All language subtitles for Dhurala (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,800 --> 00:01:36,935 'Greetings, this is Krishna Patil from Ambegaon Times. ' 2 00:01:37,133 --> 00:01:39,773 'As you know that the head of the village is always considered' 3 00:01:39,920 --> 00:01:42,660 'to be the sole representative and prestige of a village. ' 4 00:01:42,883 --> 00:01:44,620 'There were many village heads who later became chief minister' 5 00:01:44,795 --> 00:01:45,893 'of Maharashtra. ' 6 00:01:46,093 --> 00:01:50,950 'Mr. Anna Ubhe who held this position for several years' 7 00:01:51,118 --> 00:01:52,965 'is living his last moments of life. ' 8 00:01:56,355 --> 00:02:00,893 'You can see the crowd behind me who came to see Anna. ' 9 00:02:01,087 --> 00:02:03,120 Hey, make way. Make way. 10 00:02:04,670 --> 00:02:07,458 Sir, sage Gaikar sent him something. 11 00:02:07,673 --> 00:02:09,037 Hail the Lord. You may go. 12 00:02:11,785 --> 00:02:12,795 Ma'am. 13 00:02:15,315 --> 00:02:16,568 Sage Gaikar sent him some cinder. 14 00:02:16,858 --> 00:02:18,277 Doctor. 15 00:02:19,445 --> 00:02:20,617 Aunt. - Yes. - It's cinder. 16 00:02:21,778 --> 00:02:23,108 Sage Gaikar has given this. 17 00:02:25,702 --> 00:02:28,580 May God heal him. 18 00:02:32,142 --> 00:02:33,817 Did you have some tea, Mr. Kadam? 19 00:02:34,605 --> 00:02:35,940 Is it sugarless? 20 00:02:36,710 --> 00:02:37,852 Shall I get you some green tea? 21 00:02:38,405 --> 00:02:41,795 I wonder why everyone is acting like a sophisticated people. 22 00:02:43,187 --> 00:02:45,988 Have they lost their mind? How can they expect a sugarless tea 23 00:02:46,165 --> 00:02:47,313 in this type of situation? 24 00:02:48,313 --> 00:02:50,195 I should kick them out instead. 25 00:02:53,668 --> 00:02:55,163 Hey. - Sir. - Take this. 26 00:02:56,090 --> 00:02:57,363 Serve them. 27 00:03:03,680 --> 00:03:05,325 My husband is yet to step out of his room. 28 00:03:11,042 --> 00:03:15,220 Hey, you better step out of this room. We need you. 29 00:03:29,965 --> 00:03:32,303 What did you say? What? 30 00:03:48,915 --> 00:03:49,967 Mr. Anna wants to talk to you. 31 00:03:50,260 --> 00:03:51,373 Sir. 32 00:03:51,943 --> 00:03:54,505 Hey, Brother. You have been called. - Yes. 33 00:03:58,983 --> 00:04:00,333 He wants to talk to aunt. 34 00:04:10,442 --> 00:04:12,970 Hey, that’s' well-wisher and not condolence. 35 00:04:13,148 --> 00:04:15,740 Hey, it's about offering condolence. 36 00:04:15,985 --> 00:04:17,250 It's not about well-wisher at all. 37 00:04:17,818 --> 00:04:20,382 Hey, have you lost your mind? They lost somebody. 38 00:04:21,300 --> 00:04:24,473 Don't forget to stick everyone's passport size photos below. 39 00:04:24,815 --> 00:04:27,355 And stick his king size photo. 40 00:04:27,595 --> 00:04:29,465 May I say something? - Tell me. 41 00:04:34,808 --> 00:04:37,105 Write Ms. Village Head below her photo. 42 00:04:39,003 --> 00:04:41,225 And write Mr. Village Head below my Photo. 43 00:04:41,338 --> 00:04:42,423 But is he really dead? 44 00:04:42,823 --> 00:04:45,333 What if it will be proven as hoax like ow it happened 45 00:04:45,483 --> 00:04:46,663 in Kumbhare's case? 46 00:04:46,910 --> 00:04:48,643 I handled that. 47 00:04:48,992 --> 00:04:52,738 He made Mr. Vilas file three RTIs against him. 48 00:04:52,912 --> 00:04:56,498 So, this might have hurt him from inside. 49 00:04:57,257 --> 00:05:00,193 Make sure that the council receives flakes before seeing his corpse. 50 00:05:00,327 --> 00:05:01,450 Of course. 51 00:05:04,718 --> 00:05:05,612 Sir. 52 00:05:06,680 --> 00:05:08,045 How are we going to begin this? 53 00:05:08,653 --> 00:05:10,885 Shall we arrange a meeting with our associates? 54 00:05:13,723 --> 00:05:18,760 Sometimes, we should look for the rivals of our opponent. 55 00:05:19,148 --> 00:05:20,360 Correct. 56 00:05:23,537 --> 00:05:24,572 Mom... 57 00:05:30,622 --> 00:05:31,407 Mom. 58 00:05:32,760 --> 00:05:33,805 What did he say? 59 00:05:35,170 --> 00:05:39,073 He asked me to take care of... - He is no more. 60 00:05:53,615 --> 00:05:58,697 "One has to live everything and go exile someday. " 61 00:06:01,857 --> 00:06:05,985 "Just like how Lord Rama went in exile for His father's sake. " 62 00:06:14,437 --> 00:06:18,583 "Keeping behind all the joys and sorrows" 63 00:06:18,733 --> 00:06:22,613 "one has to sacrifise his body some day. " 64 00:06:22,923 --> 00:06:24,855 "One has to abandon everything someday. " 65 00:06:29,163 --> 00:06:33,202 "No one can escape the law of destiny. " 66 00:06:33,383 --> 00:06:36,470 "One has to abandon this world someday. " 67 00:06:41,763 --> 00:06:45,892 "What you sow, shall you reap right here in this life. " 68 00:06:45,982 --> 00:06:49,853 "One has to pay for his deeds. " 69 00:06:50,130 --> 00:06:54,298 "You may earn wealth and prestige. " 70 00:06:54,388 --> 00:06:58,458 "But nothing can make you escape your death. " 71 00:06:58,548 --> 00:07:02,410 "The God will always come for those who reveres Him" 72 00:07:02,678 --> 00:07:06,570 "and has faith in His powers. " 73 00:07:14,523 --> 00:07:18,680 "No one can escape the law of destiny. " 74 00:07:19,277 --> 00:07:21,980 "One has to abandon this world someday. " 75 00:07:24,955 --> 00:07:29,677 "You keep on seeking warmth throughout your life. " 76 00:07:29,927 --> 00:07:34,043 "While the death has no mercy. " 77 00:07:34,133 --> 00:07:40,425 "The death has no mercy nor does it come with a proposal. " 78 00:07:40,515 --> 00:07:44,542 "You abandon all your loved ones someday. " 79 00:07:44,632 --> 00:07:51,727 "Just accept the fact that you left with nothing. " 80 00:07:53,040 --> 00:07:57,105 "One has to embark upon a journey called destiny. " 81 00:07:57,195 --> 00:08:03,190 "But one should always strive to attain salvation. " 82 00:08:14,552 --> 00:08:16,965 Sir, this is the bill of all the logistical materials. 83 00:08:17,198 --> 00:08:20,943 'We'll see how everyone is flinging into the preparations. ' 84 00:08:22,890 --> 00:08:26,500 It's too much. - Well, what can I say... - Fine. 85 00:08:27,940 --> 00:08:31,340 'It will be interesting to see how Mr. Navnath Yadav... ' 86 00:08:32,333 --> 00:08:33,637 They charged too much for 'Laddu'. 87 00:08:35,788 --> 00:08:37,570 And look at your friends from so-called self-help group. 88 00:08:37,728 --> 00:08:41,288 How could they keep on eating like they were in some party? 89 00:08:42,140 --> 00:08:44,822 Each of them were crying for this loss. 90 00:08:45,660 --> 00:08:48,117 Although, they enjoyed the food very much. 91 00:08:48,688 --> 00:08:49,863 But what made you order 6000 'Laddu'? 92 00:08:50,518 --> 00:08:51,665 Wasn't that too much? 93 00:08:52,338 --> 00:08:53,863 Everyone was getting it like it was some auspicious event. 94 00:08:54,110 --> 00:08:56,183 We are not going to have the funeral rites again. 95 00:08:57,598 --> 00:08:58,960 It happens once in a blue moon. 96 00:09:01,167 --> 00:09:04,800 Sunaina was upset. - What? - I calmed her down. 97 00:09:05,950 --> 00:09:07,100 You have a soft spot for her, don't you? 98 00:09:08,210 --> 00:09:10,930 I don't know what is she boasting about? She is good for nothing. 99 00:09:11,865 --> 00:09:13,983 The breakfast is ready, Brother. - Okay. 100 00:09:15,367 --> 00:09:18,152 Come to have some breakfast, Sister-in-law. 101 00:09:18,957 --> 00:09:20,418 Good morning. - Good morning. 102 00:09:20,508 --> 00:09:21,950 You didn't text in group. 103 00:09:23,098 --> 00:09:25,642 My phone is not working. 104 00:09:26,135 --> 00:09:27,898 I gave that kid my charger to play. 105 00:09:28,497 --> 00:09:30,370 But his mom forgot to give it to me back. Idiot. 106 00:09:30,518 --> 00:09:32,468 I have got new multi-pin charger. It's in my room. 107 00:09:32,657 --> 00:09:34,788 So, connect your phone there. Connect my phone too. 108 00:09:40,570 --> 00:09:41,598 What is this? 109 00:09:44,210 --> 00:09:48,025 Is everybody here? Hey, serve them some tea. 110 00:09:48,630 --> 00:09:51,113 Good morning, Ladies and Gentlemen. - Good morning. 111 00:09:55,185 --> 00:09:56,988 Where is the Steelman? - He is in the toilet. 112 00:09:57,092 --> 00:09:58,973 He is watching YouTube. Nothing else. 113 00:09:59,568 --> 00:10:00,640 It's full of stupidity. 114 00:10:00,840 --> 00:10:03,342 So, do we have to call the plumber? 115 00:10:08,427 --> 00:10:10,225 Mom, it's not like that. 116 00:10:10,450 --> 00:10:15,458 That is the reason I was hearing some music from the toilet. 117 00:10:15,898 --> 00:10:17,188 Mahado. - Coming. 118 00:10:17,600 --> 00:10:19,227 He is responding you right from the toilet. 119 00:10:20,170 --> 00:10:22,558 Hey, have you taken the pills? - I'll take it. 120 00:10:22,982 --> 00:10:24,232 How is Vada? 121 00:10:25,195 --> 00:10:28,093 It's great to have some 'Bhel from that shop. 122 00:10:28,183 --> 00:10:30,030 Did you wash your hands? - No way. 123 00:10:30,110 --> 00:10:31,277 Shall I feed you something? 124 00:10:31,915 --> 00:10:33,500 Why do you spend so much time in the toilet? 125 00:10:33,658 --> 00:10:36,000 Well, you should come and see what I do there. 126 00:10:38,152 --> 00:10:39,498 That's how you'll get it. 127 00:10:40,215 --> 00:10:42,327 I don't get enough pressure on that 'combod'. 128 00:10:42,527 --> 00:10:43,527 It's commode. 129 00:10:43,817 --> 00:10:45,403 But that's good for nothing. 130 00:10:45,963 --> 00:10:48,715 Hanumantha, I made your your favourite 'Sukha Chicken. ' 131 00:10:49,413 --> 00:10:52,985 Please, give me for taste then. - Hey, what is wrong with you? 132 00:10:53,495 --> 00:10:55,217 How much are you going to strain your digestion system? 133 00:10:55,555 --> 00:10:58,235 You better have your food in the rest room. 134 00:10:58,378 --> 00:11:00,365 No one can beat you when it comes to fight verbally. 135 00:11:00,565 --> 00:11:04,193 Come on, let's have it. - Hey, leave... 136 00:11:04,283 --> 00:11:06,252 Hey, control... - Brother... 137 00:11:14,005 --> 00:11:17,585 Brother-in-law... - I salute you, Sister-in-law. 138 00:11:25,870 --> 00:11:27,522 We are done with all the rituals. 139 00:11:31,345 --> 00:11:33,032 It didn't take so much time. 140 00:11:38,488 --> 00:11:39,543 I don't know how? 141 00:11:41,472 --> 00:11:44,357 I felt like seeing my father when I came here 142 00:11:45,198 --> 00:11:46,563 and started looking at the chair. 143 00:11:51,840 --> 00:11:53,830 He brought this chair when I was in 8th class. 144 00:11:55,015 --> 00:11:57,848 He would always have some tea after consistently winning 145 00:11:58,145 --> 00:11:59,245 the elections. 146 00:12:00,887 --> 00:12:02,625 Then he would begin the rest. 147 00:12:17,275 --> 00:12:19,022 Now, I have to fight for the same position. 148 00:12:32,685 --> 00:12:34,433 Gadhave is over the moon. 149 00:12:37,485 --> 00:12:38,943 He'll set up a firm panel. 150 00:12:41,992 --> 00:12:43,635 We are having immense sympathy from the masses 151 00:12:44,672 --> 00:12:47,768 and we have huge network amongst them too. 152 00:12:49,455 --> 00:12:50,568 Mom will be backed by her self-help group. 153 00:12:50,720 --> 00:12:51,750 And Hanumantha. - Yes. 154 00:12:51,900 --> 00:12:53,988 Your MIDC group is also very crucial. 155 00:12:54,915 --> 00:12:57,023 I'll be flinging into the preparations. 156 00:12:58,337 --> 00:13:00,965 We'll going to bag the post of the village head at any cost. 157 00:13:02,635 --> 00:13:04,340 Now, you may call me insane. 158 00:13:05,527 --> 00:13:07,410 But I won't take this chair until I win. 159 00:13:19,197 --> 00:13:21,583 We lost Raidu. - When? 160 00:13:21,963 --> 00:13:23,010 Darn. 161 00:13:24,447 --> 00:13:27,248 The auction for IPL is going on in Mumbai. - Oh, got it. 162 00:13:27,415 --> 00:13:29,025 But he got auctioned for 81000 dollars. 163 00:13:31,513 --> 00:13:33,512 You'll be auctioned for more. 164 00:13:34,168 --> 00:13:35,248 You just have to be prepared. 165 00:13:36,458 --> 00:13:38,682 Why are you insulting me in front of everyone? 166 00:13:39,130 --> 00:13:41,880 I know that I messed up the final match. 167 00:13:42,108 --> 00:13:44,970 But I promise you that I will bag the trophy next time. 168 00:13:45,232 --> 00:13:46,345 It's not a joke. 169 00:13:47,643 --> 00:13:49,425 There are limited seats. 170 00:13:52,088 --> 00:13:54,242 The MIDC group is going to bag something. 171 00:13:54,440 --> 00:13:55,783 We need to think about the small businesses. 172 00:13:56,072 --> 00:13:57,575 There are going to be plenty of schemes. 173 00:13:58,468 --> 00:14:00,245 We can end up earning 20,000 dollars annually. 174 00:14:03,068 --> 00:14:04,538 The we can make 102 thousand dollars. 175 00:14:06,008 --> 00:14:07,552 So, we can make around 100 thousand dollars 176 00:14:07,965 --> 00:14:09,187 in five years. 177 00:14:09,753 --> 00:14:10,918 Who will take this ahead? 178 00:14:14,733 --> 00:14:16,003 You should consider this election 179 00:14:16,155 --> 00:14:17,428 like an investment. 180 00:14:17,830 --> 00:14:19,203 Then you will get a gist behind everything. 181 00:14:19,690 --> 00:14:21,093 What if we don't win this election? 182 00:14:21,758 --> 00:14:24,062 The opposition has been winning without any competitor. 183 00:14:24,732 --> 00:14:28,760 Sir, this is not some petty election 184 00:14:29,065 --> 00:14:31,542 wherein your opposition will never let you win. 185 00:14:31,982 --> 00:14:33,583 They have a huge family. - So, what? 186 00:14:34,038 --> 00:14:36,978 They still have power. - You let them have it. 187 00:14:37,402 --> 00:14:39,533 They have strong members. They are wealthy. 188 00:14:39,940 --> 00:14:41,533 You.. - So, that doesn't make them win every time, got it? 189 00:14:49,663 --> 00:14:54,220 When are we going to take some favour? 190 00:14:55,085 --> 00:14:58,352 You already have a huge vote bank, Mr. Nikam. 191 00:14:59,358 --> 00:15:01,502 But you don't want to expand your network. 192 00:15:03,525 --> 00:15:06,510 You just boast about what you did in the past. 193 00:15:08,265 --> 00:15:10,428 Someday, your wife will consider you as a past. 194 00:15:14,683 --> 00:15:16,992 That's so hilarious. - Hey. 195 00:15:18,125 --> 00:15:19,880 Don't act smart in front of me. 196 00:15:23,148 --> 00:15:24,680 My brother was saying 197 00:15:27,257 --> 00:15:31,753 that he would stop supplying milk to those who won't vote you in. 198 00:15:34,693 --> 00:15:36,147 What is the highest price for the auction? 199 00:15:37,495 --> 00:15:38,510 1.15 million dollar. 200 00:15:40,255 --> 00:15:43,840 This is what the head of our party going to earn in five years. 201 00:15:44,040 --> 00:15:45,833 He will make 1.15 million dollars. 202 00:15:47,183 --> 00:15:48,063 So? 203 00:15:49,225 --> 00:15:50,305 Are you ready to get some favour? 204 00:15:51,792 --> 00:15:53,522 Or shall consider someone else at your place? 205 00:16:09,738 --> 00:16:11,243 Finally, he took our favour. 206 00:16:19,597 --> 00:16:23,488 We should teach him a lesson. How could he just... 207 00:16:23,670 --> 00:16:25,590 Hey, Bunty, Kunal. - Greetings, Sir. 208 00:16:25,885 --> 00:16:27,053 Greetings. 209 00:16:27,330 --> 00:16:28,540 Where did you get hurt? 210 00:16:28,630 --> 00:16:31,843 Come in. We'll talk to him then. 211 00:16:37,880 --> 00:16:39,428 Hey, you just stay here. 212 00:16:40,568 --> 00:16:41,728 Sir... 213 00:16:41,818 --> 00:16:43,173 So, tell me. What is your concern? 214 00:16:43,585 --> 00:16:46,155 There was a water shortage in the other section 215 00:16:46,303 --> 00:16:47,183 of Kasbe area. 216 00:16:47,383 --> 00:16:50,045 Some of our men went to play cricket there. 217 00:16:50,460 --> 00:16:52,743 That's when they spotted some pipe. 218 00:16:53,150 --> 00:16:56,018 After doing a search we found that the politician's son-in-law 219 00:16:56,253 --> 00:16:57,622 extracted water for himself. 220 00:16:58,105 --> 00:17:00,782 Our men went to his office to report the same. 221 00:17:00,903 --> 00:17:02,618 The guard beat them up. See this. 222 00:17:04,125 --> 00:17:07,963 Even Talati didn't entertain them when they went to his office. 223 00:17:08,203 --> 00:17:10,090 Sir, we need to take some action. 224 00:17:10,353 --> 00:17:13,315 We can't let him extract water which is for us. 225 00:17:13,825 --> 00:17:16,700 The worst part is that he has been granted some expansion. 226 00:17:24,635 --> 00:17:25,760 Brother. - Tell me. 227 00:17:25,850 --> 00:17:27,932 'You better come fast. The politician is here. ' 228 00:17:28,308 --> 00:17:30,303 'He took out his brand new car. ' 229 00:17:31,057 --> 00:17:33,852 'He is the one who reaped some undue profit' 230 00:17:33,997 --> 00:17:34,920 'from the energy plant. ' 231 00:17:35,120 --> 00:17:37,155 Hey, Nilesh! - I'm giving you some information. 232 00:17:37,245 --> 00:17:38,528 Just shut your mouth. 233 00:17:39,598 --> 00:17:42,605 'Our valets were telling me. I'm hanging up. ' 234 00:18:06,140 --> 00:18:08,528 Mr. Atul is here. Talk to him. 235 00:18:17,577 --> 00:18:19,328 Hi. - Hurry. 236 00:18:27,533 --> 00:18:30,495 Have some tea. - You have my word. - Brother. 237 00:18:36,755 --> 00:18:38,657 Have it. - Thank you. 238 00:18:40,615 --> 00:18:43,493 Are you owning Dreaminfra Scheme? 239 00:18:46,280 --> 00:18:47,458 It doesn’t seem so. 240 00:18:50,983 --> 00:18:54,605 We are done with the work on 600 thousand sq. land. 241 00:18:55,373 --> 00:18:57,923 We are having few schemes in Mumbai too. 242 00:18:59,318 --> 00:19:01,350 The expansion was approved couple of days ago. 243 00:19:01,683 --> 00:19:03,163 That's the reason I came here. 244 00:19:04,778 --> 00:19:06,227 I expected some cooperation. 