All language subtitles for Crash and Burn (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,930 --> 00:01:46,510 - I need some fuel. 2 00:01:47,390 --> 00:01:49,890 - Propane or kerosene? 3 00:01:49,890 --> 00:01:51,440 - Kerosene. 4 00:01:51,440 --> 00:01:54,970 - Only got a few liters left of that. 5 00:01:54,970 --> 00:01:56,450 Put the rest of the kero 6 00:01:56,450 --> 00:01:59,780 in the man's scooter out there, Scratch. 7 00:02:20,920 --> 00:02:22,840 - It's the ultraviolet. 8 00:02:24,520 --> 00:02:26,370 His noodle is fried. 9 00:02:26,370 --> 00:02:29,690 Can't keep him out of the sun. 10 00:02:29,690 --> 00:02:32,610 You work for Unicom, huh? 11 00:02:32,610 --> 00:02:36,780 - Yeah, can you tell me how far that station is from here? 12 00:02:38,180 --> 00:02:40,920 - Oh, you've got business with old man Hooks? 13 00:02:40,920 --> 00:02:43,460 He loves you "uniboys." 14 00:02:43,460 --> 00:02:45,180 That's about 40 miles. 15 00:02:45,180 --> 00:02:46,950 - Got any dried food? 16 00:02:46,950 --> 00:02:48,700 - Let me take a look. 17 00:02:56,450 --> 00:02:58,290 - Temperatures continue to rise 18 00:02:58,290 --> 00:03:00,180 throughout the southwest. 19 00:03:00,180 --> 00:03:02,470 Some thermal squalls have been reported. 20 00:03:02,470 --> 00:03:05,180 The ozone depletion continues. 21 00:03:05,180 --> 00:03:08,080 Unicom officials have reiterated the mandatory use 22 00:03:08,080 --> 00:03:10,700 of cool suits outside at all times. 23 00:03:10,700 --> 00:03:13,980 This just in, three more members of the Independent 24 00:03:13,980 --> 00:03:18,240 Liberty Union were arrested yesterday by Fresno police. 25 00:03:18,240 --> 00:03:20,980 Unicom officials said the ringleaders were using 26 00:03:20,980 --> 00:03:24,100 reconstructed computers to communicate with another 27 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 like-minded group in the Midwest. 28 00:03:26,600 --> 00:03:29,390 This is the fifth time in as many months ILU members 29 00:03:29,390 --> 00:03:31,150 were arrested. 30 00:03:31,150 --> 00:03:33,690 Unicom officials have asserted that all such dissident 31 00:03:33,690 --> 00:03:37,440 groups have been ferreted out and eradicated. 32 00:03:38,490 --> 00:03:41,560 You know that's not what's really going on. 33 00:03:41,560 --> 00:03:44,010 I don't care what the company says. 34 00:03:44,010 --> 00:03:46,430 This liberty movement is getting stronger. 35 00:03:46,430 --> 00:03:49,130 Company officials have expressed to me privately that 36 00:03:49,130 --> 00:03:52,400 they're having one heck of a time feretting out this... 37 00:04:06,090 --> 00:04:09,010 - All I've got is this snake jerky. 38 00:04:12,640 --> 00:04:14,360 - No thanks. 39 00:04:14,360 --> 00:04:16,740 How much do I owe you for the kerosene? 40 00:04:16,740 --> 00:04:18,570 - Oh, make it 30 even. 41 00:04:19,800 --> 00:04:21,050 - Thanks a lot. 42 00:04:24,770 --> 00:04:26,520 - Keep cool buckaroo. 43 00:04:39,840 --> 00:04:43,840 - Sure is a bitch-o machine you've got here man. 44 00:04:46,850 --> 00:04:50,550 - You know you really ought to go inside. 45 00:04:50,550 --> 00:04:51,380 - Why? 46 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 - The ultraviolet. 47 00:04:54,240 --> 00:04:55,910 It's burning you up. 48 00:04:56,980 --> 00:04:57,980 - Yeah, why? 49 00:05:06,690 --> 00:05:08,110 - Are you batman? 50 00:05:11,030 --> 00:05:13,110 - No, see you around kid. 51 00:05:16,040 --> 00:05:17,790 - See you around kid. 52 00:06:13,220 --> 00:06:14,910 - Well my goodness you actually look as if 53 00:06:14,910 --> 00:06:17,280 you're enjoying this, for crying out loud. 54 00:06:17,280 --> 00:06:21,380 He doesn't look like he's minding it too much himself. 55 00:06:21,380 --> 00:06:24,770 If your mother is only to see this, for crying out loud. 56 00:06:24,770 --> 00:06:27,200 This is like put another quarter in and take a ride. 57 00:06:27,200 --> 00:06:28,680 This is disgusting. 58 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 How can the two of you even look at yourselves 59 00:06:30,240 --> 00:06:31,390 in the mirror? 60 00:06:31,390 --> 00:06:33,050 Am I right audience? 61 00:06:34,210 --> 00:06:38,020 - When I look in the mirror I feel just fine about myself. 62 00:06:39,620 --> 00:06:41,620 - I provide a service for troubled and lonely men 63 00:06:41,620 --> 00:06:43,260 and I'm proud of it. 64 00:06:43,260 --> 00:06:46,780 I'm healthy and clean and very good at what I do. 65 00:06:46,780 --> 00:06:48,860 - Oh honey I bet you are. 66 00:06:50,060 --> 00:06:52,020 We have time for one more call. 67 00:06:52,020 --> 00:06:54,570 This is Winston Wickett, you are on the line. 68 00:06:54,570 --> 00:06:58,710 Hello, hello, is that really you Winston? 69 00:06:58,710 --> 00:07:01,580 - Yes it's really me you desert dipshit. 70 00:07:01,580 --> 00:07:03,590 And turn your monitor down! 71 00:07:03,590 --> 00:07:04,610 Sorry! 72 00:07:04,610 --> 00:07:06,210 You certainly are sorry. 73 00:07:06,210 --> 00:07:08,130 Now what is it? 74 00:07:08,130 --> 00:07:10,230 I just want to say, I don't think human prosties 75 00:07:10,230 --> 00:07:11,980 are worth a bro dick. 76 00:07:13,100 --> 00:07:15,600 - And why is that caller? 77 00:07:15,600 --> 00:07:17,690 Well first off they ain't as pretty 78 00:07:17,690 --> 00:07:19,250 as the synthoid prosties were. 79 00:07:19,250 --> 00:07:20,680 And they ain't as good either. 80 00:07:20,680 --> 00:07:24,160 - Hold on now, what do you mean, not as good? 81 00:07:24,160 --> 00:07:27,150 Well, let's just say that the synthoid prosties 82 00:07:27,150 --> 00:07:30,270 were more agile and cleaner too. 83 00:07:30,270 --> 00:07:33,220 All those weird diseases came back after we had to use 84 00:07:33,220 --> 00:07:35,880 human whores after they banned the synthoids. 85 00:07:35,880 --> 00:07:38,170 Winston, are you listening to me? 86 00:07:38,170 --> 00:07:39,730 Winston? 87 00:07:39,730 --> 00:07:41,330 - Let me ask you something here lady. 88 00:07:41,330 --> 00:07:43,500 How exactly do you know how good you really are? 89 00:07:43,500 --> 00:07:47,110 Is this some kind of a test you took yourself or what? 90 00:07:47,110 --> 00:07:49,560 I don't have to be told how good I am. 91 00:07:49,560 --> 00:07:51,160 I know how good I am. 92 00:07:51,160 --> 00:07:53,210 Well I know you know... 93 00:07:53,210 --> 00:07:55,010 Maybe because you haven't had a human 94 00:07:55,010 --> 00:07:56,040 in a long time. 95 00:07:56,040 --> 00:07:57,100 Oh, that's a pretty cheap shot. 96 00:07:57,100 --> 00:07:57,930 Like you have. 97 00:07:57,930 --> 00:07:59,550 Sort of like this show, cheap shot? 98 00:07:59,550 --> 00:08:01,070 Liston young lady, let me tell you something 99 00:08:01,070 --> 00:08:02,540 right now, nobody talks to Winston Wickett like that 100 00:08:02,540 --> 00:08:04,380 and gets away with it. 101 00:08:06,520 --> 00:08:10,690 - Young fella, is there something I can do for you? 102 00:08:13,190 --> 00:08:15,270 - Yeah, you Lathan Hooks? 