All language subtitles for Exit.Marrakech.2013.German.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:30,510 * Vogel-Gezwitscher * 2 00:01:04,320 --> 00:01:06,596 * Gitarren-Klänge * 3 00:02:28,560 --> 00:02:30,631 Ich glaub, jetzt müssen wir los. 4 00:02:51,880 --> 00:02:55,840 * Glockenschläge * 5 00:02:58,600 --> 00:03:00,910 Leopold, wo fährst du hin? - Italien. 6 00:03:01,080 --> 00:03:03,037 Und wo in Italien? 7 00:03:03,400 --> 00:03:06,120 Ich persönlich find Europa am schönsten. 8 00:03:06,520 --> 00:03:09,752 Ich wünsch euch schöne Ferien. Passt auf euch auf. 9 00:03:15,320 --> 00:03:17,437 Ben, du sollst zum Breuer kommen! 10 00:03:19,360 --> 00:03:21,431 Okay. 11 00:03:21,920 --> 00:03:24,196 * Klopfen * Ja. 12 00:03:26,680 --> 00:03:31,880 Sie wollten mich sprechen? - Stimmt. Komm rein. Setz dich hin. 13 00:03:44,400 --> 00:03:48,155 Na? Und? Bist du mit dem Zeugnis zufrieden? 14 00:03:49,560 --> 00:03:51,916 Es ist doch ganz okay, oder? 15 00:03:52,280 --> 00:03:54,636 Na ja, bis aufs Benehmen. Manchmal. 16 00:03:56,760 --> 00:03:59,878 Und wo geht es jetzt hin, in den Ferien? 17 00:04:00,040 --> 00:04:03,556 Zu meinem Vater nach Marrakesch. Er zeigt da ein Stück. 18 00:04:03,680 --> 00:04:06,718 Ach ja. Das Letzte, was ich von ihm gesehen hab, 19 00:04:06,880 --> 00:04:09,918 war "Der Kirschgarten" von Tschechow in Berlin. 20 00:04:10,120 --> 00:04:11,952 Es war gut. 21 00:04:14,080 --> 00:04:17,437 Und freust du dich auf die Ferien? - Geht so. 22 00:04:17,840 --> 00:04:21,072 Warum "geht so"? - Ich weiß nicht. 23 00:04:21,240 --> 00:04:24,119 Weil Familie immer Stress ist. - Verstehe. 24 00:04:24,280 --> 00:04:26,237 Das kann ich nicht beurteilen. 25 00:04:26,400 --> 00:04:29,279 Ich hab keine. - Seien Sie froh. 26 00:04:29,960 --> 00:04:33,032 Ja, ja, so kann man es auch sehen. 27 00:04:37,920 --> 00:04:40,310 Da. Lies mal den ersten Satz. 28 00:04:42,000 --> 00:04:45,072 "Alle glücklichen Familien sind einander ähnlich. 29 00:04:45,240 --> 00:04:49,837 Jede unglückliche Familie ist unglücklich auf ihre Weise." 30 00:04:51,760 --> 00:04:53,956 Und? Es ist gut, oder? 31 00:04:54,320 --> 00:04:57,996 Tolstoi. Nimm es mit. Du musst es eh irgendwann lesen. 32 00:04:58,360 --> 00:05:00,431 Das gehört dazu. 33 00:05:02,400 --> 00:05:05,313 Ich hab deine Geschichten gelesen. 34 00:05:05,760 --> 00:05:08,229 Du schreibst gut. Wirklich. 35 00:05:08,440 --> 00:05:10,318 Es gefällt mir. 36 00:05:10,520 --> 00:05:14,639 Mir gefällt nicht, dass ich das Gefühl hab, dich langweilt alles. 37 00:05:14,800 --> 00:05:16,712 Du willst nix mehr wissen. 38 00:05:17,080 --> 00:05:22,075 Du machst nur, was du musst. Das war mal anders. Was ist los? 39 00:05:24,720 --> 00:05:26,791 Ich weiß nicht. 40 00:05:27,160 --> 00:05:29,436 Hast du eine Freundin? 41 00:05:30,520 --> 00:05:33,354 Grade nicht. - Dann organisier dir eine. 42 00:05:33,560 --> 00:05:36,280 Du bist alt genug. 43 00:05:36,680 --> 00:05:40,515 Menschen, die sich für nichts interessieren, sind langweilig. 44 00:05:40,680 --> 00:05:42,911 Du hast ein ziemlich gutes Hirn. 45 00:05:43,080 --> 00:05:46,869 Aber mir kommt es vor, als ob es meist unterbeschäftigt ist. 46 00:05:47,040 --> 00:05:51,990 Dann macht es sich selbstständig und entlädt sich in Blödsinn. 47 00:05:52,720 --> 00:05:55,394 Also mach was aus deiner Marokko-Reise. 48 00:05:55,600 --> 00:05:58,195 Schau zu, dass du was erlebst. 49 00:05:58,360 --> 00:06:01,876 Sommerferien sind die einzige Zeit, wo ihr frei seid. 50 00:06:02,040 --> 00:06:06,159 Sie kennen meinen Vater schlecht. Freiheit ist reine Theorie. 51 00:06:06,920 --> 00:06:10,436 Irgendwann sind die Eltern keine Ausrede mehr. 52 00:06:10,640 --> 00:06:12,916 Ben, noch was. 53 00:06:13,600 --> 00:06:15,751 In deinem Alter denkt man manchmal, 54 00:06:16,120 --> 00:06:20,080 man wird nicht richtig gesehen. Aber das stimmt nicht. 55 00:06:20,240 --> 00:06:22,436 Ich seh dich sehr gut. 56 00:06:22,640 --> 00:06:27,192 Und ich warte drauf, dass du mir im Herbst was erzählst, ja? 57 00:06:27,800 --> 00:06:29,917 Danke. 58 00:06:31,240 --> 00:06:35,075 Was ist hier los? - Alter, was war das jetzt? 59 00:06:35,640 --> 00:06:39,793 War es wegen Dope oder heut früh? - Dr. Breuer sieht mich. 60 00:06:39,920 --> 00:06:42,310 Ist das was Gutes oder was Schlechtes? 61 00:06:42,520 --> 00:06:44,591 Keine Ahnung. 62 00:06:46,120 --> 00:06:50,433 Siehst du mich auch, schönes Kind? - Geh mir aus der Sonne, Ben. 63 00:06:50,640 --> 00:06:52,916 Ben, lass es einfach. - Schade. 64 00:06:56,960 --> 00:06:59,031 Hallo. 65 00:06:59,400 --> 00:07:02,632 Hi, Ben. Wie geht's? - Ich muss zum Flugzeug. 66 00:07:02,800 --> 00:07:05,520 Okay. Viel Spaß. - Üb schön Französisch. 67 00:07:08,280 --> 00:07:10,112 Hallo, Herr Hofmann. - Hallo. 68 00:07:10,320 --> 00:07:12,596 Geht es nach Marokko? - Ja. 69 00:07:12,960 --> 00:07:15,873 Mama? - Hat das mit dem Wagen geklappt? 70 00:07:16,040 --> 00:07:18,635 Ja. Seh ich dich noch? 71 00:07:19,000 --> 00:07:21,879 Nein. In 40 Minuten bin ich in der Luft. 72 00:07:22,040 --> 00:07:24,157 (Ben) Hm. - Hey,... 73 00:07:24,320 --> 00:07:27,916 Marrakesch wird dir gefallen. Es ist eine fremde Welt. 74 00:07:28,080 --> 00:07:32,711 Mal sehen. Wenn es scheiße ist, komm ich gleich nach Berlin. 75 00:07:32,880 --> 00:07:37,318 Wo fliegst denn du hin? - Nach Paris. Zwei Tage. 76 00:07:37,520 --> 00:07:40,513 Hast du deinen Reisepass dabei? 77 00:07:40,680 --> 00:07:43,070 Ja, hab ich. - Ich muss los. 78 00:07:43,760 --> 00:07:45,877 Du,... - Hm? 79 00:07:46,040 --> 00:07:51,035 Vorsicht bitte, ja? Sag mal, ähm, hast du genug dabei? 80 00:07:52,320 --> 00:07:56,155 Mama,... - Okay. Okay. Ich vertrau dir. 81 00:07:56,560 --> 00:07:59,439 Tschüss, mein Schatz. Ruf an, wenn du da bist. 82 00:08:09,440 --> 00:08:12,160 Du weißt, er hat morgen Geburtstag? - Klar. 83 00:08:12,520 --> 00:08:16,036 Hast du ein Geschenk? - Ich dachte, die Reise wär eins. 84 00:08:16,200 --> 00:08:18,317 Freut er sich denn? 85 00:08:18,520 --> 00:08:22,958 Besorg wenigstens Kuchen oder so. Nichts mit Schokolade. Das hasst er. 86 00:08:23,120 --> 00:08:25,954 Ist Kuchen okay? - Ja. Den kann er essen. 87 00:08:26,120 --> 00:08:31,912 Es geht ja um die Geste, von dir. - Okay. Und du? Geht es dir gut? 88 00:08:33,280 --> 00:08:36,318 Ja. Ich muss los. Heinrich? 89 00:08:36,520 --> 00:08:40,036 Pass auf den Jungen auf, ja? In jeder Beziehung. 90 00:08:41,280 --> 00:08:45,035 An der Sperre ist jemand mit einem Schild mit deinem Namen. 91 00:08:45,200 --> 00:08:46,998 Das ist der Mann vom Hotel. 