245 00:19:06,952 --> 00:19:09,585 You wouldn't have been able to launch your housing projects 246 00:19:09,927 --> 00:19:12,335 and MIDC if the villagers had not cooperated with you. 247 00:19:14,347 --> 00:19:16,898 There wouldn't have been any development then. 248 00:19:19,523 --> 00:19:22,603 Big industries help the small businesses in growing 249 00:19:22,743 --> 00:19:23,937 and sustaining. 250 00:19:25,253 --> 00:19:26,600 I was looking around in my way here. 251 00:19:27,968 --> 00:19:31,137 This village has everything like hotels, godown, small eateries 252 00:19:31,590 --> 00:19:33,915 and transportation too. 253 00:19:35,925 --> 00:19:37,873 I purchased the lands when its price was at peak. 254 00:19:38,932 --> 00:19:40,467 And then we started hiring people from the village. 255 00:19:42,098 --> 00:19:43,817 You should be grateful to us. 256 00:19:45,828 --> 00:19:46,750 For what? 257 00:19:47,375 --> 00:19:49,025 You unlawfully extracted water from the village. 258 00:19:50,195 --> 00:19:53,038 Your guard thrashed our men. 259 00:19:54,627 --> 00:19:57,438 Oh, I see. You know what? 260 00:19:58,258 --> 00:20:00,435 Nobody is allowed to enter the premises without an ID Card. 261 00:20:00,598 --> 00:20:01,557 Not even me. 262 00:20:02,962 --> 00:20:05,467 They started infiltrating the premises. 263 00:20:06,165 --> 00:20:07,458 That's why they got thrashed. 264 00:20:07,978 --> 00:20:09,912 If this is what you have to offer us in lieu of assistance 265 00:20:10,392 --> 00:20:11,837 then we have to think about it twice. 266 00:20:13,308 --> 00:20:16,025 So, what do you expect from me? 267 00:20:17,540 --> 00:20:18,833 Come on, tell me. 268 00:20:20,985 --> 00:20:22,063 You'll get what you want. 269 00:20:23,117 --> 00:20:24,870 Don't be shy. We have been giving others since long. 270 00:20:27,342 --> 00:20:28,563 You just say what you want. 271 00:20:29,623 --> 00:20:30,752 It's 999. 272 00:20:32,095 --> 00:20:33,177 What is it? 273 00:20:35,547 --> 00:20:36,628 Well. 274 00:20:38,950 --> 00:20:40,795 It's good that you can customise your number plate. 275 00:20:41,512 --> 00:20:45,275 I wanted to have 4141 number on my number plate for my bike.. 276 00:20:45,573 --> 00:20:47,023 I considered that number so that I can have some luck. 277 00:20:47,223 --> 00:20:48,223 But they ended up giving me another number 278 00:20:51,495 --> 00:20:52,697 which was 7602. 279 00:20:53,087 --> 00:20:55,818 I said what kind of a number is that. 280 00:20:57,517 --> 00:20:59,268 I'm asking this out of curiosity. 281 00:21:00,695 --> 00:21:03,658 How much do we have to pay so that we can get the number 282 00:21:03,845 --> 00:21:04,648 of our choice? 283 00:21:05,280 --> 00:21:07,030 It's 34 thousand dollars. - What? 284 00:21:07,798 --> 00:21:08,918 You give me 34 thousand dollars. 285 00:21:09,333 --> 00:21:10,700 I'll use that money for the village. 286 00:21:11,392 --> 00:21:12,742 Then we'll see what we can do in case of water. 287 00:21:13,268 --> 00:21:14,837 Nonsense. 288 00:21:18,945 --> 00:21:20,982 This is the problem with urban people like you. 289 00:21:22,230 --> 00:21:24,423 You take the villages and the villagers for granted. 290 00:21:26,253 --> 00:21:29,113 You always consider a village when it comes to setting up 291 00:21:29,728 --> 00:21:32,398 something that will reap you plenty of profit. 292 00:21:33,432 --> 00:21:38,070 But you should always remember that the rural land belongs to us. 293 00:21:39,108 --> 00:21:41,108 It was your father who took 15 thousand dollars 294 00:21:41,255 --> 00:21:42,653 while sanctioning the scheme. 295 00:21:46,017 --> 00:21:47,602 Didn't he keep any record of that before passing away? 296 00:21:47,920 --> 00:21:50,417 Hey, mind your tongue. - Tally. 297 00:21:51,433 --> 00:21:52,493 Chill. 298 00:22:00,072 --> 00:22:01,340 I'm telling you on your face. 299 00:22:02,193 --> 00:22:03,445 Give me 7000 dollars. 300 00:22:04,177 --> 00:22:05,413 Consider it as a goodwill. 301 00:22:08,018 --> 00:22:09,293 You can't stop me from extracting water. 302 00:22:10,657 --> 00:22:15,187 Well, I'm the one with whom you are locking horn. 303 00:22:15,910 --> 00:22:17,420 I'm going to be the village head. 304 00:22:18,133 --> 00:22:19,328 Let me see how you do that. 305 00:22:20,380 --> 00:22:21,985 You better hold that seat first. 306 00:22:27,207 --> 00:22:29,288 He is nerd. He should be taken on track. 307 00:22:45,412 --> 00:22:46,720 Always keep in mind 308 00:22:47,642 --> 00:22:49,153 that your father and I 309 00:22:49,878 --> 00:22:53,555 always stood for each other and reaped whatever we have today. 310 00:22:54,463 --> 00:22:57,890 So, you also have to maintain this legacy. 311 00:22:59,307 --> 00:23:00,710 Am I right? - What... 312 00:23:00,917 --> 00:23:01,957 Yes... 313 00:23:03,865 --> 00:23:04,745 Anyway. 314 00:23:05,582 --> 00:23:07,823 Consider your mother's name in the panel this time. 315 00:23:12,030 --> 00:23:15,695 Even she has some ambitions. - No, it's not like that... 316 00:23:15,935 --> 00:23:18,485 Hey, why are hesitating? 317 00:23:20,842 --> 00:23:22,935 So, please, consider her name. 318 00:23:23,308 --> 00:23:24,840 Just text me 319 00:23:25,418 --> 00:23:26,785 once you finalise the list. 320 00:23:30,842 --> 00:23:32,010 I take your leave. 321 00:23:37,285 --> 00:23:39,080 Hail Maharashtra. - Hail Maharashtra. 322 00:23:41,425 --> 00:23:42,692 You should have told me personally 323 00:23:43,568 --> 00:23:45,077 if you really wanted to get into the panel. 324 00:23:46,993 --> 00:23:49,125 I acknowledge you even if you are my stepmother. - Hey... 325 00:23:50,485 --> 00:23:54,998 I did not say anything to him. Please, listen to me. - Aunt. 326 00:23:56,313 --> 00:23:57,285 Aunt... 327 00:24:00,280 --> 00:24:03,837 I didn't say anything as such. Trust me. 328 00:24:05,178 --> 00:24:06,935 What are you doing? - Don't move. It's done. 329 00:24:07,088 --> 00:24:09,080 But why? Hey, be careful. 330 00:24:10,280 --> 00:24:12,908 I feel like being your toy since you pamper me like that. 331 00:24:13,200 --> 00:24:15,580 Well, I consider you as my Barbie doll. 332 00:24:15,785 --> 00:24:16,800 Oh, really? - Yes. 333 00:24:17,895 --> 00:24:18,698 All right. 334 00:24:19,063 --> 00:24:21,998 Put all the ornaments on me. - Take this. - Put everything on me. 335 00:24:22,565 --> 00:24:24,543 You can put some 'Bindi' also. - That sounds good. 336 00:24:24,743 --> 00:24:26,795 Darn, she took it seriously. 337 00:24:28,903 --> 00:24:29,715 Let me see. 338 00:24:30,478 --> 00:24:31,413 Do a pose. 339 00:24:33,238 --> 00:24:36,113 Mr. Shinde reprimanded brother. - Yes. 340 00:24:37,810 --> 00:24:40,352 People don't take rural elections that seriously. - Yes. 341 00:24:40,815 --> 00:24:43,072 It's not that easy to win there. - Yes. - Pose. 342 00:24:50,923 --> 00:24:53,118 There are five sections in the village. - Yes. 343 00:24:53,208 --> 00:24:54,793 Each of them has three candidates. 344 00:24:54,883 --> 00:24:56,215 So, there are 15 candidates. - Yes. 345 00:24:56,483 --> 00:24:58,005 The seat of the village head is addition to this. - Yes. 346 00:24:58,592 --> 00:24:59,590 Pose. 347 00:25:02,090 --> 00:25:04,098 There will be 16 new candidates. - Yes. 348 00:25:04,353 --> 00:25:06,462 And there are 15 candidates from the current panels. - Yes. 349 00:25:06,662 --> 00:25:07,562 How much? 350 00:25:09,315 --> 00:25:10,397 It's thirty one. 351 00:25:12,013 --> 00:25:13,328 Now, tell me 352 00:25:14,355 --> 00:25:17,770 how can we exclude 15 out of 31? 353 00:25:20,610 --> 00:25:23,028 That's simple. Just deduct 16 from 31. 354 00:25:25,377 --> 00:25:27,243 You'd have been promoted to 11th class 355 00:25:27,670 --> 00:25:29,183 if you had focused on your mathematics. 356 00:25:31,388 --> 00:25:32,203 Pose. 357 00:25:36,635 --> 00:25:37,590 Well... 358 00:25:38,893 --> 00:25:41,720 Why don't you try to get into the panel? 359 00:25:43,138 --> 00:25:45,958 Hey, I beg you. I'll do anything else but not this. 360 00:25:46,885 --> 00:25:48,668 Don't even think about it. 361 00:25:50,155 --> 00:25:53,235 You can expect an injured wrestler to get up and fight back. 362 00:25:53,895 --> 00:25:57,743 But there will be no point of redemption in the politics. 363 00:26:00,090 --> 00:26:02,015 You can take your father's example. 364 00:26:02,642 --> 00:26:04,872 He couldn't even bag the post of a local cooperator. 365 00:26:05,315 --> 00:26:07,410 He lost his deposits for three times. 366 00:26:08,967 --> 00:26:11,468 You should give us some credit since your dad won the election 367 00:26:11,758 --> 00:26:12,745 because of my father. 368 00:26:17,300 --> 00:26:19,313 Well, what if I do something to turn you on? 369 00:26:20,295 --> 00:26:22,695 But I am yet to stand on my own. 370 00:26:27,192 --> 00:26:30,143 You might have strength. But you are not that smart. 371 00:26:31,040 --> 00:26:32,670 God knows when you will act like a wise man. 372 00:26:34,360 --> 00:26:36,587 I am tired of pestering for the same thing. 373 00:26:37,175 --> 00:26:38,800 You are not letting me join the driving classes. 374 00:26:39,398 --> 00:26:41,167 You are not even buying me an IPhone. 375 00:26:41,623 --> 00:26:43,468 Nor are you replacing the furniture. 376 00:26:45,063 --> 00:26:47,207 What if I just check out the new collection? 377 00:26:49,150 --> 00:26:51,418 No way. The wooden furniture is always preferable. 378 00:26:53,063 --> 00:26:54,342 My honey is very funny. 379 00:27:00,922 --> 00:27:03,810 Hey, hold on. I got to go to the wash room. 380 00:27:04,535 --> 00:27:06,538 I know that you want to watch a video. 381 00:27:11,008 --> 00:27:14,078 Hey. It will sound vulgar. 382 00:27:14,293 --> 00:27:16,028 People want to get out of their sense. 383 00:27:16,685 --> 00:27:18,568 They do it in the name of getting drunk and high. 384 00:27:23,568 --> 00:27:24,592 Tell me one thing. 385 00:27:26,048 --> 00:27:28,623 Why are you running out of stock day by day? 386 00:27:29,420 --> 00:27:32,272 Where are you lost these days? 387 00:27:33,290 --> 00:27:35,973 I am yet to pay my electricity bill. They'll cut my power supply 388 00:27:36,120 --> 00:27:37,077 if I don't pay the bill. 389 00:27:37,277 --> 00:27:39,733 The furniture is damaged. The vessels are getting outdated. 390 00:27:40,042 --> 00:27:41,810 We are yet to receive our salary. - Relax. 391 00:27:42,868 --> 00:27:45,765 Surve is going to set up his own eatery nearby. 392 00:27:47,203 --> 00:27:48,772 So, what? 393 00:27:51,105 --> 00:27:52,312 I'm getting offer from the other pace. 394 00:27:53,170 --> 00:27:57,463 Hey, where are you going? Stay here. What did you just say? 395 00:27:57,722 --> 00:28:01,555 Tell me. - Hey, relax. - You better pay off your debt. 396 00:28:01,645 --> 00:28:04,652 Then you can go somewhere else. - Sorry... 397 00:28:06,208 --> 00:28:10,975 Just keep in mind that I am constantly in touch with my brother. 398 00:28:12,338 --> 00:28:13,845 We'll get some privileges 399 00:28:14,863 --> 00:28:16,698 once my brother will be elected as a village head. 400 00:28:18,100 --> 00:28:22,273 Then we can renovate your hotel. - Hey, stop it... You are right. 401 00:28:22,363 --> 00:28:25,418 We'll raise the bar. - It will be five star. 402 00:28:25,700 --> 00:28:29,018 So, please, stop nagging about it, got it? - Hey... 403 00:28:29,548 --> 00:28:32,585 Hey, start cooking some 'Dal Khichri'. - Darn. 404 00:28:36,652 --> 00:28:38,598 We had a serious issue regarding Kasbe section's 405 00:28:38,750 --> 00:28:39,618 water supply. 406 00:28:40,447 --> 00:28:42,520 But Mr. Navnath came forward 407 00:28:43,445 --> 00:28:45,433 and acted on this issue by restoring the water supply 408 00:28:45,617 --> 00:28:47,135 to our section. 409 00:28:48,100 --> 00:28:49,757 So, it's time to felicitate Mr. Navnath. 410 00:28:53,377 --> 00:28:56,652 You will be holding the seat of a village head by sage's grace. 411 00:28:57,020 --> 00:28:59,625 We are pleased to hear that. 412 00:29:06,165 --> 00:29:10,533 Sage Gaikar is going to be there at my pace. 413 00:29:11,040 --> 00:29:14,428 So, you all are invited to be a part of the sacred gathering. 414 00:29:14,647 --> 00:29:16,915 We await your presence. be there without fail. 415 00:29:19,965 --> 00:29:22,040 Hey, take backward. 416 00:29:22,670 --> 00:29:23,997 Take backward. - What happened? 417 00:29:25,298 --> 00:29:26,143 Take backward. 418 00:29:27,152 --> 00:29:28,245 That's enough. 419 00:29:31,368 --> 00:29:36,368 Just look there. Look what he did. He replaced old tanks with new one. 420 00:29:36,670 --> 00:29:38,333 Shall I break them? - Why so? 421 00:29:39,638 --> 00:29:44,255 It will be useful for the villagers. - Yes, you are right... 422 00:29:48,385 --> 00:29:49,347 Don't damage the tank. 423 00:29:49,437 --> 00:29:51,537 Just remove his banner and dump at his place. 424 00:29:51,737 --> 00:29:52,618 Let's go. 425 00:29:58,048 --> 00:30:01,583 Keep visiting here. It will relieve you and other women. - Yes. 426 00:30:01,673 --> 00:30:03,528 Are we prepared for Mumbai's campaign? 427 00:30:03,707 --> 00:30:05,285 The preparations are going at brisk pace. 428 00:30:06,427 --> 00:30:08,482 Why is there so much chaos? - They must be fighting. 429 00:30:09,230 --> 00:30:12,063 How could he take away the place which was given to the devotees? 430 00:30:12,457 --> 00:30:14,398 Look how he misplaced everything. - Sunaina. 431 00:30:19,605 --> 00:30:23,822 He has taken away the place which was given to his devotees. 432 00:30:25,313 --> 00:30:31,420 Look how they misplaced our belongings. 433 00:30:33,420 --> 00:30:37,225 He is asking us to keep it shut for two days. 434 00:30:37,820 --> 00:30:40,125 Ma'am, I wonder how is he going to treat us 435 00:30:40,338 --> 00:30:42,212 once he bags the seat of a village head. 436 00:30:44,080 --> 00:30:45,688 He is the one who offered you this place. 437 00:30:45,888 --> 00:30:48,005 Then what's wrong in keeping it shut for couple of days? 438 00:30:49,323 --> 00:30:51,105 Well, you are too naive. 439 00:30:51,928 --> 00:30:53,522 But no everyone is as naive as you. 440 00:30:54,978 --> 00:30:56,312 You might treat him like your own son. 441 00:30:57,283 --> 00:30:59,080 But he doesn't consider you as his mother. 442 00:31:00,458 --> 00:31:04,015 And rest of your children are not up to the mark. 443 00:31:04,555 --> 00:31:06,328 Is that my fault? 444 00:31:06,827 --> 00:31:10,163 I didn't mean that. But one should understand 445 00:31:10,325 --> 00:31:11,790 where to seek acknowledgement from. 446 00:31:13,593 --> 00:31:14,643 Anyway. 447 00:31:15,617 --> 00:31:18,848 Your name should be there in the panel. - Yes. 448 00:31:18,938 --> 00:31:20,732 She is right. - He will dictate his terms. 449 00:31:21,010 --> 00:31:24,068 And you are just expected to be reckless about it. 450 00:31:24,653 --> 00:31:27,497 She is right. He humiliated our self-help group. 451 00:31:28,448 --> 00:31:31,508 Nobody is going to vote him in if you don't be on the panel. 452 00:31:32,157 --> 00:31:35,465 We'll talk to other members. - No way. That's not going to work. 453 00:31:35,670 --> 00:31:37,378 Why don't you talk to your son instead? 454 00:31:37,738 --> 00:31:39,138 Well, you should leave from here now. 455 00:31:39,338 --> 00:31:42,480 Let's go... - She'll deal with him. 456 00:31:42,680 --> 00:31:43,600 Listen... 457 00:31:44,248 --> 00:31:45,160 Hey... 458 00:31:45,360 --> 00:31:46,783 Please, listen to me once. 459 00:31:47,778 --> 00:31:48,927 Hey, Sunaina. 460 00:31:50,985 --> 00:31:53,155 The party member is repeatedly texting me. 461 00:31:54,210 --> 00:31:56,323 He is repeatedly asking me if your name is added in the panel. 462 00:31:56,830 --> 00:31:57,898 What should I tell him? 463 00:32:00,945 --> 00:32:02,333 Anna was right about you. 464 00:32:03,190 --> 00:32:06,373 You just know how to show off but you can't deal with others. 465 00:32:07,735 --> 00:32:10,113 Let it be. You can't do this. 466 00:32:34,965 --> 00:32:36,328 Who came up with this proposal? 467 00:32:39,668 --> 00:32:40,675 It's the party chief. 468 00:32:41,478 --> 00:32:42,490 He ordered 469 00:32:43,568 --> 00:32:44,908 We have to let him know about it. 470 00:32:45,392 --> 00:32:49,313 She deserves a place in the panel since it will be in her name. 471 00:32:49,572 --> 00:32:53,463 It's not fair that she is not having a place in her own panel. 472 00:32:53,950 --> 00:32:56,318 The message is getting viral about her candidacy. 473 00:32:57,842 --> 00:33:00,803 There are around 2500 ladies in each section. 474 00:33:01,003 --> 00:33:02,003 How are we going to handle them? 475 00:33:06,632 --> 00:33:08,888 I also have some sentiments. But there is more to that. 476 00:33:10,328 --> 00:33:14,083 The list comprises 31 candidates that includes SC, ST, Union 477 00:33:14,250 --> 00:33:17,240 Muslims, and devotees. 478 00:33:24,372 --> 00:33:27,150 What is happening... - Mom, give it to me. 479 00:33:32,557 --> 00:33:36,232 Do you really want to get into this mess? 480 00:33:38,815 --> 00:33:41,182 Where is the jiggery, Mother-in-law? 481 00:33:42,805 --> 00:33:43,950 Coming. 482 00:33:50,685 --> 00:33:54,328 It's true that the party chief has given some order. 483 00:33:54,630 --> 00:33:57,972 You have to take every election sincerely. 484 00:33:58,273 --> 00:34:00,302 I know that you all are passionate about it. 485 00:34:00,450 --> 00:34:02,495 But it's not necessary that everyone will succeed. 486 00:34:03,743 --> 00:34:07,160 Each one of you might have some distinct expertise. 