103 00:08:17,740 --> 00:08:18,740 - That's me. 104 00:08:19,700 --> 00:08:21,860 - Tyson Keen, from Unicom. 105 00:08:23,310 --> 00:08:25,560 - Well you tell big brother whatever it is, 106 00:08:25,560 --> 00:08:27,360 I ain't interested. 107 00:08:27,360 --> 00:08:28,800 - Well big brother just brought you half a dozen liters 108 00:08:28,800 --> 00:08:29,630 of Freon. 109 00:08:31,380 --> 00:08:34,890 - Listen, I am sick and tired of you Unicom regionals 110 00:08:34,890 --> 00:08:38,450 coming out here every time you've got nothing better to do. 111 00:08:38,450 --> 00:08:42,060 Breathing down my neck, telling me how to run my business. 112 00:08:42,060 --> 00:08:44,560 You know what you ought to do? 113 00:08:44,560 --> 00:08:48,000 You ought to tell your bosses that they ought to worry less 114 00:08:48,000 --> 00:08:50,490 about what happens out here in the wasteland, 115 00:08:50,490 --> 00:08:53,720 and more about those big business shits in Washington. 116 00:08:53,720 --> 00:08:56,140 - Look, I'm not breathing down anybody's back. 117 00:08:56,140 --> 00:08:58,760 I'm just making a buck. 118 00:08:58,760 --> 00:09:02,670 - There are no bucks to be made out here fella. 119 00:09:08,420 --> 00:09:10,670 Yeah, I guess I do need that stuff. 120 00:09:10,670 --> 00:09:13,340 Been out of back ups so long I forgot I ordered it. 121 00:09:13,340 --> 00:09:14,730 - Yeah, like you forgot you promised me 122 00:09:14,730 --> 00:09:16,980 a real live audience, and a real cameraman? 123 00:09:16,980 --> 00:09:18,870 When am I going to get them, Lathan? 124 00:09:18,870 --> 00:09:20,870 - When pigs fly Winston. 125 00:09:22,430 --> 00:09:24,730 Get that stuff in here. 126 00:09:24,730 --> 00:09:26,610 - Hey sweetheart, do you think you could hold that camera 127 00:09:26,610 --> 00:09:28,090 just a bit steadier? 128 00:09:28,090 --> 00:09:30,420 We're starting to look like an amateur hour around here. 129 00:09:30,420 --> 00:09:33,330 - Whatever you say, you ass holiness. 130 00:09:33,330 --> 00:09:36,190 - Look Arren, I need a bit of an advance. 131 00:09:36,190 --> 00:09:39,140 I promised these two bimbos I'd take them out to dinner. 132 00:09:39,140 --> 00:09:42,140 - Yeah, what'd they promise you? 133 00:09:42,140 --> 00:09:45,640 - You've got a sick mind, you little drit. 134 00:09:52,700 --> 00:09:55,490 - So what'd you do to piss off my grandfather? 135 00:09:55,490 --> 00:09:57,690 - I told him I work for Unicom. 136 00:09:57,690 --> 00:09:59,820 - That'll do it every time. 137 00:09:59,820 --> 00:10:02,900 You don't look like a corporate geek. 138 00:10:04,930 --> 00:10:07,560 - Company needed someone who knows bikes. 139 00:10:07,560 --> 00:10:09,620 This job is not what I expected. 140 00:10:09,620 --> 00:10:11,780 After this, I'm moving on. 141 00:10:13,060 --> 00:10:15,150 This place is like a museum. 142 00:10:15,150 --> 00:10:16,830 - It's an old power station. 143 00:10:16,830 --> 00:10:20,570 Unicom took it over, fired everyone, and left it to rot. 144 00:10:20,570 --> 00:10:21,960 Lathan did this. 145 00:10:21,960 --> 00:10:23,720 - He put all this together? 146 00:10:23,720 --> 00:10:26,100 - Yeah, well, I modified a lot. 147 00:10:26,100 --> 00:10:30,680 I patched together some stuff from the junkyard outside. 148 00:10:30,680 --> 00:10:33,020 - I'd better get that Freon. 149 00:11:03,070 --> 00:11:06,470 - My name's Arren, what's yours? 150 00:11:06,470 --> 00:11:07,300 - Tyson. 151 00:11:14,300 --> 00:11:15,940 - You know when it gets still like this it means 152 00:11:15,940 --> 00:11:17,780 thermal's going to hit. 153 00:11:17,780 --> 00:11:20,400 You should stay until it passes. 154 00:11:20,400 --> 00:11:22,860 - That could be two or three days. 155 00:11:22,860 --> 00:11:26,110 I wouldn't want to overstay my welcome. 156 00:11:28,100 --> 00:11:31,520 Jesus Christ, is that what I think it is? 157 00:11:32,950 --> 00:11:34,030 - It's a DV8. 158 00:11:48,040 --> 00:11:52,520 Back when they really made them big. 159 00:11:52,520 --> 00:11:54,730 I've only seen these in pictures before. 160 00:11:54,730 --> 00:11:56,370 How'd it get all the way out here? 161 00:11:56,370 --> 00:11:57,970 - The government scrapped them. 162 00:11:57,970 --> 00:11:59,530 They built them for the Mexican uranium mines but 163 00:11:59,530 --> 00:12:02,070 when the mines went dry they just dumped them. 164 00:12:02,070 --> 00:12:03,540 There's probably more out here somewhere. 165 00:12:03,540 --> 00:12:04,380 - Really? 166 00:12:05,590 --> 00:12:08,300 Boy, it must have really been a sight to see this old guy 167 00:12:08,300 --> 00:12:09,130 in action. 168 00:12:11,210 --> 00:12:13,290 - Long before I was born. 169 00:12:17,020 --> 00:12:20,520 - Somebody's been messing with the cortex. 170 00:12:21,360 --> 00:12:25,660 - Oh me, I was trying to see if it was still operable. 171 00:12:25,660 --> 00:12:27,750 - That's against the law. 172 00:12:27,750 --> 00:12:28,910 - So shoot me. 173 00:12:32,460 --> 00:12:35,650 - Your parents got any more like you? 174 00:12:35,650 --> 00:12:38,150 - No, my parents are dead. 175 00:12:38,150 --> 00:12:40,160 It's just Lathan and me. 176 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 - I'm sorry. 177 00:12:44,060 --> 00:12:46,720 So how did you and the old man end up all the way out here 178 00:12:46,720 --> 00:12:48,140 in the wasteland? 179 00:12:49,340 --> 00:12:51,030 - It's a long story. 180 00:12:51,030 --> 00:12:53,930 It can't be that long, you're not that old. 181 00:12:53,930 --> 00:12:55,740 - I'm sixteen. 182 00:12:55,740 --> 00:12:57,740 - And never been kissed. 183 00:13:09,290 --> 00:13:12,890 - You know, maybe I'll take you up on that offer. 184 00:13:12,890 --> 00:13:13,890 Stay awhile. 185 00:13:25,680 --> 00:13:29,490 - That's Lathan's room over there and that's mine. 186 00:13:29,490 --> 00:13:33,090 Our handyman sleeps on the next floor down. 187 00:13:33,090 --> 00:13:35,010 Come on, I'll show you. 188 00:13:38,630 --> 00:13:41,410 - So what else is on the third level, besides the studio? 