92 00:08:47,400 --> 00:08:50,120 "Jardins de la Koutoubia" heißt der Kasten. 93 00:08:50,280 --> 00:08:52,158 Merkst du dir das? - Ja. 94 00:08:52,320 --> 00:08:55,757 Der Typ bringt dich hin. Du kannst kurz ins Zimmer. 95 00:08:56,120 --> 00:08:59,670 Um acht Uhr holt er dich ab und bringt dich zum Theater. 96 00:08:59,840 --> 00:09:02,275 Muss ich kommen? Ich bin total alle. 97 00:09:02,440 --> 00:09:06,320 Ich denk, dass dich interessiert, was ich hier gemacht hab? 98 00:09:06,520 --> 00:09:09,399 Komm. Es ist toll hier. Komplett ausverkauft. 99 00:09:09,600 --> 00:09:13,799 Danach gehen wir essen, ja? - Ich muss los. Bis später. 100 00:09:15,800 --> 00:09:17,871 Monsieur Ben? - Mhm. 101 00:09:21,040 --> 00:09:23,953 Mama? Ja, ich bin da. Alles okay. 102 00:09:24,400 --> 00:09:28,030 Nein, er kann nicht kommen. Ich fahr mit einem Fahrer. 103 00:09:28,200 --> 00:09:31,955 Mama,... Es ist doch kein Problem. 104 00:09:32,120 --> 00:09:35,591 Nein, nicht anrufen. Ich treff ihn gleich im Theater. 105 00:09:46,560 --> 00:09:48,836 * Verkehrs-Lärm * 106 00:10:05,400 --> 00:10:07,710 Ey,... 107 00:10:28,600 --> 00:10:30,432 * Telefon-Klingeln * 108 00:10:30,640 --> 00:10:33,951 (Frau) Jardins de la Koutoubia, réception. 109 00:10:46,680 --> 00:10:49,149 * TV im Hintergrund * 110 00:11:10,760 --> 00:11:13,036 "Für Paula von Papa." 111 00:11:22,560 --> 00:11:24,119 Ah, merci. 112 00:11:28,440 --> 00:11:30,557 * Piep-Ton * 113 00:11:38,640 --> 00:11:40,711 * Piep-Ton * 114 00:11:49,080 --> 00:11:51,879 (Frau) Regarde. 115 00:12:16,560 --> 00:12:17,994 * Ben auf Englisch: * 116 00:13:07,920 --> 00:13:09,798 * Er singt. * 117 00:13:28,840 --> 00:13:30,513 * Sie singen. * 118 00:13:30,880 --> 00:13:34,271 Tu cherches du haschich? Viens, viens. 119 00:13:49,800 --> 00:13:52,031 Mein Vater, geben Sie mir den Dolch. 120 00:13:52,320 --> 00:13:55,438 Nein. Er ist nicht für deine Hand. 121 00:13:56,080 --> 00:14:00,154 Ich kenn das Haus der Grimaldi. Es ist das Haus der Freude. 122 00:14:00,320 --> 00:14:03,233 Eine Stunde da, unter den Augen meiner Mutter, 123 00:14:03,560 --> 00:14:07,076 und es erhob sich mancher Tumult in meiner Seele. 124 00:14:07,440 --> 00:14:10,194 Aber solche Väter gibt es keine mehr. 125 00:14:10,360 --> 00:14:12,158 Doch. 126 00:14:13,200 --> 00:14:16,113 Lass dich umarmen, meine Tochter. 127 00:14:17,840 --> 00:14:23,234 Das Weib wollte die Natur... zu seinem Meisterstück machen. 128 00:14:25,520 --> 00:14:29,673 Aber sie vergriff sich im Ton. Sie nahm ihn zu fein. 129 00:14:31,160 --> 00:14:34,392 Sonst ist alles besser an euch als an uns. 130 00:14:37,600 --> 00:14:41,310 Lass dich umarmen, meine Tochter. 131 00:14:42,400 --> 00:14:44,710 * Schlitzen * Ah,... 132 00:14:49,720 --> 00:14:51,791 Was hab ich getan? 133 00:14:51,960 --> 00:14:55,271 Eine Rose... gebrochen,... 134 00:14:56,600 --> 00:14:59,798 ... ehe der Sturm sie entblättert. 135 00:15:00,160 --> 00:15:02,880 Was hab ich getan? - Nein,... 136 00:15:05,720 --> 00:15:07,996 Nicht Sie, mein Vater. 137 00:15:08,880 --> 00:15:10,758 Ich selbst. 138 00:15:16,040 --> 00:15:18,760 * Stimmengewirr * 139 00:15:31,920 --> 00:15:33,991 Excusez-moi. 140 00:15:35,520 --> 00:15:37,193 Hi. - Hallo. 141 00:15:40,200 --> 00:15:42,874 Sag mal, wo bleibst denn du? 142 00:15:43,040 --> 00:15:45,396 Ich hab alles gesehen. Von dahinten. 143 00:15:45,600 --> 00:15:48,240 Aha. 144 00:15:48,400 --> 00:15:51,279 Du bist wieder gewachsen. Du bist ja riesig. 145 00:15:57,160 --> 00:15:59,231 (Heinrich) Wo sind die anderen? 146 00:16:14,760 --> 00:16:17,229 That's interesting. I didn't know. 147 00:16:19,640 --> 00:16:21,791 Hast du noch das Monstrum im Mund? 148 00:16:28,760 --> 00:16:30,831 * Auf Französisch: * 149 00:17:10,120 --> 00:17:11,395 Willst du noch was? 150 00:17:18,680 --> 00:17:19,955 Ich dreh eine Runde. 151 00:17:30,760 --> 00:17:32,592 S'il vous plaît. - J'arrive. 152 00:17:32,960 --> 00:17:34,838 Ici, s'il vous plaît. - Ici? 153 00:17:35,000 --> 00:17:36,673 Oui. 154 00:17:38,960 --> 00:17:42,078 Zeig deine silbernen Beißer. Komm, komm. 155 00:17:42,800 --> 00:17:44,678 Merci. 156 00:17:46,320 --> 00:17:48,994 Dein Vater ist so ein sanfter Mann und... 157 00:17:49,160 --> 00:17:51,038 Halt mal. 158 00:17:51,200 --> 00:17:53,078 Er hat eine wunderbare Tiefe. 159 00:17:53,440 --> 00:17:56,638 Ich sag dir, als er mich letztes Jahr gefragt hat, 160 00:17:56,800 --> 00:18:00,191 ob ich die Emilia mach, dachte ich, er verarscht mich. 161 00:18:00,560 --> 00:18:02,950 Ich meine, ich die Emilia Galotti? 162 00:18:10,880 --> 00:18:12,837 Warum müsst ihr die Marokkaner 163 00:18:13,000 --> 00:18:16,277 mit dieser deutschen Klassiker-Scheiße belästigen? 164 00:18:16,440 --> 00:18:21,037 Na ja. Das ist das, was man Kulturaustausch nennt, oder? 165 00:18:21,560 --> 00:18:23,631 Ach so. 166 00:18:45,160 --> 00:18:47,231 * Auf Französisch: * 167 00:18:50,120 --> 00:18:52,191 Nö, nix français. Un peu. 168 00:18:58,960 --> 00:19:01,031 * Auf Französisch: * 169 00:19:08,880 --> 00:19:11,076 Was wird das, wenn es fertig ist? 170 00:19:11,240 --> 00:19:13,550 * Auf Englisch und Französisch: * 171 00:19:29,800 --> 00:19:31,678 Ich hab gleich Geburtstag. 172 00:19:38,560 --> 00:19:41,871 Ben? Die warten da unten alle auf dich. 173 00:19:43,240 --> 00:19:45,800 Komm mal. 174 00:19:49,520 --> 00:19:51,830 Happy Birthday, Ben. 175 00:20:01,440 --> 00:20:04,672 (alle) Happy Birthday, Ben. 176 00:20:05,960 --> 00:20:08,350 Ohne Schokolade! 177 00:20:32,160 --> 00:20:34,436 * Vogel-Gezwitscher * 178 00:20:35,400 --> 00:20:37,710 * Hundebellen und Hupen * 179 00:20:42,200 --> 00:20:45,876 (Mutter) Ben? Bist du wach? Happy Birthday, mein Schatz. 180 00:20:46,040 --> 00:20:47,918 Danke. - Geht es dir gut? 181 00:20:48,080 --> 00:20:49,912 Ich hab euch nicht erreicht. 182 00:20:50,280 --> 00:20:52,397 Bonjour, Madame. - Bonjour. Merci. 183 00:20:52,760 --> 00:20:54,433 Je vous en prie. 184 00:20:54,640 --> 00:20:57,200 Wie war dein Wert? Hast du was gespritzt? 185 00:20:57,600 --> 00:21:01,230 Alles im Griff. - Ich frag nur. Es ist alles anders da. 186 00:21:01,640 --> 00:21:03,996 Es kann den Wert verändern. - Achtzig. 187 00:21:04,360 --> 00:21:06,238 Hey, super. 188 00:21:06,400 --> 00:21:09,950 Hast du schon was gegessen? - Mama,... 189 00:21:10,520 --> 00:21:13,399 Was machst du denn grade? - Ich geh spazieren. 