487 00:34:08,770 --> 00:34:13,278 And who is ready to step back if their only one vacancy? 488 00:34:16,553 --> 00:34:18,295 Mom. - Yes. 489 00:34:31,972 --> 00:34:34,090 It's not a cakewalk. 490 00:34:38,338 --> 00:34:39,452 What is going outside? 491 00:34:40,295 --> 00:34:42,810 The party chief is insisting me on getting into the panel. - No way. 492 00:34:43,215 --> 00:34:46,243 I won't be able to ask you for help once you get into the panel. 493 00:34:53,030 --> 00:34:54,273 Are you willing to join the panel? 494 00:34:57,193 --> 00:34:58,620 I have no idea. 495 00:35:01,582 --> 00:35:03,763 So, tell him that it is not possible. 496 00:35:04,322 --> 00:35:06,885 And I mean it. 497 00:35:07,788 --> 00:35:11,743 I take your leave, Ms. Parmila. See you. 498 00:35:12,047 --> 00:35:13,710 Make way, please. 499 00:35:26,413 --> 00:35:28,103 All the boys from the village are gathering. 500 00:35:28,268 --> 00:35:30,272 Kunal has already sent them a reminder on WhatsApp. 501 00:35:30,968 --> 00:35:34,137 And he texted me in morning that he could not make it 502 00:35:34,303 --> 00:35:35,675 since he left for his in-laws' house. - Why? 503 00:35:35,875 --> 00:35:38,913 His mother-in-law slipped and fell. She is injured... 504 00:35:39,960 --> 00:35:41,215 I mean, she is injured... 505 00:35:46,312 --> 00:35:49,003 Hey, our dress is matching. - Exactly. 506 00:35:49,772 --> 00:35:53,178 Now, what? - Well... I'll change. 507 00:35:55,318 --> 00:35:56,810 Hey stay right there. 508 00:35:57,040 --> 00:35:57,840 Brother. 509 00:35:58,215 --> 00:36:00,222 I have got some cushions. Where shall I keep it? 510 00:36:01,040 --> 00:36:04,507 How can you be so dumb? You are good for nothing. 511 00:36:05,273 --> 00:36:07,372 Just keep it outside. - Okay. 512 00:36:07,462 --> 00:36:09,133 And who is going to get Manda here? 513 00:36:10,832 --> 00:36:13,362 You are good for nothing. Handle it. - Yes... 514 00:36:14,118 --> 00:36:16,083 Keep the cushions here and two of you go fast 515 00:36:16,263 --> 00:36:17,540 and get Ms. Manda here. 516 00:36:20,868 --> 00:36:24,598 I have ordered some flowers. 517 00:36:27,420 --> 00:36:31,647 Sir... - I'll check that. 518 00:36:32,242 --> 00:36:35,333 What about the rest? Where the people from poultry farm? 519 00:36:35,423 --> 00:36:36,500 Oh, God. 520 00:36:51,808 --> 00:36:53,842 Don't worry, Sir. There is a good news. 521 00:36:55,235 --> 00:36:56,542 Let me congratulate you both. 522 00:36:56,883 --> 00:36:59,937 You have to undergo some test for the confirmation. 523 00:37:29,558 --> 00:37:31,990 Well... I got you some water. - Keep it. 524 00:37:34,595 --> 00:37:38,747 Sage Gaikar has arrived. - You should go. 525 00:37:39,233 --> 00:37:41,472 Monika, please... - Let's go. 526 00:37:50,163 --> 00:37:52,370 Greeting, Sage... 527 00:37:52,878 --> 00:37:55,028 What is he doing here now? 528 00:37:57,990 --> 00:37:59,200 Sage... 529 00:38:07,283 --> 00:38:08,450 Go. 530 00:38:24,408 --> 00:38:26,970 Sir... - Yes. 531 00:38:44,668 --> 00:38:48,507 It's a grandiose celebration of an auspicious day. 532 00:38:49,145 --> 00:38:52,885 Let's chant the name of... - ... Almighty. 533 00:38:53,945 --> 00:38:55,370 My devotee 534 00:38:55,990 --> 00:38:57,620 Anna Ubhe is no more. 535 00:38:59,372 --> 00:39:00,963 Now, we can't discontinue the rituals 536 00:39:01,200 --> 00:39:03,115 just because we lost someone. 537 00:39:04,388 --> 00:39:08,345 Now, we have to decide who will perform this holy ritual. 538 00:39:08,907 --> 00:39:13,100 I am feeling delighted upon hearing 539 00:39:13,640 --> 00:39:16,898 the name of that person from the party chief. 540 00:39:18,623 --> 00:39:19,625 Sir. 541 00:39:20,308 --> 00:39:23,590 I request you to announce the name. 542 00:39:30,658 --> 00:39:31,545 May God bless you. 543 00:39:37,503 --> 00:39:40,150 So, the matter of the fact 544 00:39:41,210 --> 00:39:42,978 is that I always stood by Ubhe family 545 00:39:43,290 --> 00:39:47,220 when it comes to working for the upliftment of the village. 546 00:39:49,470 --> 00:39:50,767 Just observe the coincidence. 547 00:39:51,060 --> 00:39:54,068 This year will be noted for the step of woman empowerment. 548 00:39:55,513 --> 00:39:56,980 So, this is the right time 549 00:39:57,593 --> 00:39:58,975 to initiate the change that will be undertaken 550 00:39:59,122 --> 00:40:00,575 by this family. 551 00:40:01,232 --> 00:40:04,637 Well, she has arrived on the right time. Welcome, Ma'am. 552 00:40:33,622 --> 00:40:34,757 May God bless you. 553 00:40:36,800 --> 00:40:37,893 Greetings, Ma'am. 554 00:40:40,173 --> 00:40:42,517 So, everyone in the village feels 555 00:40:42,698 --> 00:40:44,498 Ms. Jyoti should contest 556 00:40:44,972 --> 00:40:48,045 for the seat of a village head. 557 00:40:58,922 --> 00:41:03,068 But I understand that I can't take the final call. 558 00:41:04,177 --> 00:41:06,118 We have to consult all the members of the panel 559 00:41:06,282 --> 00:41:08,330 before taking the final call. 560 00:41:09,560 --> 00:41:12,320 Come on. Hey, Thorat, Pardeshi. 561 00:41:13,035 --> 00:41:14,112 Nani. 562 00:41:14,263 --> 00:41:19,132 Those who support her candidature may raise their hand. 563 00:41:39,253 --> 00:41:43,728 Mr. Navnath, this is how she is going to trounce others. 564 00:41:43,818 --> 00:41:47,168 Let's chant the name of... - ... Almighty. 565 00:41:47,368 --> 00:41:48,755 May God bless you. 566 00:41:52,713 --> 00:41:55,480 God bless you. 567 00:41:55,570 --> 00:41:56,993 Sage. 568 00:42:09,600 --> 00:42:12,308 I've asked to keep a vacancy for you in the panel. 569 00:42:14,215 --> 00:42:15,675 Atul has a message for you. 570 00:42:16,482 --> 00:42:18,178 We have started getting the water supply. 571 00:42:19,288 --> 00:42:20,800 See you soon. 572 00:42:57,400 --> 00:42:58,730 I understood the matter. 573 00:43:00,188 --> 00:43:02,643 They are using you so that they can trick me. 574 00:43:04,362 --> 00:43:06,208 Hey, listen to me... - Well. 575 00:43:06,788 --> 00:43:08,765 The party chief called me here. 576 00:43:08,990 --> 00:43:11,488 Hey, I'm not talking to you. Just get lost from here. 577 00:43:11,882 --> 00:43:12,993 Mind your tone. 578 00:43:17,358 --> 00:43:19,540 Well, it's high time that you should tell him 579 00:43:19,928 --> 00:43:21,937 what exactly his father said before taking the last breathe. 580 00:43:23,400 --> 00:43:24,502 Hey, please.. 581 00:43:25,790 --> 00:43:29,963 He called me inside while he was at his last stage. 582 00:43:30,428 --> 00:43:31,608 Then he told me 583 00:43:33,142 --> 00:43:37,640 that I should look after myself and the village as well. 584 00:43:39,250 --> 00:43:43,563 Now, are you really going to stand against your father's last wish? 585 00:43:50,733 --> 00:43:52,928 You can't play a game in his name. - Hey. 586 00:43:53,640 --> 00:43:56,645 I really don't want to see you. You better end yourself soon. 587 00:43:58,918 --> 00:44:02,420 I wanted to declare this... - Hey... - Let me finish. 588 00:44:03,210 --> 00:44:04,863 She got pregnant after six years. 589 00:44:10,443 --> 00:44:12,573 Oh, my goodness. - Sister-in-law... 590 00:44:13,297 --> 00:44:14,930 Hey, dear... 591 00:44:17,027 --> 00:44:20,405 I... I really can't figure out what to do. 592 00:44:22,323 --> 00:44:25,425 You better insist him on cancelling my candidature. 593 00:44:25,803 --> 00:44:27,263 I won't beg him. 594 00:44:28,160 --> 00:44:32,085 You influenced many people in order to oust me. 595 00:44:33,240 --> 00:44:35,500 Now, you wait and watch. Let's go. 596 00:44:35,590 --> 00:44:38,130 Hey, Brother, you better not leave the house now. 597 00:44:38,390 --> 00:44:40,150 It's not been that long since we have received the good news. 598 00:44:42,210 --> 00:44:43,270 Hey... 599 00:44:48,070 --> 00:44:49,602 I'm not going anywhere. 600 00:44:51,170 --> 00:44:52,645 I'll stay right here in the house. 601 00:44:54,362 --> 00:44:56,285 I'm going to bag the seat too. 602 00:45:18,373 --> 00:45:20,653 It's too mild. - Have it. 603 00:45:21,853 --> 00:45:23,308 Mom may bag the seat of the village head. 604 00:45:24,475 --> 00:45:27,690 But brother has some potential to become a party chief. 605 00:45:30,102 --> 00:45:31,670 Always keep in mind 606 00:45:32,015 --> 00:45:35,168 that you should approach someone who is going to cause you losses 607 00:45:35,888 --> 00:45:38,383 rather than considering someone who will benefit you. 608 00:45:47,195 --> 00:45:49,185 But who is going to wrong me? 609 00:45:51,530 --> 00:45:55,603 Mr. Gadhave, I got this 3D set ready 610 00:45:55,835 --> 00:45:57,815 from one of the famous art director in Mumbai. 611 00:45:58,180 --> 00:46:02,288 It's a three dimensional set. Sir, please, have a look. 612 00:46:07,930 --> 00:46:10,050 I had to make a huge set since you have done 613 00:46:10,220 --> 00:46:11,823 a commendable job. 614 00:46:12,168 --> 00:46:14,883 I spent 47 thousand dollars in five years. - Superb. 615 00:46:15,587 --> 00:46:18,245 I set up several assembly halls and schools. - Superb. 616 00:46:18,415 --> 00:46:20,058 I built several toilets in Bhingare village. 617 00:46:20,293 --> 00:46:23,663 He cleaned the mess which was there before the chief's house. - Superb. 618 00:46:24,733 --> 00:46:29,122 Now, I have decided to fix what they have messed with. 619 00:46:30,160 --> 00:46:32,538 I need a favour. - Please, tell me. 620 00:46:33,555 --> 00:46:36,073 Everything should turn out to be lavish. 621 00:46:36,163 --> 00:46:38,272 That's what going to happen. There will be many lights. 622 00:46:38,427 --> 00:46:40,305 There will be one surround sound speaker. 623 00:46:40,625 --> 00:46:43,447 Sir, there will be plenty of flowers. 624 00:46:43,537 --> 00:46:45,695 And we'll play devotional songs of Lord Rama on DJ. 625 00:46:45,943 --> 00:46:48,470 Hey, just do heck with that. - Sir, he is from Uttar Pradesh. 626 00:46:48,560 --> 00:46:50,505 Oh, is that so? Get me a stick to hit him... 627 00:46:51,068 --> 00:46:52,172 What is the update? 628 00:46:53,663 --> 00:46:54,658 Lata. 629 00:46:55,518 --> 00:46:56,547 Tour them. 630 00:46:59,480 --> 00:47:01,598 Superb. - Let's go there. 631 00:47:02,150 --> 00:47:05,680 There will be flower ceremony. Then you will deliver your speech. 632 00:47:05,950 --> 00:47:07,533 And after that there will be the panel selection. 633 00:47:08,097 --> 00:47:09,998 It will be a spectacular event. 634 00:47:12,680 --> 00:47:14,875 I hope, it will be grandiose. - Of course. 635 00:47:18,702 --> 00:47:21,383 How does it sound, Ma'am? - That sounds exciting. 636 00:47:21,998 --> 00:47:24,378 She doesn't even have any idea about common things. 637 00:47:24,532 --> 00:47:27,953 That's okay, Sir. It's not necessary that everyone would know everything. 638 00:47:28,875 --> 00:47:31,933 Ma'am, Shraavana was a son of King Dashrath. 639 00:47:42,335 --> 00:47:44,723 Just give me a call once you reach home. 640 00:47:49,978 --> 00:47:54,378 The Party chief reprimanded Navnath. Their panel is no more. 641 00:47:54,853 --> 00:47:56,412 But they are having a rift within their family. 642 00:47:57,355 --> 00:47:58,727 That was obvious. 643 00:48:01,513 --> 00:48:02,950 They grabbed my land. 644 00:48:17,058 --> 00:48:18,050 Hey. 645 00:48:20,258 --> 00:48:21,268 Wake up. 646 00:48:25,253 --> 00:48:26,843 What happened? Is there anything serious? 647 00:48:36,928 --> 00:48:38,128 Tell me... 648 00:48:43,275 --> 00:48:44,940 This should not have happened. 649 00:48:47,253 --> 00:48:50,258 He is doing this because he wants to control the village council too. 650 00:48:52,625 --> 00:48:54,150 I know what he is looking for. 651 00:48:57,068 --> 00:48:58,475 What are you looking for? 652 00:49:00,140 --> 00:49:01,955 I want take make decisions independently. 653 00:49:04,465 --> 00:49:07,070 I can't always think about what others are happy with. 654 00:49:08,053 --> 00:49:09,470 I want to give a chance to eligible candidates. 655 00:49:09,747 --> 00:49:11,463 I want to change the whole politics. 656 00:49:11,637 --> 00:49:13,120 I want to bring back all those who left the village... 657 00:49:21,255 --> 00:49:26,357 Hey... 658 00:49:28,130 --> 00:49:31,070 Just look after yourself. 659 00:49:32,497 --> 00:49:34,118 You have to be precautious. 660 00:49:40,075 --> 00:49:44,518 A husband should be more careful while his wife is pregnant. 661 00:49:51,038 --> 00:49:53,935 I did not take up any strange thing without consulting you. 662 00:49:56,930 --> 00:49:58,130 Hey. 663 00:50:09,318 --> 00:50:12,523 It's good that you are planning to bring significant change 664 00:50:12,845 --> 00:50:14,690 with respect to the rural politics. 665 00:50:38,540 --> 00:50:41,598 What? - We'll be launching our own panel. 666 00:50:43,243 --> 00:50:46,648 That's nice. - The PR should be paid this much. 667 00:50:48,940 --> 00:50:50,875 Am I going to be the PR? 668 00:50:51,698 --> 00:50:53,178 I can't take that. 669 00:50:53,675 --> 00:50:57,125 You already helped me in taking up the education. 670 00:50:58,455 --> 00:51:01,082 Everyone is disdainful of people from my cast. 671 00:51:02,303 --> 00:51:05,578 You don't have to worry about your cast. - Tally. 672 00:51:06,118 --> 00:51:07,647 Gather all the boys from the village. 673 00:51:07,812 --> 00:51:09,492 Make sure that they are young and energetic. 674 00:51:10,638 --> 00:51:12,320 The people from the dairy sector should be notified about it. 675 00:51:12,445 --> 00:51:15,443 And keep a watch on my mother and Gadhave's panel. 676 00:51:16,335 --> 00:51:18,453 We're running out of time But we can't miss this chance. 677 00:51:18,808 --> 00:51:20,500 We'll do it, Sir. Don't worry. 678 00:51:21,015 --> 00:51:24,962 Harshada. Hey, Harshada. - Yes, Mom. 679 00:51:25,052 --> 00:51:28,118 Give me the prescription. I'll get your medicines. - I got it. 680 00:51:33,015 --> 00:51:35,253 You got them. - Yes. 681 00:51:36,107 --> 00:51:38,680 Well. All right. 682 00:51:54,820 --> 00:51:58,215 'The person you are trying to call is not answering. ' 683 00:52:04,690 --> 00:52:06,170 You may go. 684 00:52:07,188 --> 00:52:09,923 Make a photocopy of this. 685 00:52:14,073 --> 00:52:16,960 What brings you here, Ma'am? - Hey, Momin, where is he? 686 00:52:17,295 --> 00:52:20,723 He went out. - Mother-in-law sent him some mutton to it. 687 00:52:21,198 --> 00:52:23,295 Is this for Cement man? - Who? 688 00:52:24,528 --> 00:52:27,605 Cement Man. - Who? - Hanumantha. 689 00:52:28,195 --> 00:52:30,052 He went out to have some mutton. 690 00:52:31,300 --> 00:52:32,660 He enjoys having... 691 00:52:32,860 --> 00:52:35,673 Give me the tiffin box. I'll get you some tea. 692 00:52:38,387 --> 00:52:40,645 Cement Man. That sounds bizarre. 693 00:53:07,360 --> 00:53:08,360 Hey, Momin. 694 00:53:10,548 --> 00:53:11,475 Yes, Ma'am. 695 00:53:12,788 --> 00:53:17,858 Where exactly is he now? And what is all this? 696 00:53:18,278 --> 00:53:20,877 We had a fight a white collar man while they were working 697 00:53:21,115 --> 00:53:22,755 on road and light. 698 00:53:23,468 --> 00:53:28,223 Then he called some of his men. Hanumantha also did the same. 699 00:53:29,078 --> 00:53:32,948 Whom did he call? - His pals from wrestling class. 700 00:53:33,177 --> 00:53:36,160 Around people 50 people came to help him and beat him up. 701 00:53:37,447 --> 00:53:39,935 Since then they are sending us such gifts. 702 00:53:40,542 --> 00:53:42,352 Now, when it comes to mobile phone, we lay our hands on it. 703 00:53:42,657 --> 00:53:44,332 And they provide cash to Hanumantha. 704 00:53:45,567 --> 00:53:48,873 So, you man that the company is scared of him. 705 00:53:49,447 --> 00:53:53,530 Exactly. They came to know about his family background. 706 00:53:54,220 --> 00:53:55,377 They came to know his power. 707 00:53:56,020 --> 00:53:57,780 Nobody from the MIDC mess with him. 708 00:53:58,573 --> 00:54:01,323 Ma'am, he is the leader here. 709 00:54:02,140 --> 00:54:03,652 He enjoys his dominance over this area. 710 00:54:08,735 --> 00:54:09,957 You may go. - Yes. 711 00:54:12,465 --> 00:54:13,600 Is that true? 712 00:54:24,748 --> 00:54:27,937 Good night and sleep tight. 713 00:54:29,017 --> 00:54:35,470 "I am a father and I can shoulder the burden of miseries. " 714 00:54:36,033 --> 00:54:37,330 Hey! 715 00:54:38,600 --> 00:54:39,572 Who is there? 716 00:54:43,623 --> 00:54:50,250 That's you, Monika. Momin told me that you came to the office. 717 00:54:50,748 --> 00:54:52,748 I need a break. 718 00:54:53,947 --> 00:54:55,958 I want to go to Mahabaleshwar. 719 00:54:57,785 --> 00:55:00,877 By the way, what is the occasion? 720 00:55:03,265 --> 00:55:04,877 It will be our second honey moon. 721 00:55:07,028 --> 00:55:10,672 You were drunk when we went for our first honey moon. 722 00:55:12,465 --> 00:55:16,477 Well, I'm in mood for that. 723 00:55:18,680 --> 00:55:20,518 So, you Cement Man. 724 00:55:39,535 --> 00:55:41,318 This is not fair. 725 00:55:42,315 --> 00:55:44,045 Why do I have to suffer just because you want to have 726 00:55:44,217 --> 00:55:46,265 some ties with Ubhe family? - That's not true. 727 00:55:47,030 --> 00:55:48,073 My husband is useless. 728 00:55:48,257 --> 00:55:49,938 My mother-in-law is busy doing politics. 729 00:55:50,138 --> 00:55:52,227 My sister-in-law is pregnant and there is nobody for me. 730 00:55:52,570 --> 00:55:53,460 That's true. 731 00:55:56,003 --> 00:55:59,397 See. he cared for her needs. 732 00:56:01,225 --> 00:56:03,905 He had sex with his wife despite his father is sick. 733 00:56:05,948 --> 00:56:10,980 You are good for nothing. You just fool around your brother. 