189 00:13:41,410 --> 00:13:43,920 - There's a kitchen and a medical clinic. 190 00:13:43,920 --> 00:13:46,170 This place goes on forever. 191 00:13:50,760 --> 00:13:52,570 I want you to meet Quinn. 192 00:13:52,570 --> 00:13:54,900 He's Lathan's engineer and all-around handyman. 193 00:13:54,900 --> 00:13:57,900 You'll probably be bunking with him. 194 00:13:59,200 --> 00:14:01,530 Good afternoon boys and girls, let's begin today... 195 00:14:01,530 --> 00:14:03,170 - Hi Quinn. 196 00:14:03,170 --> 00:14:06,080 ...today's lesson on global economics. 197 00:14:06,080 --> 00:14:08,460 Why don't we open your textbooks to page nine. 198 00:14:08,460 --> 00:14:10,750 - Come on, I'll show you where his room is. 199 00:14:10,750 --> 00:14:13,010 - So now kids, the two primary causes of the last century's 200 00:14:13,010 --> 00:14:14,590 catastrophe were... 201 00:14:16,240 --> 00:14:18,490 Uncontrolled computer stocks... 202 00:14:18,490 --> 00:14:20,050 - Who's that? 203 00:14:20,050 --> 00:14:22,590 - Parice, the schoolteacher out here. 204 00:14:22,590 --> 00:14:25,540 Correct, and the result was? 205 00:14:25,540 --> 00:14:27,590 Carrie, are you with us this evening? 206 00:14:27,590 --> 00:14:29,960 Yeah, I'm here teacher. 207 00:14:29,960 --> 00:14:32,630 Well, my governments couldn't pay their national debt 208 00:14:32,630 --> 00:14:35,490 so Unicom took over responsibility. 209 00:14:35,490 --> 00:14:39,670 - Good, right, and it can't happen again because why? 210 00:14:39,670 --> 00:14:43,590 Because Unicom is a free enterprise bureaucracy 211 00:14:44,930 --> 00:14:48,580 dedicated to the concepts of life, liberty and the pursuit 212 00:14:48,580 --> 00:14:50,410 of economic stability. 213 00:14:51,390 --> 00:14:53,720 - Awful pretty for a school teacher. 214 00:14:53,720 --> 00:14:56,100 - I guess, if you like the type. 215 00:14:56,100 --> 00:14:59,420 Take a look at chapter four. 216 00:14:59,420 --> 00:15:03,930 Carrie, why don't you go ahead and read aloud for us. 217 00:15:16,930 --> 00:15:18,090 - So Mr. Keen. 218 00:15:19,180 --> 00:15:21,190 Where are you from originally? 219 00:15:21,190 --> 00:15:23,110 - Oceanside originally. 220 00:15:24,300 --> 00:15:25,640 My name's Tyson. 221 00:15:26,760 --> 00:15:28,320 - I've never seen the ocean. 222 00:15:28,320 --> 00:15:29,150 - I have. 223 00:15:31,470 --> 00:15:34,420 - Is it true that some people still swim in it? 224 00:15:34,420 --> 00:15:36,920 - A few, now and then. 225 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 - Well, you know, it's funny. 226 00:15:38,400 --> 00:15:39,830 I've always wondered what I would look like in one of those 227 00:15:39,830 --> 00:15:42,700 bikinis women used to wear. 228 00:15:42,700 --> 00:15:45,200 - You wouldn't catch me dead wearing one of those. 229 00:15:45,200 --> 00:15:46,710 - That's cause you're not grown up enough to 230 00:15:46,710 --> 00:15:48,810 fill one out yet. 231 00:15:48,810 --> 00:15:50,390 - Very funny Quinn. 232 00:15:59,110 --> 00:16:00,530 - Sorry I'm late. 233 00:16:02,600 --> 00:16:06,540 Mr. Keen, my granddaughter says I owe you an apology. 234 00:16:06,540 --> 00:16:07,790 I suppose I do. 235 00:16:08,750 --> 00:16:11,370 You caught me at a bad time. 236 00:16:11,370 --> 00:16:14,020 - You mean there's a good time? 237 00:16:14,020 --> 00:16:16,270 - I've been around a long time, Mr. Keen. 238 00:16:16,270 --> 00:16:19,430 I lived through the days of redemption. 239 00:16:19,430 --> 00:16:21,760 They say we're redeemed now. 240 00:16:22,990 --> 00:16:25,610 - Well things could be worse. 241 00:16:25,610 --> 00:16:29,140 - Mr. Keen when Unicom decided to ban the use of computers 242 00:16:29,140 --> 00:16:32,150 by civilians because as they say 243 00:16:32,150 --> 00:16:34,730 we "screwed up the money markets" 244 00:16:34,730 --> 00:16:37,560 we "triggered the econo-collapse." 245 00:16:38,530 --> 00:16:39,780 We bought that. 246 00:16:40,830 --> 00:16:43,700 We didn't like it but we bought it 247 00:16:43,700 --> 00:16:45,730 because it was the easiest thing to do. 248 00:16:45,730 --> 00:16:48,950 And when they outlawed robots because of some demented 249 00:16:48,950 --> 00:16:51,410 vision about the book of Revelations, 250 00:16:51,410 --> 00:16:54,850 we thanked them for guiding us out of the darkness. 251 00:16:54,850 --> 00:16:55,680 - Lathan. 252 00:16:57,070 --> 00:16:59,690 - But nothing much has changed Mr. Keen, 253 00:16:59,690 --> 00:17:03,000 except you and I have lost a couple of our civil rights. 254 00:17:03,000 --> 00:17:05,790 We're still as uneducated as ever, still as self-absorbed, 255 00:17:05,790 --> 00:17:08,330 and we're still watching the same crap on television 256 00:17:08,330 --> 00:17:10,380 as we did 40 years ago. 257 00:17:10,380 --> 00:17:12,880 - Well no offense Mr. Hooks, but the Winston Wicket 258 00:17:12,880 --> 00:17:17,060 show ain't exactly brilliant programming. 259 00:17:17,060 --> 00:17:21,230 - That jackass' uncle holds the mortgage on this station. 260 00:17:22,560 --> 00:17:27,550 That's why we have the Winston Wickett show on television. 261 00:17:27,550 --> 00:17:30,710 - Even in absentia, I'm the topic of conversation. 262 00:17:30,710 --> 00:17:32,380 - What are you doing back here? 263 00:17:32,380 --> 00:17:34,350 - Well the day-night motels are all filled up. 264 00:17:34,350 --> 00:17:35,860 With thermal coming on, we just figured we'd turn around 265 00:17:35,860 --> 00:17:37,010 and come back. 266 00:17:37,010 --> 00:17:38,570 - Great. 267 00:17:38,570 --> 00:17:42,660 - And I promised these two fallen women a nice dinner. 268 00:17:42,660 --> 00:17:46,830 Sandra, Christie, anything you want, it's on the house. 269 00:18:01,060 --> 00:18:03,680 - All this room and we have to make our own bed, 270 00:18:03,680 --> 00:18:04,830 for crying out loud. 271 00:18:04,830 --> 00:18:07,250 - Come on Grace, you're going to be bunking in my room. 272 00:18:07,250 --> 00:18:09,540 And Winston, Lathan says that you guys get the clinic. 273 00:18:09,540 --> 00:18:11,260 Don't touch anything. 274 00:18:11,260 --> 00:18:14,340 - Oh I'm not going to touch anything. 275 00:18:15,520 --> 00:18:19,690 Come on downstairs girls, we're gonna play doctor. 276 00:18:27,090 --> 00:18:29,090 - I'll get the spare cot out. 277 00:18:29,090 --> 00:18:29,930 Good night Arren. 278 00:18:29,930 --> 00:18:30,980 - Good night Quinn. 279 00:18:30,980 --> 00:18:31,810 - Good night. 