190 00:21:13,600 --> 00:21:16,160 Allein? Wo ist Heinrich? - Er pennt noch. 191 00:21:16,320 --> 00:21:19,392 Keine Sorge. Ich bin vorm Hotel. - Er pennt noch? 192 00:21:19,600 --> 00:21:21,671 Mein Akku ist gleich alle. 193 00:21:22,720 --> 00:21:24,791 Ben? 194 00:21:29,160 --> 00:21:31,436 * Kinder-Rufe * 195 00:21:39,560 --> 00:21:42,712 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 196 00:21:54,120 --> 00:21:56,589 Camera? Camera? - Yes. 197 00:22:00,040 --> 00:22:01,793 Okay. 198 00:22:03,680 --> 00:22:05,751 Wow. 199 00:22:06,600 --> 00:22:08,671 Wow. 200 00:22:09,600 --> 00:22:12,513 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 201 00:22:22,640 --> 00:22:24,711 * Auf Englisch: * 202 00:22:27,400 --> 00:22:29,551 * Er spricht auf Marokkanisch. * 203 00:22:44,720 --> 00:22:46,598 Goodbye. - Bye. 204 00:22:46,760 --> 00:22:50,071 Au revoir. Thank you. Bye. 205 00:23:00,520 --> 00:23:03,240 Du hättest mir einen Zettel hinlegen können. 206 00:23:03,640 --> 00:23:07,111 Es ist nicht der Tegernsee. Es ist ein arabisches Land. 207 00:23:07,400 --> 00:23:10,632 Auf dem Platz vorn ist mal eine Bombe hochgegangen. 208 00:23:16,520 --> 00:23:18,796 Willst du mich provozieren? 209 00:23:21,400 --> 00:23:24,074 Ja, das hab ich jetzt verstanden. 210 00:23:24,280 --> 00:23:27,398 Ich soll dir immer so Zettel hinlegen. 211 00:23:28,640 --> 00:23:31,155 Hast du genug Zeug dabei? 212 00:23:31,560 --> 00:23:33,631 Ja. 213 00:23:38,840 --> 00:23:41,912 Der Hotel-Manager hat mich angesprochen. 214 00:23:42,080 --> 00:23:46,120 Ein paar Gäste haben sich beschwert, du nähmst Drogen. 215 00:23:48,840 --> 00:23:50,752 Gestern Abend? Am Pool? 216 00:23:51,760 --> 00:23:53,638 Witzig. 217 00:23:54,000 --> 00:23:57,880 Geht es nicht im Zimmer oder Klo? - Es geht nicht vorher. 218 00:23:58,040 --> 00:24:00,919 Ich muss erst sehen, was auf dem Teller ist. 219 00:24:01,080 --> 00:24:04,391 Okay. Mach es wenigstens dezenter, ja? 220 00:24:07,240 --> 00:24:10,790 Was ist mit der Schule? Hast du dein Zeugnis dabei? 221 00:24:11,160 --> 00:24:15,393 2 Kurzgeschichten von mir sind im Jahrbuch veröffentlicht worden. 222 00:24:15,600 --> 00:24:17,831 Wow. 223 00:24:18,240 --> 00:24:21,597 Du kannst sie lesen. Sie liegen oben. 224 00:24:22,400 --> 00:24:24,278 Mach ich. 225 00:24:26,800 --> 00:24:28,871 Vergiss es. 226 00:24:33,240 --> 00:24:35,550 Und wie geht es jetzt weiter? 227 00:24:36,920 --> 00:24:39,276 Freitag nach Rabat, dann nach Fès. 228 00:24:39,680 --> 00:24:43,515 Danach nach Essaouira, ans Meer. Wir treffen Chris und Paula. 229 00:24:44,440 --> 00:24:46,318 Aha. * Handy-Nachrichtenton * 230 00:24:47,120 --> 00:24:50,557 Paula möchte endlich ihren großen Bruder kennenlernen. 231 00:24:51,560 --> 00:24:53,836 Echt? Will sie das? 232 00:24:56,320 --> 00:25:00,758 Die anderen sind am Strand in Nizza. - Welche anderen? 233 00:25:00,920 --> 00:25:05,073 Meine Kumpels. - Ah. Da wärst du gern, oder was? 234 00:25:14,040 --> 00:25:17,351 Mir ist das wichtig. Das mit Paula. 235 00:25:18,000 --> 00:25:20,754 Es wird mal Zeit, oder? 236 00:25:27,440 --> 00:25:30,558 Attention avec le voilage. Ça se casse très vite. 237 00:25:30,720 --> 00:25:34,031 C'est très fragile. - Monsieur Hofmann? 238 00:25:56,120 --> 00:25:58,954 Habt ihr einen Ohrring von mir gefunden? 239 00:25:59,640 --> 00:26:02,314 Morgen, meine Liebe. Wie geht es? - Morgen. 240 00:26:08,360 --> 00:26:10,875 Hi, Ben. Ich hab dich gar nicht gesehen. 241 00:26:11,600 --> 00:26:13,671 Howdy. 242 00:26:19,560 --> 00:26:21,711 Happy Birthday, Großer. 243 00:26:29,440 --> 00:26:32,558 Hast du jetzt meine Kurzgeschichten gelesen? 244 00:26:33,400 --> 00:26:35,596 V.a. hab ich dein Zeugnis gelesen. 245 00:26:35,760 --> 00:26:39,720 Was heißt "Der Schüler verhält sich dem Lehrpersonal gegenüber 246 00:26:39,880 --> 00:26:42,998 nicht immer angemessen."? Was heißt denn das? 247 00:26:43,960 --> 00:26:46,634 So was Ähnliches stand bei mir auch immer. 248 00:26:47,200 --> 00:26:49,760 Das ist gut. 249 00:26:58,040 --> 00:27:00,316 * Ruf des Muezzin * 250 00:27:31,320 --> 00:27:34,438 Ich trink noch ein Bier. Ich bin gleich oben. 251 00:27:36,160 --> 00:27:38,516 Hallo. - Hallo. 252 00:27:43,880 --> 00:27:46,600 * Es läuft marokkanisches TV.* 253 00:28:26,960 --> 00:28:29,236 * Entfernte Stimmen * 254 00:28:36,600 --> 00:28:39,957 Hi. - Hey. 255 00:30:24,840 --> 00:30:26,957 Hey. 256 00:30:27,600 --> 00:30:29,353 Hi. Sit with me. - Okay. 257 00:30:31,080 --> 00:30:33,151 Juhu! 258 00:30:42,840 --> 00:30:44,718 Juhu! 259 00:30:46,640 --> 00:30:48,518 * Musik * 260 00:31:30,760 --> 00:31:33,150 * Musik * 261 00:32:04,680 --> 00:32:06,751 * Orientalische Musik * 262 00:32:42,800 --> 00:32:44,678 Hi. 263 00:32:53,240 --> 00:32:56,278 Ben. - Ben? 264 00:33:14,880 --> 00:33:17,156 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 265 00:33:19,400 --> 00:33:21,278 * Auf Englisch: * 266 00:34:20,960 --> 00:34:23,236 Listen. 267 00:34:30,960 --> 00:34:32,838 Okay. 268 00:34:56,760 --> 00:34:58,831 * Hupen * 269 00:35:28,320 --> 00:35:30,437 * Handy-Nachrichtenton * 270 00:35:56,160 --> 00:35:58,516 * Klopfen und Jaulen * 271 00:35:58,880 --> 00:36:00,792 * Auf Marokkanisch: * 272 00:36:22,120 --> 00:36:24,396 * Stimmen und Baby-Geschrei * 273 00:38:37,280 --> 00:38:42,071 (singt) Der Mond ist aufgegangen. 274 00:38:44,040 --> 00:38:49,638 Die goldnen Sternlein prangen, 275 00:38:49,800 --> 00:38:53,111 am Himmel hell und klar. 276 00:38:55,120 --> 00:38:59,034 Der Wald steht schwarz und schweiget. 277 00:39:00,280 --> 00:39:04,433 Und aus den Wiesen steiget... 278 00:39:06,120 --> 00:39:09,909 ... der weiße Nebel wunderbar. 279 00:39:12,720 --> 00:39:14,791 * Handy-Anrufton * 280 00:39:17,560 --> 00:39:19,631 Hepp! 281 00:39:33,160 --> 00:39:36,312 Ja! Ha. 282 00:39:37,680 --> 00:39:42,675 Ja! Stell dich nicht so an. Kannst du nicht verlieren? Haha. 283 00:39:49,400 --> 00:39:51,710 Alles klar? 284 00:39:51,880 --> 00:39:54,349 Ja, ein bisschen Unterzucker. 285 00:39:57,400 --> 00:40:00,040 Morgen, Heinrich. - Morgen. 286 00:40:03,440 --> 00:40:06,239 Ich hab deine Kurzgeschichten gelesen. 287 00:40:07,160 --> 00:40:10,915 Ich find das gut, dass du schreibst. Mach das. Das ist gut. 288 00:40:13,000 --> 00:40:17,438 Aber gefallen tun sie dir nicht? - Doch. Du schreibst schon ganz gut. 289 00:40:17,640 --> 00:40:21,350 Ehrlich. Ich, äh,... Was soll ich sagen? 290 00:40:21,760 --> 00:40:26,710 Ich find es ein bisschen sentimental, sehr amerikanisch. 291 00:40:26,880 --> 00:40:31,159 Gut und Böse klar getrennt. - Kommt einer mit ins Wasser? 292 00:40:32,760 --> 00:40:37,755 In der ersten Geschichte meinst du deine Mutter und mich, oder? 293 00:40:38,960 --> 00:40:41,236 Vielleicht. Keine Ahnung. 294 00:40:41,720 --> 00:40:44,280 Das eitle Großmaul mit dem Harem um sich 295 00:40:44,680 --> 00:40:49,277 soll dann also ich sein? - Nein. Das ist halt eine Geschichte. 