734 00:56:12,305 --> 00:56:16,348 And... Pardon my language. But he is an a****le. - True. 735 00:56:21,138 --> 00:56:23,192 All I am saying 736 00:56:23,538 --> 00:56:26,110 that you should make the most of the opportunities. 737 00:56:26,465 --> 00:56:29,912 You are blessed with money and strong network in the village. 738 00:56:34,587 --> 00:56:36,338 Uncle. - Yes. 739 00:56:37,495 --> 00:56:40,295 Please, say something to me. - Well. 740 00:56:42,305 --> 00:56:44,640 He left his important meeting for us. 741 00:56:47,105 --> 00:56:48,953 Please, say something. 742 00:56:50,392 --> 00:56:54,743 Keep in mind that a politician is not that crucial in the politics. 743 00:56:55,553 --> 00:56:57,673 But his cohorts play a crucial role. 744 00:56:58,910 --> 00:57:02,770 Those cohorts can influence the politics. Are you getting me? 745 00:57:05,527 --> 00:57:07,288 Is he getting my point? 746 00:57:09,830 --> 00:57:11,688 You know what happens in the case of 'Bahubali'. 747 00:57:12,358 --> 00:57:15,417 I hope that you know something about Bahubali. 748 00:57:16,090 --> 00:57:17,315 Are you getting me? 749 00:57:19,408 --> 00:57:23,928 Well, Shivgami from Mahishmati sacrifices her life for grandson. 750 00:57:24,338 --> 00:57:28,283 Then her grandson defeats Bhallaldeva when he grows up. 751 00:57:28,910 --> 00:57:33,180 By the way, you would have nailed Katappa's role. 752 00:57:33,645 --> 00:57:35,830 What rubbish is he talking? - Hey. 753 00:57:36,575 --> 00:57:38,557 You are telling him the plotline of the film Bahubali. 754 00:57:39,083 --> 00:57:41,540 He is talking about something else. Just listen to him carefully. 755 00:57:43,668 --> 00:57:47,948 Some politicians hire 'Bahubali' to assist them in everything. 756 00:57:49,732 --> 00:57:52,585 You don't need to have a talent 757 00:57:53,537 --> 00:57:56,730 when it comes to Indian politics. You need to have some charisma. 758 00:57:57,615 --> 00:57:58,745 And you have that. 759 00:58:04,575 --> 00:58:06,883 A King Kong is always considered to be a progeny of a monkey. 760 00:58:07,083 --> 00:58:08,083 But not all monkeys can be considered as a King Kong. 761 00:58:12,110 --> 00:58:13,342 So, who am I? 762 00:58:15,763 --> 00:58:17,127 Your condition is like that King Kong. 763 00:58:17,447 --> 00:58:20,770 You have to be awaken. She told me everything. 764 00:58:22,238 --> 00:58:24,270 Just do what I say. 765 00:58:25,070 --> 00:58:27,120 You can be a flamboyant persona of the village 766 00:58:28,035 --> 00:58:30,957 without even contesting the election. 767 00:58:31,858 --> 00:58:34,257 Then you don't have to worry about any election. 768 00:58:34,453 --> 00:58:35,605 Are you getting my point? 769 00:58:38,388 --> 00:58:40,822 I for your point. - I don't think so. 770 00:58:41,005 --> 00:58:42,075 No, I got it. 771 00:58:45,515 --> 00:58:48,845 I just can't go against my brother and mother. 772 00:58:53,213 --> 00:58:55,660 The preparations for the elections are going at brisk pace 773 00:58:55,833 --> 00:58:57,213 throughout several districts. 774 00:58:57,413 --> 00:58:59,927 We have reached to the crucial point of Ambegaon's election. 775 00:59:00,090 --> 00:59:03,078 Each candidates is giving his heart and soul to reap some outcome. 776 00:59:03,290 --> 00:59:07,255 Lots of money is being splashed out for this election. 777 00:59:07,345 --> 00:59:09,985 The candidate Harish Gadhave has announced the ceremony 778 00:59:10,153 --> 00:59:11,743 which will be dedicated to Shraavana. 779 00:59:11,943 --> 00:59:14,417 So, let's attend the ceremony and witness 780 00:59:14,795 --> 00:59:16,495 how grandiose it is going to be. 781 00:59:17,377 --> 00:59:19,663 Let's talk to the organisers. 782 00:59:19,753 --> 00:59:21,870 Yes, it's a fantastic event... - Hey, buzz off. 783 00:59:21,960 --> 00:59:24,278 I'll talk to you later... - Hey, go from here. 784 00:59:24,368 --> 00:59:27,542 What do you think of yourself? You did nothing. 785 00:59:27,718 --> 00:59:30,898 We are the one who fringed into the preparations. 786 00:59:31,060 --> 00:59:32,245 We are the one who got you this job. 787 00:59:32,697 --> 00:59:34,898 You did nothing. - I got the setup. 788 00:59:34,988 --> 00:59:37,202 Where is that? - It's here, It's see through. 789 00:59:37,742 --> 00:59:38,755 Oh, really? - Yes. 790 00:59:39,128 --> 00:59:42,110 And what about the media? - Well... 791 00:59:42,337 --> 00:59:45,947 Mr. Gadhave has arrived. Come on... - Get ready. 792 00:59:46,877 --> 00:59:48,920 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 793 00:59:49,010 --> 00:59:50,953 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 794 00:59:51,043 --> 00:59:53,310 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 795 00:59:53,937 --> 00:59:56,693 Hey... - Sorry... - What are you doing? 796 00:59:56,783 --> 00:59:58,187 We'll welcome you with some swag. 797 00:59:58,343 --> 01:00:00,423 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 798 01:00:00,773 --> 01:00:02,607 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 799 01:00:02,697 --> 01:00:04,758 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 800 01:00:04,848 --> 01:00:07,072 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 801 01:00:07,343 --> 01:00:08,187 These days 802 01:00:09,113 --> 01:00:12,085 there is no point in flaunting what you have. 803 01:00:13,170 --> 01:00:16,375 You should pause that. - It's cause. 804 01:00:19,072 --> 01:00:20,302 You all know 805 01:00:22,265 --> 01:00:23,777 that my father looked after the village like his own son. 806 01:00:24,510 --> 01:00:26,368 He did many things. 807 01:00:27,428 --> 01:00:32,400 So, there is someone who is going to return the favour 808 01:00:33,180 --> 01:00:37,308 and he is none other than Shraavana. 809 01:00:37,398 --> 01:00:39,645 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 810 01:00:39,735 --> 01:00:42,075 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 811 01:00:42,293 --> 01:00:46,412 People used to vote for my grandpa for his dedication. 812 01:00:46,962 --> 01:00:51,545 I'm sure that you all are going to make me win this election. 813 01:00:51,635 --> 01:00:53,945 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 814 01:00:54,035 --> 01:00:56,347 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 815 01:00:56,617 --> 01:00:58,868 I'll be performing 816 01:00:59,998 --> 01:01:02,940 the flower ceremony right in front of you. - What! 817 01:01:05,298 --> 01:01:06,918 Come on. 818 01:01:07,783 --> 01:01:10,952 Well, this is where we end this ceremony. 819 01:01:12,520 --> 01:01:13,348 Come on. 820 01:01:13,667 --> 01:01:15,895 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 821 01:01:15,985 --> 01:01:18,488 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 822 01:01:18,578 --> 01:01:21,462 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 823 01:01:21,552 --> 01:01:23,970 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 824 01:01:24,060 --> 01:01:26,748 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 825 01:01:26,838 --> 01:01:29,785 Long live, Harish Gadhave. - Long live. 826 01:02:13,657 --> 01:02:16,313 Well, I am here to serve you all. I'm famous as a Silver Man. 827 01:02:17,018 --> 01:02:18,175 Mr. Gadhave. 828 01:02:18,400 --> 01:02:20,393 No matter what happens in the village 829 01:02:20,828 --> 01:02:23,280 but nothing will be fascinating until you have me there. 830 01:02:24,123 --> 01:02:26,500 Come on. Let's have a selfie. 831 01:02:26,955 --> 01:02:30,610 Who's Ambegaon's superman? - That's Silver Man. 832 01:02:30,700 --> 01:02:34,027 Who is Ambegaon's superman? - That's Silver Man. 833 01:02:34,117 --> 01:02:37,648 Who's Ambegaon's superman? - That's Silver Man. 834 01:02:37,738 --> 01:02:41,355 Who’s Ambegaon's superman? - That's Silver Man. 835 01:02:41,445 --> 01:02:45,063 Who's Ambegaon's superman? - That's Silver Man. 836 01:02:46,663 --> 01:02:48,900 Long live, Silver Man. 837 01:02:49,907 --> 01:02:52,230 Long live, Silver Man. 838 01:02:53,290 --> 01:02:55,215 Long live, Silver Man. 839 01:03:07,463 --> 01:03:10,155 Hail Lord Ganesh. 840 01:03:12,445 --> 01:03:15,333 Welcome. Greetings. 841 01:03:16,693 --> 01:03:18,575 They give it to them It belongs to them. 842 01:03:18,665 --> 01:03:21,397 I want a sofa. That should be more spacious. 843 01:03:21,487 --> 01:03:23,740 It should feel lavish when I take a seat on it. - Okay. 844 01:03:23,830 --> 01:03:28,488 I want to dressing table which will have a mirror. 845 01:03:28,672 --> 01:03:31,732 And I would like to have teak wood cradle. 846 01:03:31,822 --> 01:03:37,332 It will be for my sister-in-law as she is pregnant after six months. 847 01:03:40,035 --> 01:03:42,543 How's the tea? - Superb. 848 01:03:43,093 --> 01:03:45,018 You know what, dear? 849 01:03:45,288 --> 01:03:47,353 No matter what, but I am the one 850 01:03:47,572 --> 01:03:50,493 who gifted you the silver chain first. 851 01:03:50,780 --> 01:03:54,380 I hope, you haven't forgotten that. - I did not. 852 01:03:56,443 --> 01:04:01,265 Hereafter, you better not leave me alone. - I won't. 853 01:04:01,740 --> 01:04:04,930 You should stay with me. - Yes. 854 01:04:05,395 --> 01:04:07,060 He will. - What... 855 01:04:09,610 --> 01:04:13,653 We just have to settle down with some offer. 856 01:04:13,848 --> 01:04:16,270 Hey. - Yes. - Are you coming? - Yes. 857 01:04:16,617 --> 01:04:18,758 Hey, take my cup. 858 01:04:24,477 --> 01:04:26,810 Well, I might get some support from outside. 859 01:04:27,533 --> 01:04:29,420 Let's not discuss about the panel and the percentage now. 860 01:04:30,283 --> 01:04:32,995 We'll settle down with it if you win the election. 861 01:04:34,358 --> 01:04:38,595 You are the eldest son amongst them. I should not ignore you. 862 01:04:39,633 --> 01:04:40,833 See you. 863 01:04:47,375 --> 01:04:48,795 Hey, it's a boomerang. 864 01:04:50,573 --> 01:04:52,910 Hey, Tally, what's up? - Have some job, Man. 865 01:04:53,000 --> 01:04:55,630 Mr. Navnath. Sir. - Yes. 866 01:04:55,830 --> 01:04:56,830 See this. 867 01:04:56,940 --> 01:04:58,562 This is the t-shirt. - Wow. Turn around. 868 01:04:58,652 --> 01:05:00,735 Let me see. 869 01:05:00,952 --> 01:05:03,112 Make sure that there will the photo of the party chief along with aunt 870 01:05:03,280 --> 01:05:04,273 and mine. 871 01:05:04,500 --> 01:05:05,870 It should be upward. 872 01:05:05,960 --> 01:05:11,027 Keep rest of the photos below. 873 01:05:37,655 --> 01:05:40,022 Hey, what happened? 874 01:05:41,760 --> 01:05:42,713 Is everything fine? 875 01:05:46,238 --> 01:05:49,373 Nothing. It's just a vomit. - Are you all right? 876 01:05:49,773 --> 01:05:51,152 I'm fine. - Do you need anything? 877 01:05:51,368 --> 01:05:52,450 Nothing. 878 01:05:56,612 --> 01:05:57,920 Hey. - Tell me. 879 01:05:59,455 --> 01:06:04,147 These days, I just can't understand what comes and goes around. 880 01:06:05,530 --> 01:06:06,720 My mom is calling me to her place. 881 01:06:08,243 --> 01:06:10,098 She contacted mother-in-law twice for the same. 882 01:06:11,670 --> 01:06:14,460 But she didn't receive her call. She might be busy. 883 01:06:19,000 --> 01:06:22,135 So, may I go to my mom's place? She won't be worried about me later. 884 01:06:26,395 --> 01:06:27,908 You may concentrate on your campaign. 885 01:06:31,202 --> 01:06:32,293 I'll go there. 886 01:06:34,940 --> 01:06:36,357 Could you come to drop me tomorrow? 887 01:06:52,788 --> 01:06:54,400 There is mini marathon day after tomorrow. 888 01:06:55,685 --> 01:06:57,123 Mini marathon? - Yes. 889 01:06:57,632 --> 01:06:58,665 When was it finalised? 890 01:06:59,303 --> 01:07:00,805 It's one of the party member's birthday. 891 01:07:02,162 --> 01:07:05,188 I got in touch with him. His personal assistant asked me 892 01:07:05,353 --> 01:07:06,380 to organise the marathon. 893 01:07:09,708 --> 01:07:10,983 But why are you doing that? 894 01:07:14,053 --> 01:07:16,355 I need to have someone who can dominate the party chief. 895 01:07:21,243 --> 01:07:24,150 Hey, I am sorry. - What? 896 01:07:27,253 --> 01:07:28,475 Hey, my love. 897 01:07:30,757 --> 01:07:32,680 I'm not that insensitive. 898 01:07:38,378 --> 01:07:42,498 You used to feed stray dogs during college time. 899 01:07:43,698 --> 01:07:47,795 You always stood for the farmers. 900 01:07:49,687 --> 01:07:51,463 You dared to marry outside your caste 901 01:07:51,655 --> 01:07:53,753 even though you had to face the wrath of your family. 902 01:07:54,593 --> 01:07:56,027 I know how that you are very sensitive. 903 01:07:59,535 --> 01:08:01,460 What do you expect? Son or daughter? 904 01:08:04,575 --> 01:08:06,595 You have cone up with strange names. 905 01:08:08,595 --> 01:08:11,750 Agastya, Sangramsinha. 906 01:08:12,840 --> 01:08:14,122 And what was that... 907 01:08:15,277 --> 01:08:16,263 Janmejay. 908 01:08:18,022 --> 01:08:20,248 I wonder when I will be able to pronounce this name. 909 01:08:24,455 --> 01:08:26,303 You are so funny. 910 01:08:30,487 --> 01:08:32,140 Your brother-in-law will drop you at your mom's place. 911 01:08:43,913 --> 01:08:47,212 She was sad after breaking up with her boyfriend. 912 01:08:48,077 --> 01:08:50,812 But I helped her cope with her break up. 913 01:08:52,768 --> 01:08:56,703 See this. I was going to upload this photo on Facebook. 914 01:08:56,887 --> 01:08:57,913 She is cute. - Isn't she? 915 01:08:58,358 --> 01:09:01,708 Sunaina would have been upset if I uploaded the photo. 916 01:09:05,395 --> 01:09:06,433 But she is pretty, isn't she? 917 01:09:08,382 --> 01:09:09,570 Sister-in-law. 918 01:09:12,945 --> 01:09:14,353 I am determined to get along with her. 919 01:09:15,595 --> 01:09:16,875 Not matter what it takes. 920 01:09:23,375 --> 01:09:26,432 There will be rumors. After all, he is my son. 921 01:09:26,873 --> 01:09:28,385 He will surely assist us. 922 01:09:28,708 --> 01:09:30,798 But he is not ready to stand against Navnath. 923 01:09:31,452 --> 01:09:36,425 Navnath is consolidating his panel. I'm worried about it. 924 01:09:37,300 --> 01:09:39,593 Ma'am, you should not worry about it. 925 01:09:41,972 --> 01:09:47,063 I'll talk to state election commission if you help me. - What? 926 01:09:47,788 --> 01:09:52,868 My daughter is ready with her agro-farming setup. 927 01:09:54,415 --> 01:09:56,010 It's done. - But we can't find the land. 928 01:09:56,203 --> 01:09:59,472 So, I thought that I should take some part of your land 929 01:09:59,625 --> 01:10:01,142 in partnership. 930 01:10:01,842 --> 01:10:02,998 Well... 931 01:10:03,798 --> 01:10:06,198 This year will be noted for the cause of woman empowerment. 932 01:10:08,878 --> 01:10:11,560 You'll surely get the seat of a village head and... 933 01:10:12,512 --> 01:10:16,230 I'll send you to Israel as a delegate of farmer's upliftment. 934 01:10:16,437 --> 01:10:19,625 No way. I can't travel via bus. 935 01:10:22,273 --> 01:10:23,495 You are funny. 936 01:10:24,208 --> 01:10:28,718 My research team will be there to examine your land. 937 01:10:29,290 --> 01:10:31,648 Just finalise everything. 938 01:10:32,027 --> 01:10:36,718 I'll give you a good news once everything is finalised. 939 01:10:37,238 --> 01:10:38,773 All right. - Hail Maharashtra. 940 01:10:45,305 --> 01:10:46,573 All the masses and the runners. 941 01:10:46,758 --> 01:10:51,630 Mr. Navnath Ubhe organised this marathon 942 01:10:51,780 --> 01:10:56,475 on the occasion of the party member's birthday. 943 01:10:56,688 --> 01:10:57,992 Let's give him a big hand. 944 01:10:58,888 --> 01:10:59,878 Sir. 945 01:11:00,952 --> 01:11:04,558 I'd like to request Mr. Navnath. 946 01:11:04,733 --> 01:11:09,483 to raise the flag and start the race. 947 01:11:09,973 --> 01:11:10,817 Please. 948 01:11:12,978 --> 01:11:15,495 All the boys and girls. Let's run the hashtag 949 01:11:15,810 --> 01:11:17,577 Ambegaonrocks. 950 01:11:18,160 --> 01:11:21,938 We are here to witness the marathon that is organised on the occasion 951 01:11:22,123 --> 01:11:25,523 of Suryakant Patil's birthday. - Hail Lord Ganesh. 952 01:11:25,723 --> 01:11:28,117 The race has just begun. 953 01:11:28,207 --> 01:11:31,590 The runners have started running after Mr. Navnath's signal. 954 01:11:31,680 --> 01:11:35,710 The whole family of Navnath is present to see the marathon. 955 01:11:36,078 --> 01:11:39,923 I'd like to request Ms. Jyoti to be on stage 956 01:11:40,013 --> 01:11:45,062 say few words to motivate the villagers present here. 957 01:11:45,152 --> 01:11:46,825 Let's give a big hand for Ms. Jyoti. 958 01:11:46,983 --> 01:11:49,998 Long live, Ms. Jyoti. - Long live. 959 01:11:50,198 --> 01:11:52,890 Long live, Ms. Jyoti. - Long live. 960 01:11:53,938 --> 01:11:54,865 Greetings. 961 01:11:55,352 --> 01:11:57,920 We are celebrating Mr. Patil's birthday like a festival. 962 01:11:58,673 --> 01:12:00,635 HIs personal assistant once contacted me. 963 01:12:00,835 --> 01:12:02,213 I just told him 964 01:12:02,413 --> 01:12:06,763 that we all treat Mr. Patil like our own family. 965 01:12:06,963 --> 01:12:09,542 That’s the reason I came here with my female team. 966 01:12:09,920 --> 01:12:12,828 Long live, Ms. Jyoti. - Long live. 967 01:12:14,233 --> 01:12:17,498 Ambegaon's politics is riding high. 968 01:12:18,007 --> 01:12:21,183 HIs heart might be gold. But he known to be silver. 969 01:12:21,715 --> 01:12:24,407 Let's give a big hand for Hanumantha Ubhe. 970 01:12:24,678 --> 01:12:25,775 What should I say? 971 01:12:30,785 --> 01:12:33,973 You'll end up losing the wrestling if you get punched. 