280 00:18:31,810 --> 00:18:32,890 - Sleep well. 281 00:18:37,200 --> 00:18:39,580 - If you need anything, I'm right here. 282 00:18:39,580 --> 00:18:40,660 - Thanks kid. 283 00:18:45,480 --> 00:18:48,180 - He seems really nice. 284 00:18:48,180 --> 00:18:50,850 - I guess, if you like the type. 285 00:18:52,770 --> 00:18:55,360 - So how long have you worked here? 286 00:18:55,360 --> 00:18:56,940 - About six months. 287 00:19:02,280 --> 00:19:04,170 - Tough old man. 288 00:19:04,170 --> 00:19:06,340 - Yeah he's hard but fair. 289 00:19:18,740 --> 00:19:21,080 - So what did you do before this? 290 00:19:21,080 --> 00:19:23,370 - Odd jobs here and there. 291 00:19:23,370 --> 00:19:24,370 - Same here. 292 00:19:26,070 --> 00:19:29,490 No matter what it is, as long as it pays. 293 00:19:31,080 --> 00:19:32,160 - Good night. 294 00:19:33,670 --> 00:19:34,510 - Night. 295 00:19:51,380 --> 00:19:52,800 - It's all yours. 296 00:20:33,330 --> 00:20:35,500 - Come on ladies, this will be a night that you girls 297 00:20:35,500 --> 00:20:38,670 will not forget for a long, long time. 298 00:20:39,730 --> 00:20:41,980 - It's a frigging hospital. 299 00:20:47,050 --> 00:20:49,880 - I wonder what kind of mind fuckers they got. 300 00:20:49,880 --> 00:20:54,040 - Hey Christie, come on, remember we agreed, okay? 301 00:20:57,470 --> 00:20:59,070 - Why's all this here? 302 00:20:59,070 --> 00:21:00,790 - That's an emergency room for the desert shits 303 00:21:00,790 --> 00:21:02,470 whenever they wander in. 304 00:21:02,470 --> 00:21:04,560 - Is there a doctor out here? 305 00:21:04,560 --> 00:21:06,940 - Uniquack comes out here every couple of weeks, 306 00:21:06,940 --> 00:21:11,110 shoots them up with some medicine, and they're good as new. 307 00:22:46,820 --> 00:22:49,150 - Scared the hell out of me. 308 00:22:50,100 --> 00:22:51,940 I was just checking... 309 00:23:02,850 --> 00:23:03,680 - Ahhh! 310 00:24:15,360 --> 00:24:17,530 - What is that, what is that, Arren! 311 00:24:17,530 --> 00:24:19,200 - Shut up you idiot! 312 00:24:26,830 --> 00:24:28,810 - What the hell's going on? 313 00:24:28,810 --> 00:24:31,640 The electricity's out, air's down. 314 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Sensor's warn when it's 105. 315 00:24:33,520 --> 00:24:35,120 What the hell is that? 316 00:24:35,120 --> 00:24:37,210 Juice is out, that's all. 317 00:24:41,360 --> 00:24:43,940 - Lathan's not in his room. 318 00:24:43,940 --> 00:24:46,360 - He's probably been messing around again. 319 00:24:46,360 --> 00:24:48,770 Shorted out the power source. 320 00:24:53,930 --> 00:24:56,770 Lathan? 321 00:24:58,770 --> 00:24:59,600 - Lathan! 322 00:25:01,640 --> 00:25:03,410 - Maybe he's in the trans room. 323 00:25:03,410 --> 00:25:04,990 - I'll go with you. 324 00:25:07,880 --> 00:25:09,350 - Oh this is great. 325 00:25:09,350 --> 00:25:11,900 The old bastard has blown a fuse in the middle of a thermal 326 00:25:11,900 --> 00:25:13,730 and we're gonna roast. 327 00:25:31,480 --> 00:25:32,310 - Lathan. 328 00:25:37,680 --> 00:25:38,510 - Lathan. 329 00:25:53,110 --> 00:25:56,430 - Ah, there's some major damage here. 330 00:25:56,430 --> 00:25:57,760 This isn't good. 331 00:25:59,250 --> 00:26:01,670 - Where the hell could he be? 332 00:26:21,010 --> 00:26:22,860 - They killed him! 333 00:26:22,860 --> 00:26:24,690 It wasn't an accident. 334 00:26:25,690 --> 00:26:27,140 - Arren, stop, listen to me. 335 00:26:27,140 --> 00:26:29,720 - No, you don't know, they killed him. 336 00:26:29,720 --> 00:26:32,720 - It's okay, it's all right, I know. 337 00:26:34,430 --> 00:26:36,030 It's okay sweetie. 338 00:26:48,510 --> 00:26:49,610 - What happened? 339 00:26:49,610 --> 00:26:50,890 - I don't know. 340 00:26:50,890 --> 00:26:52,320 Might have slipped off the catwalk. 341 00:26:52,320 --> 00:26:53,750 Could have been a heart attack. 342 00:26:53,750 --> 00:26:54,640 How's the kid? 343 00:26:54,640 --> 00:26:55,980 - She's pretty shook up. 344 00:26:55,980 --> 00:26:58,250 - Well this a fine kettle of snatch. 345 00:26:58,250 --> 00:27:00,750 We're gonna be roasting here in this goddamn furnace. 346 00:27:00,750 --> 00:27:02,350 - You know you really are an asshole. 347 00:27:02,350 --> 00:27:03,570 - Keep your hands off of me. 348 00:27:03,570 --> 00:27:04,760 - There's a man dead out there and you're worried 349 00:27:04,760 --> 00:27:06,010 about the heat? 350 00:27:06,900 --> 00:27:08,740 - That's not going to make it any cooler in here. 351 00:27:08,740 --> 00:27:10,300 Look if the thermal continues and we can't get the 352 00:27:10,300 --> 00:27:12,300 spark back on we're gonna fry. 353 00:27:12,300 --> 00:27:14,180 It's 110 degrees right now and it's gonna get a hell of a 354 00:27:14,180 --> 00:27:17,500 lot hotter when the sun comes up. 355 00:27:17,500 --> 00:27:20,010 Well what about auxiliary power? 356 00:27:20,010 --> 00:27:22,020 We've got about an hour left. 357 00:27:22,020 --> 00:27:24,650 - Hey Quinn, why don't you do something out of the ordinary? 358 00:27:24,650 --> 00:27:26,770 Why don't you do what you get paid for? 359 00:27:26,770 --> 00:27:29,360 Why don't you just fix it, huh? 360 00:27:32,550 --> 00:27:34,140 - So can we fix it? 361 00:27:35,140 --> 00:27:38,170 - Maybe, we can try to rig a power bypass but 362 00:27:38,170 --> 00:27:40,670 we got to go outside to do it. 363 00:27:42,920 --> 00:27:44,440 - How is she? 364 00:27:44,440 --> 00:27:47,360 - About as well as can be expected. 365 00:27:48,700 --> 00:27:50,300 She keeps saying that the old man was murdered. 366 00:27:50,300 --> 00:27:51,220 She's in shock. 367 00:27:51,220 --> 00:27:52,850 I had to give her something to help her sleep. 368 00:27:52,850 --> 00:27:54,730 - We're going to rig a power bypass. 369 00:27:54,730 --> 00:27:58,900 In the meantime, maybe you can find some kerosene lanterns. 370 00:28:05,010 --> 00:28:06,260 Better suit up. 371 00:28:29,960 --> 00:28:31,380 - He didn't fall. 372 00:28:32,680 --> 00:28:34,890 He was jamming their signal. 373 00:28:34,890 --> 00:28:36,230 They killed him. 374 00:28:37,560 --> 00:28:39,120 - What? 375 00:28:39,120 --> 00:28:41,950 - Don't let them get away with it. 376 00:28:43,050 --> 00:28:44,130 - Arren, who? 377 00:28:46,700 --> 00:28:47,530 - Unicom. 378 00:28:50,430 --> 00:28:51,260 - Arren? 379 00:29:05,580 --> 00:29:07,170 - Is she all right? 380 00:29:10,110 --> 00:29:12,780 Quinn's waiting for you outside. 