296 00:40:53,880 --> 00:40:57,032 Wenn du mal meinen Teil der Wahrheit hören willst, 297 00:40:57,200 --> 00:40:59,351 lass es mich wissen, ja? 298 00:41:05,640 --> 00:41:09,156 (Ben) Verlässt du auch manchmal diesen Kasten hier? 299 00:41:10,680 --> 00:41:14,230 (Heinrich) Ich hab alles gesehen, was mich interessiert. 300 00:41:14,400 --> 00:41:17,632 Marrakesch ist im Eimer. Es ist total verbaut. 301 00:41:17,800 --> 00:41:22,158 Wenn du was sehen willst, sag es. Dann frag ich jemanden vom Theater. 302 00:41:22,320 --> 00:41:26,109 Mit wem warst du eigentlich gestern Abend unterwegs? 303 00:41:26,280 --> 00:41:30,069 Mit Leuten aus deinem Team, von der Technik oder so. 304 00:41:30,240 --> 00:41:32,755 Ich hab dir aber einen Zettel hingelegt. 305 00:41:32,920 --> 00:41:35,389 Ich dachte, wir gehen mal auf den Platz. 306 00:41:35,600 --> 00:41:40,038 (Frau) Da würd ich mitkommen. - Ich will nur hier liegen und lesen. 307 00:41:41,280 --> 00:41:44,717 Voilà, Monsieur. - Sur ma chambre, s'il vous plaît. 308 00:41:44,880 --> 00:41:48,237 "Bowles." Der schreibt doch über Marokko, oder? 309 00:41:48,440 --> 00:41:52,400 Genau, Paul Bowles, Amerikaner. Großartig. Hier. 310 00:41:53,400 --> 00:41:56,393 Hier die Kurzgeschichten kannst du mal lesen. 311 00:42:00,120 --> 00:42:03,875 Man könnte sich aber auch das echte Marokko angucken. 312 00:42:04,040 --> 00:42:06,191 Das ist alles nicht mehr so toll. 313 00:42:06,600 --> 00:42:10,037 Das kannst du von da beurteilen? - Ja, das kann ich. 314 00:42:10,400 --> 00:42:13,518 Die Fantasie ist oft spannender als die Realität. 315 00:42:13,680 --> 00:42:15,956 Deshalb lieb ich Literatur. 316 00:42:23,160 --> 00:42:26,551 Hey, was machst du? Hannah, bist du wahnsinnig? 317 00:42:26,720 --> 00:42:30,236 Merkst du eigentlich, wie du nervst? - (Heinrich) Ben. 318 00:43:16,320 --> 00:43:18,391 * Hupen * 319 00:43:38,840 --> 00:43:40,672 Où est Karima? 320 00:43:41,040 --> 00:43:43,760 Karima? Karima! 321 00:43:44,400 --> 00:43:46,995 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 322 00:43:49,400 --> 00:43:51,153 * Auf Französisch: * 323 00:43:57,800 --> 00:44:01,032 * Die Frau spricht auf Marokkanisch. * 324 00:44:04,920 --> 00:44:06,240 * Auf Englisch: * 325 00:44:40,120 --> 00:44:41,873 Von meinem Vater geklaut. 326 00:45:01,520 --> 00:45:03,955 Du siehst sehr schön aus. 327 00:45:13,080 --> 00:45:15,959 Nicht weggehen. - Nicht weggehen? 328 00:46:04,400 --> 00:46:06,676 Put here. 329 00:46:29,840 --> 00:46:32,639 * Sie sprechen auf Marokkanisch.* 330 00:46:46,760 --> 00:46:49,036 * Hupen * 331 00:47:21,880 --> 00:47:24,600 * Sie sprechen auf Marokkanisch.* 332 00:47:34,880 --> 00:47:37,156 * Ben stöhnt. * 333 00:48:01,720 --> 00:48:03,837 * Besetzt-Ton * Das gibt es nicht. 334 00:48:04,000 --> 00:48:07,550 Hat der sie noch alle? Er hat mich grade weggedrückt. 335 00:48:39,360 --> 00:48:41,670 * Kinderstimmen * 336 00:48:41,800 --> 00:48:44,315 * Ein Esel schreit. * 337 00:48:46,560 --> 00:48:48,995 * Die Kinder rufen durcheinander. * 338 00:48:54,840 --> 00:48:56,593 Karima. - Salam. 339 00:48:56,760 --> 00:48:58,433 * Auf Englisch: * 340 00:49:09,440 --> 00:49:10,954 Hallo. 341 00:49:15,200 --> 00:49:17,510 Zahnspange. 342 00:49:17,880 --> 00:49:20,076 * Der Junge lacht. * 343 00:49:20,440 --> 00:49:21,999 Ben! 344 00:49:39,520 --> 00:49:41,796 * Kinderstimmen von draußen * 345 00:49:53,920 --> 00:49:56,037 * Auf Englisch: * 346 00:50:08,680 --> 00:50:10,797 Shukran. 347 00:50:13,560 --> 00:50:16,029 Shukran. - Shukran. 348 00:50:44,800 --> 00:50:48,111 Salam alaikum. - Salam alaikum. 349 00:50:54,080 --> 00:50:55,958 Hi, Samia. 350 00:51:00,320 --> 00:51:02,391 Salam alaikum. 351 00:51:19,200 --> 00:51:21,271 * Auf Englisch: * 352 00:51:35,640 --> 00:51:37,757 * Auf Französisch: * 353 00:51:52,280 --> 00:51:53,999 * Handy-Nachrichtenton * 354 00:51:54,160 --> 00:51:56,277 Pardon. 355 00:52:03,960 --> 00:52:05,838 Merci. 356 00:52:10,280 --> 00:52:12,351 * Auf Englisch: * 357 00:54:31,080 --> 00:54:32,639 * Vogel-Ruf * 358 00:54:36,520 --> 00:54:38,034 Ah! 359 00:54:38,400 --> 00:54:41,837 * Er spricht auf Marokkanisch. * Sorry. 360 00:54:53,360 --> 00:54:56,512 Salam alaikum. - Alaikum salam. 361 00:55:14,280 --> 00:55:16,351 * Auf Englisch: * 362 00:55:25,520 --> 00:55:28,911 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 363 00:55:35,880 --> 00:55:38,873 * Sie spricht auf Marokkanisch. * 364 00:55:39,040 --> 00:55:40,793 Shukran. 365 00:55:53,120 --> 00:55:57,717 Sag mal, bleibst du jetzt echt hier? - Muss ich ja wohl. Scheiße. 366 00:55:57,880 --> 00:56:01,840 Heinrich, ich glaub, die beiden wissen, wo Ben sein könnte. 367 00:56:02,000 --> 00:56:04,231 Bonjour. - Bonjour. 368 00:56:32,640 --> 00:56:34,711 * Ein Esel schreit. * 369 00:56:34,880 --> 00:56:37,998 * Kinderstimmen und Hahnenschrei * 370 00:56:40,000 --> 00:56:43,118 * Sie sprechen leise vor sich hin. * 371 00:56:43,800 --> 00:56:47,680 (alle) Salam alaikum. Salam alaikum. 372 00:56:52,960 --> 00:56:55,429 * Sie singt vor sich hin. * 373 00:56:58,560 --> 00:57:01,678 * Grillen-Zirpen und Schaf-Blöken * 374 00:57:05,080 --> 00:57:07,151 * Auf Französisch: * 375 00:57:16,440 --> 00:57:18,557 * Auf Englisch: * 376 00:58:02,920 --> 00:58:04,434 Ah,... 377 00:59:36,120 --> 00:59:39,670 * Vogel-Gezwitscher und Schaf-Blöken * 378 00:59:45,600 --> 00:59:47,876 * Kinderstimmen von draußen * 379 01:00:03,360 --> 01:00:04,794 * Auf Marokkanisch: * 380 01:00:21,320 --> 01:00:23,960 Salut. Salam alaikum. - Salut. Salam. 381 01:00:34,760 --> 01:00:37,673 Tagoum. - Findest du das? 382 01:00:37,840 --> 01:00:41,197 Ich werd es versuchen. Danke dir. Merci beaucoup. 383 01:00:51,160 --> 01:00:53,516 * Auf Marokkanisch: * 384 01:01:08,320 --> 01:01:10,551 Hey! Stop it! 385 01:02:06,640 --> 01:02:08,711 * Handy-Klingeln * 386 01:02:10,960 --> 01:02:13,350 Lea? - Heinrich, na endlich. 387 01:02:13,560 --> 01:02:15,995 Ich erreich euch nicht. Was ist los? 388 01:02:16,360 --> 01:02:18,352 Das willst du nicht wissen. 389 01:02:48,840 --> 01:02:50,354 Salam alaikum. 390 01:02:50,560 --> 01:02:52,074 * Auf Französisch: * 391 01:03:05,320 --> 01:03:07,915 * Handy-Anrufton * 392 01:03:08,080 --> 01:03:10,151 Ja? - Ben,... 393 01:03:10,320 --> 01:03:13,836 Menschenskinder, wo zum Teufel bist denn du? 394 01:03:14,000 --> 01:03:17,311 Ich bin mit einem Mädchen unterwegs. Karima. 395 01:03:17,720 --> 01:03:19,677 (Heinrich) Und wo seid ihr? 396 01:03:22,440 --> 01:03:23,669 Tinghir. 