972 01:12:35,087 --> 01:12:36,608 No matter what comes in my way 973 01:12:37,518 --> 01:12:39,952 But I never give up fighting. 974 01:12:42,568 --> 01:12:44,175 No matter who will hold the seat of the village head. 975 01:12:45,138 --> 01:12:46,653 I will always be King Kong. 976 01:12:47,713 --> 01:12:50,940 Not all monkeys can be considered as King Kong. 977 01:12:51,313 --> 01:12:53,663 But King Kong is surely a progeny of a monkey. 978 01:12:56,523 --> 01:12:59,432 Here, we are witnessing the race. All the runners are giving 979 01:12:59,605 --> 01:13:01,558 their heart and soul. 980 01:13:01,857 --> 01:13:04,855 He is popular as one man army of village Ambegaon. 981 01:13:05,207 --> 01:13:07,725 We love him from heart and soul. 982 01:13:07,925 --> 01:13:11,183 Let's give a round of applause to Mr. Navnath Ubhe. 983 01:13:11,273 --> 01:13:16,015 Let's cheer him up as he will roar like a tiger. 984 01:13:16,513 --> 01:13:17,835 It's a tendency pf a politician 985 01:13:19,513 --> 01:13:21,125 to be concerned about the election. 986 01:13:22,458 --> 01:13:25,853 But a true leader always think about the forthcoming generations. 987 01:13:27,777 --> 01:13:28,888 I show a great warmth to my late father. 988 01:13:29,107 --> 01:13:30,368 I have the blessings of my mom. 989 01:13:35,237 --> 01:13:37,972 I'm thankful to my opposition 990 01:13:39,495 --> 01:13:42,923 Because I'll be announcing my new panel in their presence. 991 01:13:45,603 --> 01:13:50,182 Its name is Parivartan Gramvikas Panel. 992 01:13:50,407 --> 01:13:53,008 Long live, the panel. - Long live. 993 01:13:53,098 --> 01:13:55,928 Long live, the panel. - Long live. 994 01:13:56,187 --> 01:13:58,847 Long live, the panel. - Long live. 995 01:13:58,937 --> 01:14:01,840 Long live, the panel. - Long live. 996 01:14:10,717 --> 01:14:12,803 The race has reached to its final stage. 997 01:14:12,937 --> 01:14:15,383 Divya and Babar are lading the race. 998 01:14:16,770 --> 01:14:18,840 Darn... - Avinash Sakpal. 999 01:14:19,192 --> 01:14:21,245 Avinash is overtaking Divya Babar. 1000 01:14:21,542 --> 01:14:24,955 Hey, Avinash, you should be ready for your dark future. 1001 01:14:25,045 --> 01:14:30,045 Soon, Divya Babar is going to overtake you. 1002 01:14:30,328 --> 01:14:32,385 Change the gear! 1003 01:14:48,177 --> 01:14:52,523 Avinash has bagged the second prize. 1004 01:14:53,075 --> 01:14:56,823 Now, we have the winner 1005 01:14:57,245 --> 01:14:59,358 who excelled others and won the race. 1006 01:14:59,997 --> 01:15:01,668 She is Divya Babar. 1007 01:15:02,208 --> 01:15:05,018 We are confident about Divya 1008 01:15:05,108 --> 01:15:08,510 you will make this village proud... - Hold on... 1009 01:15:09,743 --> 01:15:10,653 Move a bit. 1010 01:15:13,933 --> 01:15:14,867 Navnath. 1011 01:15:16,555 --> 01:15:19,565 This is how I am supposed to turn its speaker on, right? 1012 01:15:21,332 --> 01:15:24,392 Hey, hold on. I got it. 1013 01:15:24,932 --> 01:15:29,613 Well, you should announce what you told me personally. 1014 01:15:30,143 --> 01:15:32,490 Greetings, this is Pruthviraj Shinde. 1015 01:15:32,975 --> 01:15:35,438 I wanted to disclose a good news before you all. 1016 01:15:36,120 --> 01:15:38,488 The seat of the village head will be reserved for a woman 1017 01:15:38,920 --> 01:15:43,395 as per the decision taken by state election committee. 1018 01:15:43,775 --> 01:15:46,623 So, I request you all to stand by Ms. Jyoti 1019 01:15:46,747 --> 01:15:49,620 for the cause of woman empowerment. 1020 01:15:50,013 --> 01:15:53,700 Don't forget to support the Pragati Jyoti Banner. 1021 01:15:54,402 --> 01:15:57,515 We stand by Pragati Jyoti banner. 1022 01:15:57,937 --> 01:16:00,855 We stand by Pragati Jyoti Banner. 1023 01:16:01,460 --> 01:16:04,013 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1024 01:16:05,785 --> 01:16:08,790 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1025 01:16:09,633 --> 01:16:12,437 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1026 01:16:12,653 --> 01:16:15,215 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1027 01:16:19,260 --> 01:16:21,498 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1028 01:16:23,153 --> 01:16:27,887 We stand by Ms. Jyoti Ubhe. 1029 01:16:29,553 --> 01:16:34,245 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1030 01:16:35,102 --> 01:16:39,255 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1031 01:16:39,345 --> 01:16:41,590 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1032 01:17:03,568 --> 01:17:04,923 'Dust. ' 1033 01:17:08,532 --> 01:17:13,592 Hey, why don't you get it? Please, stop it. 1034 01:17:13,682 --> 01:17:15,778 Calm down... - Just keep quiet. 1035 01:17:16,080 --> 01:17:21,050 Hey, I also want a chance. I've been toiling for several years. 1036 01:17:21,140 --> 01:17:23,330 Sir is going to consider each one of you. - Well. 1037 01:17:23,593 --> 01:17:25,923 She doesn't belong to backward caste. But we do. 1038 01:17:26,038 --> 01:17:28,905 So, you better not trick us. - People from your caste 1039 01:17:29,067 --> 01:17:30,135 don't vote for you. 1040 01:17:31,658 --> 01:17:33,080 You better not drag casteism into this. - Exactly. 1041 01:17:33,518 --> 01:17:35,840 You look like an Indian. But you speak English. 1042 01:17:36,187 --> 01:17:37,817 Hey, how dare you? - Hey! - Stop it. 1043 01:17:38,088 --> 01:17:41,020 Sir, you should not entertain them. They will always commit treason. 1044 01:17:41,215 --> 01:17:44,870 Hey, how dare you to say that? - You... 1045 01:18:07,465 --> 01:18:08,308 Lata. 1046 01:18:09,200 --> 01:18:11,128 It's very serious. 1047 01:18:14,580 --> 01:18:17,605 The seat of the village head is reserved for a woman. 1048 01:18:20,723 --> 01:18:24,103 So, I would like you to be a candidate for the same post 1049 01:18:24,260 --> 01:18:26,048 from our panel. - Oh, God... 1050 01:18:35,880 --> 01:18:37,588 Well... 1051 01:18:46,830 --> 01:18:48,848 I simply can't afford the wastage of milk. 1052 01:18:50,745 --> 01:18:54,290 You better stop worrying about such trivial losses. 1053 01:18:56,107 --> 01:18:58,140 Look how you are behaving in front of the ex-member 1054 01:18:58,315 --> 01:18:59,528 of the Milk Production Center. 1055 01:19:02,333 --> 01:19:06,225 So, you will have to contest the election for the seat of head. 1056 01:19:07,328 --> 01:19:09,260 You need to have some general knowledge. 1057 01:19:09,965 --> 01:19:11,242 I do. Ask me the question. 1058 01:19:12,853 --> 01:19:14,695 You should be aware of current affairs. 1059 01:19:15,273 --> 01:19:19,072 Now, tell me, who is the president of India? 1060 01:19:19,608 --> 01:19:20,858 Does he stay nearby? 1061 01:19:23,268 --> 01:19:25,690 Lata... I'm talking about the political awareness. 1062 01:19:27,045 --> 01:19:30,928 Who is the prime minister of India? - Well... 1063 01:19:31,468 --> 01:19:34,245 It must be someone between two candidates. 1064 01:19:37,555 --> 01:19:40,160 Anyway... Who is the party member? 1065 01:19:40,788 --> 01:19:43,738 Forget that... Who is the village head? 1066 01:19:44,658 --> 01:19:46,020 He never takes a seat. 1067 01:19:49,338 --> 01:19:51,370 That is what you have to contest for. Have you got that? 1068 01:19:53,112 --> 01:19:54,807 Didn't your parents teach you anything? 1069 01:19:55,068 --> 01:19:56,585 They just taught you cooking. 1070 01:19:56,825 --> 01:19:58,418 You are good for nothing. 1071 01:20:00,873 --> 01:20:04,355 How could you be so dumb? - Stop it! 1072 01:20:05,878 --> 01:20:09,003 You didn't consider asking me before making this decision. 1073 01:20:09,717 --> 01:20:12,928 Did I ever bother you for anything? 1074 01:20:14,658 --> 01:20:17,588 There are many thing that you don't know at all. Am I right, Sir? 1075 01:20:19,998 --> 01:20:22,258 There are things that you can't even imagine. Maner? 1076 01:20:24,453 --> 01:20:25,323 Look at you. 1077 01:20:26,148 --> 01:20:28,083 You can't even back the right horse. 1078 01:20:30,150 --> 01:20:31,760 You should check your general knowledge first. 1079 01:20:32,288 --> 01:20:34,263 First, make a proper routine and then talk to me. 1080 01:20:39,005 --> 01:20:42,183 Listen. I am happy with what I am doing here. 1081 01:20:43,685 --> 01:20:48,242 I don't want to get into politics. - Lata... - I can't do you a favour. 1082 01:20:51,405 --> 01:20:53,283 I'll break your toys someday. - That's it. 1083 01:21:00,128 --> 01:21:02,323 You may go. Sir will meet you tomorrow. 1084 01:21:02,735 --> 01:21:04,782 You may leave now. - See you. - Leave. 1085 01:21:09,663 --> 01:21:11,005 What's the update? 1086 01:21:16,173 --> 01:21:18,713 Well, I'll tell you everything. 1087 01:21:19,665 --> 01:21:22,292 I want to know who won the match. - Dhoni is on strike. 1088 01:21:26,790 --> 01:21:28,390 She was quite calm 1089 01:21:28,480 --> 01:21:31,320 when I met her for the first time. But then... 1090 01:21:33,015 --> 01:21:36,843 Now, whom should we consider after she rejected this offer? 1091 01:21:37,685 --> 01:21:38,885 Let's see. 1092 01:21:40,000 --> 01:21:41,353 'How do you define your existence?' 1093 01:21:41,527 --> 01:21:45,665 'You can define it by surrendering yourself to the almighty' 1094 01:21:45,853 --> 01:21:47,673 'once and for all. ' 1095 01:21:47,978 --> 01:21:51,092 'That's when you can define your existence. ' 1096 01:21:51,373 --> 01:21:53,725 'You should chant HIs name if you want to get rid' 1097 01:21:53,925 --> 01:21:56,178 'of filth and mental illness. ' 1098 01:21:56,338 --> 01:21:59,903 'Nothing else can heal your pain other than the God. ' 1099 01:22:00,562 --> 01:22:03,297 'You will get rid of your lust and envy' 1100 01:22:03,645 --> 01:22:05,750 'once you surrender yourself to the almighty. ' 1101 01:22:06,087 --> 01:22:08,110 'You will observe sheer happiness. ' 1102 01:22:08,753 --> 01:22:14,938 'Chant the name of almighty. - Keep your sorrows at bay. ' 1103 01:22:23,498 --> 01:22:26,148 I could survive the accident 1104 01:22:27,662 --> 01:22:29,250 since I tied the locket you offered me. 1105 01:22:31,305 --> 01:22:33,338 However, all my associates succumbed to the accident. 1106 01:22:36,495 --> 01:22:41,078 Since then I have been chanting your name every single day. 1107 01:22:46,183 --> 01:22:48,528 Whose brunt am I bearing now? 1108 01:22:49,155 --> 01:22:52,378 Well, that's not the case. - It's sullenness. 1109 01:22:54,075 --> 01:22:57,858 A man is supposed to sail through all odds to reap an outcome. 1110 01:22:58,863 --> 01:23:00,625 But you remained in your comfort zone. 1111 01:23:04,442 --> 01:23:05,535 I admit that. 1112 01:23:06,850 --> 01:23:07,995 Now, how should I fix this? 1113 01:23:08,518 --> 01:23:11,967 There are many devotees of mine throughout your district. 1114 01:23:13,038 --> 01:23:18,140 So, they need a place so that they can have sacred gatherings. -Yes. 1115 01:23:18,940 --> 01:23:21,263 Make sure that it should not be in the midst of the district. 1116 01:23:22,712 --> 01:23:25,760 It will be better if it is nearby the highway. 1117 01:23:30,745 --> 01:23:31,603 All right. 1118 01:23:32,753 --> 01:23:33,840 Consider it as done. 1119 01:23:45,015 --> 01:23:46,085 All right. 1120 01:24:11,240 --> 01:24:15,025 Hey, Mom... - You better stay quiet. 1121 01:24:19,317 --> 01:24:20,123 Hey. 1122 01:24:20,848 --> 01:24:21,967 What the heck are you up to? 1123 01:24:25,998 --> 01:24:29,673 Mom, it wasn't his fault... - Just shut up or I'll slap you. 1124 01:24:32,203 --> 01:24:34,075 I will kill you 1125 01:24:35,033 --> 01:24:37,000 if you ever try to meet her. 1126 01:24:41,922 --> 01:24:44,225 I never wanted to have another son. 1127 01:24:45,933 --> 01:24:48,290 I wish I could have a daughter. 1128 01:24:49,047 --> 01:24:52,243 You better go and die somewhere. - You shut up... 1129 01:24:52,333 --> 01:24:56,798 How dare you to ruin my image? I don't want to see your face again. 1130 01:25:00,225 --> 01:25:01,608 Hey, listen. - Tell me. 1131 01:25:02,225 --> 01:25:05,910 Our neighbour offered us one kilo butter in the morning. 1132 01:25:06,000 --> 01:25:07,177 I'm having fun here. 1133 01:25:07,377 --> 01:25:11,635 Everyone is considering me as a top priority. - Oh, really? 1134 01:25:12,828 --> 01:25:17,045 Everyone shows warmth when it comes to a pregnant woman. 1135 01:25:17,478 --> 01:25:22,073 I always get some help when I step out of the house. 1136 01:25:24,408 --> 01:25:27,230 I'm taking full advantage. - I can see that. 1137 01:25:27,652 --> 01:25:28,770 When will you come to see me? 1138 01:25:30,458 --> 01:25:31,678 Just open the door, My love. 1139 01:25:42,928 --> 01:25:43,730 It's yummy. 1140 01:25:44,720 --> 01:25:47,697 I liked the food he served me. It's delicious. 1141 01:25:48,722 --> 01:25:51,968 I never has such a tasty chicken ever before. 1142 01:25:54,105 --> 01:25:57,402 I'm dining here for the last time. - What? 1143 01:25:58,537 --> 01:26:00,888 Are you planning to abandon everything? - No. 1144 01:26:02,363 --> 01:26:04,072 Your eatery won't be here anymore. 1145 01:26:06,548 --> 01:26:08,298 You, nerd... 1146 01:26:08,655 --> 01:26:10,623 Hey, calm down... 1147 01:26:10,713 --> 01:26:12,628 Hey, you jerk. 1148 01:26:13,633 --> 01:26:14,893 I'll break your head. 1149 01:26:15,323 --> 01:26:16,398 Just get the heck out of here. 1150 01:26:18,278 --> 01:26:19,910 Hey, calm down. 1151 01:26:21,435 --> 01:26:24,505 You better deal with you brother. 1152 01:26:25,423 --> 01:26:28,883 He sanctioned this plot for sage Gaikar. 1153 01:26:29,120 --> 01:26:31,870 You better leave from here. My brother can't do this. 1154 01:26:33,770 --> 01:26:35,500 You are so delusional. 1155 01:26:37,413 --> 01:26:40,083 I got a call from one of my friend who is a builder in Mumbai. 1156 01:26:41,110 --> 01:26:44,368 What will you offer me if what I told you comes true? 1157 01:26:45,218 --> 01:26:46,138 Tell me. 1158 01:26:46,760 --> 01:26:47,757 Just hear this now. 1159 01:26:49,673 --> 01:26:50,808 Hello. 1160 01:26:51,695 --> 01:26:52,932 Mr. Jaiswal. - Tell me. 1161 01:26:53,132 --> 01:26:55,750 Where are you planning to build a hall for sage Gaikar? - Ambegaon. 1162 01:26:55,950 --> 01:26:58,130 There is an eatery nearby the hotel. 1163 01:26:58,220 --> 01:26:59,957 So, we'll be examining that plot after the election. 1164 01:27:00,157 --> 01:27:01,730 Are you sure? - Yes. - Thank you. 1165 01:27:01,930 --> 01:27:03,572 That's all right. 1166 01:27:05,842 --> 01:27:06,633 Have a seat. 1167 01:27:08,193 --> 01:27:09,568 Come on. You need to calm down. 1168 01:27:22,210 --> 01:27:25,173 How can you be so dumb? 1169 01:27:26,600 --> 01:27:29,950 How long are you going to comply with your mom and brother? 1170 01:27:31,433 --> 01:27:35,065 What is holding you back from setting up your eatery? 1171 01:27:36,557 --> 01:27:39,617 I'll avail loan for you. Don't worry. 1172 01:27:41,898 --> 01:27:45,660 But you better not let your brother take this land. 1173 01:27:45,908 --> 01:27:48,752 You'll be able to purchase Murk in next five years. 1174 01:27:49,475 --> 01:27:52,882 And I'll help you in getting a VIP number of your choice. 1175 01:27:55,400 --> 01:27:56,228 It's your choice. 1176 01:27:57,020 --> 01:27:58,010 Think about it. 1177 01:27:59,908 --> 01:28:03,043 Are you happy being used as a doormat by your family? 1178 01:28:04,815 --> 01:28:06,782 Or do you want to live on your own terms by setting up 1179 01:28:06,953 --> 01:28:08,360 your own eatery? 1180 01:28:09,365 --> 01:28:10,685 What would you choose? 1181 01:28:12,490 --> 01:28:13,493 The second option. 1182 01:28:16,370 --> 01:28:19,430 I kept on blaming myself for what I couldn't attain in life. 1183 01:28:21,733 --> 01:28:24,058 You just tell me what am I supposed to do? 1184 01:28:26,565 --> 01:28:29,895 I'll not spare anyone. I'll teach them a lesson. 1185 01:28:41,083 --> 01:28:42,228 That's your advance. 1186 01:28:45,170 --> 01:28:46,625 You better pay your staff their pending salary. 1187 01:28:47,572 --> 01:28:48,867 Just clear your dues. 1188 01:28:51,125 --> 01:28:52,337 And do me a favour. 1189 01:28:53,448 --> 01:28:55,328 Organise an urgent meet. 1190 01:28:57,017 --> 01:28:58,108 With whom? 1191 01:29:01,690 --> 01:29:02,538 Hello. 1192 01:29:02,738 --> 01:29:07,178 You can't get over it. Well, I have it in the locker. 1193 01:29:08,290 --> 01:29:10,230 You better order your meal from outside. I won't be doing 1194 01:29:10,400 --> 01:29:11,410 for next three days. 1195 01:29:16,798 --> 01:29:20,918 Hey, what are you doing here? Why are you in the ladies parlour? 1196 01:29:21,620 --> 01:29:24,695 Well, it's good that you purchased a new IPhone. 1197 01:29:25,988 --> 01:29:27,083 I have the same one. 1198 01:29:28,950 --> 01:29:29,878 Just don't try this on me. 1199 01:29:31,003 --> 01:29:32,010 What are you looking for? 1200 01:29:32,638 --> 01:29:35,480 I considered sitting here in the air conditioned room. 1201 01:29:37,870 --> 01:29:40,140 Hey, why don't you give her cucumber facial? 1202 01:29:40,713 --> 01:29:43,340 And he will pay for it. - Why not? 1203 01:29:45,287 --> 01:29:46,088 By the way 1204 01:29:46,288 --> 01:29:47,288 Would you like to have some tea? 1205 01:29:49,708 --> 01:29:51,298 Now? - No way. 1206 01:29:52,800 --> 01:29:55,698 We'll have it once you win the election. - What? 1207 01:30:00,835 --> 01:30:04,208 You wanted to wear skirt and be fashionable. 1208 01:30:05,765 --> 01:30:08,413 But you've been neglecting your desires since you got married. 1209 01:30:12,110 --> 01:30:13,883 I know everything. 