381 00:29:15,180 --> 00:29:16,930 Oh, be careful, okay? 382 00:29:20,840 --> 00:29:21,670 - I will. 383 00:30:23,690 --> 00:30:26,270 - Don't touch anything in here. 384 00:30:45,580 --> 00:30:47,410 Hold the light steady. 385 00:30:59,280 --> 00:31:00,200 - No water. 386 00:31:01,710 --> 00:31:03,270 - Why not? 387 00:31:03,270 --> 00:31:05,040 - The pump's electric. 388 00:31:05,040 --> 00:31:06,800 - You know if this thermal continues, 389 00:31:06,800 --> 00:31:08,560 we're gonna die without water. 390 00:31:08,560 --> 00:31:10,570 - Do you mean to tell me there are no emergency supplies 391 00:31:10,570 --> 00:31:11,400 out here? 392 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 - Damn fool. 393 00:31:14,550 --> 00:31:17,330 - There's gotta be something here. 394 00:31:17,330 --> 00:31:19,390 Christie check the cupboards for soups. 395 00:31:19,390 --> 00:31:21,550 Any other kind of liquids. 396 00:31:22,470 --> 00:31:23,580 Toilets! 397 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 - Good idea. 398 00:31:26,820 --> 00:31:28,900 Winston, that's your job. 399 00:31:29,740 --> 00:31:30,970 - What? 400 00:31:30,970 --> 00:31:32,930 - Come on, don't tell me you've never drank out of a 401 00:31:32,930 --> 00:31:34,860 toilet before, and here I thought you were a 402 00:31:34,860 --> 00:31:36,280 well-rounded guy. 403 00:31:39,250 --> 00:31:41,090 All right, if you're going to be a spoil sport, 404 00:31:41,090 --> 00:31:43,060 we'll boil it, okay? 405 00:31:43,060 --> 00:31:44,560 - Yeah, boil this. 406 00:32:18,740 --> 00:32:20,620 - How much longer? 407 00:32:20,620 --> 00:32:22,370 - I've almost got it. 408 00:32:28,870 --> 00:32:31,790 - I had just looked into the abyss. 409 00:32:32,640 --> 00:32:36,060 At least the last son of a bitch flushed. 410 00:33:23,110 --> 00:33:24,690 - What is all this? 411 00:33:32,000 --> 00:33:34,250 - Here's to big strong men! 412 00:33:40,150 --> 00:33:42,650 - He wanted somebody to help pound the sand. 413 00:33:42,650 --> 00:33:45,890 - How about you, is there anything I can do for you? 414 00:33:45,890 --> 00:33:46,810 - I'm okay. 415 00:33:47,980 --> 00:33:50,070 - Is everything fixed? 416 00:33:50,070 --> 00:33:52,160 - Yeah, until the thermal passes. 417 00:33:52,160 --> 00:33:54,990 We have to rewire the whole thing. 418 00:33:55,880 --> 00:33:57,720 - I just stopped and looked in on the kid, 419 00:33:57,720 --> 00:33:58,870 to see if she was all right. 420 00:33:58,870 --> 00:34:00,180 She wasn't there. 421 00:34:00,180 --> 00:34:02,840 I looked everywhere, she's gone. 422 00:34:11,570 --> 00:34:12,400 - Arren? 423 00:34:26,110 --> 00:34:27,440 She's not there. 424 00:34:29,880 --> 00:34:30,720 You okay? 425 00:34:32,260 --> 00:34:34,440 - Yeah, I'm okay. 426 00:34:34,440 --> 00:34:36,610 - Come on, we'll find her. 427 00:34:41,510 --> 00:34:44,330 - This place is starting to give me the willies. 428 00:34:44,330 --> 00:34:46,260 - Relax, it's a hell of a lot better than 429 00:34:46,260 --> 00:34:48,220 some of the places we've been in. 430 00:34:48,220 --> 00:34:49,940 - I don't know, there's something weird going on here, 431 00:34:49,940 --> 00:34:51,090 I can feel it. 432 00:34:51,090 --> 00:34:52,850 - As soon as the thermal passes, 433 00:34:52,850 --> 00:34:54,610 we'll head on up to Frisco. 434 00:34:54,610 --> 00:34:57,100 - What about the money Mr. Wickett owes us? 435 00:34:57,100 --> 00:34:59,560 - That fat little fucker's a dead beat. 436 00:34:59,560 --> 00:35:03,650 I say we cut our losses and kiss his ass goodbye. 437 00:35:06,240 --> 00:35:09,900 - He said he was going to make me a TV star. 438 00:35:11,370 --> 00:35:14,120 - Come on, let's go find the kid. 439 00:35:18,500 --> 00:35:19,340 - Arren? 440 00:35:30,110 --> 00:35:32,190 Arren, are you down here? 441 00:35:50,690 --> 00:35:51,520 Arren? 442 00:36:12,170 --> 00:36:14,920 - Arren, come on you little drit. 443 00:36:18,240 --> 00:36:19,660 This ain't funny. 444 00:36:30,170 --> 00:36:33,090 Arren, come on baby, don't do this. 445 00:36:37,910 --> 00:36:41,240 Come on, if you're in here, let me know. 446 00:36:54,260 --> 00:36:55,090 Arren? 447 00:37:04,090 --> 00:37:05,860 Son of a bitch, what the hell are you doing 448 00:37:05,860 --> 00:37:07,300 sneaking up on me like that? 449 00:37:07,300 --> 00:37:09,140 - What are you doing here? 450 00:37:09,140 --> 00:37:10,560 - I need a drink. 451 00:37:12,330 --> 00:37:13,580 I need a drink. 452 00:37:52,230 --> 00:37:55,650 - Follow me I want to show you something. 453 00:38:14,620 --> 00:38:17,120 - Where'd all this stuff come from? 454 00:38:17,120 --> 00:38:18,920 - Lathan did it. 455 00:38:18,920 --> 00:38:21,260 During the Day's Redemption. 456 00:38:22,370 --> 00:38:24,840 It's all stuff from the 90s. 457 00:38:24,840 --> 00:38:26,890 - What do you guys use it for? 458 00:38:26,890 --> 00:38:27,890 Ouch, Jesus! 459 00:38:28,930 --> 00:38:31,070 What the hell are you doing? 460 00:38:31,070 --> 00:38:32,460 - Oh god, I'm sorry! 461 00:38:32,460 --> 00:38:34,190 I had to see if you were synth. 462 00:38:34,190 --> 00:38:35,580 - What are you, nuts? 463 00:38:35,580 --> 00:38:36,890 Synths were destroyed years ago. 464 00:38:36,890 --> 00:38:39,510 - No, Unicom has been using them for over a year now. 465 00:38:39,510 --> 00:38:41,360 Lathan and the others found out about it when it 466 00:38:41,360 --> 00:38:42,870 infiltrated the group. 467 00:38:42,870 --> 00:38:44,950 - Wait, what, what group? 468 00:38:46,270 --> 00:38:48,450 The Independent Liberty Union. 469 00:38:48,450 --> 00:38:52,040 - Your grandfather was a member of the ILU? 470 00:38:57,470 --> 00:38:59,760 - So what do they use synthoids for? 471 00:38:59,760 --> 00:39:00,760 - Watchdogs. 472 00:39:01,970 --> 00:39:02,890 - To watch? 473 00:39:03,820 --> 00:39:04,650 - Us. 474 00:39:07,750 --> 00:39:11,420 They're programming them on a UHF frequency. 475 00:39:12,500 --> 00:39:15,780 Lathan found a way to jam the signal. 476 00:39:15,780 --> 00:39:17,410 It was only a matter of time before they traced 477 00:39:17,410 --> 00:39:19,710 the pirate jam and sent one of their rubber geeks 478 00:39:19,710 --> 00:39:20,620 to stop it. 479 00:39:21,710 --> 00:39:23,960 That's why they killed him. 480 00:39:26,170 --> 00:39:29,040 At first I thought it was you, 481 00:39:29,040 --> 00:39:31,870 but Lathan said you were harmless. 482 00:39:32,930 --> 00:39:36,500 What we didn't figure on was one already being here. 483 00:39:36,500 --> 00:39:39,860 - But Arren, by international agreement, synthoids are 484 00:39:39,860 --> 00:39:43,590 programmed to be incapable of killing humans. 