397 01:03:23,960 --> 01:03:25,792 In "Tinegir" oder so. - Wo? 398 01:03:25,960 --> 01:03:28,680 "Tinegir". Richtung Wüste. 399 01:03:29,200 --> 01:03:33,319 Okay. Pass auf. Du wartest da jetzt. Ich hol dich, ja? 400 01:03:33,720 --> 01:03:36,792 Ich komm nicht mit zurück auf deine Theater-Tour. 401 01:03:37,160 --> 01:03:40,676 Es interessiert mich nicht. Ich will in die Wüste. 402 01:03:41,040 --> 01:03:43,953 Spinnst du?! Ich will aber nicht in die Wüste! 403 01:03:44,280 --> 01:03:47,114 Wir spielen in Rabat. Da kommt weiß Gott wer. 404 01:03:47,280 --> 01:03:50,830 Was soll ich da sagen? - Du fährst mit mir in die Wüste. 405 01:03:51,160 --> 01:03:54,358 Genau. Und deshalb zahlen die den ganzen Scheiß. 406 01:03:54,560 --> 01:03:59,271 Die Reisen, deine auch, damit ich... - Arschloch. 407 01:03:59,440 --> 01:04:00,999 Hallo? 408 01:04:03,800 --> 01:04:05,314 Arschloch. 409 01:04:09,680 --> 01:04:11,194 * Auf Englisch: * 410 01:04:58,840 --> 01:05:00,911 * Auf Marokkanisch: * 411 01:05:09,040 --> 01:05:11,316 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 412 01:05:34,080 --> 01:05:36,356 * Auf Französisch und Marokkanisch: * 413 01:06:02,560 --> 01:06:04,631 Shukran. 414 01:06:11,560 --> 01:06:13,074 Isabella! 415 01:06:15,640 --> 01:06:17,677 * Das Autoradio läuft. * 416 01:06:25,280 --> 01:06:27,351 * Auf Marokkanisch: * 417 01:06:42,400 --> 01:06:44,676 * Auf Französisch und Englisch: * 418 01:07:47,320 --> 01:07:49,198 Hey, Mohammed,... 419 01:08:23,280 --> 01:08:25,590 Monsieur,... 420 01:08:26,240 --> 01:08:28,550 Monsieur,... 421 01:08:45,680 --> 01:08:47,751 Hm? 422 01:08:48,240 --> 01:08:50,311 Scheiße. 423 01:09:03,960 --> 01:09:06,680 Ah,... Scheiße! 424 01:09:08,360 --> 01:09:10,750 Fuck! 425 01:09:10,920 --> 01:09:13,196 Scheiße! 426 01:09:24,920 --> 01:09:26,798 Mann! 427 01:09:51,680 --> 01:09:53,558 Oui. 428 01:10:40,120 --> 01:10:42,191 Okay. 429 01:11:36,360 --> 01:11:38,670 Come with me. 430 01:11:51,640 --> 01:11:53,154 No. 431 01:11:56,240 --> 01:11:57,799 I'm sorry. 432 01:12:22,800 --> 01:12:25,076 * Entfernter Frauen-Gesang * 433 01:12:27,960 --> 01:12:29,599 Hey,... 434 01:12:40,920 --> 01:12:42,991 * Leiser Frauen-Gesang * 435 01:12:44,240 --> 01:12:46,596 Eingesperrt? 436 01:12:46,800 --> 01:12:49,076 Das ist ja brutal. 437 01:13:01,320 --> 01:13:03,391 * Leiser Frauen-Gesang * 438 01:13:22,200 --> 01:13:24,510 Jaouad? 439 01:13:25,680 --> 01:13:27,911 * Auf Englisch: * 440 01:14:11,920 --> 01:14:13,434 Morgen früh um sieben? 441 01:14:17,560 --> 01:14:20,234 Bonne nuit. - Bonne nuit. 442 01:14:29,280 --> 01:14:31,590 Salam alaikum. 443 01:14:35,320 --> 01:14:37,391 * Er spricht auf Marokkanisch. * 444 01:15:10,320 --> 01:15:12,391 * Auf Englisch: * 445 01:15:36,600 --> 01:15:39,513 Hey, Jaouad! - Hey! 446 01:16:10,680 --> 01:16:14,151 Jaouad! - Hey! 447 01:16:14,560 --> 01:16:16,677 Juhu! 448 01:16:24,600 --> 01:16:26,671 Juhu! 449 01:16:41,920 --> 01:16:43,832 Juhu! 450 01:16:50,440 --> 01:16:51,954 * Auf Französisch: * 451 01:16:58,240 --> 01:17:00,391 Was ist denn jetzt los? 452 01:17:05,800 --> 01:17:07,871 * Er spricht auf Marokkanisch. * 453 01:17:10,840 --> 01:17:12,911 * Funkverkehr * 454 01:17:14,920 --> 01:17:18,231 Hallo? Hallo? Hallo? - Hey,... 455 01:17:26,320 --> 01:17:28,596 Monsieur,... 456 01:17:58,120 --> 01:18:00,396 Monsieur Hofmann,... - Oui. 457 01:18:01,040 --> 01:18:03,350 Bonjour. 458 01:18:03,560 --> 01:18:06,314 Salam alaikum. - Alaikum salam. 459 01:18:11,760 --> 01:18:14,036 Merci. 460 01:18:34,360 --> 01:18:36,238 Merci. - Merci. 461 01:18:36,600 --> 01:18:38,512 Au revoir. 462 01:18:45,120 --> 01:18:46,998 Sag mal, ist dir klar, 463 01:18:47,360 --> 01:18:51,559 dass mich das da drinnen gerade 500 Euro gekostet hat? 464 01:18:53,240 --> 01:18:55,596 Zieh es mir vom Erbe ab. 465 01:18:57,520 --> 01:19:02,276 Können wir mal kurz anhalten? Ich glaub, die Leute da haben Durst. 466 01:19:05,160 --> 01:19:08,119 Hallo? - Du hältst jetzt mal die Schnauze. 467 01:19:08,520 --> 01:19:11,319 Sonst hast du gleich unglaublichen Ärger. 468 01:19:19,640 --> 01:19:21,916 * Radio-Musik * 469 01:19:37,440 --> 01:19:39,591 * Auf Französisch: * 470 01:19:44,960 --> 01:19:46,838 Oui. 471 01:20:00,920 --> 01:20:03,196 Voilà. 472 01:20:04,760 --> 01:20:06,831 * Auf Marokkanisch: * 473 01:20:33,360 --> 01:20:36,717 * Er ruft etwas auf Marokkanisch. * 474 01:20:40,440 --> 01:20:41,999 * Auf Französisch: * 475 01:20:44,800 --> 01:20:46,075 Merci. 476 01:20:59,880 --> 01:21:02,156 (Ben) In der Kühltasche. 477 01:21:02,880 --> 01:21:05,076 Nein, das reicht noch ewig. 478 01:21:05,240 --> 01:21:07,550 Mama, das tut mir leid. 479 01:21:09,200 --> 01:21:12,079 Ja, ich versprech es dir. Tschau. 480 01:21:12,240 --> 01:21:14,550 * Handy-Klingeln * 481 01:21:16,320 --> 01:21:19,358 (Heinrich) Tom, ja? Nein, alles okay. 482 01:21:19,760 --> 01:21:23,117 Am Sonntagabend bin ich in Fès. Mit Ben, ja. 483 01:21:25,320 --> 01:21:27,915 Vergiss es, wenn die Bühne zu klein ist. 484 01:21:30,640 --> 01:21:32,916 * Leise Radio-Musik * 485 01:21:37,040 --> 01:21:39,271 Ganz schön abgefahren hier. 486 01:21:42,400 --> 01:21:45,120 Wo ist eigentlich deine Klammer? 487 01:21:45,320 --> 01:21:47,710 Weg. - Aha. 488 01:21:52,280 --> 01:21:54,590 Merci. 489 01:21:57,640 --> 01:21:59,950 Vorsicht. Das ist heiß. 490 01:22:19,920 --> 01:22:21,991 * Radio-Musik * 491 01:22:49,120 --> 01:22:51,635 Dafür muss ich dir ja fast dankbar sein. 492 01:22:57,960 --> 01:23:01,590 Kann ich dann jetzt auch mal meine Musik auflegen? 493 01:23:01,760 --> 01:23:03,877 Meinetwegen. 494 01:23:06,520 --> 01:23:11,037 Es ist gleich eins. Musst du nicht mal deinen Blutzucker messen? 495 01:23:15,760 --> 01:23:18,275 * Elektro-Musik * 496 01:23:30,800 --> 01:23:33,440 Sorry, aber das halt ich nicht aus. 497 01:23:35,760 --> 01:23:40,391 Wer war denn jetzt das Mädchen, mit dem du da unterwegs warst? 498 01:23:40,600 --> 01:23:44,116 Karima aus Marrakesch. 499 01:23:44,280 --> 01:23:46,590 Also eine Prostituierte. 500 01:23:47,520 --> 01:23:49,352 Eine was? 501 01:23:49,760 --> 01:23:53,549 Reg dich ab. Wir haben uns getrennt. - Aber ihr habt...? 502 01:23:53,920 --> 01:23:57,038 Ja. - Mit Kondom? 503 01:23:59,040 --> 01:24:01,316 Ja. Ich glaub schon. - Du glaubst? 504 01:24:03,680 --> 01:24:06,320 Na, ich hoff, es war wenigstens schön. 505 01:24:08,200 --> 01:24:10,510 Passt schon. 506 01:24:12,360 --> 01:24:15,876 Das klingt ja nicht so nach der ganz großen Liebe. 507 01:24:30,600 --> 01:24:32,671 * Auf Französisch: * 508 01:24:39,280 --> 01:24:41,875 Das würd ich nicht trinken. Une chambre. 