1210 01:30:15,980 --> 01:30:17,945 You didn't consider risking that time 1211 01:30:19,518 --> 01:30:20,910 But you can do that now. 1212 01:30:22,133 --> 01:30:23,170 How? 1213 01:30:32,047 --> 01:30:33,820 You can be the village head. 1214 01:30:38,078 --> 01:30:39,883 Look who is talking? 1215 01:30:42,975 --> 01:30:44,015 I'm a kingmaker. 1216 01:30:49,568 --> 01:30:51,675 Now, it's up to you. 1217 01:30:53,283 --> 01:30:56,010 You can either continue being used as doormat by others. 1218 01:30:58,475 --> 01:30:59,663 Or you can change your destiny. 1219 01:31:00,198 --> 01:31:02,922 You better not blabber. 1220 01:31:13,463 --> 01:31:14,535 It's genuine. 1221 01:31:17,540 --> 01:31:19,193 You'll certainly get a chance. 1222 01:31:20,543 --> 01:31:21,680 Always keep in mind 1223 01:31:23,268 --> 01:31:24,983 that it's worse to waste your potential 1224 01:31:26,860 --> 01:31:29,305 than not having it at all. 1225 01:32:06,880 --> 01:32:07,908 Have it. 1226 01:32:16,373 --> 01:32:20,060 He told me the way you are treated in the house. 1227 01:32:22,027 --> 01:32:24,308 Well, that's what the truth is. 1228 01:32:25,248 --> 01:32:26,728 Let's change that. 1229 01:32:27,593 --> 01:32:30,082 I want to defeat Ubhe and you want to become 1230 01:32:30,238 --> 01:32:31,215 the head. 1231 01:32:34,458 --> 01:32:37,895 I could influence three people from Navnath's panel so far. 1232 01:32:40,318 --> 01:32:43,032 Soon, I am going to thwart your mother-in-law's plan. 1233 01:32:45,150 --> 01:32:48,448 It's your golden opportunity. Think about it. 1234 01:32:50,578 --> 01:32:51,670 There will be my members. 1235 01:32:52,785 --> 01:32:53,813 It will be my panel. 1236 01:32:54,703 --> 01:32:55,915 I'll be investing money as well. 1237 01:32:57,290 --> 01:33:00,243 You just have to hold the seat of the village head. 1238 01:33:02,017 --> 01:33:03,715 We'll handle this village on our own terms 1239 01:33:05,075 --> 01:33:07,550 once you will be elected as a village council. 1240 01:33:10,740 --> 01:33:12,280 It's worse to waste your potentials 1241 01:33:13,050 --> 01:33:15,743 than not having it at all. 1242 01:33:18,113 --> 01:33:20,675 It was his dialogue. But I delivered it earlier. 1243 01:33:24,188 --> 01:33:25,635 Don't waste your time, Sister-in-law. 1244 01:33:26,393 --> 01:33:27,823 You better make your decision as soon as possible. 1245 01:34:42,490 --> 01:34:45,460 Keep the file and the photocopy separately. 1246 01:34:45,660 --> 01:34:50,080 The banner will look lavish. - Don't mix the documents. 1247 01:34:51,053 --> 01:34:53,183 Look who is here. - Mr. Hanumantha. 1248 01:34:58,188 --> 01:34:59,593 Would you like to have some tea? 1249 01:34:59,993 --> 01:35:02,780 How dare you to flee from the house? - Hey... - How dare you? 1250 01:35:02,873 --> 01:35:04,455 What is wrong with you? - You better cooperate with me. 1251 01:35:04,933 --> 01:35:07,615 Please, listen to me... - Just shut up and let's go home. 1252 01:35:10,805 --> 01:35:13,475 What are you waiting for? Come on. Do it. 1253 01:35:15,432 --> 01:35:18,243 But please, consider asking me what I really want. 1254 01:35:19,128 --> 01:35:22,870 Just shut your mouth, Monika. - No way. 1255 01:35:26,025 --> 01:35:28,307 Nor am I going to entertain anyone. 1256 01:35:30,145 --> 01:35:32,027 It's because of you and your family that I am seeking acknowledgement 1257 01:35:32,767 --> 01:35:34,308 outside my family. 1258 01:35:35,203 --> 01:35:36,053 Is that so? 1259 01:35:37,277 --> 01:35:39,363 But you don’t have to break the ties with your loved ones. 1260 01:35:42,263 --> 01:35:44,202 Why don't you talk to your family first? 1261 01:35:44,968 --> 01:35:47,208 Ask them if you can join them for promotion 1262 01:35:47,615 --> 01:35:48,630 without paying a single penny. 1263 01:35:57,875 --> 01:35:58,800 So, please. 1264 01:36:01,778 --> 01:36:02,995 Don't meddle in this matter. 1265 01:36:05,508 --> 01:36:07,065 You can take your own call. 1266 01:36:08,872 --> 01:36:13,520 I am not born to be used as a doormat of others. 1267 01:36:24,418 --> 01:36:27,413 Long live, Monika Ubhe. - Long live. 1268 01:36:27,503 --> 01:36:29,910 Long live, Monika Ubhe. - Long live. 1269 01:36:30,000 --> 01:36:31,985 We stand by the panel. 1270 01:36:32,368 --> 01:36:34,797 We stand by the panel. 1271 01:36:34,887 --> 01:36:37,175 We stand by the panel. 1272 01:36:37,265 --> 01:36:39,975 We stand by the panel. 1273 01:36:40,065 --> 01:36:42,297 You can see that how the villagers have started making slogans 1274 01:36:42,518 --> 01:36:44,530 around this council office. 1275 01:36:44,757 --> 01:36:49,392 You can see how everyone of them is looking energetic and excited. 1276 01:36:49,482 --> 01:36:52,462 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1277 01:36:52,948 --> 01:36:55,175 We stand by Sankalp Siddhi Panel. 1278 01:36:55,265 --> 01:36:57,630 We stand by Mr. Harish. 1279 01:36:57,720 --> 01:37:01,403 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1280 01:37:01,493 --> 01:37:03,965 Long live, Monika Ubhe. - Long live. 1281 01:37:04,055 --> 01:37:06,785 We stand by Mr. Harish. 1282 01:37:06,875 --> 01:37:09,313 Long live, Monika Ubhe. - Long live. 1283 01:37:09,513 --> 01:37:11,900 We stand by Mr. Harish. 1284 01:37:12,282 --> 01:37:15,002 Long live, Monika Ubhe. - Long live. 1285 01:37:19,477 --> 01:37:23,683 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1286 01:37:23,773 --> 01:37:27,013 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1287 01:37:27,402 --> 01:37:32,060 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1288 01:37:33,545 --> 01:37:37,785 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1289 01:37:46,885 --> 01:37:50,203 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1290 01:37:50,293 --> 01:37:53,188 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1291 01:37:53,278 --> 01:37:56,312 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1292 01:37:56,402 --> 01:37:59,415 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1293 01:37:59,505 --> 01:38:04,702 We stand by Parivartan Gramvikas Panel 1294 01:38:11,685 --> 01:38:13,738 Did I ever say anything about Monika? 1295 01:38:15,188 --> 01:38:17,583 Now, I have to fight against three people of the family. 1296 01:38:18,648 --> 01:38:19,945 Hey. - What? 1297 01:38:20,367 --> 01:38:24,562 There should have been at least five women in the panel. - What? 1298 01:38:25,288 --> 01:38:26,925 You don't worry about it. 1299 01:38:27,853 --> 01:38:30,503 I am concerned about the speech you'll be delivering there. 1300 01:38:32,878 --> 01:38:35,030 I'll write it down for you. You just have to say it confidently. 1301 01:38:36,057 --> 01:38:39,678 I'll specify you the wards where you have to have a meet. 1302 01:38:40,520 --> 01:38:42,023 And don't commit anyone. 1303 01:38:43,375 --> 01:38:45,347 In short, I just have to comply you. 1304 01:38:50,597 --> 01:38:53,485 I'm doing this for your good. We have to win this, right? 1305 01:38:54,023 --> 01:38:55,013 It's about you. 1306 01:38:58,682 --> 01:39:01,920 I understood why a woman can't excel in politics in India. 1307 01:39:02,618 --> 01:39:03,553 Why? 1308 01:39:05,633 --> 01:39:08,310 No matter who stands as a candidate. 1309 01:39:09,157 --> 01:39:11,635 But it will always be a man who will control a woman. 1310 01:39:14,120 --> 01:39:16,353 A woman can't make her own decision within her family. 1311 01:39:17,270 --> 01:39:19,372 Then why do you have to show off by keeping reservations for woman? 1312 01:39:28,803 --> 01:39:29,842 Oh, my God. 1313 01:39:31,167 --> 01:39:32,180 My love. 1314 01:39:34,110 --> 01:39:35,722 Did I always bar your freedom? 1315 01:39:38,187 --> 01:39:42,393 I should be thankful that I can express this in front of you. 1316 01:39:46,100 --> 01:39:47,225 Take your medicines. 1317 01:39:48,293 --> 01:39:49,753 Sister-in-law. - Yes. 1318 01:39:54,185 --> 01:39:56,713 What happened, Hanumantha? - Nothing... 1319 01:39:57,413 --> 01:39:59,052 Sister-in-law came back home. 1320 01:40:01,030 --> 01:40:03,055 May I talk to you for some moment? 1321 01:40:04,560 --> 01:40:05,638 Sister-in-law.... 1322 01:40:10,155 --> 01:40:11,723 I'll be waiting for you. Please, be there. 1323 01:41:06,122 --> 01:41:07,938 Sister-in-law... 1324 01:41:13,657 --> 01:41:15,008 Hey... 1325 01:41:42,623 --> 01:41:44,070 We are blessed with an ideal leader. 1326 01:41:44,270 --> 01:41:47,530 She is as lovable as a mother. - She is walking on Anna's footstep. 1327 01:41:48,183 --> 01:41:51,712 She is the epitome of messiah. 1328 01:42:23,780 --> 01:42:26,583 Greetings. - Greetings. 1329 01:42:28,658 --> 01:42:29,880 I don't know how to deliver a speech. 1330 01:42:31,690 --> 01:42:33,218 My husband wrote it down for me. 1331 01:42:34,885 --> 01:42:36,745 After all, we have to comply with our husbands. 1332 01:42:52,443 --> 01:42:54,838 Listen to me, you ladies. 1333 01:42:55,375 --> 01:43:02,748 "Hey get some combs and mirror. Get some talc for you. " 1334 01:43:04,870 --> 01:43:06,747 But you don't need this anymore. 1335 01:43:07,362 --> 01:43:09,585 You will get this in a beauty parlour. 1336 01:43:11,555 --> 01:43:13,035 We need to change this. 1337 01:43:13,598 --> 01:43:16,695 "We need a light. We need an education. " 1338 01:43:17,050 --> 01:43:19,955 "We need a water and toilet for more sanitisation. " 1339 01:43:21,995 --> 01:43:24,297 We don't need mesmerism. We need to be vaccinated. 1340 01:43:25,308 --> 01:43:27,238 These not my words. These are my emotions. 1341 01:43:27,770 --> 01:43:29,730 This is something where we have to draw our attention. 1342 01:43:30,825 --> 01:43:33,773 Let me narrate you a story of my struggle. 1343 01:43:36,845 --> 01:43:39,690 My husband addresses me as 'Burgunda'. 1344 01:43:41,273 --> 01:43:43,080 Am I right? 1345 01:43:43,660 --> 01:43:47,163 One of the elder woman diagnosed with a disease. 1346 01:43:48,607 --> 01:43:52,420 She could not see anything except her chair. 1347 01:43:52,810 --> 01:43:54,668 Then she determined to get into the mess called politics 1348 01:43:55,010 --> 01:43:58,022 upon the insistence of one of the party member. 1349 01:43:59,928 --> 01:44:02,800 She enjoys fame and respect because of her late husband's good deeds. 1350 01:44:03,345 --> 01:44:06,545 She deprived her son from what he deserves. 1351 01:44:07,133 --> 01:44:12,107 She is trying to outmaneuver others with the help of money. 1352 01:44:12,738 --> 01:44:16,622 They are the one who is grabbing what you deserve. 1353 01:44:19,513 --> 01:44:21,970 You'll see the repercussions if you vote her in. 1354 01:44:22,710 --> 01:44:27,803 "It will be the lull before storm and hardship. " 1355 01:44:28,738 --> 01:44:33,557 "It will be the lull before storm and hardship. " 1356 01:44:35,580 --> 01:44:39,645 My sister-in-law turned against us. 1357 01:44:39,973 --> 01:44:42,923 She always wanted to live on her own terms. 1358 01:44:43,423 --> 01:44:45,435 She did not respect her husband. 1359 01:44:45,627 --> 01:44:48,317 Now, she is trying her luck by getting under someone's wing. 1360 01:44:49,390 --> 01:44:52,867 There will be dire repercussions if you vote in such candidate. 1361 01:44:52,957 --> 01:44:58,420 "It will be the lull before storm and hardship. " 1362 01:44:59,820 --> 01:45:05,295 "It will be the lull before storm and hardship. " 1363 01:45:06,505 --> 01:45:08,177 I have come up with five important things. 1364 01:45:09,513 --> 01:45:11,283 You don't have to think twice before considering me. 1365 01:45:14,395 --> 01:45:16,178 This is for cleanliness. 1366 01:45:19,162 --> 01:45:21,358 This stands for education. 1367 01:45:25,058 --> 01:45:27,073 This stands for water. 1368 01:45:29,530 --> 01:45:31,398 It will be used to make new schemes. 1369 01:45:33,483 --> 01:45:34,710 And this is a bottle. 1370 01:45:35,663 --> 01:45:37,815 Let's make this village addiction free. 1371 01:45:41,968 --> 01:45:45,358 The villagers are leading an outdated life. 1372 01:45:46,500 --> 01:45:50,988 This needs to be changed. We need to be up to date. 1373 01:45:52,553 --> 01:45:54,777 Who is going to help me in reforming the village? 1374 01:45:55,227 --> 01:45:57,170 I will. - I will. 1375 01:45:57,313 --> 01:45:59,955 Who is ready to help me in reforming the village? 1376 01:46:00,480 --> 01:46:02,473 I will... 1377 01:46:07,645 --> 01:46:10,448 We are standing as a delegate of all the women. 1378 01:46:11,270 --> 01:46:14,055 And that is the reason we decided to have this logo for our panel. 1379 01:46:17,800 --> 01:46:19,228 It's Sari. 1380 01:46:30,150 --> 01:46:31,700 Come on, move it... Action. 1381 01:46:32,832 --> 01:46:34,178 Sir... - Good... 1382 01:46:35,273 --> 01:46:36,650 I think, you... - Tell me. 1383 01:46:37,702 --> 01:46:39,508 Take this. You may leave now. 1384 01:46:41,230 --> 01:46:43,800 Hey, Monika. What is going on outside? 1385 01:46:44,845 --> 01:46:47,968 Hey, why did it take so long? You are not punctual at all. 1386 01:46:48,547 --> 01:46:50,333 Come on, tell me. - Call me, ma'am. 1387 01:46:54,030 --> 01:46:55,223 Just call me ma'am. 1388 01:46:56,443 --> 01:46:58,475 But it's between you and me. - So, what? 1389 01:46:59,088 --> 01:47:00,628 We should look like a power couple. 1390 01:47:01,285 --> 01:47:03,205 Take a bat and stand outside. 1391 01:47:03,845 --> 01:47:04,973 Roll sound. Roll camera. 1392 01:47:05,145 --> 01:47:06,430 And action. 1393 01:47:07,055 --> 01:47:09,800 He is the one who will hold the seat... - Hey... 1394 01:47:10,363 --> 01:47:12,588 Cut... - What is this? 1395 01:47:12,788 --> 01:47:15,418 Why are people interrupting us for no reason? Who are you? 1396 01:47:15,590 --> 01:47:18,168 Have you gone mad? Can't you see what we are doing? 1397 01:47:18,498 --> 01:47:20,397 You just do your job. Get out. Out! 1398 01:47:20,918 --> 01:47:23,365 Hey, rascal, I'll break your head. Just shut your bloody mouth. 1399 01:47:23,750 --> 01:47:26,142 Is this how you talk? Just leave from here. 1400 01:47:26,288 --> 01:47:28,250 Or else, I'll thrash your camera. - Pack up... - How dare you! 1401 01:47:28,880 --> 01:47:30,955 There is no need to do a shoot. We are toiling for them 1402 01:47:31,243 --> 01:47:33,957 day and night and we are getting nothing in return. 1403 01:47:34,290 --> 01:47:35,275 Pack up! 1404 01:47:37,023 --> 01:47:41,772 Hold on. He is my husband. What did he do? 1405 01:47:43,847 --> 01:47:46,762 Well, he was passing by us while I was taking a shot. 1406 01:47:46,953 --> 01:47:48,820 I can't take a shot if this is going to happen again. 1407 01:47:49,693 --> 01:47:51,873 Well, he is ready to apologise. 1408 01:47:52,893 --> 01:47:53,823 Apologise him. 1409 01:47:55,500 --> 01:47:56,643 Come on. 1410 01:47:58,143 --> 01:48:01,620 You are disturbing them by doing this. 1411 01:48:03,108 --> 01:48:06,403 Come on, apologise him. Do it now! 1412 01:48:13,183 --> 01:48:15,483 Hey, Hanumantha, hold on. What's wrong with you? 1413 01:48:15,793 --> 01:48:17,543 He messed everything. - Hey, Brother, hold on. 1414 01:48:17,762 --> 01:48:20,027 Hey, shall we resume? 1415 01:48:27,207 --> 01:48:28,313 Hey, Brother. 1416 01:48:40,275 --> 01:48:42,635 Why are you so upset? 1417 01:48:43,405 --> 01:48:47,358 Come on, forget hat. Let's go back there. 1418 01:48:48,923 --> 01:48:52,012 There is nobody here except us. 1419 01:48:53,283 --> 01:48:57,662 Come on. Let me serve you something special. 1420 01:48:57,980 --> 01:48:58,898 Just come with me. 1421 01:49:01,317 --> 01:49:05,650 Hey, you. Come on. I am also hungry. 1422 01:49:06,377 --> 01:49:10,138 You are trending as a Silver Man in this village. 1423 01:49:11,513 --> 01:49:14,360 It's not just that. People give you so much respect. 1424 01:49:14,813 --> 01:49:17,618 I have been through so much humiliation. 1425 01:49:18,482 --> 01:49:21,510 I have been tolerating so much. So, now, I have decided 1426 01:49:22,737 --> 01:49:25,763 to make up for what I have been through. 1427 01:49:26,195 --> 01:49:29,353 Now, we will only care about our respect. - Yes. 1428 01:49:29,708 --> 01:49:31,635 I'll respect you if you respect me. 1429 01:49:31,883 --> 01:49:34,235 Or else, I'll fight for it. Just keep... 1430 01:49:45,208 --> 01:49:49,498 I saw you already. - I was giving him company. 1431 01:49:50,095 --> 01:49:51,158 Oh, really? 1432 01:49:54,497 --> 01:49:57,232 Have a seat. Have a seat, Nilesh. 1433 01:49:58,460 --> 01:49:59,292 Come on. 1434 01:50:06,000 --> 01:50:07,938 Shall I serve you? - What? 1435 01:50:09,955 --> 01:50:11,113 Cheers. 1436 01:50:22,860 --> 01:50:24,088 This place is nostalgic. 1437 01:50:27,235 --> 01:50:30,488 I used to come here when I was upset with father. 1438 01:50:32,355 --> 01:50:34,362 He didn't let me join the army. 1439 01:50:35,028 --> 01:50:37,180 He just witnessed the martyrdom in nearby village. 1440 01:50:38,330 --> 01:50:40,450 So, I started drinking and smoking. 1441 01:50:41,283 --> 01:50:44,190 I used to smoke and dump the ash in the toilet. 1442 01:50:47,033 --> 01:50:49,905 One day, I came across it. - Oh. 1443 01:50:55,483 --> 01:50:58,413 I used to have black rum. I used to be untidy. 1444 01:50:59,863 --> 01:51:01,027 Then I met sage Gaikar. 1445 01:51:03,075 --> 01:51:04,432 And it turned out to be my turning point. 1446 01:51:05,645 --> 01:51:07,607 I considered changing my path. I gave up bad habits. 1447 01:51:08,065 --> 01:51:09,248 I went to the city. 1448 01:51:10,217 --> 01:51:11,415 I decided to learn something. 1449 01:51:11,790 --> 01:51:12,695 I decided to study. 