42,729 the kids, Paul Pierce, Julia, 494 00:17:42,771 --> 00:17:44,147 and Irish people everywhere. 495 00:17:44,189 --> 00:17:46,441 Oh, and I failed my new friend Trey. 496 00:17:46,483 --> 00:17:47,984 - Trey? 497 00:17:48,026 --> 00:17:50,653 You met a new guy named Trey and you made friends with him? 498 00:17:50,695 --> 00:17:52,197 - No, no, our Trey. 499 00:17:52,238 --> 00:17:54,032 Our relationship had kind of turned a corner. 500 00:17:54,074 --> 00:17:55,492 We even had our own handshake. 501 00:17:55,533 --> 00:17:57,994 But now we'll be back to a perfunctory chin nod. 502 00:17:58,036 --> 00:17:59,579 - Well, let me get you a beer. 503 00:17:59,621 --> 00:18:02,332 In the tradition of our people, you can drown your sorrows. 504 00:18:02,374 --> 00:18:04,250 - Not helping. - Not hurting. 505 00:18:04,292 --> 00:18:06,378 - Hey, Jim, Jim. - Mm. 506 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 Trey, Trey, before you say anything-- 507 00:18:07,796 --> 00:18:09,172 - No, I need to say-- I need to say something. 508 00:18:09,214 --> 00:18:10,674 - No, I need to go first. - No, let me go first. 509 00:18:10,715 --> 00:18:12,008 - No, I'm so sorry about tonight. 510 00:18:12,050 --> 00:18:13,343 I thought I was doing a good job. 511 00:18:13,385 --> 00:18:15,011 I thought I was being thorough and trenchant, 512 00:18:15,053 --> 00:18:16,638 but I totally went overboard 513 00:18:16,680 --> 00:18:18,014 and slaughtered the golden geese. 514 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 - Can I talk now? 515 00:18:19,099 --> 00:18:20,350 - Please do. I'm out of words. 516 00:18:20,392 --> 00:18:22,102 - OK, all week long, you pounded me 517 00:18:22,143 --> 00:18:23,603 about what the Irish have been through. 518 00:18:23,645 --> 00:18:25,438 - I know, and I'm so sorry. And just let me say that I-- 519 00:18:25,480 --> 00:18:27,273 - You said you were out of words. 520 00:18:29,109 --> 00:18:30,527 - It was a temporary condition. 521 00:18:32,404 --> 00:18:33,988 - I thought I understood. 522 00:18:34,030 --> 00:18:36,783 I didn't, until I saw your VR thing. 523 00:18:36,825 --> 00:18:38,326 And it moved me. 524 00:18:38,368 --> 00:18:39,953 It also moved Danny Walsh. 525 00:18:39,994 --> 00:18:41,079 - Danny Walsh was last seen 526 00:18:41,121 --> 00:18:43,873 dry-heaving at the valet stand. 527 00:18:43,915 --> 00:18:45,166 - Danny Walsh recovered. 528 00:18:45,208 --> 00:18:47,127 - [gasps] 529 00:18:47,168 --> 00:18:48,962 - Special Envoy Kearney. 530 00:18:49,004 --> 00:18:50,296 - Yes? 531 00:18:50,338 --> 00:18:51,965 - I wanted to come by myself to tell you 532 00:18:52,007 --> 00:18:53,341 how the rest of my night went. 533 00:18:54,384 --> 00:18:56,511 Well, first I puked my guts out. 534 00:18:56,553 --> 00:18:58,221 But any Irishman will tell you, 535 00:18:58,263 --> 00:18:59,681 that's a good way to clear your mind. 536 00:19:01,933 --> 00:19:05,228 Then I had my driver drive me to Mount Auburn Cemetery, 537 00:19:05,270 --> 00:19:07,480 where my Nana Méabh is buried. 538 00:19:07,522 --> 00:19:09,065 She and my grandfather emigrated 539 00:19:09,107 --> 00:19:12,235 from Dublin in August 1922. 540 00:19:12,277 --> 00:19:13,737 I went to her grave, and I-- 541 00:19:13,778 --> 00:19:16,281 I poured a fifth of Jameson over it. 542 00:19:16,322 --> 00:19:18,491 I keep a couple bottles in the trunk. 543 00:19:19,659 --> 00:19:22,245 I said, Nana, please forgive me. 544 00:19:22,287 --> 00:19:24,080 I've taken you for granted. 545 00:19:24,122 --> 00:19:25,623 I mean, your heroic struggles. 