485 00:39:43,590 --> 00:39:46,380 - Any synth can kill you if you override its fail safe 486 00:39:46,380 --> 00:39:50,150 program with a crash and burn virus. 487 00:39:50,150 --> 00:39:52,410 That's what they were broadcasting. 488 00:39:52,410 --> 00:39:54,250 When I came down here there was all sorts of stuff 489 00:39:54,250 --> 00:39:55,730 happening on the screen. 490 00:39:55,730 --> 00:39:59,890 It was the virus programmed just before Lathan was killed. 491 00:40:03,230 --> 00:40:05,690 There, that's the synthoids ID number. 492 00:40:05,690 --> 00:40:06,880 That's us. 493 00:40:06,880 --> 00:40:09,740 That's the crash and burn virus. 494 00:40:09,740 --> 00:40:13,910 And that's my grandfather's social security number. 495 00:40:17,370 --> 00:40:19,030 - So what's FLR 101? 496 00:40:20,320 --> 00:40:23,690 - First law of robotics, deleting it. 497 00:40:23,690 --> 00:40:25,940 Creating a killing machine. 498 00:40:27,590 --> 00:40:29,720 Tyson, I'm sorry I cut you. 499 00:40:29,720 --> 00:40:32,790 I guess I already knew you weren't a synth. 500 00:40:32,790 --> 00:40:34,680 - Arren, there's things that don't add up here though. 501 00:40:34,680 --> 00:40:36,480 What about that dead room? 502 00:40:36,480 --> 00:40:38,360 What about all the emergency supplies, 503 00:40:38,360 --> 00:40:40,910 they're stashed where nobody can get at them. 504 00:40:40,910 --> 00:40:42,550 - Well someone must have moved them there. 505 00:40:42,550 --> 00:40:43,900 - What about the Freon, there's at least 506 00:40:43,900 --> 00:40:45,170 ten liters of Freon back there. 507 00:40:45,170 --> 00:40:47,880 Your grandpa said you had been out of it for months. 508 00:40:47,880 --> 00:40:50,460 - Well one of us ain't one of us. 509 00:40:50,460 --> 00:40:53,330 I want to find out which one. 510 00:40:53,330 --> 00:40:56,070 - This is the craziest goddamn thing I've ever heard of. 511 00:40:56,070 --> 00:40:57,710 - Look, I saw the computer myself. 512 00:40:57,710 --> 00:40:58,780 - Well good for you. 513 00:40:58,780 --> 00:41:00,990 All that means is that little shit is going to jail 514 00:41:00,990 --> 00:41:03,040 as soon as they find out about it. 515 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 This whole thing is absurd. 516 00:41:04,600 --> 00:41:05,540 - Why? 517 00:41:05,540 --> 00:41:07,710 I mean anything is possible. 518 00:41:07,710 --> 00:41:11,290 - Well we all know each other, except them. 519 00:41:14,550 --> 00:41:15,390 - And me. 520 00:41:17,020 --> 00:41:18,820 - I saw him bleed. 521 00:41:18,820 --> 00:41:20,860 - Can we just get on with this, please. 522 00:41:20,860 --> 00:41:22,830 I want to go to bed. 523 00:41:22,830 --> 00:41:24,300 Besides, what difference does it make, if one of us 524 00:41:24,300 --> 00:41:26,110 isn't real anyway? 525 00:41:26,110 --> 00:41:28,290 - Exactly, if there is a synthoid, 526 00:41:28,290 --> 00:41:30,050 and if it did kill the old man, 527 00:41:30,050 --> 00:41:31,570 it got what it wanted. 528 00:41:31,570 --> 00:41:33,700 What makes you think we're still targets? 529 00:41:33,700 --> 00:41:35,170 - But what if it's programmed to kill 530 00:41:35,170 --> 00:41:37,600 anything it sees as a threat? 531 00:41:37,600 --> 00:41:39,120 We all know it's here. 532 00:41:39,120 --> 00:41:41,860 That's probably enough. 533 00:41:41,860 --> 00:41:43,550 - Well you all deserve to know for yourselves, 534 00:41:43,550 --> 00:41:44,960 so I'll go first. 535 00:41:53,790 --> 00:41:57,350 You're getting better at that kid. 536 00:41:57,350 --> 00:41:58,600 - I'll go next. 537 00:42:07,530 --> 00:42:08,700 Piece of cake. 538 00:42:10,030 --> 00:42:11,910 - Who's next? 539 00:42:11,910 --> 00:42:13,910 - I got nothing to lose. 540 00:42:30,590 --> 00:42:31,840 - I'll go next. 541 00:42:39,570 --> 00:42:42,400 - If I can't trust you, who can I? 542 00:42:46,210 --> 00:42:47,300 - I'll do it. 543 00:42:52,430 --> 00:42:54,680 Is that red enough for you? 544 00:42:56,280 --> 00:42:58,160 I need another goddamn drink before you play 545 00:42:58,160 --> 00:42:59,600 doctor with me. 546 00:42:59,600 --> 00:43:01,760 Why does it have to be this way? 547 00:43:01,760 --> 00:43:03,510 I mean, ladies first. 548 00:43:07,780 --> 00:43:08,890 Fuck! 549 00:43:08,890 --> 00:43:11,020 Jesus Christ, Quinn, you asshole. 550 00:43:11,020 --> 00:43:13,320 You think everything's a big joke. 551 00:43:15,980 --> 00:43:18,570 - Well, I guess that leaves me. 552 00:43:34,810 --> 00:43:37,280 - I told you this was a crazy idea. 553 00:43:37,280 --> 00:43:40,020 You ought to be locked up, you little cretin. 554 00:43:40,020 --> 00:43:42,000 All this ILU bullshit. 555 00:43:42,000 --> 00:43:43,840 You're as crazy as the old man was. 556 00:43:43,840 --> 00:43:46,580 - For Christ's sake Winston, she just lost her grandfather. 557 00:43:46,580 --> 00:43:50,020 - Oh, so it's okay for her to just slice and dice me then? 558 00:43:50,020 --> 00:43:51,380 Jesus, look at this. 559 00:43:51,380 --> 00:43:53,550 It's already starting to swell up. 560 00:43:53,550 --> 00:43:55,390 Bitch you infected me! 561 00:43:56,250 --> 00:43:59,400 When this thermal's over with, I'm going to call the rangers 562 00:43:59,400 --> 00:44:00,840 and I'm going to tell them where they can find 563 00:44:00,840 --> 00:44:02,500 your little computer. 564 00:44:02,500 --> 00:44:04,100 Oh boy, little girls like you go over 565 00:44:04,100 --> 00:44:06,690 really well in prison princess! 566 00:44:12,380 --> 00:44:14,420 - It's all right kid. 567 00:44:14,420 --> 00:44:16,170 We all make mistakes. 568 00:44:17,410 --> 00:44:21,330 Well, it's after two, I'm gonna get some sleep. 569 00:44:23,970 --> 00:44:25,810 See ya in the morning. 570 00:44:30,400 --> 00:44:34,210 - I'm going to have some tea, does anybody want to join me? 571 00:44:34,210 --> 00:44:37,880 - Yeah, I'm going to stay up a little while. 572 00:44:39,840 --> 00:44:40,920 - Good night. 573 00:44:45,440 --> 00:44:47,290 - I'm going to bed. 574 00:44:47,290 --> 00:44:50,870 I'll be in Lathan's room, it's more secure. 575 00:44:57,930 --> 00:45:02,640 - I don't know, I just can't picture Lathan in the ILU. 576 00:45:02,640 --> 00:45:05,510 He liked to think of himself as a revolutionary, 577 00:45:05,510 --> 00:45:09,490 but he was really more of a dreamer than a doer. 578 00:45:09,490 --> 00:45:10,720 - Whiskey? 579 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 - No thanks. 