1450 01:51:14,467 --> 01:51:16,192 I started learning a language along with some mannerism. 1451 01:51:16,840 --> 01:51:18,017 I was never going to be back here. 1452 01:51:23,627 --> 01:51:26,688 But father had a mild attack again. 1453 01:51:35,632 --> 01:51:37,205 Both of you were kids that time. 1454 01:51:39,618 --> 01:51:41,807 Sometimes, you have to compromise with your ambitions. 1455 01:51:46,452 --> 01:51:47,473 By the way 1456 01:51:50,085 --> 01:51:52,013 Why don't you look for some dealership? 1457 01:51:54,640 --> 01:51:57,893 You can have some partnership with one of my friend in Pune. 1458 01:51:59,873 --> 01:52:01,023 Get married and be settled. 1459 01:52:04,500 --> 01:52:05,608 Just forget that eatery. 1460 01:52:14,430 --> 01:52:16,177 I can't compromise with my dreams. 1461 01:52:17,828 --> 01:52:19,637 You have to consider something else. 1462 01:52:28,052 --> 01:52:29,763 Let me handle what I have. 1463 01:52:32,833 --> 01:52:34,735 That is what father left for me. 1464 01:52:38,325 --> 01:52:40,583 everyone is trying to fulfill his motive. 1465 01:52:43,680 --> 01:52:45,755 So, why can't I live my dreams? 1466 01:52:50,123 --> 01:52:51,418 I respect you a lot. 1467 01:52:53,340 --> 01:52:54,778 But I really can't consider 1468 01:52:56,185 --> 01:52:57,418 what you said. 1469 01:53:28,948 --> 01:53:30,055 Cheers. 1470 01:54:14,318 --> 01:54:16,655 Greetings. - Greetings. - Hi... 1471 01:54:16,940 --> 01:54:18,548 Let him in. - The thing is... 1472 01:54:25,113 --> 01:54:27,322 I bet on this. - Yes. 1473 01:54:27,412 --> 01:54:30,435 My brother is betting on Ms. Jyoti. I am betting on Navnath. 1474 01:54:32,688 --> 01:54:34,517 There are 20 days left. 1475 01:54:34,607 --> 01:54:36,107 The milk production union comprises a crowd 1476 01:54:36,273 --> 01:54:37,370 from creamy layer. 1477 01:54:38,187 --> 01:54:42,148 Now, we have to start distributing pamphlets right away. - Yes. 1478 01:54:42,580 --> 01:54:45,088 But core committee has a request. - What? 1479 01:54:45,643 --> 01:54:48,038 There is a five star hotel in Lonavala. 1480 01:54:48,368 --> 01:54:51,800 What if we have a trip there. What you say? 1481 01:54:53,177 --> 01:54:56,998 We will. But I will take an oath before going there. 1482 01:54:57,838 --> 01:54:58,710 Don't worry about that. 1483 01:54:58,910 --> 01:55:01,752 Mr. Sampath took you to Mahabaleshwar last time. 1484 01:55:03,755 --> 01:55:06,690 Then you voted us in in lieu of some money. 1485 01:55:07,645 --> 01:55:09,378 I don't want that to happen this time. Am I right? 1486 01:55:13,248 --> 01:55:16,300 Secretary, make sure that your brother will vote for us. 1487 01:55:18,827 --> 01:55:20,205 Or else, I will stop buying milk from your union. 1488 01:55:22,823 --> 01:55:24,310 Nor will I let anyone else buy from you. 1489 01:55:28,605 --> 01:55:29,498 See you. 1490 01:55:41,087 --> 01:55:45,342 I texted you 60 messages. I changed Sim Cards too. 1491 01:55:46,458 --> 01:55:48,778 I don't entertain what I really want to avoid. 1492 01:55:49,568 --> 01:55:50,900 Is it that menacing? 1493 01:55:52,158 --> 01:55:53,025 You... 1494 01:55:54,723 --> 01:55:55,873 Listen to me, Nilesh. 1495 01:55:56,872 --> 01:55:58,830 I tried my best to stay away from you. 1496 01:55:59,413 --> 01:56:00,760 But I can't forget you. 1497 01:56:04,292 --> 01:56:06,523 Now, I can't figure out what should I do. 1498 01:56:09,507 --> 01:56:12,040 So, what are we supposed to do? 1499 01:56:15,205 --> 01:56:19,390 Listen... I want to stay with you. 1500 01:56:23,250 --> 01:56:26,700 Nilesh, I am ready to abandon my mom. 1501 01:56:27,775 --> 01:56:28,770 What about you? 1502 01:56:48,957 --> 01:56:49,863 Hey. - What? 1503 01:56:50,063 --> 01:56:52,670 So far, we spent around 10 thousand dollars. - Yes. 1504 01:56:52,963 --> 01:56:55,675 I added 13 thousand additionally. And Mr. Shinde from MIDC 1505 01:56:55,830 --> 01:56:57,638 gave us a cheque worth six thousand dollars. 1506 01:56:58,147 --> 01:57:01,617 We are having 350 saris and 200 hundred dress pieces. 1507 01:57:01,707 --> 01:57:04,838 We'll be in complete majority. Mark my words. - Hey. 1508 01:57:04,928 --> 01:57:07,022 What is it? Is it gravy? 1509 01:57:07,368 --> 01:57:09,000 Ma'am. - Yes. - It's rum. 1510 01:57:09,615 --> 01:57:11,648 What! - Would you like to have some? 1511 01:57:12,153 --> 01:57:13,405 Just a mild one... 1512 01:57:13,918 --> 01:57:18,872 No way. - You can have it occasionally. We get tired. 1513 01:57:19,950 --> 01:57:21,080 You may continue. But listen. 1514 01:57:21,885 --> 01:57:24,600 You better not have it in the office ever again. 1515 01:57:26,610 --> 01:57:30,978 Hey, Sunaina. I'm not saying this just because I am drunk. 1516 01:57:32,578 --> 01:57:37,593 Lately, Anna could not look after his administration. 1517 01:57:38,372 --> 01:57:41,667 He would be the first to take the advance 1518 01:57:41,867 --> 01:57:42,867 regardless of scheme. 1519 01:57:49,875 --> 01:57:52,167 That is the reason he had to face the RTIs. 1520 01:57:53,183 --> 01:57:56,332 He used to be so rigorous when it comes to accounting. 1521 01:57:56,720 --> 01:57:59,063 I always found it difficult to maintain the calculation. 1522 01:58:01,572 --> 01:58:04,263 It used to be ruthless. - Exactly. 1523 01:58:04,610 --> 01:58:06,992 He was so greedy. Although, he would act noble in front 1524 01:58:07,167 --> 01:58:08,638 of others. 1525 01:58:10,502 --> 01:58:13,702 He was trying to extract water that belonged to other people. 1526 01:58:14,220 --> 01:58:16,830 But I was the one who stopped him. 1527 01:58:17,687 --> 01:58:19,223 I warned him. 1528 01:58:26,642 --> 01:58:27,788 Ma'am. 1529 01:58:32,438 --> 01:58:35,688 I scolded your son too much. - Yes. - I am sorry. 1530 01:58:36,413 --> 01:58:37,350 Relax. 1531 01:58:39,128 --> 01:58:40,653 Actually... 1532 01:58:42,935 --> 01:58:47,400 We went to Delhi to have the farmer's conference in winter. 1533 01:58:48,685 --> 01:58:50,155 I got pregnant there. 1534 01:58:55,063 --> 01:59:00,035 Divya is actually Anna's daughter. 1535 01:59:15,398 --> 01:59:17,785 I knew it. I was suspicious about it. 1536 01:59:18,325 --> 01:59:19,750 I was sure about it. 1537 01:59:26,060 --> 01:59:28,860 There are only two days to take back the application. 1538 01:59:33,077 --> 01:59:35,397 Please, try to find regarding Navnath's whereabouts 1539 01:59:36,405 --> 01:59:37,930 for next two days. 1540 01:59:40,440 --> 01:59:43,380 Hey, why did you park your car in the midst of the road? 1541 01:59:43,545 --> 01:59:44,330 Oh, God. 1542 01:59:44,695 --> 01:59:46,858 I was telling you to let me go on my own. 1543 01:59:47,165 --> 01:59:48,513 But you were over-confident about it. 1544 01:59:50,088 --> 01:59:51,745 Hey, just wear this. - Why? - Let it be. 1545 01:59:53,748 --> 01:59:55,855 "Your mother... " 1546 01:59:56,958 --> 02:00:00,732 Is that you, Ma'am? 1547 02:00:01,900 --> 02:00:06,030 Is there another lady? - What? 1548 02:00:06,548 --> 02:00:08,798 Who is real woman between you? 1549 02:00:09,425 --> 02:00:13,090 She is laughing. Let me guess. 1550 02:00:16,772 --> 02:00:18,420 This is the mask you all have to wear from tomorrow. 1551 02:00:19,002 --> 02:00:21,120 And you have to carry a whistle too. Got it? 1552 02:00:21,810 --> 02:00:22,890 Yes, Ma'am. 1553 02:00:23,183 --> 02:00:26,145 Pick me up at 6 am tomorrow. You may go now. 1554 02:00:26,405 --> 02:00:28,935 Good night, Ma'am. 1555 02:00:29,507 --> 02:00:33,385 I just wanted to know how long are we going to wear it? 1556 02:00:33,530 --> 02:00:34,638 Lifetime. 1557 02:00:34,838 --> 02:00:36,760 Are you serious? 1558 02:00:36,965 --> 02:00:40,880 I have no problem. - Just keep that in mind. 1559 02:01:02,738 --> 02:01:05,508 'He was so greedy. Although, he would act noble in front' 1560 02:01:05,680 --> 02:01:06,703 'of others. ' 1561 02:01:08,717 --> 02:01:11,993 'He tried to extract water that belonged to other people. ' 1562 02:01:12,480 --> 02:01:15,072 'It was me who stopped him. ' 1563 02:01:15,978 --> 02:01:17,392 'I warned him. ' 1564 02:01:18,025 --> 02:01:19,327 Keep the cash ready. 1565 02:01:23,842 --> 02:01:26,127 'He was so greedy. Although, he would act noble in front' 1566 02:01:26,277 --> 02:01:27,818 'of others. ' 1567 02:01:29,842 --> 02:01:32,413 'He tried to extract water that belonged to other people. ' 1568 02:01:33,380 --> 02:01:36,193 'It was me who stopped him from doing this. ' 1569 02:01:36,977 --> 02:01:38,487 'I warned him. ' 1570 02:01:41,658 --> 02:01:42,538 Oh, God! 1571 02:01:42,738 --> 02:01:44,768 'He was so greedy. Although, he would act noble in front' 1572 02:01:44,927 --> 02:01:45,960 'of other. ' 1573 02:01:47,840 --> 02:01:50,695 'He tried to extract water that belonged to others. ' 1574 02:01:50,895 --> 02:01:53,523 Hey, stop it. She is my mom. 1575 02:01:54,588 --> 02:01:56,338 'I warned him. ' 1576 02:01:56,837 --> 02:01:59,798 'He was so greedy. Although, he would act noble in front' 1577 02:02:00,135 --> 02:02:01,190 'of others. ' 1578 02:02:02,848 --> 02:02:05,853 'He tried to extract water that belonged to others. ' 1579 02:02:09,733 --> 02:02:13,618 It's not my fault. Somebody intentionally did that. 1580 02:02:16,890 --> 02:02:18,837 I know who did this. 1581 02:02:22,468 --> 02:02:26,545 I'll retaliate before it gets too late. 1582 02:02:31,167 --> 02:02:33,113 Well, you may do that. 1583 02:02:34,003 --> 02:02:37,283 I was the one who supported your decision 1584 02:02:37,455 --> 02:02:39,812 when you decided to contest against him. 1585 02:02:43,707 --> 02:02:45,878 Now, you must be anxious because of me. - Monika. 1586 02:02:46,723 --> 02:02:47,793 You stay out of this. 1587 02:02:50,010 --> 02:02:52,463 We are happy that you are now pregnant. 1588 02:02:53,048 --> 02:02:55,198 But you are gaining sympathy for that. 1589 02:02:57,005 --> 02:03:01,740 But I am not like you. My intentions are very clear. 1590 02:03:01,830 --> 02:03:04,892 But you can't stoop for that. Nothing is permeant 1591 02:03:05,055 --> 02:03:06,027 except loved ones. 1592 02:03:06,400 --> 02:03:07,880 Well, the true face gets revealed during election. 1593 02:03:11,517 --> 02:03:12,340 So? 1594 02:03:14,328 --> 02:03:18,395 You are calling me traitor ever since I joined Gadhave. 1595 02:03:19,212 --> 02:03:24,283 You all are going to have upper hand if I become the village head. 1596 02:03:30,952 --> 02:03:35,795 Why didn't your husband consider my candidature 1597 02:03:36,130 --> 02:03:39,363 even after knowing my background and potential? 1598 02:03:40,877 --> 02:03:44,818 You started treating your husband like your stooge 1599 02:03:45,018 --> 02:03:47,308 ever since you started gaining attention. 1600 02:03:47,838 --> 02:03:49,395 So, that's why, he was sceptical about you. 1601 02:03:56,983 --> 02:03:59,060 And what made you say this? 1602 02:04:00,833 --> 02:04:03,980 You say that you are politically enlightened since your grandpa 1603 02:04:04,118 --> 02:04:05,365 came across Gandhiji. 1604 02:04:07,513 --> 02:04:10,173 So, why do you make your husband call you as ma'am? 1605 02:04:11,328 --> 02:04:14,333 Hey, that's none of your business. - Fine. 1606 02:04:15,903 --> 02:04:19,010 Did you ever try going extra mile for the sake of village? 1607 02:04:20,005 --> 02:04:21,628 You have done nothing for the village. 1608 02:04:23,190 --> 02:04:25,038 Do you really have any experience in social development? 1609 02:04:25,373 --> 02:04:28,192 Do you really feel for this village? 1610 02:04:30,735 --> 02:04:32,350 You can't consider yourself qualified just because you came 1611 02:04:32,528 --> 02:04:33,905 from the political background. 1612 02:04:34,615 --> 02:04:36,552 It's a crucial responsibility that my husband is taking 1613 02:04:36,695 --> 02:04:39,412 seriously. That is the reason I am supporting him. 1614 02:04:41,407 --> 02:04:45,495 But you don't have that passion which I have within me. 1615 02:04:46,197 --> 02:04:48,035 I hope, it won't suppress your conscience. 1616 02:04:56,338 --> 02:04:57,250 Oh... - Hey... - be careful. 1617 02:04:57,368 --> 02:04:58,333 It's been six months now. 1618 02:05:02,695 --> 02:05:04,673 I didn't mean that. 1619 02:05:18,878 --> 02:05:20,435 What happened? - There is a car. 1620 02:05:21,775 --> 02:05:23,310 Take ahead. - All right. 1621 02:05:27,040 --> 02:05:29,893 There is something wrong. - Take the reverse. Now. 1622 02:05:34,088 --> 02:05:36,213 Hey, open the bloody door. 1623 02:05:39,648 --> 02:05:42,593 Hey, what do you want? - Hey... - Open the door. 1624 02:05:45,203 --> 02:05:47,207 This is the message from Mr. Pruthviraj. 1625 02:05:47,503 --> 02:05:49,345 You better take back your candidature by tomorrow. 1626 02:05:49,435 --> 02:05:54,060 Or else, you'll lose your wife and your baby. - Hey! 1627 02:05:57,703 --> 02:06:00,850 Hey, where are you running? 1628 02:06:06,643 --> 02:06:11,363 How dare you to threaten me? 1629 02:06:11,453 --> 02:06:16,427 Hey, coward, stop there. I'll not spare you. 1630 02:06:35,605 --> 02:06:38,957 What happened? Did you get hurt? 1631 02:06:40,913 --> 02:06:43,508 Hey, it's time up. We are closing. - Not really. 1632 02:06:43,598 --> 02:06:45,443 Just tale your parcel and leave. 1633 02:06:49,540 --> 02:06:52,155 What happened, Brother? - What did you do this? 1634 02:06:52,448 --> 02:06:55,463 I swear, I don't know anything. - But I know. 1635 02:06:57,020 --> 02:07:00,675 The goons who attacked me are in touch with Gadhave. 1636 02:07:02,155 --> 02:07:04,610 He helped you in renovating your hotel. 1637 02:07:05,972 --> 02:07:08,760 You plan against me along with Monika and Gadhave. 1638 02:07:09,538 --> 02:07:12,490 It took me just half an hour to find this out. 1639 02:07:15,647 --> 02:07:20,630 So, tell me why did you do this before I lose my calm? 1640 02:07:21,095 --> 02:07:25,118 Why would I stoop so low? - Then why are you supporting him? 1641 02:07:26,610 --> 02:07:29,605 That's because you took away my land from me. 1642 02:07:34,588 --> 02:07:36,533 I know what is going on. 1643 02:07:38,945 --> 02:07:39,915 By the way 1644 02:07:40,660 --> 02:07:44,840 You ended up hurting my ego by undermining me. 1645 02:07:48,567 --> 02:07:51,810 Brother, I am also aware 1646 02:07:53,583 --> 02:07:56,437 that you took sister-in-law to Irwin Hospital for checkup. 1647 02:07:58,750 --> 02:08:00,228 You were planning to run an ultrasound test 1648 02:08:01,345 --> 02:08:03,138 so that you can find out the gender of your baby. 1649 02:08:06,633 --> 02:08:09,185 I talked to the ward boy when I took 1650 02:08:09,855 --> 02:08:11,445 sister-in-law for a checkup. 1651 02:08:11,693 --> 02:08:13,463 Your brother visited here for the checkup. 1652 02:08:13,778 --> 02:08:15,625 He had a word with the doctor. 1653 02:08:15,885 --> 02:08:17,618 Hey wanted to know the gender of his baby. 1654 02:08:17,632 --> 02:08:19,250 But your brother backed out. 1655 02:08:33,443 --> 02:08:35,887 I wanted to do that. But I dropped the idea. 1656 02:08:36,503 --> 02:08:40,622 You might have no done that. But you expressed that. 1657 02:08:42,395 --> 02:08:43,350 Just imagine. 1658 02:08:45,137 --> 02:08:47,183 What if I make this video go viral? 1659 02:08:52,448 --> 02:08:54,990 Then you won't be able to be the village head in this life. 1660 02:09:03,607 --> 02:09:04,838 Delete the clip. 1661 02:09:08,235 --> 02:09:09,295 Delete the clip. 1662 02:09:11,293 --> 02:09:12,493 For what? 1663 02:09:17,108 --> 02:09:18,233 I'll give you 28 thousand dollars. 1664 02:09:31,197 --> 02:09:32,245 No way. 1665 02:09:36,808 --> 02:09:38,008 It's your wish. 1666 02:09:42,332 --> 02:09:46,580 But I expect you to give me a silver mark next year. 1667 02:09:48,202 --> 02:09:49,855 I want VIP trip to Manali. 1668 02:09:58,330 --> 02:10:03,272 It's good that I did not compromise with my dreams. 1669 02:10:11,715 --> 02:10:14,450 I had a great meeting in ward number seven. 1670 02:10:15,228 --> 02:10:16,252 Have your tea, Ma'am. 1671 02:10:16,342 --> 02:10:21,475 Well, just look into that sari. Okay? It's yellow. 1672 02:10:21,875 --> 02:10:26,405 I need a bit large size. 1673 02:10:28,988 --> 02:10:31,432 May I come in? - Yes. 1674 02:10:40,112 --> 02:10:41,495 Tell me. 1675 02:10:44,350 --> 02:10:49,430 Nothing... I am sleepless ever since brother got injured. 1676 02:10:52,750 --> 02:10:54,133 How should I approach him? 1677 02:10:57,442 --> 02:10:59,453 My wife is just getting on my nerves. 1678 02:11:00,403 --> 02:11:01,690 I know that. 1679 02:11:02,908 --> 02:11:04,020 To be honest 1680 02:11:05,528 --> 02:11:08,320 Sometimes, it feels pleasant to be naive. 1681 02:11:12,353 --> 02:11:16,547 You will lose your peace once you become pragmatic. 1682 02:11:20,850 --> 02:11:23,228 I really feel that she should not get elected. 1683 02:11:29,618 --> 02:11:31,553 I have already surrendered to her. 1684 02:11:40,385 --> 02:11:42,213 I have booked a lavish cradle. 1685 02:11:44,090 --> 02:11:45,068 Thank God 1686 02:11:46,878 --> 02:11:51,115 there is someone who cares for all this. - Yes. 1687 02:12:04,958 --> 02:12:06,245 May I have some tea? 1688 02:12:14,848 --> 02:12:15,743 Have it. 1689 02:12:27,875 --> 02:12:29,755 Sir, you know me. - Really. 1690 02:12:29,845 --> 02:12:31,765 I can't do such things. 1691 02:12:31,855 --> 02:12:33,335 Now, tell me, what should I do? 1692 02:12:33,425 --> 02:12:36,332 Ma'am... - I have been calling you. 1693 02:12:36,532 --> 02:12:37,918 You should have been little careful. 1694 02:12:38,118 --> 02:12:40,263 People are not attending my sessions like before. - That's obvious. 