509 01:24:56,320 --> 01:25:01,236 Bin ich froh, hier kein Huhn zu sein. - Scheiße. Ich will ein Bier. 510 01:25:01,400 --> 01:25:04,950 Soll ich den ganzen Abend Pfefferminztee trinken? 511 01:25:05,120 --> 01:25:07,396 * Tauben-Gurren * 512 01:25:14,280 --> 01:25:16,590 Hallo. 513 01:25:19,920 --> 01:25:22,833 Hast du mein Zeug aus der Minibar mitgebracht? 514 01:25:23,000 --> 01:25:25,515 Nein. Das wusste ich nicht. Was war drin? 515 01:25:25,880 --> 01:25:29,191 Oh, Mensch, mach das doch mal vorsichtiger. 516 01:25:30,120 --> 01:25:33,557 Ampullen und so eine Notfallspritze. - Aha. 517 01:25:35,200 --> 01:25:38,034 Egal. Freut sich das Zimmermädchen und denkt, 518 01:25:38,200 --> 01:25:40,271 sie hat was Verbotenes gefunden. 519 01:25:40,440 --> 01:25:44,229 Das hat ja schon mein Goldkettchen eingepackt. 520 01:25:46,560 --> 01:25:49,439 Was denn für ein Notfall? - Wenn ich umkippe. 521 01:25:49,640 --> 01:25:54,351 Warum solltest du umkippen? - Na, wenn ich Unterzucker hab. 522 01:25:55,360 --> 01:25:58,114 Überzucker gibt es übrigens auch noch. 523 01:25:58,240 --> 01:26:00,994 Es wird Zeit, dass wir heimkommen. 524 01:26:04,160 --> 01:26:06,550 Und du mich wieder los wirst. 525 01:26:07,200 --> 01:26:09,351 Das hab ich nicht gesagt. 526 01:26:09,560 --> 01:26:11,552 In die Zivilisation, meine ich. 527 01:26:11,920 --> 01:26:14,230 Mit Krankenhäusern und Ärzten und so. 528 01:26:14,400 --> 01:26:17,199 Ich fühl mich gar nicht so krank, im Moment. 529 01:26:17,360 --> 01:26:20,000 Ich mich schon. Ohne Bier. 530 01:26:24,720 --> 01:26:29,272 Ich hab uns was organisiert. Als Ersatz für dein Bier. 531 01:26:30,640 --> 01:26:32,711 Aha. 532 01:26:36,320 --> 01:26:38,835 Das machst du aber nicht zum ersten Mal. 533 01:26:39,000 --> 01:26:42,755 Du hast mich doch hierher gebracht, ins Kiffer-Paradies. 534 01:26:43,800 --> 01:26:46,110 Das find ich nicht gut. 535 01:26:46,280 --> 01:26:49,956 Aber Saufen ist gut? - Ich sauf nicht. Ich entspanne. 536 01:26:50,320 --> 01:26:54,394 Und wenn es nix gibt, flippst du aus wie ein Alkoholiker. 537 01:26:54,800 --> 01:26:58,191 Lass gut sein, ja? Glaubst du, ich hab nie gekifft? 538 01:26:58,360 --> 01:27:00,670 Das ist nicht meine Droge. 539 01:27:01,720 --> 01:27:04,360 Davon wird man blöd. 540 01:27:07,760 --> 01:27:12,152 Woher nehmt ihr Pappnasen bloß euer Selbstbewusstsein? 541 01:27:12,320 --> 01:27:16,030 Du warst mit 17 natürlich schon der Oberchecker. 542 01:27:16,200 --> 01:27:18,431 Immer gescheit, brillant. 543 01:27:20,320 --> 01:27:23,438 Du warst halt schon immer ein Spitzen-Typ, Papa. 544 01:27:26,160 --> 01:27:30,040 Komm essen. Sonst muss ich dir noch eine scheuern. 545 01:27:30,200 --> 01:27:33,830 Oh, scheuern? Komm schon. Scheuer mir doch eine, hm? 546 01:27:34,000 --> 01:27:36,151 Hör auf. - Komm schon. 547 01:28:02,960 --> 01:28:07,910 Das war so schön mit der. Und dann jagt die mich zum Teufel. 548 01:28:10,320 --> 01:28:12,835 Frauen. Rätselhaft. 549 01:28:13,800 --> 01:28:18,158 Du musst es ja wissen. - So viele waren es auch nicht. 550 01:28:26,920 --> 01:28:30,231 Bescheißt du die Chris jetzt eigentlich auch immer? 551 01:28:30,400 --> 01:28:33,120 So mit Hannah z.B.? - Nein. 552 01:28:35,920 --> 01:28:39,357 Du lügst. - Und du sagst immer die Wahrheit? 553 01:28:40,320 --> 01:28:42,198 Schon. Doch. Meistens. 554 01:28:42,360 --> 01:28:45,273 Die Wahrheit kann ich mir am besten merken. 555 01:28:49,240 --> 01:28:53,393 Ich versteh das echt nicht. So gut siehst du doch nicht aus. 556 01:28:58,080 --> 01:29:01,437 Es kommt halt auf was anderes an. - Und das hast du? 557 01:29:01,840 --> 01:29:04,674 Sieht so aus. 558 01:29:05,240 --> 01:29:07,550 * Musik * 559 01:29:22,160 --> 01:29:24,231 Ah! Ah! 560 01:29:36,880 --> 01:29:38,951 * Musik * 561 01:29:42,880 --> 01:29:44,951 * Musik * 562 01:30:05,360 --> 01:30:08,558 Du wolltest schon mal abhauen. Erinnerst du dich? 563 01:30:08,720 --> 01:30:10,996 Da warst du fünf. 564 01:30:11,600 --> 01:30:15,913 Du bist mit dem gepackten roten Koffer in den Garten gegangen. 565 01:30:16,080 --> 01:30:20,438 Da wohnten wir noch in dem blauen Haus in der Mauerkircherstraße. 566 01:30:23,880 --> 01:30:28,113 Ich hab dich dann in der Dämmerung an der Mauer im Garten gefunden. 567 01:30:28,280 --> 01:30:33,719 In Gummistiefeln und Regenjacke und mit diesem roten Koffer. 568 01:30:37,960 --> 01:30:43,194 Du hast gesagt, du wolltest auf Mama warten, um dich zu verabschieden. 569 01:30:43,360 --> 01:30:48,116 Und dass du mich nicht mehr leiden kannst, das hast du auch gesagt. 570 01:30:49,400 --> 01:30:52,199 Ich hab dich mit reingenommen und ausgezogen 571 01:30:52,360 --> 01:30:55,273 und den Koffer zurück in dein Zimmer getragen. 572 01:30:55,680 --> 01:30:58,434 Ich hab ihn aufgemacht, um mal zu gucken, 573 01:30:58,640 --> 01:31:02,793 was ein 5-Jähriger so mitnimmt, wenn er auswandern will. 574 01:31:06,120 --> 01:31:09,113 Erinnerst du dich noch, was du eingepackt hast? 575 01:31:09,840 --> 01:31:12,036 Plastik-Soldaten. 576 01:31:12,200 --> 01:31:16,353 Der ganze Koffer war randvoll mit deinen Plastik-Soldaten. 577 01:31:32,920 --> 01:31:35,515 Wenn ich schreibe, dann übers Theater. 578 01:31:35,680 --> 01:31:37,956 Aufsätze und Artikel. 579 01:31:39,640 --> 01:31:42,360 Hast du nie was von mir gelesen? - Nein. 580 01:31:44,440 --> 01:31:48,719 Letzten Herbst kam ein Buch von mir raus: "Gedanken übers Theater". 581 01:31:48,880 --> 01:31:52,396 Habt ihr das nicht? Hab ich das Lea nicht geschickt? 582 01:31:53,920 --> 01:31:56,515 Weiß nicht. Davon hat sie nichts erzählt. 583 01:31:56,800 --> 01:32:00,760 Man muss über das schreiben, was einen interessiert. 584 01:32:02,160 --> 01:32:06,074 Alles andere bringt nichts. - Das mach ich doch. 585 01:32:06,240 --> 01:32:09,836 Ich schreib über meine zerrüttete Familie. 586 01:32:21,120 --> 01:32:24,397 Bist du das? - Das ist mein Freund Tobi. 587 01:32:24,600 --> 01:32:28,753 Zu Hause bei uns. - Ach, das ist jetzt dein Zimmer. 588 01:32:34,240 --> 01:32:38,519 Weißt du, äh, ich hab das nie gelernt mit Familie. 589 01:32:39,360 --> 01:32:43,115 Mit dem Alltag, den Erwartungen und all dem. 590 01:32:44,520 --> 01:32:47,831 Das kann ich nicht. Das ist einfach nicht in mir. 591 01:32:48,680 --> 01:32:52,435 Das ist sie. So sieht sie aus, deine Schwester. 592 01:32:53,040 --> 01:32:55,316 Halbschwester. 593 01:32:55,680 --> 01:33:00,391 Sie ist jetzt vier und kennt dich nicht. Das ist doch scheiße. 594 01:33:00,600 --> 01:33:03,354 Erzähl mir doch nichts von meiner Schwester. 