580 00:45:13,590 --> 00:45:15,760 - What about the computer? 581 00:45:16,950 --> 00:45:18,840 - That was a surprise, I don't know, 582 00:45:18,840 --> 00:45:23,000 I guess the rangers will have to figure that one out. 583 00:45:27,540 --> 00:45:31,070 - So why do you live out here in the wasteland? 584 00:45:31,070 --> 00:45:33,980 - Same reason most people do I guess. 585 00:45:33,980 --> 00:45:36,640 Everything went under glass when the ocean air got toxic, 586 00:45:36,640 --> 00:45:38,610 and even with these thermals. 587 00:45:38,610 --> 00:45:40,910 I couldn't live that way. 588 00:45:40,910 --> 00:45:44,410 - Yeah, it's a hell of a world we live in. 589 00:45:46,720 --> 00:45:47,550 - Yeah. 590 00:46:00,510 --> 00:46:02,260 - What, what's wrong? 591 00:46:05,060 --> 00:46:09,230 - It's just been a long time since someone held me. 592 00:48:29,920 --> 00:48:32,500 - What's wrong with this thing? 593 00:48:46,120 --> 00:48:47,200 Jesus Christ! 594 00:48:59,900 --> 00:49:00,730 Fuck! 595 00:49:59,230 --> 00:50:00,070 - Jesus. 596 00:50:34,890 --> 00:50:37,060 - They finally got to you. 597 00:51:14,910 --> 00:51:18,410 - Good boy, don't let them figure you out. 598 00:52:00,560 --> 00:52:01,390 Tyson? 599 00:52:02,970 --> 00:52:03,800 Tyson? 600 00:52:10,210 --> 00:52:11,710 Tyson is that you? 601 00:53:29,770 --> 00:53:30,600 - Quinn! 602 00:53:33,290 --> 00:53:34,720 - Let her go. 603 00:53:34,720 --> 00:53:37,060 - I could snap her neck like a twig. 604 00:53:37,060 --> 00:53:38,940 - You do and I'll blow your fucking microchips 605 00:53:38,940 --> 00:53:40,610 all over this floor. 606 00:53:41,480 --> 00:53:42,820 - Suit yourself. 607 00:54:02,040 --> 00:54:02,870 Ow! 608 00:54:56,630 --> 00:54:58,470 - Where are you going? 609 00:55:08,230 --> 00:55:10,980 I got to thank you kid. 610 00:55:10,980 --> 00:55:13,680 You said a synth would try and destroy anything it saw 611 00:55:13,680 --> 00:55:15,440 as a threat. 612 00:55:15,440 --> 00:55:17,570 I wasn't programmed for that. 613 00:55:17,570 --> 00:55:20,840 They just told me to get the old man. 614 00:55:20,840 --> 00:55:25,000 But as soon as you said it, I saw the sense in the idea. 615 00:55:26,830 --> 00:55:30,660 See there's a teeny tiny little chip in my big 616 00:55:31,740 --> 00:55:33,150 gargantuan brain. 617 00:55:36,200 --> 00:55:38,620 The company calls it the Jiminy factor 618 00:55:38,620 --> 00:55:41,250 because it's like a conscious. 619 00:55:41,250 --> 00:55:42,750 Kind of cute, huh? 620 00:55:44,580 --> 00:55:48,750 But I would never, not in a billion, million, trillion years 621 00:55:50,030 --> 00:55:51,530 terminate a human. 622 00:55:53,790 --> 00:55:57,610 But thanks to a miracle of modern technology, 623 00:55:57,610 --> 00:56:01,780 poor little Jiminy Cricket has crashed and burned. 624 00:56:12,230 --> 00:56:15,890 So now there's only one mission left. 625 00:56:15,890 --> 00:56:19,940 To protect the company's synthoid program from any 626 00:56:19,940 --> 00:56:21,690 outside interference. 627 00:56:22,850 --> 00:56:27,310 And you two with your goddamn questions and unpatriotic 628 00:56:27,310 --> 00:56:30,310 opinions have definitely interfered. 629 00:56:35,130 --> 00:56:37,800 So we're going to have some fun. 630 00:56:42,780 --> 00:56:45,530 How about a little hide and seek? 631 00:56:52,970 --> 00:56:56,740 - Tyson, how did you know it was Quinn? 632 00:56:56,740 --> 00:56:59,730 - The cut on Wicket's hand swelled up way too fast. 633 00:56:59,730 --> 00:57:01,990 Coolant is lethal in the blood. 634 00:57:01,990 --> 00:57:04,000 Quinn slashed him right after he used it, 635 00:57:04,000 --> 00:57:07,160 you never even got a chance to wipe the blade. 636 00:57:07,160 --> 00:57:10,920 That hidden coolant, that's his blood supply. 637 00:57:10,920 --> 00:57:13,580 Okay we've got to get the others out of here. 638 00:57:13,580 --> 00:57:14,930 Are there any more guns? 639 00:57:14,930 --> 00:57:16,120 - Yeah, Lathan got one from the ILU. 640 00:57:16,120 --> 00:57:17,430 I know where it is. 641 00:57:17,430 --> 00:57:19,160 - We should stick together. 642 00:57:19,160 --> 00:57:21,780 - No, I can watch out for myself, now that I know 643 00:57:21,780 --> 00:57:23,940 what I'm watching out for. 644 00:57:39,710 --> 00:57:41,270 - Where'd you get that? 645 00:57:41,270 --> 00:57:43,030 - It's Quinn, he tried to kill us! 646 00:57:43,030 --> 00:57:43,860 - Oh good god. 647 00:57:43,860 --> 00:57:45,200 - Tyson's waiting for you in the studio. 648 00:57:45,200 --> 00:57:47,530 I'm going to get the others. 649 00:57:49,170 --> 00:57:50,000 Sandra! 650 00:57:51,170 --> 00:57:53,220 Sandra, the synth is Quinn. 651 00:57:53,220 --> 00:57:55,150 Where's Winston and Christie? 652 00:57:55,150 --> 00:57:56,250 - I don't know. 653 00:57:56,250 --> 00:57:57,970 - Okay, get to the studio and I'll find them. 654 00:57:57,970 --> 00:57:59,970 But watch out for Quinn. 655 00:58:12,920 --> 00:58:15,910 - That's an ugly sore you've got there Winston. 656 00:58:15,910 --> 00:58:17,550 - You scared the shit out of me. 657 00:58:17,550 --> 00:58:20,420 What the hell are you sneaking up on me like that for? 658 00:58:20,420 --> 00:58:22,420 - You ought to have someone take a look at that. 659 00:58:22,420 --> 00:58:25,130 - Oh Quinn this things is making me scared. 660 00:58:25,130 --> 00:58:26,850 For a small cut I've never seen anything 661 00:58:26,850 --> 00:58:28,680 this goddamn infected. 662 00:58:29,760 --> 00:58:32,380 - You think you've got problems? 663 00:58:32,380 --> 00:58:34,640 Take a look at this. 664 00:58:34,640 --> 00:58:36,690 - Jesus Christ! 665 00:58:36,690 --> 00:58:39,740 - Where are you going fat boy? 666 00:58:39,740 --> 00:58:42,770 I thought we could whip up a batch of cookies. 667 00:58:42,770 --> 00:58:44,180 That's all folks! 668 00:58:48,620 --> 00:58:52,120 Uh oh, it's way too late for a doctor Win. 669 00:58:53,450 --> 00:58:55,490 I think we'd better amputate. 670 00:59:01,320 --> 00:59:04,470 It looked like it might be fatal mistake 671 00:59:04,470 --> 00:59:06,270 when he shot out my circuits. 672 00:59:06,270 --> 00:59:07,950 He even improved something. 673 00:59:07,950 --> 00:59:10,000 You know what that is? 674 00:59:10,000 --> 00:59:11,500 My sense of power! 675 01:00:34,590 --> 01:00:35,580 - He got Winston. 676 01:00:35,580 --> 01:00:36,970 - What? 677 01:00:36,970 --> 01:00:37,800 - Christ. 