1695 02:12:40,353 --> 02:12:42,495 Many of them started distrusting me. 1696 02:12:42,960 --> 02:12:45,482 I may lose what I earned. - Just listen to me now. 1697 02:12:45,620 --> 02:12:49,535 It's fine if you can't speak in front of the masses. 1698 02:12:50,247 --> 02:12:53,675 But you should know what to discuss in front of others. 1699 02:12:53,765 --> 02:12:55,887 Now, I have to do something so that people will forget this. 1700 02:12:56,087 --> 02:12:57,845 Please, do that. - But what? - Please. 1701 02:12:57,880 --> 02:13:00,798 Someday, you will ask me to be like joker for your sake. 1702 02:13:01,083 --> 02:13:02,453 No way... - That is not going to work. 1703 02:13:02,810 --> 02:13:06,037 I'll tell everyone hat it was not me. It was a sham. 1704 02:13:06,790 --> 02:13:08,150 Are you listening to me? 1705 02:13:09,890 --> 02:13:12,588 I managed to convinced her to be here. 1706 02:13:12,787 --> 02:13:15,377 Finally, I drove her here on my bike. 1707 02:13:21,718 --> 02:13:23,112 Let me get to the point. 1708 02:13:23,502 --> 02:13:26,880 Now, it is final that my mom is out of this game and my brother 1709 02:13:27,033 --> 02:13:28,457 is scared. - Thank God. 1710 02:13:28,657 --> 02:13:32,020 So, now, you can demand any reward, Sister-in-law. 1711 02:13:33,090 --> 02:13:35,155 As your wish. - Super deluxe. 1712 02:13:35,620 --> 02:13:36,938 May I say something? - Please. 1713 02:13:37,295 --> 02:13:39,393 We'll throw a party. 1714 02:13:41,435 --> 02:13:46,095 That sounds good. But what is the occasion for that? 1715 02:13:46,970 --> 02:13:48,505 When is your wedding anniversary? 1716 02:13:51,922 --> 02:13:53,240 What do we do? 1717 02:13:55,933 --> 02:13:59,080 When is your wedding anniversary? - Well... 1718 02:13:59,803 --> 02:14:00,730 Darn. 1719 02:14:00,930 --> 02:14:05,133 Lata, look what hey re asking for? Tell them. 1720 02:14:05,223 --> 02:14:07,620 It's leap year. It's on 29th of February. 1721 02:14:08,105 --> 02:14:12,105 It comes once in four years. - That's leap year. 1722 02:14:12,347 --> 02:14:14,745 There is no point in having party if there is no occasion. 1723 02:14:16,177 --> 02:14:18,350 It's Hanumantha birthday. - See. 1724 02:14:18,440 --> 02:14:20,793 Then let's have a grand party. 1725 02:14:20,883 --> 02:14:22,403 My hotel is open for that. - Yes. 1726 02:14:22,603 --> 02:14:23,737 I have come up with an offer. 1727 02:14:24,057 --> 02:14:25,682 We'll offer a return gift to all those 1728 02:14:25,995 --> 02:14:28,795 who will attend the party. It will be 8 GB Pen drive 1729 02:14:28,928 --> 02:14:31,783 It will have a sticker of bat and ball. 1730 02:14:32,623 --> 02:14:35,808 Let's show them our power. - Exactly. 1731 02:14:36,078 --> 02:14:38,953 There will be dry day if the code of conduct is passed. 1732 02:14:39,137 --> 02:14:40,422 How much money do we need for this party? 1733 02:14:40,908 --> 02:14:44,670 We may need huge amount of money 1734 02:14:45,408 --> 02:14:47,462 if we want to show that Hanumantha has thrown this party. 1735 02:14:47,840 --> 02:14:49,862 That's not a problem. 1736 02:14:50,597 --> 02:14:55,072 Now, Hanumantha has also become our family, right? - Yes. 1737 02:14:55,948 --> 02:15:00,467 The whole village will cherish this party. Don't worry. 1738 02:15:00,585 --> 02:15:02,868 No matter how much we have to spend. 1739 02:15:04,005 --> 02:15:06,758 Each of us is going to pay for it. Cheers. 1740 02:15:14,120 --> 02:15:17,915 An education will bring significant change. 1741 02:15:18,005 --> 02:15:23,115 That's the reason we prioritised girl's education above everything. 1742 02:15:24,813 --> 02:15:28,790 We'll be looking into health and passage. 1743 02:15:29,310 --> 02:15:32,348 We'll be enabling girls to have sustainable skills. 1744 02:15:32,607 --> 02:15:34,445 All right. Thank you so much. 1745 02:15:34,535 --> 02:15:38,153 Sneha... - What is happening? 1746 02:15:39,018 --> 02:15:41,363 Hey, what happened? - Hey. 1747 02:15:41,925 --> 02:15:44,153 I'm feeling dizzy. - Have a seat. 1748 02:15:45,655 --> 02:15:47,515 Hey, get her some water. - Hey, get some water. 1749 02:15:50,000 --> 02:15:52,948 It's going to be the last campaign. Can you join? 1750 02:15:54,898 --> 02:15:58,078 It's not possible. I'm sorry. - What? 1751 02:16:04,845 --> 02:16:06,607 Tally. - Yes. - Kunal. 1752 02:16:07,623 --> 02:16:08,845 Let her go home. 1753 02:16:10,143 --> 02:16:11,322 We'll look into the next campaign. 1754 02:16:11,332 --> 02:16:12,245 Sir. 1755 02:16:12,713 --> 02:16:15,463 I'm sure that ma'am can stir everyone's mind with her speech. 1756 02:16:15,570 --> 02:16:17,973 So, it's better if she joins the last campaign. 1757 02:16:18,327 --> 02:16:21,300 She is not feeling well. - There is huge scope. 1758 02:16:21,787 --> 02:16:26,273 And it's Kunal's ward. Or else, we'll lose the ward. 1759 02:16:43,018 --> 02:16:44,187 Let's go. 1760 02:16:49,765 --> 02:16:51,840 Long live, Ms. Harshada. - Long live. 1761 02:16:51,930 --> 02:16:53,688 Long live, Ms. Harshada. - Long live. 1762 02:16:53,778 --> 02:16:56,035 Long live, Ms. Harshada. - Long live/ 1763 02:17:04,835 --> 02:17:08,315 "Look at his dashing persona. " 1764 02:17:11,255 --> 02:17:14,305 "Look at his dashing persona. " 1765 02:17:14,532 --> 02:17:17,472 "He is golden-hearted person. He is a public figure. " 1766 02:17:17,562 --> 02:17:20,640 "He is the who always rules the roost. " 1767 02:17:20,730 --> 02:17:25,158 "He is the who always rules the roost. " 1768 02:17:25,248 --> 02:17:28,358 "You should fall his footstep. " 1769 02:17:28,448 --> 02:17:31,623 "You should fall his footstep. " 1770 02:17:31,713 --> 02:17:34,877 "You should fall his footstep. " 1771 02:17:34,967 --> 02:17:38,585 "You should fall his footstep. " 1772 02:17:54,563 --> 02:17:58,833 "Let have the party hard. Let's give your soul some chill. " 1773 02:18:00,530 --> 02:18:04,272 "Let have the party hard. Let's give your soul some chill. " 1774 02:18:04,362 --> 02:18:08,380 "No one can stop us from getting over the moon. " 1775 02:18:10,727 --> 02:18:14,023 "Let's lock horn with whoever comes in our way. " 1776 02:18:14,113 --> 02:18:18,715 "Let's lock horn with whoever comes in our way. " 1777 02:18:18,805 --> 02:18:21,948 "You should fall his footstep. " 1778 02:18:22,038 --> 02:18:25,212 "You should fall his footstep. " 1779 02:18:25,302 --> 02:18:28,412 "You should fall his footstep. " 1780 02:18:28,502 --> 02:18:32,077 "You should fall his footstep. " 1781 02:18:33,418 --> 02:18:37,763 Hey, you deserve to have such a grandiose birthday party. 1782 02:18:38,402 --> 02:18:41,288 Well, you need another bottle of some booze. 1783 02:18:43,540 --> 02:18:44,873 Shall I get you some? 1784 02:18:45,073 --> 02:18:48,223 "No matter who will mess with us. We'll beat him up hard. " 1785 02:18:48,313 --> 02:18:51,262 Get some for him and me too. 1786 02:18:51,352 --> 02:18:54,722 "No matter who will mess with us. We'll beat him up hard. " 1787 02:18:54,812 --> 02:18:58,485 "We'll show him the true nature of a power. " 1788 02:19:01,177 --> 02:19:04,570 "Let's roar like a tiger and thrash the rival. " 1789 02:19:04,660 --> 02:19:05,717 What happened? 1790 02:19:05,807 --> 02:19:09,940 How dare him to touch me? - Hey, what happened? 1791 02:19:10,030 --> 02:19:13,330 "You should fall his footstep. " 1792 02:19:21,970 --> 02:19:26,930 You don't even touch me. And this is what you do outside? 1793 02:19:30,433 --> 02:19:31,775 It's disgusting. 1794 02:19:32,620 --> 02:19:33,345 Well... 1795 02:19:33,513 --> 02:19:37,530 He wanted to have some beer... 1796 02:19:40,823 --> 02:19:42,348 Hey, be careful. 1797 02:20:04,165 --> 02:20:07,538 Ms. Monika, he messed up everything. 1798 02:20:08,110 --> 02:20:11,733 Now, we have to bear the brunt of what he did. - Hey, listen. 1799 02:20:12,143 --> 02:20:15,020 Hey, listen. - Get lost. - Please. 1800 02:20:16,382 --> 02:20:17,513 Hey, calm down. 1801 02:20:18,213 --> 02:20:19,203 Please, listen to me. Hey... 1802 02:20:19,403 --> 02:20:20,730 Hey, please, listen to me. 1803 02:20:23,375 --> 02:20:25,753 Hey, hold on. what are you doing? 1804 02:20:42,350 --> 02:20:44,177 "Who is going to rue the roost?" 1805 02:20:45,365 --> 02:20:47,172 "We are going to rule the roost. " 1806 02:20:48,437 --> 02:20:52,783 "We are going to rule the roost. " 1807 02:20:54,437 --> 02:20:56,458 "Heart is beating. " 1808 02:20:57,495 --> 02:20:59,658 "Who will be the winner?" 1809 02:21:00,490 --> 02:21:05,378 "We will turn the table. " 1810 02:21:05,843 --> 02:21:11,605 "We have got in to the mess to bring the glory. " 1811 02:21:11,843 --> 02:21:17,410 "We are going to turn the table for sure. " 1812 02:21:17,713 --> 02:21:23,528 "We toiled from dusk till dawn and gave heart and soul. " 1813 02:21:23,733 --> 02:21:29,268 "We'll be wearing the cap of victory. " 1814 02:21:29,358 --> 02:21:34,945 "It's time to roar like a tiger. " 1815 02:21:35,432 --> 02:21:41,800 "Let's get into this mess. " 1816 02:21:41,993 --> 02:21:47,853 "Let's get into this mess. " 1817 02:21:48,035 --> 02:21:53,938 "Let's get into this mess. " 1818 02:21:54,123 --> 02:21:59,950 "Let's get into this mess. " 1819 02:22:00,155 --> 02:22:06,155 "Let's get into this mess. " 1820 02:23:01,042 --> 02:23:07,030 "You have to burn a candle from both its end. " 1821 02:23:07,120 --> 02:23:13,065 "Nobody will hinder your path. " 1822 02:23:13,155 --> 02:23:18,860 "We'll make enough noise before showing you our rage. " 1823 02:23:18,950 --> 02:23:24,925 "We'll never give up fighting. " 1824 02:23:25,015 --> 02:23:31,240 "We have got in to the mess to bring the glory. " 1825 02:23:31,330 --> 02:23:37,115 "We are going to turn the table for sure. " 1826 02:23:37,205 --> 02:23:43,148 "We toiled from dusk till dawn and gave heart and soul. " 1827 02:23:43,238 --> 02:23:46,728 "We'll be wearing the cap of victory. " 1828 02:23:54,850 --> 02:24:01,100 "Let's get into this mess. " 1829 02:24:01,393 --> 02:24:07,122 "Let's get into this mess. " 1830 02:24:07,437 --> 02:24:13,383 "Let's get into this mess. " 1831 02:24:13,610 --> 02:24:19,448 "Let's get into this mess. " 1832 02:24:19,632 --> 02:24:26,432 "Let's get into this mess. " 1833 02:24:28,892 --> 02:24:29,610 Hey. 1834 02:24:31,313 --> 02:24:32,525 What are you doing here? 1835 02:24:37,263 --> 02:24:39,275 How long am I supposed to wait for you? 1836 02:24:42,300 --> 02:24:44,008 Listen... - What have you decided? 1837 02:24:46,063 --> 02:24:47,425 I can't get along with you. 1838 02:24:50,020 --> 02:24:51,143 But... - Hey. 1839 02:24:59,825 --> 02:25:02,753 I can gift you something expensive. 1840 02:25:03,510 --> 02:25:05,965 But I can't assure you a quality of life. 1841 02:25:06,873 --> 02:25:10,992 I can't think beyond this village and my hotel. That's it. 1842 02:25:26,893 --> 02:25:28,602 Friends? 1843 02:26:02,605 --> 02:26:03,400 Sir. 1844 02:26:03,702 --> 02:26:06,225 All our men are there already. We are having 1845 02:26:06,385 --> 02:26:07,403 all the necessary things. 1846 02:26:09,468 --> 02:26:11,580 What is the situation here? - More 18 minutes left. 1847 02:26:12,395 --> 02:26:14,335 We are still counting. So, more 25 minutes are left. 1848 02:26:14,535 --> 02:26:17,908 Start the car. - Hey, start the car, hurry. 1849 02:26:18,763 --> 02:26:23,120 You can stay here alone, right? - Yes, I'm feeling weak. 1850 02:26:23,855 --> 02:26:25,043 You may go. - Take care. 1851 02:26:27,983 --> 02:26:29,952 We stand by Parivartan Panel. 1852 02:26:30,042 --> 02:26:31,585 We stand by Parivartan Panel. 1853 02:26:31,675 --> 02:26:34,405 We stand by Parivartan Panel. 1854 02:27:00,840 --> 02:27:04,303 You all are requested to maintain the silence 1855 02:27:04,408 --> 02:27:06,247 until the result is announced. 1856 02:27:07,325 --> 02:27:11,617 No one except the panel member get into 100 meter of the stage. 1857 02:27:11,800 --> 02:27:14,325 You are requested not to create any chaos 1858 02:27:14,498 --> 02:27:16,075 once the result is declared. 1859 02:27:18,302 --> 02:27:21,845 We expect your cooperation until the result is declared. 1860 02:27:21,935 --> 02:27:25,785 The winner of council election of village Ambegaon 1861 02:27:25,950 --> 02:27:29,730 is Ms. Nani from Pragati Jyoti Panel. 1862 02:27:30,308 --> 02:27:31,245 Congratulations. 1863 02:27:31,445 --> 02:27:34,352 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1864 02:27:34,442 --> 02:27:36,450 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1865 02:27:36,650 --> 02:27:39,032 We have the next winner from the same pane 1866 02:27:39,323 --> 02:27:40,563 Khushnuma Qureshi. 1867 02:27:41,378 --> 02:27:44,352 We stand by Pragati Jyoti Panel. 1868 02:27:44,552 --> 02:27:48,965 We have the third winner from Sankalpsiddhi Panel 1869 02:27:49,165 --> 02:27:50,470 Manoj Gavandal. 1870 02:27:51,173 --> 02:27:54,330 We stand by Sankalpsiddhi Panel. 1871 02:27:54,420 --> 02:27:57,108 We stand by Sankalpsiddhi Panel. 1872 02:27:57,368 --> 02:28:00,265 We stand by Sankalpsiddhi Panel. 1873 02:28:02,265 --> 02:28:04,880 Sister-in-law. Hey... 1874 02:28:06,535 --> 02:28:09,822 Hey, Sister-in-law. What happened to you? 1875 02:28:10,022 --> 02:28:11,957 Hey... Hey, Mahado. 1876 02:28:13,490 --> 02:28:16,330 Hey, Sister-in-law... 1877 02:28:18,340 --> 02:28:23,073 Then we have the next winner from the Sankalpsiddhi Panel 1878 02:28:23,378 --> 02:28:24,628 Jayesh Mohite. 1879 02:28:26,560 --> 02:28:27,398 Congratulations. 1880 02:28:27,512 --> 02:28:30,022 We stand by Sankalpsiddhi Panel. 1881 02:28:31,598 --> 02:28:35,593 We have our next winner who also belongs to the same panel 1882 02:28:35,895 --> 02:28:37,080 Sampathrao Nikam. 1883 02:28:37,763 --> 02:28:40,378 We stand by Sankalpsiddhi Panel. 1884 02:28:50,965 --> 02:28:52,030 Long live. 1885 02:29:03,428 --> 02:29:06,585 I want to make a call. It's urgent. 1886 02:29:17,732 --> 02:29:20,898 We have our next winner 1887 02:29:22,875 --> 02:29:26,333 Lalchand Shilimkar from Parivartan Gramvikas Panel. 1888 02:29:29,127 --> 02:29:31,945 You can see that this panel secured their first seat. 1889 02:29:32,048 --> 02:29:34,433 All the members are very happy about it. 1890 02:29:34,633 --> 02:29:36,197 We stand by Parivartan Gramvikas Panel. 1891 02:29:36,343 --> 02:29:37,533 We have our next winner 1892 02:29:38,050 --> 02:29:41,073 Ms. Sunaina Babar from Pragati Jyoti Panel. 1893 02:29:41,970 --> 02:29:44,595 You made it, Sunaina. 1894 02:29:44,685 --> 02:29:48,458 Long live, Ms. Sunaina. - Long live. 1895 02:29:56,013 --> 02:29:59,023 We have our next winner from Parivartan Gramvikas 1896 02:29:59,290 --> 02:30:00,545 Ms. Yashodha Gharat. 1897 02:30:04,652 --> 02:30:08,338 We have our next winner. 1898 02:30:09,170 --> 02:30:13,490 Mr. Kailash Maniyame from the same panel. 1899 02:30:13,580 --> 02:30:17,462 We stand by Parivartan Gramvikas Panel. 1900 02:30:19,948 --> 02:30:23,678 Our next winner is Harish Gadhave. 1901 02:30:25,473 --> 02:30:28,478 We stand by Sankalpsiddhi Panel. 1902 02:30:29,538 --> 02:30:33,493 We have our next winner 1903 02:30:33,847 --> 02:30:35,285 Kunal Renushe from Parivartan Gramvikas Panel. 1904 02:30:37,553 --> 02:30:40,573 We stand by Parivartan Gramvikas Panel. 1905 02:30:40,773 --> 02:30:42,205 We have our next winner 1906 02:30:44,000 --> 02:30:47,108 Mr. Navnath Ubhe from the same panel. 1907 02:30:49,143 --> 02:30:52,080 We stand by Parivartan Gramvikas Panel. 1908 02:30:52,320 --> 02:30:55,740 We stand by Parivartan Gramvikas Panel. 1909 02:30:56,305 --> 02:30:59,553 We stand by Parivartan Gramvikas Panel. 1910 02:31:00,218 --> 02:31:04,760 So far, Pragati Jyoti Panel bagged four seats. 1911 02:31:07,003 --> 02:31:10,172 Parivartan Gramvikas Panel secured five seats. 1912 02:31:11,188 --> 02:31:15,253 Sankalpsiddhi Panel has bagged five seats too. 1913 02:31:17,630 --> 02:31:20,320 Now, we will be announcing the winner 1914 02:31:20,935 --> 02:31:22,168 of the seat of the village head. 1915 02:31:24,148 --> 02:31:29,273 The name of the female candidate who bagged this post 1916 02:31:41,618 --> 02:31:46,428 is Ms. Harshada Navnath Ubhe from Parivartan Gramvikas Panel. 1917 02:33:19,660 --> 02:33:24,828 Long live, Mr. Navnath. - Long live. 1918 02:33:26,050 --> 02:33:27,108 I want talk to Navnath. 1919 02:33:27,198 --> 02:33:29,270 Long live, Mr. Navnath. - Long live. 1920 02:33:32,958 --> 02:33:34,102 Yes, tell me. 1921 02:33:37,033 --> 02:33:39,445 She is blessed with a daughter. - What! 1922 02:33:43,205 --> 02:33:46,178 Are you serious? - But she could not survive. 1923 02:34:07,930 --> 02:34:08,957 Aunt. 1924 02:34:11,928 --> 02:34:14,802 Be careful, Sister-in-law. Be careful. 1925 02:34:18,058 --> 02:34:20,570 Come on. Come... 1926 02:34:21,855 --> 02:34:23,632 Harshada... - Get her belongings. 1927 02:34:28,288 --> 02:34:29,315 Be careful. 1928 02:34:36,222 --> 02:34:38,060 I am sorry. 1929 02:34:41,400 --> 02:34:43,388 Mother-in-law... 1930 02:34:44,978 --> 02:34:49,367 Hey, listen to me... - Mom... - Please... 1931 02:34:53,215 --> 02:34:56,220 Please, calm down. Please. 1932 02:35:10,318 --> 02:35:11,420 I'm sorry. 1933 02:35:14,253 --> 02:35:18,870 Monika. Hey... Take her inside. 1934 02:35:20,025 --> 02:35:22,620 Take her inside. - Be careful. 1935 02:35:34,178 --> 02:35:36,005 Calm down, Brother. 1936 02:35:44,905 --> 02:35:45,853 I... 1937 02:35:48,078 --> 02:35:49,708 Let me get you all some tea. 1938 02:36:08,110 --> 02:36:11,288 Hey, we don't need the cradle anymore! 150883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.