546 00:19:25,665 --> 00:19:29,252 And I now understand that if it wasn't for you and Grandpa, 547 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 I wouldn't be here, you know, 548 00:19:30,837 --> 00:19:33,673 raiding companies and laying off thousands, 549 00:19:33,715 --> 00:19:34,674 crushing their families. 550 00:19:34,716 --> 00:19:36,217 But that's not important right now. 551 00:19:36,259 --> 00:19:38,261 - Mm. 552 00:19:38,303 --> 00:19:40,347 - And then I realized, maybe there's some kids 553 00:19:40,388 --> 00:19:43,266 in Higgins Hospital that should get a chance 554 00:19:43,308 --> 00:19:45,852 to be a hedge fund monster themselves, right? 555 00:19:45,894 --> 00:19:47,979 - [chuckles] 556 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 - So you know what this is? 557 00:19:49,731 --> 00:19:51,691 - A restraining order from Paul Pierce? 558 00:19:51,733 --> 00:19:54,402 - No, it's a check for $4 million. 559 00:19:55,987 --> 00:19:58,239 - 4 mi-- did you say mi-- 560 00:19:58,281 --> 00:20:00,658 - Yeah, he said mi. 561 00:20:00,700 --> 00:20:03,119 It's the most money the gala's ever raised. 562 00:20:03,161 --> 00:20:05,288 - So the presentation worked? 563 00:20:05,330 --> 00:20:07,290 - It worked, Special Envoy Jim. 564 00:20:07,332 --> 00:20:08,833 - I don't know what to say. 565 00:20:08,875 --> 00:20:11,419 - Say it's the luck of the Irish. 566 00:20:14,297 --> 00:20:17,092 - Pretty sure you shouldn't say that. 567 00:20:17,133 --> 00:20:19,302 - And you really were a special envoy. 568 00:20:19,344 --> 00:20:21,471 - Well, thank you. 569 00:20:21,513 --> 00:20:22,639 Trey? - Hmm? 570 00:20:22,681 --> 00:20:24,182 - You take this. You're used to it. 571 00:20:24,224 --> 00:20:26,976 I can feel my fingers melting. 572 00:20:27,018 --> 00:20:28,144 - Jim, you got a business card? 573 00:20:28,186 --> 00:20:30,355 - As a matter of fact... 574 00:20:32,023 --> 00:20:32,982 - Nice cardstock. 575 00:20:33,024 --> 00:20:34,234 - Mm. 576 00:20:34,275 --> 00:20:36,152 - Let's get this place hammered. 577 00:20:36,194 --> 00:20:37,529 Hey, barkeep! 578 00:20:37,570 --> 00:20:39,447 Rest of the night, the drinks are on me. 579 00:20:39,489 --> 00:20:42,992 [cheers and applause] 580 00:20:43,034 --> 00:20:44,327 - Wow. 581 00:20:44,369 --> 00:20:46,621 - I mean, that was a win, a win-win, a win-win-win. 582 00:20:46,663 --> 00:20:48,331 - Hey, "Win-win-win" on three? 583 00:20:48,373 --> 00:20:50,834 - Oh, yeah! - Nope, never again. 584 00:20:50,875 --> 00:20:54,087 - Ladies and gentlemen, the Shot Glass Sullivans. 585 00:20:54,129 --> 00:20:56,506 - * Whiskey, whiskey, whiskey * 586 00:20:56,548 --> 00:20:58,842 - No, I had nothing to do with this. 587 00:20:58,883 --> 00:21:01,511 - I tracked the band down. I love these guys. 588 00:21:01,553 --> 00:21:04,139 They may not look Irish, but they are. 589 00:21:04,180 --> 00:21:05,682 - * Whiskey, whiskey, whiskey * 590 00:21:05,724 --> 00:21:07,600 * Oh, too-ra-loo-ra-li * - Come on, sing along. 591 00:21:07,642 --> 00:21:09,477 - You know you want to. 592 00:21:09,519 --> 00:21:13,523 - * Without it, so we'll drink until we die * 593 00:21:13,565 --> 00:21:16,067 * Paddy, Paddy, Paddy * 594 00:21:16,109 --> 00:21:18,528 * Did someone call my name * 595 00:21:18,570 --> 00:21:20,363 * Get on the paddy wagon * 596 00:21:20,405 --> 00:21:23,241 * It's our only claim to fame * 597 00:21:23,283 --> 00:21:25,326 * Fighting, fighting, fighting * 598 00:21:25,368 --> 00:21:27,829 * Oh, too-ra-loo-ra-loo * 40211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.