595 01:33:03,720 --> 01:33:07,873 Das ist dir doch völlig egal, was die fühlt oder ich. 596 01:33:08,240 --> 01:33:09,913 Du sprichst drei Sprachen, 597 01:33:10,080 --> 01:33:13,278 aber jemanden lieben kannst du doch gar nicht! 598 01:33:13,440 --> 01:33:16,433 Ich soll deinen beiden Ladys die Hand schütteln, 599 01:33:16,640 --> 01:33:20,395 damit du besser dastehst und dein Schuldgefühl weniger wird. 600 01:33:20,600 --> 01:33:24,640 So einfach ist das Leben nicht. Weil die Menschen so nicht sind. 601 01:33:24,800 --> 01:33:29,397 "Die Seele ist ein weites Land." Da hat einiges gleichen Raum in uns. 602 01:33:29,600 --> 01:33:33,037 "Liebe und Trug,... Treue und Treulosigkeit." 603 01:33:33,200 --> 01:33:37,194 Wenn du nur in simplen Kategorien denkst, kommst du nicht weit. 604 01:33:37,360 --> 01:33:43,436 Nicht jeder Vater, der um sieben bei seinem Kind sitzt, ist ein guter Vater. 605 01:33:43,640 --> 01:33:45,757 Aber du bist einer, oder was? 606 01:33:47,640 --> 01:33:51,759 Wenn du mich lassen würdest, könnte ich dir einiges geben. 607 01:33:51,920 --> 01:33:55,436 Was du mir zu geben hast, interessiert mich nicht. 608 01:33:57,160 --> 01:33:59,436 Noch so ein kleiner Spießer. 609 01:34:29,800 --> 01:34:34,397 Ich komm nicht mit ans Meer. Das ist deine Familie, nicht meine. 610 01:34:34,600 --> 01:34:39,629 Wir können in 6 Stunden in Fès sein und ich seh die Vorstellung morgen. 611 01:34:40,360 --> 01:34:43,080 Hast du mich gehört? - Ja, hab ich. 612 01:34:52,000 --> 01:34:54,515 Haarfarbe? - Braun. 613 01:34:55,560 --> 01:34:58,029 Augenfarbe? - Blau. 614 01:35:00,000 --> 01:35:03,118 Hab ich einen Leberfleck oder so was? 615 01:35:03,280 --> 01:35:06,956 Rechts am Kinn, oder? Und am Hintern. Ein Muttermal. 616 01:35:07,120 --> 01:35:10,272 Hast du das noch? - Es müsste noch da sein. 617 01:35:11,120 --> 01:35:13,191 Ich bin doch gut, oder? 618 01:35:13,360 --> 01:35:15,511 Okay. 619 01:35:16,440 --> 01:35:20,753 Dann kommt jetzt die nächste Stufe. Wie hieß unser Hund? 620 01:35:20,920 --> 01:35:24,072 Keine Ahnung. Hattet ihr einen Hund? 621 01:35:25,760 --> 01:35:27,877 Ja. Zopf. 622 01:35:28,040 --> 01:35:30,953 Zopf? - Der ist aber im Mai gestorben. 623 01:35:31,120 --> 01:35:34,796 Wir haben ihn aus dem Tierheim geholt, da war er schon 10. 624 01:35:34,960 --> 01:35:37,600 Das wusst ich nicht. - Okay. Next one. 625 01:35:38,840 --> 01:35:41,514 Was ist mein Spitzname bei meinen Kumpels? 626 01:35:41,880 --> 01:35:44,156 Das muss ich nicht wissen, oder? 627 01:35:44,720 --> 01:35:46,791 Fixer. - Hübsch, passend. 628 01:35:48,600 --> 01:35:53,880 Okay, okay. Nenne mir den Namen von einem Freund aus dem Internat. 629 01:35:56,400 --> 01:35:59,279 Gab es da nicht mal einen Leon? 630 01:36:02,120 --> 01:36:04,396 Das war im Kindergarten. 631 01:36:05,160 --> 01:36:08,756 Schoky, Patrick, Robin. - Okay, okay. Ich weiß nichts. 632 01:36:08,920 --> 01:36:12,072 Ich bin ein schlechter Vater. Alles klar. 633 01:36:33,600 --> 01:36:36,957 Bonjour. Vous pouvez faire le plein? 634 01:36:41,400 --> 01:36:43,551 Salam. - Salam. 635 01:36:43,720 --> 01:36:46,235 Bonjour. - Salam. 636 01:36:51,960 --> 01:36:55,032 Gibt es was? - Hier gäb es was Feines mit Huhn. 637 01:36:55,400 --> 01:36:57,278 Toll. 638 01:37:00,920 --> 01:37:02,798 Alles klar? 639 01:37:02,960 --> 01:37:05,031 Ja, ja. Es geht schon. 640 01:37:08,840 --> 01:37:12,390 Man kann außenrum fahren. Dann sind es noch ca. 350 km. 641 01:37:12,600 --> 01:37:16,310 Oder wir nehmen die Piste. Okay. 642 01:37:20,160 --> 01:37:23,676 Willst du mal fahren? - Echt jetzt? 643 01:37:24,040 --> 01:37:27,158 Gegen einen Baum kannst du hier nicht knallen. 644 01:37:34,880 --> 01:37:38,920 Schon mal gefahren? - Nö. Es kann ja nicht so schwer sein. 645 01:37:39,080 --> 01:37:41,311 Schnall dich mal an. 646 01:37:43,840 --> 01:37:45,718 Okay. 647 01:37:53,800 --> 01:37:56,793 Und die Bremse war wo, sagst du? - In der Mitte. 648 01:38:02,120 --> 01:38:04,237 (Ben) Juhu! 649 01:38:12,200 --> 01:38:14,999 Schalten. Du fährst zu hochtourig. - Zu was? 650 01:38:15,240 --> 01:38:17,311 Tritt die Kupplung! 651 01:38:18,440 --> 01:38:20,750 Ah, verstehe. 652 01:38:24,240 --> 01:38:26,516 Oh,... 653 01:38:26,800 --> 01:38:29,235 Mach ich das gut? - Ja, schon ganz gut. 654 01:38:29,640 --> 01:38:31,916 Juhu! 655 01:38:58,120 --> 01:39:00,396 Was ist denn jetzt los? 656 01:39:01,160 --> 01:39:03,436 Okay? 657 01:39:04,920 --> 01:39:07,913 Das Essen war nicht gut. Ist dir nicht schlecht? 658 01:39:08,080 --> 01:39:10,356 Nein. Ich merk nix. 659 01:39:11,360 --> 01:39:13,750 Komm her. - Gibst du mir mal die Cola? 660 01:39:13,920 --> 01:39:17,596 Leg dich rein. In zwei Stunden sind wir da. 661 01:39:17,960 --> 01:39:21,078 Dann kriegst du ein schönes Hotelbett, ja? 662 01:39:23,040 --> 01:39:25,760 * Der Motor startet.* 663 01:39:54,960 --> 01:39:58,510 Scheiße. Warum hab ich dich das überhaupt essen lassen? 664 01:40:00,120 --> 01:40:04,751 Gib mir mal die Cola. - Lass mal deinen Magen in Ruhe. 665 01:40:05,120 --> 01:40:08,750 Ich brauch Zucker. Ich hab doch schon gespritzt. 666 01:40:08,920 --> 01:40:11,037 Hier. 667 01:40:22,960 --> 01:40:26,271 Ist da die rote Tasche mit dem Traubenzucker? 668 01:41:06,160 --> 01:41:08,436 * Musik * 669 01:41:22,200 --> 01:41:24,271 * Musik * 670 01:41:36,920 --> 01:41:39,196 * Schweres Atmen * 671 01:41:44,840 --> 01:41:47,560 Ben? - Ja. Ich bin hier. 672 01:41:50,040 --> 01:41:52,396 (Heinrich) Ich komm hier nicht raus. 673 01:42:02,440 --> 01:42:04,750 * Husten * 674 01:42:18,000 --> 01:42:20,117 Scheiße. 675 01:42:20,920 --> 01:42:23,071 Ben,... - Ich geh und hol Hilfe. 676 01:42:28,720 --> 01:42:30,791 * Vogel-Ruf * 677 01:42:37,600 --> 01:42:39,671 (leise) Ich hol Hilfe. 678 01:42:40,280 --> 01:42:42,158 Ich hol Hilfe. 679 01:42:54,200 --> 01:42:56,431 Ich... hol Hilfe. 680 01:42:56,640 --> 01:42:58,916 Ich hol Hilfe. 681 01:43:03,240 --> 01:43:05,994 Scheiße. Scheiße, Scheiße. 682 01:43:07,800 --> 01:43:10,076 Bitte nicht jetzt. 683 01:43:15,000 --> 01:43:17,276 * Er atmet zittrig. * 684 01:43:27,560 --> 01:43:29,836 Hey! Stopp! 685 01:43:43,400 --> 01:43:46,916 * Sie sprechen auf Marokkanisch. Ben auf Französisch: * 686 01:43:52,680 --> 01:43:56,356 * Er ruft auf Marokkanisch. * 687 01:43:56,920 --> 01:44:00,038 (Heinrich) Oui! Ici! Hier! 688 01:44:16,800 --> 01:44:19,076 Danke. 689 01:44:55,280 --> 01:44:58,193 * Ein Junge ruft auf Marokkanisch. * 690 01:45:30,680 --> 01:45:33,832 Du sucre, du miel, quelque chose. - D'accord. 691 01:45:44,920 --> 01:45:47,196 * Klicken und Rascheln * 692 01:45:59,160 --> 01:46:01,516 Hey,... Wie geht es? 693 01:46:03,400 --> 01:46:06,074 Sag mal, wo sind wir hier eigentlich? 