678 01:00:39,380 --> 01:00:42,130 - Sandra, I couldn't find her. 679 01:00:42,130 --> 01:00:45,540 Hey but maybe that means he won't either. 680 01:01:05,200 --> 01:01:06,920 - Guess who? 681 01:01:06,920 --> 01:01:09,470 - Well your hands aren't as large as Winstons. 682 01:01:09,470 --> 01:01:11,060 Say something else. 683 01:01:12,130 --> 01:01:14,710 - What do you want me to say. 684 01:01:14,710 --> 01:01:16,960 - Tell me that you like me. 685 01:01:17,900 --> 01:01:19,730 - I like you Christie. 686 01:01:21,540 --> 01:01:24,380 Don't look, keep your eyes closed. 687 01:02:16,800 --> 01:02:19,500 - What are we going to do if we get him? 688 01:02:19,500 --> 01:02:22,580 - Try to get broadcast power back up. 689 01:02:23,840 --> 01:02:25,970 Let the world know what's going on down here. 690 01:02:25,970 --> 01:02:28,100 - It's not just here. 691 01:02:28,100 --> 01:02:30,560 - Well maybe we should contact Unicom. 692 01:02:30,560 --> 01:02:32,160 - Jesus Christ what does it take for you to see 693 01:02:32,160 --> 01:02:33,800 what that would get us? 694 01:02:33,800 --> 01:02:35,680 You're supposed to be the smart one around here, remember? 695 01:02:35,680 --> 01:02:38,350 - Relax, take it easy all right? 696 01:03:00,110 --> 01:03:00,950 - Shit. 697 01:03:15,260 --> 01:03:18,330 He just wants to play with us. 698 01:03:18,330 --> 01:03:21,070 We'll be all right if we can hold him off until morning. 699 01:03:21,070 --> 01:03:24,070 Then Christie and I are out of here. 700 01:04:19,870 --> 01:04:21,950 - Take Christie with you. 701 01:04:26,500 --> 01:04:28,500 Tell her I said goodbye. 702 01:04:50,460 --> 01:04:53,080 - I stopped at a road side about 40 miles east of here. 703 01:04:53,080 --> 01:04:55,240 Is that the closest place? 704 01:04:56,350 --> 01:04:59,260 Do those heaps outside still run? 705 01:04:59,260 --> 01:05:02,160 All right, let's get Christie and get the hell out of here. 706 01:05:02,160 --> 01:05:05,270 - The heat will kill us by noon. 707 01:05:05,270 --> 01:05:08,960 - Guess we'll have to do it before then. 708 01:05:08,960 --> 01:05:11,290 Do you have a photocam here? 709 01:05:11,290 --> 01:05:12,740 - Lathan had one. 710 01:05:12,740 --> 01:05:15,520 - Okay, get it, get some pictures of that thing, 711 01:05:15,520 --> 01:05:17,810 then meet us outside, all right? 712 01:05:17,810 --> 01:05:18,640 Let's go. 713 01:05:21,610 --> 01:05:23,610 Come on Arren, let's go. 714 01:06:29,980 --> 01:06:31,580 - Come on! 715 01:06:35,220 --> 01:06:36,050 - Hang on. 716 01:06:42,420 --> 01:06:44,220 - What's the rush? 717 01:08:05,050 --> 01:08:07,050 - Tyson look out, Tyson! 718 01:08:15,740 --> 01:08:16,580 Tyson! 719 01:08:18,210 --> 01:08:19,040 Tyson! 720 01:08:32,490 --> 01:08:34,660 - Arren, oh my god, Tyson. 721 01:09:01,390 --> 01:09:03,680 - Hang on Tyson, we're going to get you out! 722 01:09:03,680 --> 01:09:04,870 - What are you going to do? 723 01:09:04,870 --> 01:09:06,050 - Resurrect the dead. 724 01:09:06,050 --> 01:09:08,390 Help me with this. 725 01:09:08,390 --> 01:09:09,780 I'll get the DV8 going. 726 01:09:09,780 --> 01:09:13,130 Lathan made sure it could run from my computer. 727 01:09:13,130 --> 01:09:14,770 - But the electricity is out. 728 01:09:14,770 --> 01:09:16,160 - That's why I got the power bin. 729 01:09:16,160 --> 01:09:18,090 There's enough spark in here to get the main frame going. 730 01:09:18,090 --> 01:09:19,650 - That's crazy it took months of training to 731 01:09:19,650 --> 01:09:20,680 walk a DV8. 732 01:09:20,680 --> 01:09:22,430 - I've been training. 733 01:09:59,770 --> 01:10:03,020 - Don't worry Tyson, we'll get you out. 734 01:10:37,670 --> 01:10:39,170 - Come on, get up. 735 01:11:21,270 --> 01:11:22,100 Damn it. 736 01:14:17,940 --> 01:14:19,100 - Sorry fella. 737 01:14:59,140 --> 01:15:00,140 - Let's see. 738 01:15:02,420 --> 01:15:06,000 Oh man, that's going to need some stitches. 739 01:15:20,080 --> 01:15:24,080 - Let's find Arren and get the hell out of here. 740 01:15:26,520 --> 01:15:27,350 - Arren? 741 01:15:30,980 --> 01:15:32,810 Something's not right. 742 01:15:34,580 --> 01:15:36,220 Where the hell is she? 743 01:15:36,220 --> 01:15:37,060 Arren. 744 01:15:56,250 --> 01:15:57,090 Arren. 745 01:16:41,970 --> 01:16:45,890 - Don't you want to kiss me just one last time? 746 01:16:47,630 --> 01:16:48,460 - Hey! 747 01:16:49,800 --> 01:16:51,350 Kiss this. 748 01:17:32,220 --> 01:17:34,840 - I wonder what the hell they're up to. 749 01:17:34,840 --> 01:17:37,340 - Probably some pile up on the interstate. 750 01:17:37,340 --> 01:17:39,260 See you around Scratch. 751 01:17:46,630 --> 01:17:48,600 - Where are you all headed? 752 01:17:48,600 --> 01:17:49,430 - Datlin. 753 01:17:50,400 --> 01:17:53,590 Lathan wants me to pick him up something. 754 01:17:53,590 --> 01:17:56,550 - How's that old renegade? 755 01:17:56,550 --> 01:17:59,050 - Better than ever these days. 756 01:18:00,030 --> 01:18:01,790 Be seeing you bud. 757 01:18:01,790 --> 01:18:02,790 - Take care. 758 01:18:04,610 --> 01:18:07,760 - I guess they figured out that their electronic funkees 759 01:18:07,760 --> 01:18:09,010 got terminated. 760 01:18:10,790 --> 01:18:11,880 So where now? 761 01:18:13,330 --> 01:18:16,280 - Do you know where ILU headquarters is? 762 01:18:16,280 --> 01:18:17,940 - Yeah, Bakersfield. 763 01:18:21,020 --> 01:18:24,210 - We'll get them those pictures of the synthoids you shot. 764 01:18:24,210 --> 01:18:26,300 You can help them set up broadcast facilities and 765 01:18:26,300 --> 01:18:29,140 Unicom's word won't be worth shit. 766 01:18:32,810 --> 01:18:34,610 Is there any other way to get to Bakersfield 767 01:18:34,610 --> 01:18:36,540 besides the main highway? 768 01:18:36,540 --> 01:18:40,180 - Yeah, there's a dirt trail up about a half mile up. 769 01:18:40,180 --> 01:18:43,180 Comes out just outside of Long Pine. 770 01:18:46,610 --> 01:18:47,940 - You all right? 771 01:18:49,810 --> 01:18:53,060 - Yeah, I'm just thinking about Lathan. 772 01:18:53,910 --> 01:18:56,120 Guess I'm a little scared. 773 01:18:56,120 --> 01:18:58,290 - You're not the only one. 774 01:19:01,270 --> 01:19:05,690 - I just wish he could have seen that old rust bucket walk. 775 01:19:05,690 --> 01:19:07,770 He would have been proud. 776 01:19:13,270 --> 01:19:16,100 You kind of liked her, didn't you? 777 01:19:18,800 --> 01:19:23,190 Yeah well, she was only going to break your heart. 778 01:19:23,190 --> 01:19:26,430 Right after she ripped it out. 55828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.