694 01:46:08,440 --> 01:46:10,557 Keine Ahnung. 695 01:46:10,720 --> 01:46:13,633 Ich weiß nicht, ob das hier einen Namen hat. 696 01:46:15,840 --> 01:46:20,631 Und wie sind wir hierher gekommen? - Mit Said und seinen Brüdern. 697 01:46:20,800 --> 01:46:23,076 Kannst du dich nicht erinnern? 698 01:46:24,880 --> 01:46:26,951 Nein. 699 01:46:27,760 --> 01:46:29,274 * Piep-Ton * 700 01:46:29,680 --> 01:46:31,956 Sechzig. 701 01:46:32,400 --> 01:46:36,360 Ist das viel oder wenig? - Das ist niedrig, aber okay. 702 01:46:37,000 --> 01:46:38,878 Was ist mit deinem Arm? 703 01:46:39,040 --> 01:46:43,512 Ich hab so viel Schmerzmittel geschluckt, ich spür gar nichts mehr. 704 01:46:43,680 --> 01:46:45,558 Und du? - Ich muss was essen. 705 01:46:45,720 --> 01:46:49,191 Die Damen des Hauses haben Honig gebracht. Ist das gut? 706 01:46:49,360 --> 01:46:51,670 Das ist perfekt. 707 01:47:04,920 --> 01:47:06,991 * Ben redet vor sich hin. * 708 01:47:07,200 --> 01:47:11,991 * Heinrich summt "Der Mond ist aufgegangen". * 709 01:47:36,920 --> 01:47:41,756 Kannst du nicht schlafen? - Meine Schulter tut so scheißweh. 710 01:47:41,920 --> 01:47:44,196 Aber du sollst schlafen. 711 01:47:47,240 --> 01:47:49,118 Es geht nicht. 712 01:47:50,360 --> 01:47:52,431 Brauchst du was? 713 01:47:53,000 --> 01:47:55,071 Nein. 714 01:47:55,400 --> 01:47:57,517 Das hätt ich auch nicht gedacht, 715 01:47:57,680 --> 01:48:00,878 dass du mich auf dieser Reise mal retten musst. 716 01:48:01,240 --> 01:48:04,358 Ohne dich läg ich noch da unten in der Grube. 717 01:48:07,240 --> 01:48:09,709 Du hast mir ja noch nie was zugetraut. 718 01:48:11,920 --> 01:48:13,798 Na ja, scheißegal. 719 01:48:13,960 --> 01:48:16,600 Du hast es ja auch ohne mich geschafft. 720 01:48:16,760 --> 01:48:19,878 Was? - Das Großwerden. 721 01:48:21,080 --> 01:48:23,754 Eigentlich hab ich dich komplett verpasst. 722 01:48:23,920 --> 01:48:26,151 Deine ganze Kindheit. 723 01:48:29,520 --> 01:48:32,354 Jetzt brauchst du mich auch nicht mehr. 724 01:48:32,560 --> 01:48:34,631 Stimmt. 725 01:48:45,000 --> 01:48:47,913 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 726 01:49:24,040 --> 01:49:26,316 * Sie spricht auf Marokkanisch. * 727 01:49:27,000 --> 01:49:28,559 Shukran. 728 01:49:28,920 --> 01:49:31,196 * Sie flüstern. * 729 01:49:48,240 --> 01:49:50,550 Ich geh mal pissen. 730 01:50:25,720 --> 01:50:28,633 Bevor ich los bin, hat der Schulleiter gesagt, 731 01:50:28,800 --> 01:50:31,918 dass ich was erleben soll auf der Reise hier. 732 01:50:33,240 --> 01:50:35,550 Das ist mir ja nun gelungen. 733 01:50:36,440 --> 01:50:38,750 Das kann man sagen. 734 01:50:43,880 --> 01:50:46,873 Es tut mir leid, dass ich nicht für dich da war. 735 01:50:47,040 --> 01:50:51,193 Aber ich hab es nicht gesehen. Ich hab es nicht mal gemerkt. 736 01:51:23,760 --> 01:51:26,036 Shukran. - Shukran. 737 01:51:26,200 --> 01:51:28,874 * Sie sprechen auf Marokkanisch. * 738 01:51:29,040 --> 01:51:31,714 Merci beaucoup. Shukran. 739 01:51:32,400 --> 01:51:34,278 Bye, bye. - (Ben) Bye, bye. 740 01:51:36,800 --> 01:51:39,918 (Ben) Bye, bye. - Bye, bye. 741 01:51:44,640 --> 01:51:47,360 Hier. Für euch, ihr Räuber. 742 01:51:47,880 --> 01:51:50,998 Shukran! - Shukran! 743 01:51:51,160 --> 01:51:52,992 (Kinder) Shukran! 744 01:52:13,760 --> 01:52:16,036 * Schaf-Blöken * 745 01:52:42,640 --> 01:52:44,518 Na du? 746 01:52:45,880 --> 01:52:49,157 Was machst du hier? Musst du nicht irgendwo spielen? 747 01:52:49,560 --> 01:52:51,995 Doch nicht, wenn ich Angst hab um dich. 748 01:52:54,640 --> 01:52:57,109 Was ist denn das für ein Tattoo? 749 01:52:58,680 --> 01:53:01,991 Geht das wieder ab? - Ja, ja. 750 01:53:02,160 --> 01:53:05,915 Und wo ist deine Zahnspange? - Mama, lass mal. 751 01:53:07,400 --> 01:53:09,756 Mannomann,... 752 01:53:12,760 --> 01:53:16,231 Morgen kannst du raus. Ich hab mit dem Arzt gesprochen. 753 01:53:16,400 --> 01:53:19,313 Ich hab zwei Flüge für uns am Abend. 754 01:53:21,600 --> 01:53:24,559 Wo ist eigentlich der Heinrich? 755 01:53:24,720 --> 01:53:26,837 Ich tipp mal, im Theater. 756 01:53:36,080 --> 01:53:38,151 * Kinder jubeln. * 757 01:53:45,240 --> 01:53:48,153 Was ist mit deiner Schulter? - Ich weiß nicht. 758 01:53:48,320 --> 01:53:51,552 Sie muss vielleicht operiert werden, in Berlin. 759 01:53:51,720 --> 01:53:53,951 Es ist ein Band kaputt, gerissen. 760 01:53:57,120 --> 01:54:00,670 Da habt ihr ganz schön was erlebt, ihr beiden, hm? 761 01:54:02,240 --> 01:54:06,359 Weißt du überhaupt, was Unterzucker bei Diabetikern bedeutet? 762 01:54:06,560 --> 01:54:08,870 Er hätte sterben können. 763 01:54:10,680 --> 01:54:13,991 Er ist aber nicht gestorben. Gott sei Dank. 764 01:54:16,680 --> 01:54:19,832 Ich dachte, du nimmst mir auch noch mein Kind weg. 765 01:54:20,720 --> 01:54:24,157 "Jetzt passiert das Allerschlimmste. Jetzt stirbt er." 766 01:54:24,320 --> 01:54:27,040 Weil du einfach nie auf ihn aufpasst. 767 01:54:27,200 --> 01:54:30,318 Weil du einfach nie richtig auf ihn aufpasst. 768 01:54:31,080 --> 01:54:33,197 Ich hatte solche Angst. 769 01:54:36,440 --> 01:54:39,160 Ich weiß. Meinst du, ich nicht? 770 01:54:44,040 --> 01:54:47,351 Ich bin sehr froh, dass ich diese Zeit mit ihm hatte. 771 01:54:48,080 --> 01:54:52,040 Auf einmal interessiert er dich. Was soll ich dazu sagen? 772 01:54:52,200 --> 01:54:54,157 Lass ihn kommen, wenn er will. 773 01:54:56,080 --> 01:54:58,151 In all den Jahren... 774 01:55:01,640 --> 01:55:04,792 Manchmal hätt ich Unterstützung gebrauchen können. 775 01:55:21,720 --> 01:55:23,996 * Weck-Ruf * 776 01:55:45,600 --> 01:55:47,671 Darf ich auch mal? 777 01:55:49,400 --> 01:55:51,551 Guck mal, da. 778 01:56:10,320 --> 01:56:12,198 Kommst du kurz mit? 779 01:56:13,000 --> 01:56:15,071 Nein. Macht ihr das mal. 780 01:56:25,440 --> 01:56:28,160 * Sie imitieren Tier-Laute. * 781 01:56:47,520 --> 01:56:50,399 Das sieht auch lustig aus. Hier. 782 01:56:55,040 --> 01:56:57,635 Guck mal. Da kommt der Ben. 783 01:57:03,280 --> 01:57:06,637 Wer bist denn du? - Ich bin die Paula. 784 01:57:08,960 --> 01:57:13,193 Verstehe. - Und du bist der Ben. 785 01:57:13,360 --> 01:57:15,670 Mein Bruder. 786 01:57:16,520 --> 01:57:18,591 Stimmt. 787 01:57:19,200 --> 01:57:21,760 Hier. Das ist für dich. 788 01:57:22,200 --> 01:57:24,078 Das ist aber schön. 789 01:57:33,000 --> 01:57:35,595 * Paula singt vor sich hin. * 790 01:57:39,280 --> 01:57:43,911 Guck mal! Die Frauen da gehen mit ihren Kleidern ins Wasser! 791 01:58:02,800 --> 01:58:04,598 Hallo. - Hallo, Ben. 57099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.